Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:24,231
REPLY 1988
2
00:00:24,316 --> 00:00:29,566
AUGUST, 1988
BRAZIL TTEOK-BOKKI
3
00:00:48,715 --> 00:00:49,965
{\an8}Hey.
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,715
{\an8}I told you, that's not it.
5
00:00:54,555 --> 00:00:57,975
{\an8}Why don't you know that?
6
00:01:00,102 --> 00:01:02,982
JANG MI-OK, MAGGIE CHEUNG
FIRST PERSON TO HAVE BRACES
7
00:01:03,146 --> 00:01:09,606
WANG JA-HYUN, JOEY WONG
HIGH-TEEN ROMANCE NOVELS SUPPLIER
8
00:01:10,571 --> 00:01:11,411
Awesome!
9
00:01:14,825 --> 00:01:17,905
{\an8}Deok-sun. If you keep getting it wrong,
it will cause problems.
10
00:01:18,287 --> 00:01:22,247
{\an8}Hey. We have two whole months left.
Worry about yourselves.
11
00:01:22,791 --> 00:01:25,671
{\an8}Even if you get everything else wrong,
you really have to get this right.
12
00:01:25,752 --> 00:01:26,672
Watch one more time.
13
00:01:27,379 --> 00:01:30,219
Why don't you know that?
14
00:01:35,470 --> 00:01:36,930
Three ramens, please!
15
00:01:40,976 --> 00:01:43,146
Why are you here?
You didn't go to picket girl practice?
16
00:01:43,854 --> 00:01:47,404
-What brings you guys all the way here?
-Hey. Our school is closer than yours.
17
00:01:47,608 --> 00:01:49,438
-Jung-pal, I'm ordering tteok-bokki, too.
-Okay.
18
00:01:49,735 --> 00:01:51,275
Please add three servings
of tteok-bokki!
19
00:01:51,361 --> 00:01:53,201
-Jung-pal, we're getting some, too.
-Hey!
20
00:01:53,322 --> 00:01:54,452
That means it's okay.
21
00:01:55,073 --> 00:01:57,533
Please give us one more serving of
tteok-bokki!
22
00:01:57,743 --> 00:01:59,833
-Deok-sun, can you pass me the water?
-Sure.
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,000
I guess you don't have
picket girl practice today.
24
00:02:04,082 --> 00:02:05,502
You pretty much live at the stadium.
25
00:02:05,584 --> 00:02:08,004
I have to go after eating.
I have late night practice.
26
00:02:09,046 --> 00:02:10,126
Hey, IWESS.
27
00:02:10,881 --> 00:02:14,471
-Shut it. Who are you calling that?
-She turned right around, didn't she?
28
00:02:14,885 --> 00:02:17,385
Did you practice a lot?
You said you're doing Sobangcha.
29
00:02:17,804 --> 00:02:18,684
Yeah.
30
00:02:18,972 --> 00:02:21,772
When are you going to do all that?
Picket girl practice is hard, too.
31
00:02:22,726 --> 00:02:24,266
Ramen is here!
32
00:02:24,519 --> 00:02:25,519
Okay!
33
00:02:29,066 --> 00:02:32,026
-Deok-sun, do you want ramen? Want one?
-Hey!
34
00:02:32,903 --> 00:02:34,153
I'm not going to eat it!
35
00:02:36,156 --> 00:02:40,786
BRAZIL TTEOK-BOKKI
36
00:02:40,869 --> 00:02:43,579
Deok-sun, we're leaving first.
Jung-pal paid for everything.
37
00:02:43,747 --> 00:02:47,077
-How much did you stuff yourselves?
-Bye.
38
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
Aren't you going to eat it? It's free.
39
00:03:00,138 --> 00:03:01,808
He's Ssangmun's student president, right?
40
00:03:02,474 --> 00:03:05,354
Who? Sun-woo? The tall one?
Yeah, why?
41
00:03:07,521 --> 00:03:08,941
What should you do?
42
00:03:09,398 --> 00:03:10,318
What?
43
00:03:12,734 --> 00:03:14,194
I think he likes you.
44
00:03:15,737 --> 00:03:17,777
He was only looking at you
from the moment he came in.
45
00:03:18,073 --> 00:03:19,913
I know, right? I saw it, too.
46
00:03:20,701 --> 00:03:24,001
Why did he ask you to pass the water?
He could ask the server.
47
00:03:24,413 --> 00:03:30,213
And, when you said that you're practicing
Sobangcha, did you see his concerned face?
48
00:03:30,544 --> 00:03:32,504
Yeah, I totally saw it.
49
00:03:34,673 --> 00:03:36,843
And the last piece of decisive evidence...
50
00:03:40,220 --> 00:03:41,810
"Do you want ramen?"
51
00:03:51,314 --> 00:03:52,904
Congratulations, Deok-sun.
52
00:03:54,317 --> 00:03:57,697
You... got a boyfriend.
53
00:04:23,972 --> 00:04:26,562
Deok-sun! Sung Deok-sun!
54
00:04:36,359 --> 00:04:37,279
What is it?
55
00:04:37,694 --> 00:04:39,574
Can you lend me some white-out?
56
00:04:39,946 --> 00:04:40,946
White-out?
57
00:04:41,907 --> 00:04:43,367
I don't have any.
58
00:04:43,492 --> 00:04:46,242
Way to go. What kind of student doesn't
even have white-out?
59
00:04:46,620 --> 00:04:47,660
Hello.
60
00:04:48,079 --> 00:04:50,169
Don't hang out with her.
You'll become stupid, too.
61
00:04:50,248 --> 00:04:51,498
Be quiet!
62
00:04:52,209 --> 00:04:53,879
-What did you say?
-Hey, forget it.
63
00:04:53,960 --> 00:04:57,170
I'll just ask Jung-hwan. Bye.
Bye, Bo-ra.
64
00:04:58,381 --> 00:04:59,671
Okay, bye.
65
00:05:09,309 --> 00:05:10,269
Eat up.
66
00:05:15,941 --> 00:05:18,151
Did a second Korean War break out?
67
00:05:18,276 --> 00:05:20,646
Why is there only potato?
68
00:05:20,987 --> 00:05:24,237
-Is it an emergency food supply?
-Are you sure?
69
00:05:25,075 --> 00:05:28,655
You bought a box of potatoes yesterday
because you pitied that old woman.
70
00:05:29,371 --> 00:05:31,331
When did I?
I should rip your voice box out.
71
00:05:31,414 --> 00:05:32,754
You're putting on quite a show.
72
00:05:35,669 --> 00:05:36,919
I'm good at acting, right?
73
00:05:41,424 --> 00:05:42,844
Why do you keep using all the money?
74
00:05:43,385 --> 00:05:46,715
Do you want to use money
because we have leftover money?
75
00:05:46,805 --> 00:05:48,055
The kids are watching.
76
00:05:49,099 --> 00:05:53,519
And do you know how good
potatoes are for the body?
77
00:05:53,895 --> 00:05:56,685
I bought it for our kids' health,
but you didn't even realize that?
78
00:05:57,941 --> 00:06:00,321
Your hands are so strong
for no good reason.
79
00:06:02,571 --> 00:06:06,701
By the way, Deok-sun. Isn't it time
for the Sports News? Turn on MBC.
80
00:06:08,910 --> 00:06:11,750
It's MBC right now.
It's not time for the Sports News.
81
00:06:11,830 --> 00:06:12,960
Oh, really?
82
00:06:13,623 --> 00:06:16,883
I really like Anchor Kang Sun-woo.
83
00:06:16,960 --> 00:06:21,170
He looks so gentle, he looks like
a movie star. He's so tall, too.
84
00:06:21,256 --> 00:06:24,336
Are you serious? All he does is sit
in that chair and talk!
85
00:06:24,426 --> 00:06:26,046
Have you seen if he's tall or not?
86
00:06:26,845 --> 00:06:28,845
You all have wiretaps in your ears,everyone!
87
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
You think that's cool?
88
00:06:30,015 --> 00:06:32,225
You all have wiretaps in your ears,everyone!
89
00:06:32,976 --> 00:06:34,976
I live in Garibong-dong, 136-35...
90
00:06:35,562 --> 00:06:36,982
Oh my, what was it?
91
00:06:37,188 --> 00:06:41,278
Something about wiretaps came and went,
right? Am I the only who saw that?
92
00:06:41,359 --> 00:06:44,489
-Huh?
-A stranger came in...
93
00:06:44,571 --> 00:06:46,031
Wow, that's weird.
94
00:06:46,114 --> 00:06:47,074
Deok-sun!
95
00:06:47,157 --> 00:06:49,157
We apologize for the accident.
96
00:06:49,576 --> 00:06:52,196
-Sung Deok-sun!
-Our Sun-woo might wear out the doorway.
97
00:06:52,329 --> 00:06:54,829
Sun-woo, a broadcasting accident happened!
Hurry up and come here!
98
00:06:54,956 --> 00:06:56,996
Sun-woo, come in and have dinner with us!
99
00:06:57,083 --> 00:06:59,633
Deok-sun, go and get some rice
for Sun-woo.
100
00:07:01,796 --> 00:07:06,676
Oh my, she was here a second ago. A bunch
of things passed by so quickly today.
101
00:07:07,469 --> 00:07:11,219
-Wow, look at how flustered he is.
-He's totally shocked. Oh, dear.
102
00:07:26,988 --> 00:07:31,158
Wow, it's the first time I've seen
a live broadcast interrupted like that.
103
00:07:31,242 --> 00:07:33,332
Weird things happen.
104
00:07:34,537 --> 00:07:36,367
-Hello.
-Oh, hi, Sun-woo!
105
00:07:36,456 --> 00:07:37,536
Come in and eat.
106
00:07:37,624 --> 00:07:39,424
Come in and eat together with us.
107
00:07:39,501 --> 00:07:43,251
No. I'm going to eat ramen
in Taek's room--
108
00:07:48,802 --> 00:07:51,302
Jesus, you shocked me
more than the interruption on TV.
109
00:07:51,763 --> 00:07:54,523
What the... where are you going
at this hour, with your face like that?
110
00:07:56,101 --> 00:07:57,141
To go eat ramen.
111
00:08:00,188 --> 00:08:01,438
Let's go, Sun-woo.
112
00:08:07,862 --> 00:08:09,862
Summer, 1988.
113
00:08:10,198 --> 00:08:12,198
Sung Deok-sun's very first love in life.
114
00:08:12,492 --> 00:08:14,492
First love begins now.
115
00:08:18,456 --> 00:08:21,456
500 WON
116
00:08:23,461 --> 00:08:27,801
{\an8}THE RICH ARE INNOCENT
AND THE POOR ARE GUILTY
117
00:08:28,174 --> 00:08:30,934
Ji Gang-heon and other convictsaccused of severe crimes have escaped,
118
00:08:31,011 --> 00:08:33,101
{\an8}so all of Seoul is uneasy and frightened.
119
00:08:33,179 --> 00:08:36,019
{\an8}On the eighth, on their wayto another jail,
120
00:08:36,099 --> 00:08:39,479
{\an8}the convicts, including Ji Gang-heon,
broke through a police blockade.
121
00:08:39,644 --> 00:08:42,194
They are near the vicinity of Anam-dongand Haengdam-dong in Seoul,
122
00:08:42,272 --> 00:08:43,732
and are creating hostage situations.
123
00:08:43,815 --> 00:08:46,775
The police doesn't yet know where they areand are revealing weaknesses
124
00:08:46,860 --> 00:08:48,570
in their investigations.
125
00:08:48,695 --> 00:08:52,525
Il-hwa, I'm scared.
What if they come to our neighborhood?
126
00:08:52,866 --> 00:08:55,576
Don't worry. What is there to steal
in this neighborhood?
127
00:08:56,494 --> 00:08:59,044
There are so many expensive things
in her house!
128
00:08:59,164 --> 00:09:01,714
A record player, a microwave,
and a rice cooker!
129
00:09:02,125 --> 00:09:04,415
You also have about
500 coal briquettes, don't you?
130
00:09:04,794 --> 00:09:06,674
A thief will never break into our house.
131
00:09:07,338 --> 00:09:08,258
How come?
132
00:09:08,715 --> 00:09:10,085
There already is one.
133
00:09:10,508 --> 00:09:11,378
What?
134
00:09:11,468 --> 00:09:15,348
Not properly fulfilling one's duties
is what thieves do, isn't it?
135
00:09:19,142 --> 00:09:22,272
Wow, how nice.
This would be great.
136
00:09:24,481 --> 00:09:27,821
You sure are hard to satisfy.
Your husband is a man of integrity.
137
00:09:27,901 --> 00:09:30,611
-I've never seen him waste money.
-You can have him.
138
00:09:30,987 --> 00:09:33,237
-Why? You're going to give him away?
-Yeah.
139
00:09:33,948 --> 00:09:36,738
If someone takes my husband,
I'll also give them this house.
140
00:09:37,118 --> 00:09:39,498
Me, me! I'll do it!
141
00:09:39,579 --> 00:09:41,919
I want to marry again at this late age.
142
00:09:42,874 --> 00:09:43,754
Oh my.
143
00:09:44,375 --> 00:09:47,245
What is it?
Your ex-husband came home so early.
144
00:09:52,801 --> 00:09:53,931
Mi-ran.
145
00:09:55,220 --> 00:09:58,060
Mi... ran.
146
00:09:59,265 --> 00:10:00,885
Stop it. Seriously.
147
00:10:01,392 --> 00:10:03,942
Why do you only do that to me?
148
00:10:04,020 --> 00:10:04,900
I told you to stop!
149
00:10:05,188 --> 00:10:08,438
Okay, I won't do it anymore.
150
00:10:08,775 --> 00:10:12,315
My goodness. Were you talking
about something interesting?
151
00:10:12,570 --> 00:10:13,700
Oh, yeah.
152
00:10:13,947 --> 00:10:18,407
She said that you're pretty much a thief.
153
00:10:18,701 --> 00:10:19,951
A thief?
154
00:10:21,496 --> 00:10:24,166
Of course. It's because...
155
00:10:25,083 --> 00:10:27,253
I stole her life from making her laugh
so hard!
156
00:10:38,847 --> 00:10:42,927
Okay, this thief here will be going.
157
00:10:43,893 --> 00:10:45,063
Oh, everyone.
158
00:10:46,020 --> 00:10:47,900
Long life to you, everyone!
159
00:10:57,490 --> 00:10:58,700
First come, first serve.
160
00:10:59,534 --> 00:11:02,624
I'd rather live alone.
I have to be loyal to my first husband.
161
00:11:04,497 --> 00:11:05,787
Oh my. What is this?
162
00:11:06,166 --> 00:11:08,286
I only see thieves today.
163
00:11:08,585 --> 00:11:10,165
Look at Dong-il.
164
00:11:10,253 --> 00:11:12,173
Looks like he looted a shop.
165
00:11:17,260 --> 00:11:19,390
You're just getting home?
166
00:11:20,597 --> 00:11:23,267
What did you buy today?
167
00:11:23,349 --> 00:11:26,349
What is it? What did you buy again?
168
00:11:26,519 --> 00:11:29,809
Gosh. You'll see when you come inside.
169
00:11:30,148 --> 00:11:31,688
Have some sweet potatoes.
170
00:11:32,025 --> 00:11:33,855
Why are you in such a rush?
171
00:11:33,943 --> 00:11:36,243
He probably wants to hurry up.
172
00:11:36,321 --> 00:11:39,121
He has to finish up everything
before the kids get home, after all.
173
00:11:39,199 --> 00:11:41,449
Give it. Why did you buy this again?
174
00:11:42,368 --> 00:11:46,208
Oh, they're bracken ferns.
I heard that it's bad for men's virility.
175
00:11:46,289 --> 00:11:47,419
No, you don't know.
176
00:11:47,498 --> 00:11:51,208
Maybe he's so virile,
he needs that to decrease it. Right?
177
00:11:51,878 --> 00:11:52,958
Let's talk inside.
178
00:11:53,046 --> 00:11:55,376
My goodness, what's this, over here?
179
00:11:55,465 --> 00:11:57,005
Oh my.
180
00:11:57,217 --> 00:11:58,177
He's in a real hurry.
181
00:12:03,848 --> 00:12:06,808
Ah, really!
182
00:12:06,893 --> 00:12:10,273
I don't know how they can stand
to chatter like that
183
00:12:10,355 --> 00:12:14,065
365 days of the year!
184
00:12:14,150 --> 00:12:16,150
I hate seeing them.
We have to move or something.
185
00:12:16,945 --> 00:12:18,315
What is all this?
186
00:12:18,571 --> 00:12:21,571
Can't you tell just by looking at it?
It's all greens.
187
00:12:21,658 --> 00:12:24,448
I bought just a little on the way home.
188
00:12:24,535 --> 00:12:27,075
You call this "a little"? Huh?
189
00:12:27,580 --> 00:12:29,170
Seriously.
190
00:12:29,707 --> 00:12:31,207
You know the paper store?
191
00:12:31,876 --> 00:12:36,666
There's an old woman who sits in front
of that and sells greens all day.
192
00:12:36,756 --> 00:12:38,676
And she looks just like my mother.
193
00:12:38,758 --> 00:12:42,258
She was squatting down there
and selling these
194
00:12:42,345 --> 00:12:45,385
and she probably couldn't
sell all of these by the end of the day.
195
00:12:45,473 --> 00:12:48,983
So how could I, as a human being,
just ignore that?
196
00:12:49,060 --> 00:12:51,400
So, I just bought a couple.
197
00:12:54,649 --> 00:12:58,489
These didn't even cost that much!
198
00:12:58,569 --> 00:13:01,109
People who are less fortunate should help
each other out!
199
00:13:03,616 --> 00:13:05,446
Are we in a condition to help strangers?
200
00:13:05,827 --> 00:13:09,117
We live in a half-basement, and we can't
even buy brand-name sneakers for our kids.
201
00:13:09,622 --> 00:13:11,872
Can't you see your wife
wearing socks with a hole?
202
00:13:11,958 --> 00:13:13,668
What do you do with your eyes? Look!
203
00:13:14,711 --> 00:13:19,221
What? I bet it's nice and cool,
you'll have more ventilation that way.
204
00:13:19,716 --> 00:13:23,676
My goodness! Are you seriously
saying that right now?
205
00:13:24,887 --> 00:13:27,597
You, really.
You are so obsessed with money.
206
00:13:27,765 --> 00:13:30,635
Sometimes people have money, and sometimes
you don't. That's how money is.
207
00:13:30,727 --> 00:13:33,807
You wouldn't know, since we've never had
money, would you?
208
00:13:35,231 --> 00:13:36,271
Jesus!
209
00:13:36,357 --> 00:13:37,977
You, really!
210
00:13:39,527 --> 00:13:41,987
Which greens should I prep first?
Huh?
211
00:13:42,572 --> 00:13:44,492
Two...
212
00:13:47,243 --> 00:13:49,203
Three...
213
00:13:55,126 --> 00:13:56,246
Four.
214
00:14:01,591 --> 00:14:02,761
You thought it was four, right?
215
00:14:05,094 --> 00:14:06,014
Five.
216
00:14:09,015 --> 00:14:09,845
Are you kidding me?
217
00:14:10,725 --> 00:14:12,805
There are four of us,
but you only bought five?
218
00:14:13,102 --> 00:14:14,442
One per each person.
219
00:14:14,854 --> 00:14:15,864
And you get two.
220
00:14:18,232 --> 00:14:19,112
My God.
221
00:14:23,071 --> 00:14:25,071
Honey. Please...
222
00:14:25,782 --> 00:14:27,832
Let's please live now like normal people.
223
00:14:28,785 --> 00:14:32,785
Let's use as much as other people
and live like other people live.
224
00:14:33,206 --> 00:14:34,826
What about the way we live?
225
00:14:36,042 --> 00:14:38,632
Three years ago,
we couldn't even have tangerines!
226
00:14:38,711 --> 00:14:41,761
We used to live on boiled dough
because we had no money for rice!
227
00:14:41,964 --> 00:14:45,344
I used to deliver food back then.
I feel like we're living in a dream now.
228
00:14:45,426 --> 00:14:47,886
Again! Those past memories!
229
00:14:48,554 --> 00:14:51,064
If you like delivering food,
then just deliver the food!
230
00:14:53,309 --> 00:14:54,849
Oh gosh, you, really.
231
00:14:55,603 --> 00:14:59,023
Who cares if we have money?
You don't have a rich person's mindset.
232
00:14:59,941 --> 00:15:02,861
I'm worried that our kids will take
after you!
233
00:15:03,611 --> 00:15:05,611
What are you going to do about Jung-bong?
234
00:15:05,947 --> 00:15:09,077
He takes after you,
so he's cowardly and miserly.
235
00:15:09,575 --> 00:15:11,825
Do you think he'll be able to function
in society?
236
00:15:12,787 --> 00:15:16,287
-Aren't you even worried?
-He'll change when he goes to college.
237
00:15:17,125 --> 00:15:19,415
He has to study
to be able to go to college!
238
00:15:20,420 --> 00:15:23,260
Lately, he's been doing nothing
but studying in his room!
239
00:15:24,215 --> 00:15:25,215
Do you want to bet?
240
00:16:08,593 --> 00:16:09,763
Look.
241
00:16:10,178 --> 00:16:11,598
You call that studying?
242
00:16:12,430 --> 00:16:13,810
Are you studying right now?
243
00:16:14,307 --> 00:16:15,137
No.
244
00:16:15,933 --> 00:16:17,563
There's not much time left
until the exams.
245
00:16:17,643 --> 00:16:19,023
Are you not going to college?
246
00:16:21,856 --> 00:16:23,856
President Roosevelt once said,
247
00:16:24,442 --> 00:16:27,452
"There's more to be learned from stamps
than from school."
248
00:16:35,203 --> 00:16:37,543
And your mother once said this.
249
00:16:38,122 --> 00:16:40,422
I've never seen
such a useless piece of shit!
250
00:16:40,625 --> 00:16:42,285
You motherfucker!
251
00:16:42,376 --> 00:16:45,336
You took exams for
five fucking years in a row and what?
252
00:16:45,421 --> 00:16:46,711
If you were of sound mind,
253
00:16:46,797 --> 00:16:49,337
you would have taken your mother
and father into consideration,
254
00:16:49,425 --> 00:16:53,385
and would have buckled down
in front of your fucking desk
255
00:16:53,471 --> 00:16:56,351
and studied your fucking brains out,
you immoral fucking dipshit!
256
00:17:03,064 --> 00:17:03,904
All right.
257
00:17:04,440 --> 00:17:07,360
What's so important about studying?
Continue with what you were doing.
258
00:17:09,028 --> 00:17:09,858
Yes.
259
00:17:20,039 --> 00:17:22,329
Greens are good, so eat a lot of those.
260
00:17:24,961 --> 00:17:28,711
You bastard, why do you keep pushing
the table?
261
00:17:29,924 --> 00:17:31,264
I didn't.
262
00:17:31,425 --> 00:17:34,425
Then would the table grow legs
and crawl towards me?
263
00:17:34,512 --> 00:17:37,352
I can't move because it's so close
to my stomach!
264
00:17:37,598 --> 00:17:41,138
Dad, can't you buy me that Ahha?
265
00:17:41,227 --> 00:17:43,727
-Everyone in my class has one except me.
-No.
266
00:17:44,897 --> 00:17:48,277
Bo-ra has one. Share that.
267
00:17:48,359 --> 00:17:49,819
Mine's broken. Buy me one, too.
268
00:17:50,278 --> 00:17:51,568
Then we must buy it.
269
00:17:54,907 --> 00:17:56,907
Forget it. I didn't even expect anything.
270
00:17:59,120 --> 00:18:00,910
Have some greens. I bought them.
271
00:18:21,642 --> 00:18:22,522
Hey.
272
00:18:22,727 --> 00:18:24,227
You got it wrong again.
273
00:18:24,812 --> 00:18:26,522
No, I didn't! She did!
274
00:18:26,606 --> 00:18:28,936
-Crazy bitch.
-Deok-sun.
275
00:18:29,442 --> 00:18:31,402
I really don't think you have a talent
for dancing.
276
00:18:31,485 --> 00:18:33,735
We've been practicing for months.
How can you get it wrong?
277
00:18:33,821 --> 00:18:35,411
I only got it wrong once.
278
00:18:35,489 --> 00:18:36,989
You get it wrong every day.
279
00:18:37,074 --> 00:18:39,164
Tomorrow is the field trip.
What are you going to do?
280
00:18:39,243 --> 00:18:41,083
The talent show is the day after tomorrow.
281
00:18:41,162 --> 00:18:42,502
Just drop out.
282
00:18:42,663 --> 00:18:45,293
Why do you want to do the talent show
when you can't even dance?
283
00:19:03,559 --> 00:19:06,979
NOTICE FOR FAMILY
FIELD TRIP INFORMATION
284
00:19:09,148 --> 00:19:13,648
FIRST PLACE
MYMY MINI CASSETTE PLAYER
285
00:19:15,112 --> 00:19:19,032
You guys don't need to worry.
I'm going to master it perfectly tonight.
286
00:19:20,117 --> 00:19:21,077
How?
287
00:19:21,452 --> 00:19:23,662
You know, Park Nam-jung lives
in my neighborhood.
288
00:19:23,788 --> 00:19:26,828
There's a guy in Ssangmun High we call
Park Nam-jung, who dances really well.
289
00:19:27,208 --> 00:19:29,958
You saw him at the tteok-bokki place.
The one with the glasses.
290
00:19:31,045 --> 00:19:32,375
Oh, that ugly guy.
291
00:19:32,880 --> 00:19:35,380
He got first place once
doing a Park Nam-jung's dance.
292
00:19:35,716 --> 00:19:36,546
This one.
293
00:19:37,677 --> 00:19:44,227
Little dreamsThat have broken into little pieces
294
00:19:44,517 --> 00:19:51,437
They scatter far away, far away to the sky
295
00:20:02,243 --> 00:20:04,543
No! I told you, it should be Sobangcha!
296
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
Who dances to Sobangcha songs these days?
297
00:20:06,664 --> 00:20:10,174
Everyone! Come on. Stop messing around
and do "About Last Night."
298
00:20:10,251 --> 00:20:13,751
That's way too basic. There isn't
anyone who can't dance to that!
299
00:20:15,798 --> 00:20:17,928
Hey. Can you guys do it?
300
00:20:20,386 --> 00:20:21,346
Us?
301
00:20:34,442 --> 00:20:35,482
Jerks.
302
00:20:38,112 --> 00:20:41,452
How many months
have you been at it already?
303
00:20:41,866 --> 00:20:44,196
I bet my dog would dance better than you
after three months.
304
00:20:44,702 --> 00:20:46,872
Hey. We got first place
with this dance last year.
305
00:20:46,954 --> 00:20:49,084
He does this dance
better than Dong-ryong does.
306
00:20:49,373 --> 00:20:51,463
Stop it. It's not like
it's something great.
307
00:20:51,917 --> 00:20:53,247
Try the dance and I'll watch.
308
00:20:53,961 --> 00:20:55,461
Right.
Let's see how much you improved.
309
00:20:56,213 --> 00:20:57,843
If you shut him up, I'll dance.
310
00:20:58,841 --> 00:21:00,591
Don't you say a word! Got it?
311
00:21:00,676 --> 00:21:01,546
I can't even laugh?
312
00:21:01,635 --> 00:21:03,675
No. Just go to sleep. Satisfied?
313
00:21:03,846 --> 00:21:05,096
Dance now. We'll watch.
314
00:21:14,982 --> 00:21:18,192
Okay, good. No, so annoying.
315
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Good!
316
00:21:20,404 --> 00:21:21,494
Keep going!
317
00:21:27,077 --> 00:21:28,197
Okay, let's go.
318
00:21:29,663 --> 00:21:31,873
One, two, three, four.
319
00:21:32,166 --> 00:21:36,416
Five, six, seven, eight--
Hey. No. You should turn.
320
00:21:37,254 --> 00:21:38,304
Oh my.
321
00:21:51,811 --> 00:21:54,101
Am I that bad?
Didn't I get it about right?
322
00:21:54,271 --> 00:21:56,231
Not a single move!
323
00:21:56,649 --> 00:21:58,479
Gosh! You got everything wrong!
324
00:21:58,567 --> 00:21:59,777
Shut it!
325
00:22:00,945 --> 00:22:02,945
Sun-woo, was it weird?
Did I get a lot wrong?
326
00:22:03,030 --> 00:22:04,780
Yeah. I don't think dancing is your thing.
327
00:22:04,865 --> 00:22:06,275
Hey, is anything right for her?
328
00:22:07,409 --> 00:22:08,329
Deok-sun.
329
00:22:09,078 --> 00:22:11,408
We'll save up some money
and just buy you a Mymy.
330
00:22:11,914 --> 00:22:14,504
No, ask Taek to buy you one.
I feel like I'm going to die.
331
00:22:15,167 --> 00:22:17,837
No, let's open the door. It's hot.
332
00:22:19,755 --> 00:22:20,915
Oh my. You scared me.
333
00:22:21,006 --> 00:22:23,376
Since when were you playing
Go-game over there?
334
00:22:23,509 --> 00:22:24,719
My goodness.
335
00:22:24,802 --> 00:22:26,972
Taek! You should have said something
if you came home!
336
00:22:27,930 --> 00:22:29,810
I've been craving ramen
since a while ago.
337
00:22:30,975 --> 00:22:32,725
Taek! Five ramens!
338
00:22:33,310 --> 00:22:36,400
Hey, I'll make it!
You don't even know how to cook it.
339
00:22:53,163 --> 00:22:56,463
Il-hwa! Dong-il's here!
You know, your husband!
340
00:22:57,835 --> 00:22:59,495
What's with the flattery this time?
341
00:23:02,256 --> 00:23:04,876
What did you buy this time?
You bought something again.
342
00:23:05,092 --> 00:23:08,352
Seriously. Your hubby, Dong-il, is here.
343
00:23:08,679 --> 00:23:10,179
What did you buy this time?
344
00:23:15,352 --> 00:23:17,062
Ta-da!
345
00:23:23,777 --> 00:23:30,447
There are so many unfortunate people
living in this world.
346
00:23:31,118 --> 00:23:35,288
Remember, the person who
got us insurance last summer?
347
00:23:35,915 --> 00:23:38,825
The male cousin of my father's cousin's
daughter's hometown friend.
348
00:23:38,918 --> 00:23:42,588
She lost her husband at such a young age
349
00:23:42,671 --> 00:23:45,971
and is raising a baby boy
that's about Jin-ju's age
350
00:23:46,050 --> 00:23:48,510
and is suffering so much.
351
00:23:48,594 --> 00:23:50,934
After hearing that, I started to cry.
352
00:23:54,391 --> 00:23:55,481
What is that?
353
00:23:55,809 --> 00:23:57,349
PRENATAL EDUCATION MUSIC
354
00:23:57,436 --> 00:24:01,066
Can't you tell by looking at it?
It's prenatal education tape.
355
00:24:01,607 --> 00:24:02,567
What?
356
00:24:02,775 --> 00:24:04,895
So we should have another baby
when we are struggling?
357
00:24:05,152 --> 00:24:09,412
No, if she just sold one of these,
she'd at least be able to have dinner.
358
00:24:09,490 --> 00:24:11,530
How could I ignore her, hearing that?
359
00:24:11,617 --> 00:24:14,537
She's the male cousin of my father's
cousin's daughter's hometown friend.
360
00:24:14,662 --> 00:24:15,662
She's not a stranger.
361
00:24:15,746 --> 00:24:19,036
She is a stranger!
Come to your senses, already!
362
00:24:19,208 --> 00:24:20,918
I can't live like this anymore!
363
00:24:25,381 --> 00:24:29,511
While being transferred to a rural prison,12 prisoners on trial have escaped,
364
00:24:29,593 --> 00:24:31,433
shocking the citizens of Seoul.
365
00:24:31,679 --> 00:24:34,219
The citizens are afraid that they maycommit more crimes,
366
00:24:34,306 --> 00:24:36,306
and are spending their days full of fear.
367
00:24:36,392 --> 00:24:40,652
Today, the police arrested one ofthe escapees, Kim Dong-yeon.
368
00:24:41,021 --> 00:24:44,361
My goodness.
What a world we live in...
369
00:24:47,611 --> 00:24:50,911
The police learned that he was going tomeet other escapees in Hooam-dong...
370
00:24:50,990 --> 00:24:52,450
I'm going to rip that up!
371
00:24:55,202 --> 00:24:58,462
It's still wearable!
It doesn't have any holes or anything.
372
00:24:58,539 --> 00:25:01,419
Who wears undershirts
until there are holes in them these days?
373
00:25:01,542 --> 00:25:02,792
Throw that away immediately!
374
00:25:06,714 --> 00:25:09,014
Do you know what the scariest thing
in the world is?
375
00:25:09,091 --> 00:25:11,141
When a person who has nothing
helps others.
376
00:25:11,218 --> 00:25:12,888
We're not well off enough
to help others!
377
00:25:12,970 --> 00:25:15,510
Seriously, you're always talking
about money.
378
00:25:15,597 --> 00:25:17,387
Are you obsessed with money?
379
00:25:17,766 --> 00:25:20,436
Oh my! I'm the strange one?
380
00:25:20,811 --> 00:25:22,271
Go and ask anyone on the street,
381
00:25:22,354 --> 00:25:25,074
if someone who lives in a half-basement
helping anyone out is normal,
382
00:25:25,149 --> 00:25:27,989
or a person who struggles and lives
hard to take care of his kids.
383
00:25:28,068 --> 00:25:30,608
What's wrong with this half-basement?
384
00:25:31,155 --> 00:25:32,235
What did you say?
385
00:25:32,489 --> 00:25:35,489
It's cool in the summer and warm
in winter, so it's nice.
386
00:25:35,659 --> 00:25:39,459
All right then! If it's so nice to live
in a half-basement,
387
00:25:39,538 --> 00:25:41,118
then live your whole life in here!
388
00:25:41,206 --> 00:25:42,916
I can't live like this anymore!
389
00:25:44,543 --> 00:25:45,543
And also,
390
00:25:46,295 --> 00:25:48,505
do you know that Deok-sun is going
on a field trip?
391
00:25:49,673 --> 00:25:52,593
Are we going to send the child
on a field trip without any money?
392
00:25:54,803 --> 00:25:56,973
We should at least send her
with about 20,000 won.
393
00:25:57,056 --> 00:25:59,766
But we only have 30,000 won left
for the rest of this month!
394
00:25:59,850 --> 00:26:02,600
What are you going to do?
Say something, huh?
395
00:26:02,895 --> 00:26:06,855
Seriously... keep it short, already!
396
00:26:08,692 --> 00:26:09,782
Where are you going?
397
00:26:09,860 --> 00:26:12,530
To borrow money from the male cousin
of my father's cousin's daughter's
398
00:26:12,613 --> 00:26:13,663
hometown friend!
399
00:26:14,198 --> 00:26:16,698
Good for you!
400
00:26:51,860 --> 00:26:53,150
Here you go.
401
00:27:00,702 --> 00:27:02,622
You guys are going on a field trip
tomorrow?
402
00:27:03,831 --> 00:27:05,831
You remembered that?
403
00:27:07,042 --> 00:27:09,132
SSANGMUN HIGH SCHOOL
FIELD TRIP INFORMATION
404
00:27:09,670 --> 00:27:12,760
Sun-woo, I got it from your bag because
there was nothing else to put the pot on.
405
00:27:12,923 --> 00:27:13,843
That's fine.
406
00:27:14,049 --> 00:27:15,219
Gyeongju, huh?
407
00:27:16,260 --> 00:27:18,720
-Your school, too?
-Yeah. We're going to Gyeongju, too.
408
00:27:21,598 --> 00:27:22,638
You're jealous, right?
409
00:27:24,101 --> 00:27:28,651
That's why I told you not to quit school.
How can you just graduate middle school?
410
00:27:29,148 --> 00:27:31,818
Jung-pal, Taek made 100 million won
last year.
411
00:27:35,779 --> 00:27:39,029
But still, I think you would want to go to
Gyeongju. You haven't been there, right?
412
00:27:39,533 --> 00:27:40,413
Yeah.
413
00:27:41,493 --> 00:27:43,833
Taek. Where's your match tomorrow, again?
414
00:27:44,621 --> 00:27:45,581
Tokyo.
415
00:28:13,233 --> 00:28:16,953
Mi-ran! I brought some potatoes.
You're not asleep yet, right?
416
00:28:17,029 --> 00:28:18,779
Yeah. Come in!
417
00:28:25,704 --> 00:28:27,924
Prenatal education tape? Seriously.
418
00:28:31,627 --> 00:28:32,707
My goodness.
419
00:28:33,670 --> 00:28:35,340
Who would know how I feel?
420
00:28:36,256 --> 00:28:38,546
Because of that, we had a huge fight.
421
00:28:38,634 --> 00:28:41,604
Even though he has no money,
he's the neighborhood philanthropist.
422
00:28:42,221 --> 00:28:44,311
What would you do
about a person being so good?
423
00:28:44,598 --> 00:28:46,268
It's just that he can't bear
to ignore them.
424
00:28:46,475 --> 00:28:50,185
Doesn't he notice his children?
I just don't understand him.
425
00:28:51,855 --> 00:28:53,565
Even so, you're better off than me.
426
00:28:53,982 --> 00:28:57,112
My husband still can't overcome
the mentality he had when he was poor.
427
00:28:57,236 --> 00:29:02,066
-He still doesn't know how to spend money.
-It's just because he's shrewd.
428
00:29:02,491 --> 00:29:06,951
He's the one who was the worst off among
any of us in the neighborhood long ago.
429
00:29:07,037 --> 00:29:09,497
It's not like that habit will disappear
after a day.
430
00:29:12,084 --> 00:29:14,384
I mean, if he'd already lived
like a poor man once,
431
00:29:14,461 --> 00:29:16,261
he should learn how to spend money now.
432
00:29:17,089 --> 00:29:19,049
I'm so embarrassed
of everyone watching.
433
00:29:20,467 --> 00:29:23,137
I'm sure he'll change, little by little.
434
00:29:24,680 --> 00:29:27,270
He acquired that wealth overnight,
435
00:29:27,349 --> 00:29:29,429
so you can't expect him
to change that quickly.
436
00:29:29,518 --> 00:29:33,478
Even so, you're the one
I'm most jealous of.
437
00:29:34,439 --> 00:29:38,189
Gosh. I wonder if I'll ever get to live
without worrying about money.
438
00:29:39,653 --> 00:29:41,993
But then, what brings you here late
at night?
439
00:29:44,491 --> 00:29:45,741
Oh...
440
00:29:46,535 --> 00:29:47,655
Well...
441
00:29:47,911 --> 00:29:49,081
It's nothing...
442
00:29:50,080 --> 00:29:51,620
-But...
-What is it?
443
00:29:52,457 --> 00:29:54,207
Is there anything we can't talk about?
444
00:29:55,502 --> 00:29:59,092
Mi-ran, I'm always indebted to you...
445
00:29:59,631 --> 00:30:00,631
Can I--
446
00:30:00,716 --> 00:30:02,546
It's about the money you borrowed before,
right?
447
00:30:04,011 --> 00:30:07,641
It's fine! Give it to me next time.
You can pay me back slowly.
448
00:30:08,015 --> 00:30:09,885
Money is no object for me, you know.
449
00:30:15,230 --> 00:30:18,190
Wow. The potatoes look good.
450
00:30:44,217 --> 00:30:45,137
What are you doing?
451
00:30:46,970 --> 00:30:48,720
Oh, nothing.
452
00:30:50,015 --> 00:30:50,845
Is that money?
453
00:30:52,642 --> 00:30:55,022
It's for school.
Money that was collected at school.
454
00:30:59,858 --> 00:31:01,858
You sure collected a lot from your class.
455
00:31:02,319 --> 00:31:04,319
Your class really has
over 70 students, right?
456
00:31:05,197 --> 00:31:06,567
Yeah.
457
00:31:07,074 --> 00:31:08,034
Be careful with that.
458
00:31:08,116 --> 00:31:10,576
The student fees were stolen from even
Sun-woo's class's leader.
459
00:31:10,869 --> 00:31:13,999
Oh, really? Yeah, I'll be careful.
460
00:31:14,414 --> 00:31:15,754
Go ahead and sleep, Deok-sun.
461
00:31:16,458 --> 00:31:17,748
I want to get some air.
462
00:31:17,834 --> 00:31:18,674
Okay.
463
00:31:24,508 --> 00:31:25,338
What?
464
00:31:27,177 --> 00:31:29,967
I'm going on a field trip tomorrow!
465
00:32:02,421 --> 00:32:05,051
-Stop messing around and go to sleep.
-You sleep first.
466
00:32:05,424 --> 00:32:08,974
-I'll give you five minutes.
-Are we in the army? Five minutes, my ass.
467
00:32:10,095 --> 00:32:12,595
I don't know what I'll do
after the five minute mark.
468
00:32:16,351 --> 00:32:17,481
Ow!
469
00:32:24,985 --> 00:32:27,275
Do you know how the steel is tempered?
470
00:32:29,197 --> 00:32:32,197
Not in Nikolai Ostrovski's novel,
but in reality...
471
00:32:34,411 --> 00:32:37,581
It gets hit to be tempered.
It has to be hit!
472
00:32:37,664 --> 00:32:39,584
What nonsense are you saying again?
473
00:32:39,666 --> 00:32:42,916
Hey. I told you to stop messing around
and to go to sleep, right?
474
00:32:43,503 --> 00:32:45,883
-Darn it! Stop messing around!
-Mom!
475
00:32:45,964 --> 00:32:47,974
Mom!
476
00:32:48,300 --> 00:32:49,130
Jesus!
477
00:32:49,217 --> 00:32:52,507
Mom, Bo-ra's hitting me!
478
00:32:53,555 --> 00:32:55,425
Seriously!
479
00:32:55,682 --> 00:32:57,352
Ah, so noisy.
480
00:33:00,854 --> 00:33:01,984
Il-hwa!
481
00:33:03,023 --> 00:33:04,443
Il-hwa, are you sleeping?
482
00:33:06,860 --> 00:33:08,240
Can you come out for a second?
483
00:33:17,329 --> 00:33:22,039
Oh, Mi-ran,
what brings you here so late?
484
00:33:22,125 --> 00:33:24,285
My parents sent us some corn.
485
00:33:24,544 --> 00:33:27,344
Oh, really? It must taste good.
486
00:33:28,215 --> 00:33:29,375
I'll go now. Go to sleep.
487
00:33:29,883 --> 00:33:31,383
-Okay. Bye.
-Bye.
488
00:33:52,614 --> 00:33:55,164
Deok-sun is going on the field triptomorrow, too, right?
489
00:33:55,492 --> 00:33:56,742
Add this to her allowance.
490
00:33:57,327 --> 00:33:58,157
Mi-ran.
491
00:34:25,272 --> 00:34:26,232
Here it is.
492
00:34:27,732 --> 00:34:28,692
Promise me.
493
00:34:31,736 --> 00:34:35,276
You promised that you won't lose it,
no matter what.
494
00:34:36,074 --> 00:34:40,254
If you do lose it, by any chance,
I'll disown you.
495
00:34:40,537 --> 00:34:41,907
I might even kill you.
496
00:34:42,664 --> 00:34:45,334
If you flounce around and lose it,
497
00:34:46,001 --> 00:34:50,051
-I will kill you with my own hands.
-Never. I will never lose it.
498
00:34:50,880 --> 00:34:52,630
What about the film? Give me the film.
499
00:34:53,091 --> 00:34:57,261
-I have a bad feeling about this...
-Give her the film.
500
00:34:59,472 --> 00:35:03,312
Anyway, I will specially give you
two thirty-six count rolls--
501
00:35:04,185 --> 00:35:07,765
So don't just take any picture
and be frugal about every shot.
502
00:35:07,856 --> 00:35:11,316
I understand. Don't worry.
503
00:35:12,235 --> 00:35:15,485
-Dad...
-That's right. Use it carefully.
504
00:35:15,572 --> 00:35:18,452
Is there any film left in here?
Should I try to see if it works?
505
00:35:30,462 --> 00:35:31,342
Hey!
506
00:35:33,340 --> 00:35:35,880
-Do you have a death wish?
-I'm leaving!
507
00:35:38,303 --> 00:35:40,223
She's so happy.
508
00:35:40,639 --> 00:35:44,519
Of course she is.
It's her first field trip.
509
00:35:44,601 --> 00:35:48,561
On a day like this, she'll probably smile
even if Bo-ra hits her.
510
00:35:50,440 --> 00:35:52,860
I'm really leaving!
Look forward to your souvenirs!
511
00:35:54,277 --> 00:35:57,777
-Hey! Deok-sun! The kimbap!
-Oh, yeah.
512
00:36:38,613 --> 00:36:40,073
Jin-ju, I'm leaving now.
513
00:36:40,990 --> 00:36:42,160
I'm leaving!
514
00:36:42,325 --> 00:36:43,575
Have a safe trip!
515
00:37:46,556 --> 00:37:47,386
Let's eat.
516
00:37:49,017 --> 00:37:49,847
Yes.
517
00:38:01,321 --> 00:38:04,451
SSANGMUN HIGH SCHOOL
FIELD TRIP INFORMATION
518
00:38:55,083 --> 00:38:56,583
-Hey, Deok-sun!
-Yeah?
519
00:38:56,668 --> 00:38:58,838
Take out the camera. We have to take
a photo before we get on the bus.
520
00:38:58,920 --> 00:39:01,050
-Okay.
-Wow, how nice.
521
00:39:01,130 --> 00:39:03,130
It's my first time in Jeolla-do.
522
00:39:03,466 --> 00:39:04,506
It's Gyeongsang-do.
523
00:39:06,135 --> 00:39:07,885
Is that important?
524
00:39:13,977 --> 00:39:15,137
What are you looking for?
525
00:39:16,729 --> 00:39:17,729
Camera?
526
00:39:19,357 --> 00:39:20,227
No way.
527
00:39:27,574 --> 00:39:34,164
I want to go back!
528
00:40:03,943 --> 00:40:04,863
Go buy a new jacket.
529
00:40:06,446 --> 00:40:08,906
This is still new. I can wear this
for ten more years.
530
00:40:09,949 --> 00:40:11,949
Do you want to see me
at divorce court later?
531
00:40:14,996 --> 00:40:16,996
Don't buy a bunch of cheap ones.
532
00:40:17,498 --> 00:40:20,918
Just buy one expensive, good-quality one
from a brand-name company. Okay?
533
00:40:29,761 --> 00:40:33,721
Deok-sun. It's okay.
These things happen.
534
00:40:35,183 --> 00:40:40,903
That's our family treasure!
My mom might kill me!
535
00:40:42,649 --> 00:40:45,739
Teacher, can I just go home now?
536
00:40:45,818 --> 00:40:48,988
I don't think I'll be able to have fun
because I'm so scared!
537
00:40:54,243 --> 00:40:56,373
Should I call your mother for you?
538
00:40:58,539 --> 00:40:59,539
Really?
539
00:41:08,841 --> 00:41:10,551
This is Deok-sun's home, correct?
540
00:41:11,761 --> 00:41:14,931
Hello, Mother. I am Deok-sun's
homeroom teacher.
541
00:41:16,557 --> 00:41:17,387
Yes, hi.
542
00:41:17,767 --> 00:41:20,267
Mother, it's nothing much,
543
00:41:21,062 --> 00:41:25,692
but Deok-sun left the camera on the train.
What do we do?
544
00:41:27,819 --> 00:41:28,739
Mother?
545
00:41:30,238 --> 00:41:31,158
Mother?
546
00:41:32,073 --> 00:41:33,703
Mother.
547
00:41:34,200 --> 00:41:35,620
Yes.
548
00:41:36,244 --> 00:41:38,504
She's crying a lot.
549
00:41:39,080 --> 00:41:41,960
This is a once-in-a-lifetime field trip,
isn't it?
550
00:41:42,333 --> 00:41:47,303
I don't want this field trip to be
full of fear and terror.
551
00:41:47,839 --> 00:41:50,259
That is so tragic.
552
00:41:53,761 --> 00:41:57,931
Thank you, Mother. I will give the phone
to Deok-sun. Yes.
553
00:42:06,232 --> 00:42:07,402
Mom...
554
00:42:07,483 --> 00:42:11,243
Deok-sun, it's fine.
555
00:42:11,696 --> 00:42:13,696
Just have a fun trip.
556
00:42:14,282 --> 00:42:16,702
Really? Really, Mom?
557
00:42:16,784 --> 00:42:19,454
Of course! Really.
558
00:42:19,746 --> 00:42:23,956
Don't worry about the camera,and have a fun time with your friends.
559
00:42:24,042 --> 00:42:25,502
Mom!
560
00:42:28,046 --> 00:42:34,636
I'm lost in your charmYou're stealing my heart
561
00:42:35,053 --> 00:42:38,313
Dance to the beat
562
00:42:39,057 --> 00:42:41,727
Dance to the beat
563
00:42:42,143 --> 00:42:45,813
There's a lot of gusto
564
00:42:46,064 --> 00:42:49,734
Please don't stop
565
00:42:49,817 --> 00:42:53,987
The dance in the beat
566
00:43:03,706 --> 00:43:05,116
Oh my...
567
00:43:08,169 --> 00:43:09,919
{\an8}PRENATAL EDUCATION MUSIC
568
00:43:38,866 --> 00:43:42,196
Dance to the beat
569
00:43:42,662 --> 00:43:45,582
Dance to the beat...
570
00:43:49,627 --> 00:43:52,417
Hey, maybe we should have picked
Kim Wan-seon instead of Sobangcha?
571
00:43:52,505 --> 00:43:53,915
I think she'll get first place.
572
00:43:54,549 --> 00:43:58,299
You only have to do well. Only you.
You didn't forget the moves, right?
573
00:43:58,719 --> 00:44:00,219
Hey, I could do this in my sleep.
574
00:44:00,304 --> 00:44:02,394
Why don't you know that?
575
00:44:05,101 --> 00:44:07,151
But, what if we still can't get
first place?
576
00:44:07,770 --> 00:44:09,770
I think you'll cry
if you don't get the Mymy.
577
00:44:10,022 --> 00:44:11,772
Hey. As long as you guys don't break
578
00:44:11,858 --> 00:44:14,358
your arms or something,
we'll win for sure.
579
00:44:14,861 --> 00:44:15,781
Do you want to bet?
580
00:44:22,577 --> 00:44:23,867
Hello?
581
00:44:24,620 --> 00:44:25,500
Oh!
582
00:44:25,955 --> 00:44:27,325
Oh, hello, teacher!
583
00:44:28,124 --> 00:44:29,384
What is it--
584
00:44:31,627 --> 00:44:33,877
Did No-eul cause some sort of trouble?
585
00:44:34,255 --> 00:44:38,675
It's nothing major, but No-eul got caughtdoing a one-day cafe.
586
00:44:38,968 --> 00:44:39,798
What?
587
00:44:40,261 --> 00:44:41,471
A "One-day cafe"?
588
00:44:41,971 --> 00:44:43,011
What is that?
589
00:44:43,347 --> 00:44:45,597
It's something that's popularamong kids nowadays.
590
00:44:45,683 --> 00:44:48,563
They sell drinks and have blind dates.It's something like that.
591
00:44:48,769 --> 00:44:51,359
Maybe he did it to go on a tripwith his girlfriend.
592
00:44:52,356 --> 00:44:56,896
For now, I think one of the parentsneeds to come to school tomorrow.
593
00:44:57,153 --> 00:44:59,163
Ah, yes.
594
00:44:59,238 --> 00:45:01,028
I understand.
595
00:45:01,574 --> 00:45:03,874
I'm sorry. I'm truly sorry.
596
00:45:14,921 --> 00:45:15,761
Really...
597
00:45:19,967 --> 00:45:21,387
{\an8}PRENATAL EDUCATION MUSIC
598
00:45:55,253 --> 00:45:58,303
KIM YU-SIN YOUTH HOSTEL
599
00:46:04,762 --> 00:46:06,852
Why were you taking so long?
600
00:46:07,056 --> 00:46:08,766
Hurry up so we can practice together!
601
00:46:10,184 --> 00:46:12,194
What are you eating
this late at night?
602
00:46:12,603 --> 00:46:14,233
Hurry up. I'll play the song.
603
00:46:14,313 --> 00:46:16,363
-Okay?
-Oh my, really.
604
00:46:27,535 --> 00:46:29,865
Which school is that?
They have a good amplifier.
605
00:46:29,954 --> 00:46:31,834
It's Ssangmun High.
606
00:46:32,039 --> 00:46:34,419
Ssangmun High's speaker is known
to be really good.
607
00:46:34,750 --> 00:46:36,960
I guess their talent show is today.
608
00:46:37,253 --> 00:46:38,593
Why do they do it so early?
609
00:46:39,714 --> 00:46:41,554
Is another high school's talent show
important?
610
00:46:41,632 --> 00:46:44,762
Our school's talent show is tomorrow!
When are we going to practice?
611
00:46:46,554 --> 00:46:50,024
-Hey, where are you going?
-To Ssangmun High School's dormitory.
612
00:46:50,099 --> 00:46:51,729
-Are you crazy?
-We're going!
613
00:46:58,065 --> 00:46:58,895
Hey!
614
00:46:59,358 --> 00:47:00,188
Hey!
615
00:47:01,277 --> 00:47:02,107
Hey!
616
00:47:02,361 --> 00:47:04,361
-We're leaving.
-Bye!
617
00:47:30,723 --> 00:47:33,273
Oh, that Mymy.
618
00:47:33,809 --> 00:47:39,979
That Mymy is what Deok-sun likes most
in the whole world.
619
00:47:43,152 --> 00:47:44,242
Honey,
620
00:47:44,820 --> 00:47:46,610
go to No-eul's school tomorrow.
621
00:47:47,198 --> 00:47:48,908
What is that about?
622
00:47:49,784 --> 00:47:52,624
No-eul got into trouble
running a one-day cafe or something.
623
00:47:54,038 --> 00:47:57,708
Apparently, he was trying to save money
to go on a trip with his girlfriend.
624
00:47:58,417 --> 00:48:01,337
I'm so humiliated
that I can't bear to go.
625
00:48:01,670 --> 00:48:03,170
You go to his school tomorrow.
626
00:48:03,839 --> 00:48:05,589
Okay. I'll go.
627
00:48:05,925 --> 00:48:07,335
I'll go, already.
628
00:48:08,344 --> 00:48:09,394
Also, you know,
629
00:48:09,470 --> 00:48:12,810
guys can do that while playing around.
630
00:48:12,890 --> 00:48:16,560
It's not like he beat someone up
or that he stole money.
631
00:48:17,061 --> 00:48:20,021
Why are you so worried about
such small matters?
632
00:48:20,106 --> 00:48:25,856
Gosh, I don't know
why you have so many concerns.
633
00:48:32,034 --> 00:48:36,044
Granny, give me all your greens
today, too.
634
00:48:37,206 --> 00:48:39,496
And go home quickly.
635
00:48:40,501 --> 00:48:42,671
Quickly... go home.
636
00:48:50,219 --> 00:48:51,679
Did you really buy that?
637
00:48:52,972 --> 00:48:55,472
Of course I did.
You think I stole it or something?
638
00:48:56,892 --> 00:48:57,732
How is it?
639
00:48:57,977 --> 00:49:00,857
Does it look good? They said that
this color was the most popular.
640
00:49:03,607 --> 00:49:06,107
Yeah. It's great.
Your face looks much better.
641
00:49:07,278 --> 00:49:09,448
How much did you pay for this?
It looks really expensive.
642
00:49:09,530 --> 00:49:10,990
It was 150,000 won.
643
00:49:11,866 --> 00:49:14,326
It was originally 200,000 won,
but they gave me a discount.
644
00:49:14,410 --> 00:49:16,370
It turns out that he's my friend.
645
00:49:16,454 --> 00:49:17,964
Really? Who?
646
00:49:18,164 --> 00:49:21,134
You'll know if I tell you.
Wait, let me first take off my jacket.
647
00:49:22,084 --> 00:49:25,924
I guess it's because it's from
a brand name, but it's really warm!
648
00:49:26,547 --> 00:49:28,627
I guess expensive clothes are really--
649
00:49:31,385 --> 00:49:33,135
What? What's wrong with this?
650
00:49:35,639 --> 00:49:36,469
What--
651
00:49:48,736 --> 00:49:50,566
Aha!
652
00:49:51,155 --> 00:49:52,195
This jacket is...
653
00:49:53,741 --> 00:49:55,661
supposed to be taken off like this.
654
00:49:57,912 --> 00:49:59,332
Which friend? Give me the name.
655
00:50:00,414 --> 00:50:02,254
It wasn't my friend.
It was someone I met today.
656
00:50:02,333 --> 00:50:04,343
I told you, tell me his name already!
657
00:50:05,377 --> 00:50:08,377
How can a friend scam a friend?
658
00:50:09,006 --> 00:50:10,836
Are you a dummy? Are you a pushover?
659
00:50:11,133 --> 00:50:14,853
How much of an idiot did he think
you were to sell you a dud?
660
00:50:18,599 --> 00:50:19,599
Darn it!
661
00:50:24,355 --> 00:50:25,265
Look at this.
662
00:50:26,148 --> 00:50:27,648
Why does the horse have six legs?
663
00:50:27,942 --> 00:50:29,822
And what's this trident he's holding?
664
00:50:30,694 --> 00:50:32,364
It doesn't look like it's even 10,000 won!
665
00:50:32,446 --> 00:50:35,066
But you gave 150,000 won?
For defective clothing?
666
00:50:37,952 --> 00:50:40,872
That friend is looking down on you
because you are nouveau riche.
667
00:50:42,831 --> 00:50:44,711
He's not really my friend.
I got confused.
668
00:50:46,001 --> 00:50:48,211
Are you taking his side
because he's your friend?
669
00:50:48,963 --> 00:50:50,013
Which friend is it?
670
00:50:50,381 --> 00:50:52,301
I said he's not my friend.
671
00:50:52,383 --> 00:50:54,053
You said that I know that friend!
672
00:50:54,593 --> 00:50:55,893
Why can't you tell me?
673
00:50:56,470 --> 00:51:00,270
That six legged... darn it!
674
00:51:06,230 --> 00:51:07,270
Deok-sun.
675
00:51:07,731 --> 00:51:10,571
We will save up money
and buy you a Mymy.
676
00:51:15,698 --> 00:51:18,448
If I tell my dad, he'll buy you one.
677
00:51:19,201 --> 00:51:20,041
Shut it.
678
00:51:26,500 --> 00:51:28,170
They said you can be discharged now.
679
00:51:29,003 --> 00:51:30,593
Mi-ok. You can walk, right?
680
00:51:31,046 --> 00:51:31,876
Yes.
681
00:51:33,257 --> 00:51:35,257
You two, stay at the hostel from now on.
682
00:51:35,676 --> 00:51:37,136
You are forbidden to go outside.
683
00:51:37,845 --> 00:51:39,465
What about the talent show?
684
00:51:39,555 --> 00:51:42,095
They have to compete
in the talent show with me tomorrow!
685
00:51:43,934 --> 00:51:45,694
Talent show, my ass.
686
00:51:46,270 --> 00:51:47,100
In this condition?
687
00:51:48,772 --> 00:51:52,282
I heard you're doing Sobangcha.
Do you want to ride the ambulance again?
688
00:51:52,651 --> 00:51:56,031
No, Teacher. I have to do the talent show.
689
00:51:56,113 --> 00:51:57,953
How can you dance
in this kind of condition?
690
00:51:59,491 --> 00:52:01,661
I won't take you guys off
of the sign up sheet.
691
00:52:01,952 --> 00:52:03,912
So Deok-sun, try your best alone.
692
00:52:05,623 --> 00:52:07,963
I just have to fill the stage
no matter what, right?
693
00:52:08,542 --> 00:52:11,302
Why? Are you going invite a singer?
694
00:52:16,717 --> 00:52:19,137
Now second grade, class 14 will gather!
695
00:52:20,971 --> 00:52:24,561
Hey, let's take a picture. Let's go!
696
00:52:24,642 --> 00:52:25,852
-Hurry.
-Here it is.
697
00:52:27,728 --> 00:52:31,518
Okay! One, two, three!
698
00:52:57,174 --> 00:52:59,184
SSANGMUN GIRLS' HIGH SCHOOL
699
00:53:04,807 --> 00:53:06,637
SUNCHEON HIGH SCHOOL
700
00:53:08,977 --> 00:53:10,687
GWANGJU SPEER GIRLS' HIGH SCHOOL
701
00:53:12,731 --> 00:53:15,111
BAEMYUNG HIGH SCHOOL
702
00:53:25,786 --> 00:53:28,246
SSANGMUN HIGH SCHOOL
703
00:53:32,209 --> 00:53:33,249
I'm tired.
704
00:53:38,507 --> 00:53:39,717
Where should we go?
705
00:53:41,093 --> 00:53:42,763
Sun-woo, come here for a moment.
706
00:53:42,845 --> 00:53:43,755
Yes.
707
00:53:44,555 --> 00:53:46,055
We're here!
708
00:53:49,268 --> 00:53:50,388
Hey, Jung-pal!
709
00:53:50,811 --> 00:53:51,651
Hey.
710
00:53:57,109 --> 00:53:58,609
-What is it?
-Hold onto this for us.
711
00:53:58,694 --> 00:54:00,904
-They're checking our bags soon.
-Are you crazy?
712
00:54:00,988 --> 00:54:03,118
Twelve o'clock.
Come to your hostel's iron gate. Okay?
713
00:54:04,783 --> 00:54:08,333
If you don't come out, you'll die. If you
touch it, you'll die. If you lose it,
714
00:54:08,412 --> 00:54:09,412
I'll kill you.
715
00:54:10,998 --> 00:54:12,708
Hey! Jung-pal!
716
00:54:13,041 --> 00:54:14,881
Jung-pal! Hey!
717
00:54:16,587 --> 00:54:17,547
Gosh.
718
00:54:19,506 --> 00:54:20,376
What are you doing?
719
00:54:21,842 --> 00:54:23,142
Dong-ryong!
720
00:54:23,218 --> 00:54:24,548
I only have you!
721
00:54:26,555 --> 00:54:27,555
Hey.
722
00:54:27,639 --> 00:54:30,639
KING KIM SU-RO SNACK BAR
723
00:54:32,936 --> 00:54:35,856
Just this once, save me this one time.
Please?
724
00:54:36,732 --> 00:54:39,742
Even so, how could I compete
in your school's talent show?
725
00:54:40,027 --> 00:54:44,237
I heard that kids from your school
officially registered last year!
726
00:54:44,865 --> 00:54:47,075
They even got second place
and won Gyeongju Bread!
727
00:54:47,159 --> 00:54:48,159
Even so, no.
728
00:54:49,536 --> 00:54:51,866
Dong-ryong! Bring the rest of them.
Please?
729
00:54:51,955 --> 00:54:54,745
Please? I need the Mymy!
730
00:54:54,833 --> 00:54:56,593
I said I can't. I'm allergic to girls.
731
00:55:03,383 --> 00:55:06,763
Among my friends, there's a girl
we call Joey Wong.
732
00:55:09,223 --> 00:55:11,063
Her real name is Wang Ja-hyun,
733
00:55:11,683 --> 00:55:13,853
but she looks just like Joey Wong.
734
00:55:14,394 --> 00:55:15,774
So we call her Joey Wong.
735
00:55:18,398 --> 00:55:19,778
There's one more.
736
00:55:21,193 --> 00:55:22,443
We call her Maggie Cheung.
737
00:55:36,708 --> 00:55:39,548
GET WELL SOON!
738
00:55:39,628 --> 00:55:42,668
FROM THE LOVELY JOEY WONG
739
00:55:44,258 --> 00:55:46,588
How do I bring Jung-pal and Sun-woo?
740
00:55:46,927 --> 00:55:47,757
Sun-woo?
741
00:55:48,053 --> 00:55:49,893
Our President
won't want to get in trouble.
742
00:55:52,057 --> 00:55:52,887
He'll come.
743
00:55:53,433 --> 00:55:54,393
Sun-woo will come.
744
00:55:55,269 --> 00:55:56,099
How do you know?
745
00:55:57,104 --> 00:55:59,114
Say that I asked him.
Throw me under the bus.
746
00:55:59,565 --> 00:56:00,395
What do you mean?
747
00:56:00,941 --> 00:56:03,071
And tell Jung-pal just one thing.
748
00:56:03,986 --> 00:56:04,816
What?
749
00:56:06,947 --> 00:56:08,237
Something, what?
750
00:56:08,574 --> 00:56:11,294
See you later at nine o'clock
at the Kim Yu-sin Hostel gate.
751
00:56:13,370 --> 00:56:15,710
All right. Next up is...
752
00:56:15,873 --> 00:56:18,253
Tonight, her eyes are scarier.
753
00:56:19,751 --> 00:56:21,751
Ssangmun Girls' High's
Kim Wan-seon!
754
00:56:22,004 --> 00:56:23,844
Choi Jin-ah!
755
00:56:25,424 --> 00:56:26,264
Choi Jin-ah!
756
00:56:31,722 --> 00:56:34,432
Dance to the beat
757
00:56:35,684 --> 00:56:38,774
Dance to the beat
758
00:56:38,854 --> 00:56:42,114
There's a lot of gusto
759
00:56:42,190 --> 00:56:43,530
I guess they're not coming.
760
00:56:45,319 --> 00:56:47,399
Deok-sun, just give it up.
761
00:56:47,487 --> 00:56:49,447
If it were me, I'd be too embarrassed
to come, too.
762
00:56:54,411 --> 00:56:56,371
They're here. Over there.
763
00:56:57,789 --> 00:56:59,789
Hey, where's your father?
764
00:57:00,083 --> 00:57:00,963
I don't know.
765
00:57:01,043 --> 00:57:04,173
-We came even without discussing it.
-Hey, come back here.
766
00:57:04,338 --> 00:57:07,838
-Hey, it's not that.
-What do we do if you leave?
767
00:57:08,592 --> 00:57:10,892
The news casts a negative light on it,
768
00:57:11,428 --> 00:57:15,218
but honestly, there aren't any kids who
don't run "One-day cafes" nowadays.
769
00:57:15,474 --> 00:57:19,194
We ask the parents to come in
as a formality,
770
00:57:19,269 --> 00:57:21,399
but honestly, you don't need to worry.
771
00:57:21,855 --> 00:57:24,395
Even so, I'm truly sorry.
772
00:57:24,483 --> 00:57:27,903
I'm going to get No-eul
and really teach him a lesson.
773
00:57:27,986 --> 00:57:29,736
No. Don't do that, sir.
774
00:57:29,821 --> 00:57:31,701
No-eul is a good kid.
He's good with friends.
775
00:57:31,782 --> 00:57:35,702
Just please direct him well
so that this doesn't happen again.
776
00:57:36,161 --> 00:57:37,331
Oh, also...
777
00:57:37,913 --> 00:57:42,833
since it's the rule, he'll be cleaning
bathrooms for the next ten days.
778
00:57:43,502 --> 00:57:47,922
-Please don't be too upset.
-Merely that won't suffice.
779
00:57:48,006 --> 00:57:51,216
Make him clean up
after everyone's poop or something.
780
00:57:51,802 --> 00:57:54,762
Oh, it's about time for No-eul
to be finished with cleaning.
781
00:57:54,846 --> 00:57:56,596
Please go home with him, sir.
782
00:57:56,682 --> 00:57:59,522
Oh, Teacher. I'm so sorry
and thank you.
783
00:57:59,810 --> 00:58:01,940
-Thank you.
-No, no.
784
00:58:02,020 --> 00:58:04,190
SSANGMUN HIGH SCHOOL
785
00:58:04,564 --> 00:58:07,194
If he comes, I'll kill him.
786
00:58:07,651 --> 00:58:08,491
Dad!
787
00:58:10,654 --> 00:58:12,994
Dad, I'm sorry. I won't do it again.
I promise.
788
00:58:13,073 --> 00:58:14,413
Please forgive me.
789
00:58:15,075 --> 00:58:16,535
Gosh, you punk!
790
00:58:18,036 --> 00:58:20,286
Boys will be boys! Things happen!
791
00:58:20,372 --> 00:58:21,872
What are you apologizing for?
792
00:58:22,582 --> 00:58:23,422
It's fine!
793
00:58:24,543 --> 00:58:25,713
Straighten your back!
794
00:58:29,673 --> 00:58:30,673
My darling child.
795
00:58:31,008 --> 00:58:32,178
Oh, here.
796
00:58:33,051 --> 00:58:36,641
I caught a few goldfish
for my good son to eat.
797
00:58:36,722 --> 00:58:38,602
I already got all the bones out. Eat up.
798
00:58:40,809 --> 00:58:41,639
Dad, too.
799
00:58:41,935 --> 00:58:43,555
No, it's okay.
800
00:58:48,650 --> 00:58:49,940
Anyway...
801
00:58:50,444 --> 00:58:53,244
about those kids
who run the One-day cafe with you,
802
00:58:53,405 --> 00:58:55,565
are you guys really close?
803
00:58:55,907 --> 00:58:56,777
Sung No-eul!
804
00:58:57,200 --> 00:59:00,200
Yeah. I've been friends with them
since middle school.
805
00:59:01,038 --> 00:59:02,368
I'm sure you know them, too.
806
00:59:02,706 --> 00:59:03,666
Tae-ju and Hong-yi.
807
00:59:03,749 --> 00:59:05,169
-Oh, yeah.
-No-eul!
808
00:59:05,250 --> 00:59:07,670
Wow, you're still hanging out with them?
809
00:59:07,753 --> 00:59:10,383
Yeah. We're in different classes,
but we see each other every day.
810
00:59:10,464 --> 00:59:12,844
We eat lunch together, too.
And play soccer together.
811
00:59:13,216 --> 00:59:15,136
And sometimes study together, too.
812
00:59:16,887 --> 00:59:19,057
Oh yeah. Your mother must be waiting.
813
00:59:19,139 --> 00:59:20,179
Let's go.
814
00:59:20,265 --> 00:59:22,135
No-eul! Hey! Half basement!
815
00:59:24,436 --> 00:59:26,186
Half basement! Wait!
816
00:59:28,356 --> 00:59:29,316
Hello.
817
00:59:29,483 --> 00:59:30,823
-Come over here.
-What's that?
818
00:59:32,110 --> 00:59:33,700
Dad. Just a moment.
819
00:59:35,155 --> 00:59:37,985
-What are you eating?
-So petty, eating all by yourself.
820
00:59:38,825 --> 00:59:40,655
Want to have some? My dad bought it.
821
00:59:44,539 --> 00:59:45,749
I will eat the tail first.
822
01:00:03,183 --> 01:00:06,603
All right! Tonight's last contestant.
823
01:00:12,442 --> 01:00:15,152
I'll read exactly as it says on this.
824
01:00:15,529 --> 01:00:16,989
Contestant number ten!
825
01:00:17,322 --> 01:00:22,082
From Ssangmun High School,
"About Last Night" by Sobangcha!
826
01:00:35,841 --> 01:00:41,261
-Sobangcha!
-Sobangcha!
827
01:00:42,222 --> 01:00:45,682
SSANGMUN GIRLS' HIGH SCHOOL
828
01:00:46,852 --> 01:00:50,152
TALENT SHOW
829
01:00:55,277 --> 01:01:00,117
-Sobangcha!
-Sobangcha!
830
01:01:03,577 --> 01:01:06,447
Last night, I didn't like you
831
01:01:09,374 --> 01:01:12,214
Last night, I grew to hate you
832
01:01:14,754 --> 01:01:19,304
As I stared at the spinning lights
833
01:01:20,719 --> 01:01:24,849
I faced heartache alone
834
01:01:26,433 --> 01:01:27,643
Every time
835
01:01:29,144 --> 01:01:30,154
My friends dance
836
01:01:31,980 --> 01:01:35,690
Holding your hand
837
01:01:37,819 --> 01:01:39,199
Why didn't you see
838
01:01:40,655 --> 01:01:42,275
How miserable
839
01:01:43,617 --> 01:01:47,697
I looked
840
01:01:48,288 --> 01:01:53,998
The party last night was
841
01:01:54,085 --> 01:01:58,755
So lonely
842
01:02:00,258 --> 01:02:01,928
I can't change you
843
01:02:02,969 --> 01:02:04,599
Even for the whole world
844
01:02:06,306 --> 01:02:10,056
Why don't you know that?
845
01:02:11,937 --> 01:02:14,727
Last night, I didn't like you
846
01:02:17,609 --> 01:02:20,699
Last night, I grew to hate you
847
01:02:23,198 --> 01:02:25,198
As I waited
848
01:02:25,867 --> 01:02:27,867
For the unending music to end
849
01:02:29,037 --> 01:02:33,117
I was depressed all by myself
850
01:02:37,420 --> 01:02:42,430
-Sobangcha!
-Sobangcha!
851
01:02:42,509 --> 01:02:46,759
-Sobangcha!
-Sobangcha!
852
01:03:05,573 --> 01:03:06,573
Hey, we're leaving.
853
01:03:06,658 --> 01:03:08,288
Okay. Thanks, Sun-woo!
854
01:03:08,618 --> 01:03:10,198
You're really the best.
855
01:03:10,495 --> 01:03:12,705
You're that happy?
Bo-ra's gonna take it from you anyway.
856
01:03:12,789 --> 01:03:15,079
Are you crazy?
Don't you dare tell my family.
857
01:03:17,168 --> 01:03:19,298
Deok-sun.
We have something to discuss, right?
858
01:03:22,924 --> 01:03:24,384
Guys, say hi. They're my friends.
859
01:03:27,345 --> 01:03:28,425
-Hello.
-Hello.
860
01:03:30,849 --> 01:03:33,099
This is Jang Mi-ok,
who we call Maggie Cheung.
861
01:03:34,811 --> 01:03:35,811
Yes, hello.
862
01:03:36,688 --> 01:03:38,898
And this is Wang Ja-hyun,
who we call Joey Wong.
863
01:03:39,190 --> 01:03:40,280
Hello.
864
01:03:40,525 --> 01:03:41,895
Yes, hello.
865
01:03:42,902 --> 01:03:45,862
-What's your nickname then, Deok-sun?
-Me? Lee Mi-yeon.
866
01:03:46,489 --> 01:03:47,449
Want to be slapped?
867
01:03:48,575 --> 01:03:50,615
How could you defile that name like that?
868
01:03:52,829 --> 01:03:55,669
You saw each other before.
Talk casually. We're the same age.
869
01:03:56,291 --> 01:03:57,131
Shall we, then?
870
01:03:57,667 --> 01:03:58,497
Hey.
871
01:03:59,753 --> 01:04:01,673
You were really great at dancing.
The best!
872
01:04:02,714 --> 01:04:05,474
No. I can't dance, ma'am.
873
01:04:05,884 --> 01:04:08,144
What are you talking about?
You can talk casually.
874
01:04:08,219 --> 01:04:10,009
You're Ssangmun's Park Nam-jung, right?
875
01:04:10,388 --> 01:04:13,058
You dance a lot better than Park Nam-jung.
876
01:04:13,433 --> 01:04:16,193
Oh my, no, you are exaggerating.
877
01:04:16,770 --> 01:04:17,980
No. I'm sorry.
878
01:04:18,063 --> 01:04:20,823
Well... I think we need to go.
Hey guys, let's go.
879
01:04:20,899 --> 01:04:23,149
You know that we have something
to discuss later, right?
880
01:04:23,234 --> 01:04:24,244
-What?
-Then,
881
01:04:24,319 --> 01:04:26,319
we must go. Guys, let's go.
882
01:04:29,449 --> 01:04:31,489
-Deok-sun. Come here for a second.
-Talk on the way.
883
01:04:31,576 --> 01:04:32,406
Me?
884
01:04:36,748 --> 01:04:39,998
How could she be Joey Wong?
885
01:04:40,126 --> 01:04:42,916
Hey, but it's too late. I think
we will be caught by the dean.
886
01:04:43,546 --> 01:04:46,086
-What was that on Maggie Cheung's teeth?
-Whatever!
887
01:04:46,174 --> 01:04:47,094
Give it to me quick.
888
01:04:47,258 --> 01:04:49,758
-What do you keep on asking?
-My liquor!
889
01:04:50,887 --> 01:04:51,757
Oh, right.
890
01:04:53,306 --> 01:04:54,136
Hey!
891
01:04:54,724 --> 01:04:57,524
The liquor... I definitely
had it this afternoon...
892
01:04:58,436 --> 01:05:00,766
I did have it until then...
893
01:05:03,066 --> 01:05:05,776
See you later at nine o'clock
at the Kim Yu-sin Hostel gate.
894
01:05:08,029 --> 01:05:09,819
Oh? I think your bus is leaving.
895
01:05:10,240 --> 01:05:12,870
-Oh no! I'm off!
-Hey, wait up!
896
01:05:30,510 --> 01:05:34,560
KING KIM SU-RO SNACK BAR
897
01:05:34,639 --> 01:05:36,639
Ah! Really!
898
01:05:36,891 --> 01:05:40,691
Darn it! I was the crazy bastard
for leaving it with you!
899
01:05:40,770 --> 01:05:42,360
-It's the dean!
-Run!
900
01:05:43,440 --> 01:05:45,280
Huh? Isn't that Dong-ryong's dad?
901
01:05:45,358 --> 01:05:48,068
Teacher! Dong-ryong's father!
902
01:05:48,570 --> 01:05:50,070
Are you out of your mind?
903
01:05:51,239 --> 01:05:52,199
Stop there, bastards!
904
01:05:53,366 --> 01:05:54,616
You're not stopping?
905
01:05:55,034 --> 01:05:58,084
Stop right there!
You're dead, you bastards!
906
01:06:11,301 --> 01:06:15,351
You're dead. You bastards!
907
01:06:15,430 --> 01:06:19,680
Hey! You bastards! Stop!
908
01:06:29,652 --> 01:06:30,492
Hey!
909
01:06:30,570 --> 01:06:33,280
Good going, bastards!
You're in for a hefty punishment!
910
01:06:33,364 --> 01:06:37,954
That's what you get! Stay right there!
911
01:06:38,453 --> 01:06:40,123
Hey! Are you okay?
912
01:06:43,791 --> 01:06:45,961
Gosh. Why is your father so fast?
913
01:06:46,127 --> 01:06:47,127
Sun-woo.
914
01:06:48,463 --> 01:06:50,223
Do you have a big rock near you?
915
01:06:51,466 --> 01:06:52,336
Why?
916
01:06:54,677 --> 01:06:56,217
Can you knock me out?
917
01:07:15,365 --> 01:07:18,535
-Hey, breathe quietly.
-Keep quiet!
918
01:07:39,347 --> 01:07:43,807
Let's go. Hurry. It hurts, right?
919
01:07:44,227 --> 01:07:46,687
Let's go, you bastard.
920
01:07:46,771 --> 01:07:49,521
-My legs!
-You bastard.
921
01:08:15,633 --> 01:08:17,093
Where's that last one?
922
01:08:18,011 --> 01:08:21,221
He should be nearby. Jung-hwan.
923
01:08:22,056 --> 01:08:23,676
Where did you go?
924
01:08:24,809 --> 01:08:26,189
This bastard...
925
01:11:01,132 --> 01:11:01,972
Dad!
926
01:11:05,094 --> 01:11:08,394
Dad. Mom says to hurry up and come home.
Let's go.
927
01:11:11,017 --> 01:11:13,267
Okay. Just finish that and come. Okay?
928
01:11:13,936 --> 01:11:14,936
I will be waiting!
929
01:11:16,814 --> 01:11:19,984
Take this and go home first.
930
01:11:26,574 --> 01:11:27,994
I'm sorry.
931
01:11:30,912 --> 01:11:34,502
FORD
THE PRESIDENT OF THE U.S.
932
01:11:46,219 --> 01:11:47,799
You didn't have this exchanged yet!
933
01:11:54,101 --> 01:11:56,731
You better get this exchanged tomorrow.
Got it?
934
01:11:58,731 --> 01:12:01,731
I bought it from a friend,
so how could I ask him to exchange it?
935
01:12:02,068 --> 01:12:03,318
I'll just wear it.
936
01:12:04,737 --> 01:12:05,697
Friend?
937
01:12:06,405 --> 01:12:09,695
Friend, my ass.
How could you call that bastard a friend?
938
01:12:18,793 --> 01:12:21,003
What kind of friend does that?
939
01:12:21,254 --> 01:12:23,974
Why are all your friends like that?
940
01:12:26,926 --> 01:12:30,096
After they heard we became better off,
they all came asking for money.
941
01:12:31,264 --> 01:12:34,144
And when we didn't even have a single
briquette, they didn't even call.
942
01:12:37,687 --> 01:12:39,937
But then, what was that friend doing?
943
01:12:40,106 --> 01:12:41,936
You know, when Jung-bong was
about this big
944
01:12:42,024 --> 01:12:44,194
and he caught a cold
but we had no money for medicine,
945
01:12:44,277 --> 01:12:45,947
so we were borrowing money
left and right.
946
01:12:46,028 --> 01:12:48,488
You know, your friend
from your hometown.
947
01:12:48,573 --> 01:12:50,163
The one who came to Seoul with you.
948
01:12:52,243 --> 01:12:56,123
He came suddenly,
and did he have soju with you then?
949
01:12:57,874 --> 01:13:00,084
I thought that he really had
no common sense.
950
01:13:00,710 --> 01:13:03,250
A guest in a dilapidated home?
951
01:13:04,839 --> 01:13:05,799
But then...
952
01:13:07,300 --> 01:13:08,630
he gave me
953
01:13:09,010 --> 01:13:11,600
50,000 won secretly
saying to buy something delicious
954
01:13:12,388 --> 01:13:14,058
for Jung-bong and Jung-hwan.
955
01:13:15,641 --> 01:13:17,351
He lives with his pay day by day.
956
01:13:18,519 --> 01:13:19,349
Gosh.
957
01:13:20,521 --> 01:13:21,861
Back then, with 50,000 won...
958
01:13:23,316 --> 01:13:24,146
Jesus.
959
01:13:25,985 --> 01:13:27,775
Back then, that friend seemed like God.
960
01:13:28,279 --> 01:13:29,279
Our savior.
961
01:13:34,285 --> 01:13:36,245
Have more of those friends.
962
01:13:36,621 --> 01:13:39,291
Instead of having bad friends
who hurt you.
963
01:13:42,835 --> 01:13:43,665
Okay?
964
01:13:44,754 --> 01:13:46,594
Give him a call!
965
01:13:49,216 --> 01:13:50,336
That's him.
966
01:13:54,555 --> 01:13:57,975
He's... the one.
967
01:14:29,840 --> 01:14:36,760
CART BAR
968
01:14:55,700 --> 01:14:56,990
I won't buy it today.
969
01:15:07,586 --> 01:15:08,626
Ma'am.
970
01:15:10,715 --> 01:15:11,545
Give it here.
971
01:15:18,472 --> 01:15:19,772
Today...
972
01:15:21,350 --> 01:15:22,770
is the last.
973
01:15:24,395 --> 01:15:27,515
I can't help you out anymore.
974
01:15:32,611 --> 01:15:34,611
Yes, yes.
975
01:15:35,072 --> 01:15:36,072
Go home.
976
01:16:30,711 --> 01:16:32,711
It was a hectic Sunday morning.
977
01:16:33,130 --> 01:16:38,180
The four convicts who escapedwere caught in the home of a hostage.
978
01:16:38,594 --> 01:16:41,894
Unfortunately, this hostage situationended in bloodshed.
979
01:16:42,681 --> 01:16:45,391
The escapees had final words to say,
980
01:16:45,643 --> 01:16:47,853
"The rich are innocent,and the poor are guilty."
981
01:16:48,020 --> 01:16:49,610
If one has money, one is blameless,
982
01:16:49,688 --> 01:16:51,518
and if one has no money,one bears blame.
983
01:16:51,690 --> 01:16:54,150
This incident shows the shortcomings of our society...
984
01:16:54,235 --> 01:16:55,735
Oh, dear. What a waste.
985
01:16:57,029 --> 01:17:00,279
Oh my, how pitiful.
986
01:17:00,866 --> 01:17:03,156
What's so pitiful about them?
987
01:17:03,619 --> 01:17:05,289
Having no money is a crime.
988
01:17:06,372 --> 01:17:07,752
Did they just figure that out?
989
01:17:09,250 --> 01:17:11,880
Mom! Dad! I'm back!
990
01:17:12,128 --> 01:17:13,498
Ta-da! A present!
991
01:17:14,213 --> 01:17:16,343
You little...
Where did I put the cane?
992
01:17:16,423 --> 01:17:18,553
Do you know how much that costs?
993
01:17:22,221 --> 01:17:23,141
Hey!
994
01:17:29,562 --> 01:17:31,942
I'm sorry, Mom! Forgive me!
995
01:17:32,356 --> 01:17:34,776
You little punk!
996
01:17:34,859 --> 01:17:36,899
Where do you leave your senses!
997
01:17:36,986 --> 01:17:40,276
-I'm sorry!
-Stop right there!
998
01:17:40,781 --> 01:17:42,661
Deok-sun, stop right there!
999
01:17:42,741 --> 01:17:45,701
Mom! You said it was okay!
What's wrong with you?
1000
01:17:45,786 --> 01:17:49,206
How could I scold you
when your teacher was right there?
1001
01:17:49,748 --> 01:17:52,748
Hurry and come here!
Jung-hwan, move away!
1002
01:17:52,835 --> 01:17:53,835
Move!
1003
01:17:55,337 --> 01:17:57,457
Can't you just buy another one?
1004
01:17:57,631 --> 01:18:00,551
Ma'am, please calm down.
1005
01:18:00,676 --> 01:18:03,426
Jung-hwan, move.
I'm going to beat her to death today.
1006
01:18:03,512 --> 01:18:04,852
-Move!
-Mom!
1007
01:18:04,930 --> 01:18:07,730
Mom, I'm so sorry. I won't do it again!
1008
01:18:08,100 --> 01:18:09,810
"Again," my ass!
1009
01:18:09,894 --> 01:18:12,944
Get over here!
1010
01:18:25,659 --> 01:18:26,489
My goodness!
1011
01:18:27,036 --> 01:18:28,366
I can't live like this.
1012
01:18:28,871 --> 01:18:32,791
Who did she take after to be like that?
You know how expensive that was?
1013
01:18:34,960 --> 01:18:35,880
Oh, my fate.
1014
01:18:37,296 --> 01:18:39,216
My fate.
1015
01:18:39,298 --> 01:18:41,758
At this rate, you'll kill her over it.
1016
01:18:41,842 --> 01:18:44,602
We can just buy a new camera.
1017
01:18:44,929 --> 01:18:48,889
You beat her that much
just because she lost that?
1018
01:18:48,974 --> 01:18:50,644
This is all your fault.
1019
01:18:51,894 --> 01:18:53,694
If only you earned a lot of money,
1020
01:18:54,188 --> 01:18:56,728
do you think I would have beat her
like that, then?
1021
01:18:57,900 --> 01:19:01,490
If you hadn't become riddled with debt,
we'd be living like the folks upstairs.
1022
01:19:01,570 --> 01:19:04,910
If only I had money, I could've been
such a better mom for the kids.
1023
01:19:05,324 --> 01:19:08,204
This is all because
we don't have any money!
1024
01:19:08,285 --> 01:19:10,365
This is all your fault!
1025
01:19:14,625 --> 01:19:15,625
Where are you going?
1026
01:19:16,669 --> 01:19:17,959
To go earn some money.
1027
01:19:18,671 --> 01:19:24,761
You said you want to live like them
upstairs so I will go and hit the jackpot.
1028
01:19:26,887 --> 01:19:31,017
Don't bet!
It's such a waste of money!
1029
01:19:32,059 --> 01:19:34,479
You think anyone gets that kind of luck?
1030
01:19:37,356 --> 01:19:38,186
Darn it.
1031
01:19:41,694 --> 01:19:42,534
Jesus!
1032
01:19:50,452 --> 01:19:54,462
THREE YEARS AGO
MAY, 1985
1033
01:20:12,975 --> 01:20:15,055
Oh, it's a new side dish!
1034
01:20:15,477 --> 01:20:16,807
Looks yummy.
1035
01:20:17,354 --> 01:20:19,864
Wow, there's even tofu in there!
Is today a special day?
1036
01:20:24,236 --> 01:20:25,646
Eat while I'm saying it nicely.
1037
01:20:27,031 --> 01:20:27,871
Yes.
1038
01:20:29,408 --> 01:20:31,948
Jung-bong, what are you collecting
these days?
1039
01:20:35,039 --> 01:20:35,909
Probably...
1040
01:20:36,874 --> 01:20:38,294
probably you all remember.
1041
01:20:39,043 --> 01:20:39,883
Yeah?
1042
01:20:39,960 --> 01:20:41,550
September 30, 1981.
1043
01:20:42,129 --> 01:20:45,919
Some great news reached us from a small
city in Germany called Baden Baden.
1044
01:20:49,261 --> 01:20:50,601
The winning bid is...
1045
01:20:51,722 --> 01:20:52,562
Seoul.
1046
01:20:53,265 --> 01:20:54,555
Wow!
1047
01:20:56,935 --> 01:20:59,435
He is collecting lottery tickets lately.
Olympic lottery.
1048
01:21:02,775 --> 01:21:04,685
Mom, I only buy one every month.
1049
01:21:06,445 --> 01:21:07,855
Mom, one only costs 500 won--
1050
01:21:08,781 --> 01:21:10,321
Is 500 won a small amount?
1051
01:21:10,616 --> 01:21:12,616
With that, you could buy three briquettes!
1052
01:21:13,619 --> 01:21:14,619
They're drawing now.
1053
01:21:14,703 --> 01:21:18,583
Let's see who will get first place.
1054
01:21:20,459 --> 01:21:21,709
I'll only watch this one.
1055
01:21:21,794 --> 01:21:25,514
Okay, we'll draw the numbers now.
1056
01:21:28,175 --> 01:21:31,505
We'll go from Group one to Group five.
1057
01:21:33,389 --> 01:21:34,599
FIRST PLACE WINNER DRAWING
1058
01:21:36,016 --> 01:21:39,346
The numbers we'll be drawing foris for Group four.
1059
01:21:40,479 --> 01:21:41,939
And, next number is...
1060
01:21:44,775 --> 01:21:46,065
Ten.
1061
01:21:47,778 --> 01:21:49,238
So, one and zero in Group four.
1062
01:21:51,407 --> 01:21:52,447
Next...
1063
01:21:54,076 --> 01:21:54,906
we have two.
1064
01:21:56,412 --> 01:21:59,252
One, zero, two in Group four.
1065
01:22:00,791 --> 01:22:01,631
Next.
1066
01:22:02,543 --> 01:22:03,383
Three.
1067
01:22:03,460 --> 01:22:05,750
GROUP FOUR, 102363
1068
01:22:06,171 --> 01:22:08,841
Okay. Now, for the last two numbers.
1069
01:22:16,348 --> 01:22:17,678
The next number is six.
1070
01:22:20,352 --> 01:22:21,352
Now, the last number.
1071
01:22:23,981 --> 01:22:24,981
The last number!
1072
01:22:26,483 --> 01:22:28,993
-No way will it be three...
-It's three!
1073
01:22:29,945 --> 01:22:32,985
WINNING NUMBER
GROUP FOUR, 102363
1074
01:22:33,073 --> 01:22:36,293
CONGRATULATIONS
GROUP FOUR, 102363
1075
01:22:36,368 --> 01:22:40,998
Congratulations! Group 4, 102363.
1076
01:22:41,081 --> 01:22:44,881
Again, Group 4, 102363.
1077
01:22:45,419 --> 01:22:47,589
You've won the grand prize.
1078
01:22:49,006 --> 01:22:51,046
My mother wanted you
to have some rice cakes.
1079
01:22:55,053 --> 01:22:55,933
Dong-ryong.
1080
01:22:57,806 --> 01:22:59,096
We're moving.
1081
01:23:19,620 --> 01:23:20,450
Jung-bong!
1082
01:23:27,294 --> 01:23:28,424
One hundred million!
1083
01:23:39,097 --> 01:23:40,557
One hundred million...
1084
01:23:49,525 --> 01:23:50,645
I want to go to college.
1085
01:23:50,984 --> 01:23:52,074
I want a tutor, too.
1086
01:23:52,152 --> 01:23:53,702
Do you memorize any idioms?
1087
01:23:53,779 --> 01:23:55,449
Of course. What do you see me as?
1088
01:23:55,781 --> 01:23:58,241
{\an8}You, really! Just everything you say!
1089
01:23:58,325 --> 01:24:00,155
{\an8}What crap are you saying?
1090
01:24:00,661 --> 01:24:03,871
{\an8}Every time I try to say something,
you're always trying to shut me up.
1091
01:24:03,956 --> 01:24:05,286
{\an8}Come out. Let's eat together.
1092
01:24:11,046 --> 01:24:12,126
{\an8}Do you want some juice?
1093
01:24:12,965 --> 01:24:13,795
{\an8}You have it.
1094
01:24:16,134 --> 01:24:16,974
{\an8}Father.
1095
01:24:27,688 --> 01:24:29,728
{\an8}ALL I CAN GIVE YOU IS CANDY
1096
01:24:37,114 --> 01:24:39,624
{\an8}You can just eat what's stuck
on your face. Stupid.
1097
01:24:41,201 --> 01:24:42,041
{\an8}Bye.
1098
01:24:46,373 --> 01:24:47,373
{\an8}Hey, Dong-ryong.
1099
01:24:48,125 --> 01:24:49,585
{\an8}Why do you think it's like that?
1100
01:24:51,128 --> 01:24:52,298
{\an8}What am I supposed to do?
1101
01:24:55,007 --> 01:24:55,917
{\an8}What are you doing?
1102
01:24:56,550 --> 01:24:57,590
{\an8}Are you waiting for me?
1103
01:25:06,143 --> 01:25:09,153
{\an8}Subtitle Translation by Yoona Moon
82213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.