All language subtitles for Nightmare.Alle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,125 --> 00:02:40,458 All right, folks. Last stop. End of the line. 2 00:02:40,541 --> 00:02:42,833 Grab your belongings and head off the bus. 3 00:02:42,916 --> 00:02:43,916 Thank you. 4 00:03:07,291 --> 00:03:09,708 Welcome, ladies and gentlemen, 5 00:03:09,791 --> 00:03:14,583 to the greatest carnival in the world. 6 00:03:14,666 --> 00:03:18,083 Spine-chilling attractions, fun for all ages. 7 00:03:18,166 --> 00:03:20,041 Hurry! Hurry, hurry. 8 00:03:22,375 --> 00:03:25,083 Behold, the beauties of the Orient, 9 00:03:25,166 --> 00:03:29,333 reenacting forbidden dances for your education 10 00:03:29,416 --> 00:03:31,041 and pleasure. 11 00:03:33,166 --> 00:03:35,875 Games of chance, games of skill. 12 00:03:35,958 --> 00:03:39,125 Molly, look what I got for you. Chocolates. 13 00:03:39,208 --> 00:03:41,583 You ready to go? You got the sandwiches? 14 00:03:45,625 --> 00:03:49,666 One last chance to witness this supreme oddity. 15 00:03:49,750 --> 00:03:53,791 I must ask you, however, to remember that this exhibit 16 00:03:53,875 --> 00:03:59,125 is being presented solely in the interest of science and education. 17 00:03:59,208 --> 00:04:03,041 Where did it come from? Is it a beast or is it a man? 18 00:04:03,125 --> 00:04:05,625 Come on in. Come on in and find out. 19 00:04:08,625 --> 00:04:13,791 This creature has been examined by the foremost scientists 20 00:04:13,875 --> 00:04:19,125 of both Europe and the Americas, and pronounced a man. 21 00:04:19,208 --> 00:04:21,625 Unequivocally, a man. 22 00:04:27,416 --> 00:04:30,208 He can go for weeks with neither food nor drink 23 00:04:30,291 --> 00:04:32,458 and live entirely on the atmosphere. 24 00:04:32,541 --> 00:04:36,625 But you're in luck because tonight we're going to feed him one last time. 25 00:04:36,708 --> 00:04:37,708 Peach. 26 00:04:40,166 --> 00:04:43,250 There will be a slight additional charge for this attraction, 27 00:04:43,333 --> 00:04:46,833 but it's not a dollar, not 50 cent, but a quarter. 28 00:04:46,916 --> 00:04:50,041 One fourth of a dollar, and you will see him feed. 29 00:04:51,083 --> 00:04:52,541 Suckle on the blood 30 00:04:52,625 --> 00:04:55,166 of reptiles and birds... 31 00:04:55,250 --> 00:04:59,625 Like a babe feeding on its mother's milk. 32 00:05:22,000 --> 00:05:24,625 Bite it! Come on! 33 00:05:30,708 --> 00:05:31,708 No. 34 00:05:52,833 --> 00:05:55,750 Come on. Fourth of a dollar. 35 00:05:58,791 --> 00:06:01,750 25 cents. Pay up. 36 00:06:09,625 --> 00:06:12,375 Step right up and get a prize! 37 00:06:12,458 --> 00:06:13,833 Hey, mack. 38 00:06:13,916 --> 00:06:15,416 You can't be back here. 39 00:06:16,125 --> 00:06:17,500 You. 40 00:06:17,583 --> 00:06:19,833 You're the cluck from the bus stop. 41 00:06:19,916 --> 00:06:21,708 You followed me here, didn't ya? 42 00:06:22,500 --> 00:06:23,583 Why? 43 00:06:23,666 --> 00:06:24,791 What's your pitch, pal? 44 00:06:26,083 --> 00:06:28,625 You on the level? You need work? 45 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 He's jus peddling applesauce. 46 00:06:31,083 --> 00:06:33,000 Major. Major. Give me a minute. 47 00:06:35,125 --> 00:06:36,916 All right, we got a storm coming through. 48 00:06:37,000 --> 00:06:39,541 I gotta load out fast. I'm short a few guys. 49 00:06:39,625 --> 00:06:40,791 It's hard work. 50 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 You get a dollar, you move on. No mooching around. 51 00:06:42,916 --> 00:06:43,916 Savvy? 52 00:07:09,875 --> 00:07:13,458 All right, fellas, on the count of three. 53 00:07:13,541 --> 00:07:14,833 Ready? 54 00:07:14,916 --> 00:07:18,333 One, two, three. 55 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 Let her down. 56 00:07:20,333 --> 00:07:24,041 Take the post down! Take the post down! 57 00:07:56,750 --> 00:07:58,625 Want I should help you count it, Rockefeller? 58 00:08:00,291 --> 00:08:01,750 It was a dollar 59 00:08:01,833 --> 00:08:04,583 minus the till for the Geek Show. 60 00:08:04,666 --> 00:08:07,333 That's right. I clocked you, cluck. 61 00:08:12,458 --> 00:08:14,833 Hey! Hey! 62 00:08:14,916 --> 00:08:17,208 I'll give you five for the radio. 63 00:08:19,166 --> 00:08:22,125 Tell you what, we're joining another carnival 64 00:08:22,208 --> 00:08:24,625 about 20 miles down the road. 65 00:08:24,708 --> 00:08:29,583 I'll give you the five, plus a nice hot meal when we get there. 66 00:09:27,958 --> 00:09:31,625 Come on, fellas. I need help. Chop chop. 67 00:09:32,791 --> 00:09:35,625 Hey, you. Radio Flyer, come here. 68 00:09:40,291 --> 00:09:41,750 The Geek, he got loose. 69 00:09:41,833 --> 00:09:44,625 If you see him, don't take him on your own. 70 00:09:44,708 --> 00:09:45,958 Let's get this fucker. 71 00:09:48,666 --> 00:09:50,541 Look under the truck. 72 00:09:50,625 --> 00:09:53,583 No, keep going. To the funhouse. 73 00:09:55,666 --> 00:09:56,666 Hurry! 74 00:10:02,250 --> 00:10:03,541 I'll let you in. 75 00:10:11,791 --> 00:10:12,833 You go in there. 76 00:10:12,916 --> 00:10:15,125 If you see him, push him through. 77 00:10:15,208 --> 00:10:16,708 I'll meet you on the other side. 78 00:11:19,250 --> 00:11:21,541 Hey, pal, everybody's looking for ya. 79 00:11:25,250 --> 00:11:28,208 Well, I'm not gonna blow the whistle. You didn't do nothing against me. 80 00:11:29,916 --> 00:11:31,250 Why don't you come on out? 81 00:11:34,041 --> 00:11:35,583 Come on, I'm not gonna hurt you. 82 00:11:42,750 --> 00:11:44,041 I am not like... 83 00:11:44,125 --> 00:11:45,625 I'm not like this. 84 00:11:51,708 --> 00:11:52,708 Easy. 85 00:11:53,125 --> 00:11:54,375 Easy. 86 00:11:59,333 --> 00:12:00,291 Hey! 87 00:12:00,875 --> 00:12:02,500 Hey! 88 00:12:02,583 --> 00:12:05,625 Hey, you're gonna kill him. Jesus, kid! 89 00:12:11,166 --> 00:12:13,083 Aw, jeez, is he dead? 90 00:12:13,166 --> 00:12:15,833 I don't need no shooflies in here, Clem. Get him out of here. 91 00:12:16,541 --> 00:12:17,541 In the back. 92 00:12:18,333 --> 00:12:19,958 The cage in the back. 93 00:12:20,041 --> 00:12:21,125 Hell. 94 00:12:24,541 --> 00:12:25,541 Jesus. 95 00:12:30,583 --> 00:12:32,625 Out, out! Go, go, go. 96 00:12:33,791 --> 00:12:35,541 Back! 97 00:12:35,625 --> 00:12:38,166 Back, back, back! 98 00:12:38,250 --> 00:12:40,375 Step right up and behold, 99 00:12:40,458 --> 00:12:44,125 one of the unexplained mysteries of the universe. 100 00:12:44,208 --> 00:12:46,625 Is he man or beast? 101 00:12:48,833 --> 00:12:50,791 I'm not like this. 102 00:12:54,125 --> 00:12:58,458 Folks will pay good money just to make themselves feel better. 103 00:12:58,541 --> 00:13:01,500 Look down on this fucker, 104 00:13:01,583 --> 00:13:03,833 grind some chicken gristle. 105 00:13:05,333 --> 00:13:06,500 How's your head? Hmm. 106 00:13:09,250 --> 00:13:10,333 Turn. 107 00:13:10,416 --> 00:13:11,666 Oh. 108 00:13:15,333 --> 00:13:21,416 You can find a mattress over there behind those jars. 109 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 You can sleep there tonight. 110 00:13:24,291 --> 00:13:25,666 Stay out of the rain. 111 00:13:31,458 --> 00:13:33,791 Go on, go on, around the corner. 112 00:13:41,708 --> 00:13:45,125 Would a steady job be of interest to you, young buck? 113 00:13:47,041 --> 00:13:49,416 Folks here, 114 00:13:49,500 --> 00:13:53,250 they don't make no never mind who you are, or what you done. 115 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 Hey! 116 00:14:47,916 --> 00:14:49,375 Yeah. 117 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Mornin'. 118 00:15:33,833 --> 00:15:34,875 Mornin'. 119 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 You got a tub? 120 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 Certainly do. 121 00:15:41,208 --> 00:15:43,125 Just arrived last night, so I thought... 122 00:15:45,625 --> 00:15:48,250 Of course you did. 123 00:15:48,333 --> 00:15:52,000 Well, it'll be a dime to use it, and you get a cake of soap, 124 00:15:52,083 --> 00:15:54,541 and, uh, hot water. 125 00:15:58,583 --> 00:15:59,833 Leave the door open? 126 00:15:59,916 --> 00:16:02,833 Sure. But put that dime on the table. 127 00:16:05,708 --> 00:16:09,583 Sorry to wake you, sugar. I'm just getting a soak. 128 00:16:11,750 --> 00:16:13,916 I gotta go into town anyway. 129 00:16:15,041 --> 00:16:16,750 Morning. 130 00:16:16,833 --> 00:16:19,416 And, uh, I'm going to see about getting some breakfast. 131 00:16:19,500 --> 00:16:21,750 Now, sweetie, make sure it's breakfast, okay? 132 00:16:21,833 --> 00:16:24,125 Promise Zeena you won't go into some blind pig. 133 00:16:24,208 --> 00:16:26,125 Are you familiar with those cards? 134 00:16:26,208 --> 00:16:27,708 Mm-hmm. 135 00:16:27,791 --> 00:16:29,375 And, uh, tarot. 136 00:16:29,458 --> 00:16:30,833 Very powerful stuff. 137 00:16:35,500 --> 00:16:38,375 Well, maybe Zeena will read your fortune, uh, 138 00:16:38,458 --> 00:16:40,041 if you're lucky, 139 00:16:40,125 --> 00:16:41,791 after your bath. 140 00:16:47,166 --> 00:16:48,291 You could take all your things off 141 00:16:48,375 --> 00:16:50,375 and hang 'em over the chair there, nice and neat. 142 00:16:50,458 --> 00:16:53,625 I'll have eggs a la Benedict, a croissant, 143 00:16:53,708 --> 00:16:58,416 jus d'orange, cafe au lait, and, uh, ba-bum. 144 00:16:59,166 --> 00:17:01,208 Au revoir, ma cherie. 145 00:17:07,333 --> 00:17:08,916 Gonna be helping Clem out a bit. 146 00:17:10,208 --> 00:17:11,208 Clem, huh? 147 00:17:14,208 --> 00:17:15,916 Say, maybe you can hawk for me. 148 00:17:16,000 --> 00:17:17,583 You know, work the audience. 149 00:17:17,666 --> 00:17:19,000 We got a little mind reading show. 150 00:17:19,083 --> 00:17:20,375 What would I have to do? 151 00:17:20,458 --> 00:17:23,000 Ah, ain't nothin' to it. Carny speak's like a song. 152 00:17:23,083 --> 00:17:27,541 We sound Southern to Southerners and Western to Westerners. 153 00:17:28,583 --> 00:17:30,666 You got a sweet little lilt. 154 00:17:30,750 --> 00:17:33,250 Just gotta lean on it. Talk of the soil. 155 00:17:33,333 --> 00:17:36,166 You drawl slow, but all the while, you're hustling fast. 156 00:17:39,916 --> 00:17:42,416 Yeah, you can peddle for me. 157 00:17:42,500 --> 00:17:46,833 And on your down time, maybe Pete can show you a trick or two. 158 00:17:46,916 --> 00:17:48,500 You're gonna do just fine, honey. 159 00:17:48,583 --> 00:17:49,875 You got panache. 160 00:17:54,000 --> 00:17:55,541 What is that? 161 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 Well, 162 00:17:58,250 --> 00:18:00,166 you're easy on the eyes, honey. 163 00:18:07,750 --> 00:18:09,000 Oh, you're trouble, ain't you, pup? 164 00:18:09,083 --> 00:18:10,291 No, ma'am, I'm absolutely no trouble at all. 165 00:18:10,375 --> 00:18:11,375 Oh, yes, you are. 166 00:18:11,458 --> 00:18:12,958 Yes, you are. You're a "maybe." 167 00:18:15,000 --> 00:18:16,416 And "maybes"... 168 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 they're real bad for me. 169 00:18:25,958 --> 00:18:27,541 Well, ain't you one. 170 00:18:31,083 --> 00:18:32,833 I better go. Yeah. 171 00:18:34,375 --> 00:18:37,208 Just try and get away, you dope. 172 00:19:05,583 --> 00:19:09,041 Take over for me. My knees are shot to shit. 173 00:19:09,125 --> 00:19:11,000 Always with the knees. 174 00:19:11,833 --> 00:19:13,500 I am The Major! 175 00:19:13,583 --> 00:19:15,500 The tiniest man on record, 176 00:19:15,583 --> 00:19:20,083 master of the nami-jitsu, the secret technique from the Orient. 177 00:19:20,166 --> 00:19:23,875 And $20 says I can beat any of you yahoos 178 00:19:23,958 --> 00:19:25,666 in a wrestling match. 179 00:19:25,750 --> 00:19:26,833 Don't be bashful, folks. 180 00:19:26,916 --> 00:19:28,083 If there's any of you that have a question for me, 181 00:19:28,166 --> 00:19:31,791 Mr. Carlisle will now be collecting your cards and envelopes. 182 00:19:31,875 --> 00:19:33,625 Make sure to write your questions 183 00:19:33,708 --> 00:19:36,166 and your name on a card inside the envelope. 184 00:19:36,250 --> 00:19:37,333 All right, don't look at anybody else's. 185 00:19:37,416 --> 00:19:38,833 Thank you. 186 00:19:38,916 --> 00:19:40,916 Let's just all just mind our manners, and we'll stay out of trouble, now. 187 00:19:41,000 --> 00:19:42,625 There are five senses we all possess. 188 00:19:42,708 --> 00:19:45,041 Miss Molly, you have a question for us? No. 189 00:19:45,125 --> 00:19:47,166 All right. Well, you're not gonna get an answer then. 190 00:19:47,250 --> 00:19:49,291 We all can hear, see, touch, smell, and taste. 191 00:19:49,375 --> 00:19:52,541 However, I have been blessed with a sixth one. 192 00:19:52,625 --> 00:19:56,541 A natural connection, if you will, to the ether. 193 00:19:58,416 --> 00:20:01,250 Thank you for the envelopes, Mr. Carlisle. 194 00:20:05,083 --> 00:20:06,750 Choose your fate or the color of your curtains... 195 00:20:06,833 --> 00:20:09,291 Zeena's cooking up a good crowd out there, Pete. 196 00:20:09,375 --> 00:20:11,333 You sauced? Come on, Pete. Oh... 197 00:20:11,416 --> 00:20:13,166 Pete, Zeena's on. Oh? 198 00:20:13,250 --> 00:20:14,875 I'll read the first card. 199 00:20:16,791 --> 00:20:18,041 She gonna need it soon. 200 00:20:18,125 --> 00:20:19,666 Okay, Abigail. Write it down. 201 00:20:19,750 --> 00:20:21,166 Where's the chalk? Right here. 202 00:20:21,250 --> 00:20:23,875 People always ask me if I have spirit aid. 203 00:20:23,958 --> 00:20:28,625 Well, folks, the only spirits I control are the ones in this bottle. 204 00:20:30,583 --> 00:20:33,625 The spirits of alcohol. 205 00:20:33,708 --> 00:20:36,500 Worried about her mother. Gonna be looking soon. 206 00:20:36,583 --> 00:20:38,041 And every card after that, you understand? 207 00:20:38,125 --> 00:20:40,125 I know it, I know it. 208 00:20:49,125 --> 00:20:52,541 The questions are now in the ether. 209 00:20:52,625 --> 00:20:56,083 I've never touched them. Never read them. 210 00:20:56,166 --> 00:20:58,750 I don't need to, 'cause I get an impression right here. 211 00:20:58,833 --> 00:21:00,125 There you go, Zeenee. 212 00:21:02,458 --> 00:21:03,541 There's a woman 213 00:21:04,541 --> 00:21:05,958 worried about her mother. 214 00:21:07,166 --> 00:21:09,791 "Will mother get better?" 215 00:21:09,875 --> 00:21:11,125 Pete's sauced. 216 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 I'll go. 217 00:21:13,875 --> 00:21:15,333 Wait, I'm getting a letter. 218 00:21:15,916 --> 00:21:17,666 Yes. It's an "A". 219 00:21:17,750 --> 00:21:18,833 That's me. 220 00:21:22,000 --> 00:21:24,208 Abigail? Is that your name, dear? 221 00:21:27,583 --> 00:21:29,833 I'd say your mother had a lot of hard work... 222 00:21:29,916 --> 00:21:31,625 Molly. Which envelope is it, Pete? 223 00:21:31,708 --> 00:21:33,250 It's... I don't know. This one? 224 00:21:34,125 --> 00:21:36,000 I can't remember. 225 00:21:36,666 --> 00:21:37,791 I'm sorry, Molly. 226 00:21:37,875 --> 00:21:39,416 Now, I will attempt to read the next question. 227 00:21:39,500 --> 00:21:40,916 I don't know which one it is. 228 00:21:41,000 --> 00:21:42,333 Madam Zeena. 229 00:21:42,416 --> 00:21:43,458 Tell me more. 230 00:21:44,375 --> 00:21:45,291 Please. 231 00:21:45,375 --> 00:21:47,791 Tell her, Madam Zeena. If you can. 232 00:21:49,500 --> 00:21:54,916 You have a couple of brothers, or sisters, haven't you? 233 00:21:55,000 --> 00:21:56,833 No, I don't, ma'am. 234 00:21:56,916 --> 00:21:58,250 Only one sister. 235 00:21:59,541 --> 00:22:01,333 My brother passed away. 236 00:22:04,708 --> 00:22:06,000 Ah, yes. 237 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 But I see him. 238 00:22:09,041 --> 00:22:10,000 That's what threw me. 239 00:22:10,083 --> 00:22:13,541 Your brother is right here this very minute. 240 00:22:14,708 --> 00:22:17,125 His hand is on your shoulder. 241 00:22:21,833 --> 00:22:23,000 Can you feel it? 242 00:22:25,500 --> 00:22:27,291 Yes. 243 00:22:27,375 --> 00:22:29,583 Yes, I felt something. 244 00:22:29,666 --> 00:22:31,166 I felt his hand. 245 00:22:32,500 --> 00:22:34,333 Oh, God! Harry! 246 00:22:54,666 --> 00:22:56,666 Are you okay? 247 00:22:56,750 --> 00:22:59,666 Oh, the poor woman, she wanted to know more. 248 00:22:59,750 --> 00:23:01,958 Of course she did. 249 00:23:02,041 --> 00:23:03,875 What did you tell her? Well, the truth. 250 00:23:03,958 --> 00:23:04,875 We missed a cue 251 00:23:04,958 --> 00:23:06,958 and I had to use a trick to ease the crowd. 252 00:23:07,041 --> 00:23:08,333 It was just a trick. 253 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 It hurt. 254 00:23:10,333 --> 00:23:12,750 Well, it's good. It's good that you did that. 255 00:23:12,833 --> 00:23:16,333 Yeah, well, I gave her an amulet. 256 00:23:16,416 --> 00:23:17,875 I'm sorry I missed the cue. 257 00:23:17,958 --> 00:23:20,750 I don't know why you don't keep it going for her. 258 00:23:20,833 --> 00:23:23,125 Never do a spook show. Oh. 259 00:23:23,208 --> 00:23:25,041 No good comes out of a spook show. 260 00:23:25,125 --> 00:23:27,541 Is it so bad to give her hope? 261 00:23:27,625 --> 00:23:29,750 It ain't hope if it's a lie, Stan. 262 00:23:32,291 --> 00:23:34,791 All right, well, what are those cards then? 263 00:23:34,875 --> 00:23:36,166 Hmm? Tarot? 264 00:23:36,250 --> 00:23:37,708 Well, honey, it ain't the same thing. 265 00:23:37,791 --> 00:23:41,166 No, I even run 'em over for myself. And Pete. 266 00:23:41,250 --> 00:23:43,791 You always get some kind of answer. 267 00:23:43,875 --> 00:23:46,083 I bought those for you in Paris. 268 00:23:48,458 --> 00:23:50,000 We stayed at the Ritz. 269 00:23:50,083 --> 00:23:53,125 Ah. Held over four weeks. 270 00:23:53,208 --> 00:23:55,333 Ah... 271 00:23:57,583 --> 00:24:01,000 I wrote most of the word system on that tour. 272 00:24:01,083 --> 00:24:03,375 That's where we perfected the act. 273 00:24:03,458 --> 00:24:04,541 Didn't we, George? 274 00:24:04,625 --> 00:24:06,041 Can you still do it? 275 00:24:13,375 --> 00:24:14,458 Eh... 276 00:24:16,041 --> 00:24:17,416 All right. 277 00:24:19,833 --> 00:24:21,875 Stanton... 278 00:24:21,958 --> 00:24:25,541 give Zeena an article. Any article. 279 00:24:34,250 --> 00:24:36,125 Please concentrate on this object 280 00:24:36,208 --> 00:24:38,375 I have in my hand, Professor. 281 00:24:43,333 --> 00:24:44,833 What can you tell me? 282 00:24:45,833 --> 00:24:47,291 Wristwatch. 283 00:24:47,375 --> 00:24:48,375 Leather band. 284 00:24:49,166 --> 00:24:51,625 Brass, not gold. 285 00:24:53,000 --> 00:24:56,083 Oh. Old and worn down. 286 00:24:56,958 --> 00:24:58,500 Ah... 287 00:24:58,583 --> 00:25:00,416 But it's full of meaning... 288 00:25:01,583 --> 00:25:04,875 Ah, it wasn't yours originally, was it? 289 00:25:04,958 --> 00:25:06,833 You took it, or... 290 00:25:08,916 --> 00:25:11,291 You stole it, didn't you? 291 00:25:11,375 --> 00:25:15,166 Oh, I see an older man. 292 00:25:15,250 --> 00:25:18,458 Oh, the boy hates him. 293 00:25:18,541 --> 00:25:23,375 Oh, the boy would love to be loved, but he hates that man... 294 00:25:29,666 --> 00:25:30,833 Death. 295 00:25:32,041 --> 00:25:34,291 Death and the wish of death. 296 00:25:39,375 --> 00:25:40,750 He loved that watch. 297 00:25:40,833 --> 00:25:42,875 That was his pride, my father. 298 00:25:44,666 --> 00:25:46,125 Was it now? 299 00:25:50,291 --> 00:25:51,375 No, no, no. 300 00:25:51,458 --> 00:25:53,083 That's it. That's it. 301 00:25:54,250 --> 00:25:55,458 That's it. 302 00:26:14,500 --> 00:26:15,625 It's, uh... 303 00:26:15,708 --> 00:26:17,041 It's all there. 304 00:26:28,333 --> 00:26:29,750 Now, you see, 305 00:26:30,791 --> 00:26:32,666 each word has a number, 306 00:26:32,750 --> 00:26:35,083 and that number leads you to a different word. 307 00:26:35,833 --> 00:26:37,250 Ba-bum! 308 00:26:37,333 --> 00:26:39,541 Zeena feeds them to me. 309 00:26:39,625 --> 00:26:44,541 "Please concentrate on the object I have in my hand, Professor." 310 00:26:44,625 --> 00:26:47,208 "Please", "an object", 21. 311 00:26:47,291 --> 00:26:51,833 Emphasis on "concentrate" means that it is old and worn down. 312 00:26:51,916 --> 00:26:53,083 Cheap. 313 00:26:53,166 --> 00:26:54,166 Ba-bum. 314 00:26:57,083 --> 00:26:57,958 But... 315 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 you gotta know how to read the mark. 316 00:27:03,583 --> 00:27:06,916 How they move and talk, dress. 317 00:27:08,750 --> 00:27:11,833 People are desperate to tell you who they are. 318 00:27:11,916 --> 00:27:13,958 Desperate to be seen. 319 00:27:14,041 --> 00:27:15,375 Ain't that the truth? 320 00:27:17,666 --> 00:27:19,791 Yeah, but how do you know if you got 'em hooked? 321 00:27:20,791 --> 00:27:22,166 Well, you pause. 322 00:27:22,250 --> 00:27:23,375 That's right. 323 00:27:24,583 --> 00:27:26,041 You take a moment. 324 00:27:29,250 --> 00:27:32,958 "Would you excuse me, please? I need a glass of water." 325 00:27:33,041 --> 00:27:34,833 Yeah, or you faint. 326 00:27:34,916 --> 00:27:37,208 Weakened by the effort. 327 00:27:39,958 --> 00:27:41,708 How'd you know about my father, though? 328 00:27:42,541 --> 00:27:44,583 That's a stock reading. 329 00:27:44,666 --> 00:27:46,333 It's a "Black Rainbow." 330 00:27:46,416 --> 00:27:48,041 One size fits all. 331 00:27:50,125 --> 00:27:53,708 Thrifty but generous, private but friendly, 332 00:27:53,791 --> 00:27:55,458 and... and you, 333 00:27:56,291 --> 00:27:59,708 you hated him but loved him. 334 00:27:59,791 --> 00:28:02,208 Now, everybody's had some trouble. 335 00:28:03,250 --> 00:28:05,291 Somebody they've hated. 336 00:28:07,083 --> 00:28:09,541 Shadow from their past. 337 00:28:14,375 --> 00:28:17,125 And usually for a boy, it's the old man. 338 00:28:18,833 --> 00:28:20,458 Now, if the mark is older, 339 00:28:20,541 --> 00:28:24,750 you say you had, uh, some present loss. 340 00:28:24,833 --> 00:28:26,166 But younger? 341 00:28:26,250 --> 00:28:27,375 It's the father. 342 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 There's always a father. 343 00:28:36,833 --> 00:28:38,041 Well, 344 00:28:39,250 --> 00:28:41,458 I will take this to Clem. 345 00:28:43,125 --> 00:28:44,916 We had a good day today. 346 00:28:46,208 --> 00:28:47,208 A great day. 347 00:28:57,625 --> 00:28:59,625 Oh, my sweet Pete. 348 00:29:01,458 --> 00:29:03,583 He breaks my heart. 349 00:29:06,583 --> 00:29:09,708 No, no, no. No more belting the grape for you, Pete. 350 00:29:09,791 --> 00:29:10,750 I promised Zeena. 351 00:29:10,833 --> 00:29:13,416 Oh, Zeena's not gonna know, Clem. 352 00:29:13,500 --> 00:29:15,041 Just one bottle, that's all. 353 00:29:15,125 --> 00:29:17,708 Okay. Last time. 354 00:29:18,458 --> 00:29:19,458 Just go. 355 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 Bless you, Clem. Bless you. 356 00:29:37,291 --> 00:29:40,000 These are my little angels. 357 00:29:40,083 --> 00:29:42,208 Set it down here. That's his home. 358 00:29:43,083 --> 00:29:44,500 Uh, no. 359 00:29:44,583 --> 00:29:47,250 Face him the other way, he's shy. 360 00:29:47,333 --> 00:29:50,750 Got to keep my beauties pickled fresh. 361 00:29:50,833 --> 00:29:56,416 "Begotten by the same lust and threat that got us all walkin' on this earth, 362 00:29:56,500 --> 00:29:59,875 "but gone wrong somehow in the maternal womb. 363 00:29:59,958 --> 00:30:03,458 "Not fit for livin'." 364 00:30:03,541 --> 00:30:08,791 Most of 'em die right at childbirth, or even inside the mother. 365 00:30:11,958 --> 00:30:14,833 Now, this one is a rare one. 366 00:30:23,666 --> 00:30:25,083 Enoch. 367 00:30:26,458 --> 00:30:29,166 I named him on account of the Bible. 368 00:30:29,250 --> 00:30:32,125 Little fucker killed his mother right at childbirth. 369 00:30:32,208 --> 00:30:36,500 Flopped around for a couple of days, brayin' like a calf. 370 00:30:36,583 --> 00:30:39,333 Eye follows you around like 'em portraits. 371 00:30:42,125 --> 00:30:44,541 Red box, wood alcohol. 372 00:30:44,625 --> 00:30:46,416 Good for picklin', bad for drinkin'. 373 00:30:46,500 --> 00:30:48,666 Poison, real poison. 374 00:30:50,000 --> 00:30:51,166 Blue box, 375 00:30:51,250 --> 00:30:53,458 sweet sugarcane, double-cooked. 376 00:30:53,541 --> 00:30:57,958 Christ almighty, throat's sore as a bull's ass in fly time. 377 00:31:01,291 --> 00:31:02,625 Folks know to come to me for it. 378 00:31:02,708 --> 00:31:04,541 Half a plug a quart. 379 00:31:04,625 --> 00:31:06,875 Never cop a quart. 380 00:31:06,958 --> 00:31:11,083 You gotta make the tin cling, same as everybody else. 381 00:31:11,166 --> 00:31:12,541 I never touch the stuff. 382 00:31:13,875 --> 00:31:15,250 Ain't we virtuous? 383 00:31:15,333 --> 00:31:16,875 Just say you understand. 384 00:31:18,250 --> 00:31:20,166 I understand. What do you understand? 385 00:31:23,291 --> 00:31:24,625 Never cop a quart. 386 00:31:24,708 --> 00:31:26,458 That's right. 387 00:31:26,541 --> 00:31:28,625 Toe the line, don't fuck with me. 388 00:31:29,458 --> 00:31:30,708 That's the lesson. 389 00:31:38,666 --> 00:31:40,250 Entrez. 390 00:31:41,250 --> 00:31:42,875 Clem asked me to deliver this to you. 391 00:31:42,958 --> 00:31:44,833 Six quarts of wood alcohol for the show. 392 00:31:44,916 --> 00:31:46,375 Oh, yeah, for the show. 393 00:31:46,458 --> 00:31:48,500 That's a pity, isn't it? 394 00:31:48,583 --> 00:31:50,000 You can just put 'em there. 395 00:31:52,833 --> 00:31:54,041 Here you go. 396 00:31:55,708 --> 00:31:56,833 Hey, Pete. 397 00:31:56,916 --> 00:32:00,000 I'd love to learn anything that you'd wanna teach me. 398 00:32:02,375 --> 00:32:03,583 Teach you? 399 00:32:05,166 --> 00:32:06,875 I understand if you don't wanna 400 00:32:06,958 --> 00:32:09,541 give away your secrets. 401 00:32:09,625 --> 00:32:13,125 Uh, no. It's not that, my boy. It's, uh... 402 00:32:13,208 --> 00:32:15,125 Well, it's just that it's been some time 403 00:32:15,208 --> 00:32:18,541 since anybody's asked me to teach them anything. 404 00:32:19,875 --> 00:32:21,583 Thank you. Yeah. 405 00:32:21,666 --> 00:32:24,458 You know where to find me. Yes, I do. 406 00:32:24,541 --> 00:32:25,833 Have a good day. 407 00:32:36,875 --> 00:32:40,458 Never court the sins of lust or pride. 408 00:32:40,541 --> 00:32:46,875 I was turned into this sorrowful shape, for I disobeyed my parents. 409 00:32:46,958 --> 00:32:49,125 They wanted only my well-being... 410 00:32:49,208 --> 00:32:51,791 Born during an electrical storm, 411 00:32:51,875 --> 00:32:56,000 the atmosphere charged with electrostatic power. 412 00:32:56,083 --> 00:32:58,166 I am now able to withstand thousands... 413 00:33:00,041 --> 00:33:02,416 ...upon thousands of volts 414 00:33:02,500 --> 00:33:05,250 as they will course through my body. 415 00:33:06,958 --> 00:33:10,083 But you must be warned to keep your distance, 416 00:33:10,166 --> 00:33:13,666 for this entertainment carries with it the danger of electrocution, 417 00:33:13,750 --> 00:33:16,375 even for those in close proximity. 418 00:33:52,958 --> 00:33:54,958 I'm not like this. 419 00:33:55,041 --> 00:33:58,333 Not like this, I am not like this. 420 00:34:29,125 --> 00:34:30,958 Molly. 421 00:34:31,041 --> 00:34:32,208 I wanna show you something. You have a second? 422 00:34:32,291 --> 00:34:33,416 I just got a couple of minutes before Zeena starts. 423 00:34:33,500 --> 00:34:34,625 Mm-hmm. 424 00:34:34,708 --> 00:34:37,083 So, uh, I saw your show, and I think it's real good, 425 00:34:37,166 --> 00:34:39,291 but I got an idea for your act. 426 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 Now, in your show, you just... 427 00:34:40,458 --> 00:34:42,333 You know, you tell a little story. 428 00:34:42,416 --> 00:34:43,875 But what if you showed them something? 429 00:34:43,958 --> 00:34:44,916 What do you think of that? 430 00:34:45,000 --> 00:34:47,583 An electric chair, and they put you in it. 431 00:34:47,666 --> 00:34:48,750 Manacles in, 432 00:34:48,833 --> 00:34:50,916 and the audience is going, "What's going on here?" 433 00:34:51,000 --> 00:34:52,541 All of a sudden, little guy comes shufflin' out 434 00:34:52,625 --> 00:34:54,208 with an executioner's hood. 435 00:34:54,291 --> 00:34:55,708 He pulls this lever, and they get real scared. 436 00:34:55,791 --> 00:34:56,916 They think maybe you're gonna die, 437 00:34:57,000 --> 00:34:58,458 and boom, you got them, they're back on their heels. 438 00:34:58,541 --> 00:34:59,541 What do you say? 439 00:35:00,416 --> 00:35:02,208 You wanna execute me? 440 00:35:02,291 --> 00:35:03,541 Just for a second. 441 00:35:03,625 --> 00:35:04,791 Then you come back to life. 442 00:35:08,458 --> 00:35:09,625 You drew me? 443 00:35:11,166 --> 00:35:12,750 Yeah, I draw what's on my mind. 444 00:35:15,791 --> 00:35:17,291 You could make a living at this. 445 00:35:17,375 --> 00:35:19,458 My mama used to put me in these contests when I was a kid. 446 00:35:19,541 --> 00:35:22,791 I used to win all of them, but I don't know, I just... 447 00:35:22,875 --> 00:35:25,625 Just something I've always done. Helps me think. 448 00:35:25,708 --> 00:35:28,833 You do know this is the Ragtag Opera, right? 449 00:35:28,916 --> 00:35:31,500 Nothing's really the best of anything around here. 450 00:35:31,583 --> 00:35:32,875 Well, you're better than this place. 451 00:35:32,958 --> 00:35:34,708 Maybe you think I'm special, but I'm not. 452 00:35:34,791 --> 00:35:36,708 Well, maybe I see something in you you don't see. 453 00:35:36,791 --> 00:35:38,750 You do? I mean, it's possible. 454 00:35:40,166 --> 00:35:42,083 Maybe all this is good enough for me. 455 00:35:42,166 --> 00:35:44,083 I don't believe you. 456 00:35:44,166 --> 00:35:47,208 If it's not good enough for me, sure ain't good enough for you. 457 00:35:48,666 --> 00:35:49,625 What do you think? 458 00:35:50,166 --> 00:35:51,208 You look good. 459 00:35:51,875 --> 00:35:52,916 Think about it. 460 00:36:00,708 --> 00:36:02,166 Okay, you got steps. 461 00:36:06,875 --> 00:36:07,958 Ready? 462 00:36:08,458 --> 00:36:09,708 Voila. 463 00:36:11,416 --> 00:36:13,041 Looks just like the sketch, don't it? 464 00:36:15,750 --> 00:36:16,833 No, sit in the chair. 465 00:36:16,916 --> 00:36:19,875 You made this? When did you make this? 466 00:36:21,000 --> 00:36:22,375 And put your hands in there. 467 00:36:22,458 --> 00:36:23,458 Like that? Yeah. 468 00:36:23,541 --> 00:36:25,041 Oh! 469 00:36:25,125 --> 00:36:27,500 See that? Major. That's drama. 470 00:36:29,333 --> 00:36:32,083 Now your job over here is gonna pull this lever. Okay? 471 00:36:32,166 --> 00:36:33,250 Don't bend down to talk to me. 472 00:36:33,333 --> 00:36:34,041 No, I'm not bending down. I'm trying to show you. 473 00:36:34,125 --> 00:36:36,041 You're gonna pull this lever back. 474 00:36:37,750 --> 00:36:40,000 No, you gotta do it with some force, with some drama. 475 00:36:40,083 --> 00:36:42,291 Put your back into it, two hands. You got it. 476 00:36:44,208 --> 00:36:45,750 Ahh! And the electricity is flying, 477 00:36:45,833 --> 00:36:46,958 everybody's horrified. 478 00:36:47,041 --> 00:36:48,458 Is she gonna live or die? It's going back and forth. 479 00:36:48,541 --> 00:36:49,750 And then you're gonna save the day, 480 00:36:49,833 --> 00:36:51,250 and you're gonna push it forward, two hands. 481 00:36:51,333 --> 00:36:53,125 Really put some... And that's it! 482 00:36:53,208 --> 00:36:55,333 Manacles come off, smoke's coming out. 483 00:36:55,416 --> 00:36:56,333 I haven't rigged this yet, 484 00:36:56,416 --> 00:36:57,333 but these two areas are gonna have sparks. 485 00:36:57,416 --> 00:36:59,416 I don't know about all your gobbledygook, 486 00:36:59,500 --> 00:37:01,083 but I am not wearing this, I tell you that. 487 00:37:01,166 --> 00:37:02,416 Oh, but it's so good. 488 00:37:02,500 --> 00:37:04,291 What are you all of a sudden, an engineer? 489 00:37:04,375 --> 00:37:06,666 It's the same rubber mat as before, same electrical current. 490 00:37:06,750 --> 00:37:08,458 Just a better show, that's all. 491 00:37:08,541 --> 00:37:09,708 What does this wheel thing do? 492 00:37:09,791 --> 00:37:10,958 That's bullshit. 493 00:37:12,916 --> 00:37:13,875 Tell you what. 494 00:37:15,083 --> 00:37:17,208 I'll think about it. I'll do it. 495 00:37:17,291 --> 00:37:19,208 I think he's onto something. 496 00:37:19,583 --> 00:37:20,583 Sure. 497 00:37:28,333 --> 00:37:30,541 You going someplace special? 498 00:37:30,625 --> 00:37:33,083 Just driving Pete and Zeena into town. 499 00:37:33,166 --> 00:37:34,583 You want us to pick up something for you? 500 00:37:34,666 --> 00:37:36,083 Nah, I'm good. 501 00:37:40,416 --> 00:37:42,125 What's it to you? Nothin'. 502 00:37:44,541 --> 00:37:48,250 You been bumpin' gums with Molly a little too often. 503 00:37:48,333 --> 00:37:50,375 Just so happens I knew her old man. 504 00:37:50,458 --> 00:37:52,291 I knew him really good. 505 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 Old-time grifter. 506 00:37:54,833 --> 00:37:57,875 My guess, he wouldn't have liked you at all. 507 00:37:57,958 --> 00:38:01,833 I promised him I'd take care of the girl, and I'm gonna. 508 00:38:01,916 --> 00:38:04,958 I still got five good pounds of meat and bone right here. 509 00:38:06,458 --> 00:38:08,833 Hurt that girl, you get 'em all. 510 00:38:31,083 --> 00:38:33,166 What are you still doing up out here? 511 00:38:34,708 --> 00:38:36,958 I had a dream. I couldn't go back to sleep. 512 00:38:40,833 --> 00:38:42,041 Wanna tell me about it? 513 00:38:43,791 --> 00:38:45,125 It was about my dad. 514 00:38:48,000 --> 00:38:49,125 Did he pass? 515 00:38:51,583 --> 00:38:54,250 He was alive and smiling in the dream. 516 00:38:54,333 --> 00:38:56,250 I'll bet you he was handsome, wasn't he? 517 00:38:56,333 --> 00:38:58,416 Girls always take after their daddies. 518 00:38:58,500 --> 00:38:59,875 Hmm. 519 00:38:59,958 --> 00:39:03,000 "Mary Margaret Cahill, don't forget to smile," he said. 520 00:39:04,666 --> 00:39:07,458 I don't really like to smile, but I'd sure as hell smile for him. 521 00:39:08,750 --> 00:39:10,750 He could charm his way out of anything. 522 00:39:10,833 --> 00:39:12,666 A man after my own heart. 523 00:39:13,791 --> 00:39:15,583 Tell me more. About him? 524 00:39:16,500 --> 00:39:17,833 Sure, about you. 525 00:39:19,791 --> 00:39:21,083 What about me? 526 00:39:30,125 --> 00:39:32,125 I know that, uh, you like chocolates, 527 00:39:33,041 --> 00:39:35,041 and you like to read. 528 00:39:35,125 --> 00:39:37,166 And dancing. 529 00:39:37,250 --> 00:39:38,833 When was the last time you did? 530 00:39:38,916 --> 00:39:40,541 A while. Yeah? 531 00:39:44,916 --> 00:39:46,208 We gonna fix that. 532 00:39:50,041 --> 00:39:51,291 You ready? 533 00:39:51,375 --> 00:39:52,833 Giddy up. 534 00:40:11,666 --> 00:40:13,583 I've been thinking about what you said, Stan. 535 00:40:13,666 --> 00:40:15,166 What did I say? 536 00:40:16,666 --> 00:40:17,833 I remember. 537 00:40:19,291 --> 00:40:20,666 And where would we go? 538 00:40:25,750 --> 00:40:29,000 What if I told you I can get my hands on a two person act for us? 539 00:40:30,541 --> 00:40:32,500 What are you talking about? 540 00:40:32,583 --> 00:40:35,750 I'm talking about an act that would get us headlining 541 00:40:35,833 --> 00:40:37,708 in the biggest hotels and showrooms 542 00:40:37,791 --> 00:40:39,583 from the East Coast to the West Coast. 543 00:40:39,666 --> 00:40:40,625 You're dreaming. 544 00:40:40,708 --> 00:40:43,750 No, Molly. You're bigger than this place. 545 00:40:43,833 --> 00:40:46,625 If you let me, I wanna give you the world and everything in it. 546 00:40:56,458 --> 00:40:57,458 Molly. 547 00:41:34,083 --> 00:41:35,916 Come on. I need a hand. 548 00:41:37,083 --> 00:41:39,000 Wound on his head went bad. 549 00:41:39,083 --> 00:41:40,583 Flies got to it. 550 00:41:41,708 --> 00:41:44,083 Fever won't come down. 551 00:41:44,166 --> 00:41:47,416 Is he dead? No. But he's bound to be. 552 00:41:56,083 --> 00:41:57,166 You heard? 553 00:41:57,250 --> 00:41:59,416 That little Kraut, the one that looks like Chaplin, 554 00:41:59,500 --> 00:42:00,833 he just invaded Poland! 555 00:42:00,916 --> 00:42:02,791 The balls on him. Put him here. 556 00:42:09,250 --> 00:42:11,708 Come on! You gonna wait? 557 00:42:11,791 --> 00:42:13,208 And answer questions? No! 558 00:42:13,291 --> 00:42:15,250 They'll take him, they'll care for him. 559 00:42:15,333 --> 00:42:17,708 Put him under the... I said leave him be! 560 00:42:17,791 --> 00:42:19,250 Can't leave him in the rain. 561 00:42:19,333 --> 00:42:22,125 Don't pretend you give a shit with me. 562 00:42:22,208 --> 00:42:24,166 You hungry? I'm starving! 563 00:42:24,250 --> 00:42:26,708 Come on! Steak and eggs, on me. 564 00:42:33,791 --> 00:42:36,250 Sweetie, uh, salt and pepper, please. 565 00:42:39,291 --> 00:42:41,208 How do you ever get a guy to geek? 566 00:42:44,250 --> 00:42:47,291 Oh, I ain't gonna crap you up. It ain't easy. 567 00:42:47,375 --> 00:42:49,666 You gotta pick up a broken drunk. 568 00:42:49,750 --> 00:42:52,458 A real alkie, a two bottle-a-day fool, see? 569 00:42:52,541 --> 00:42:53,750 Pick him up from where? 570 00:42:53,833 --> 00:42:56,875 Nightmare alleys, train tracks, flophouses, you name it. 571 00:42:58,666 --> 00:43:04,208 Lot of folks came back from the war addicted to the poppy, to booze. 572 00:43:04,291 --> 00:43:09,375 Now, opium really sinks its claws, but you reel 'em in with booze. 573 00:43:11,125 --> 00:43:13,000 You tell 'em, 574 00:43:13,083 --> 00:43:16,083 "I got a little job for you. It's a temporary job." 575 00:43:16,166 --> 00:43:18,000 Make sure you emphasize that. 576 00:43:18,083 --> 00:43:21,916 "Just temporary, until we get ourselves another geek." 577 00:43:28,291 --> 00:43:31,250 You spike it with that opium tincture. 578 00:43:31,333 --> 00:43:33,541 One drop per bottle, that's all. 579 00:43:34,416 --> 00:43:35,333 But, oh... 580 00:43:35,416 --> 00:43:39,041 oh, now, this is what he thinks is heaven. 581 00:43:39,125 --> 00:43:42,166 So, you say to him like this, you say to him, 582 00:43:42,250 --> 00:43:45,375 "Well, I gotta get me a real geek." 583 00:43:45,458 --> 00:43:47,791 He says, "Ain't I doing okay?" 584 00:43:47,875 --> 00:43:50,125 You say, "Like crap you're doing okay. 585 00:43:50,208 --> 00:43:52,708 "You can't draw a real crowd faking a geek. 586 00:43:52,791 --> 00:43:53,791 "You're through." 587 00:43:53,875 --> 00:43:55,083 And you walk off. 588 00:44:00,791 --> 00:44:02,708 Now, that night, 589 00:44:02,791 --> 00:44:07,000 you drag out the lecture, you lay it on thick. 590 00:44:07,083 --> 00:44:11,166 All the while you're talking, he's thinking about sobering up, 591 00:44:11,250 --> 00:44:15,000 getting the crawling shakes, the screaming, the terrors. 592 00:44:16,875 --> 00:44:20,041 You give him time to think that over while you're talking. 593 00:44:22,083 --> 00:44:25,083 Then, you throw him the chicken. 594 00:44:25,666 --> 00:44:27,083 He'll geek. 595 00:44:27,416 --> 00:44:28,416 Jesus. 596 00:44:30,500 --> 00:44:31,583 Poor soul. 597 00:44:37,208 --> 00:44:38,208 Like this. 598 00:44:39,083 --> 00:44:41,041 Index, middle finger, 599 00:44:41,125 --> 00:44:44,250 half bent, parallel to your thumb. 600 00:44:44,333 --> 00:44:47,875 As if you're going to pluck something out of the air. 601 00:44:47,958 --> 00:44:49,625 Left hand on your temple. 602 00:44:49,708 --> 00:44:53,750 This means you're asking for color, texture, specifics. 603 00:44:55,791 --> 00:44:56,916 That's it. 604 00:44:57,000 --> 00:44:58,958 You got quite a gift. 605 00:44:59,041 --> 00:45:01,125 I don't know how you do it, Pete. 606 00:45:01,208 --> 00:45:02,458 Keep all that in your head, 607 00:45:02,541 --> 00:45:05,125 at the same time entertaining all these folks. 608 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 You know, if, um... 609 00:45:18,083 --> 00:45:20,166 If you're good at reading people, 610 00:45:20,250 --> 00:45:23,458 it's mostly because you learned as a child, 611 00:45:23,541 --> 00:45:27,333 trying to stay one step ahead of whatever tormented you. 612 00:45:29,791 --> 00:45:33,833 Now, if they really did a number on you, 613 00:45:33,916 --> 00:45:36,583 then that crack, it's a hollow. 614 00:45:37,541 --> 00:45:39,750 And there'll never be enough. 615 00:45:39,833 --> 00:45:41,958 There's no filling that in. 616 00:45:47,458 --> 00:45:49,250 Uh... 617 00:45:49,333 --> 00:45:52,458 Clem is breaking in a new geek. 618 00:45:52,541 --> 00:45:54,250 Holding out on him. 619 00:45:55,375 --> 00:45:56,291 Poor bastard. 620 00:45:56,375 --> 00:45:59,166 He's gotta be half out of his mind by now. 621 00:46:03,916 --> 00:46:07,208 I think George and I will sleep below tonight. 622 00:46:10,375 --> 00:46:12,500 Stan, my boy. 623 00:46:12,583 --> 00:46:14,958 Would you be so kind as to... 624 00:46:15,041 --> 00:46:18,458 as to procure me a pint of the sugarcane? 625 00:46:18,541 --> 00:46:22,458 Pete, close your eyes and go to bed. 626 00:46:22,541 --> 00:46:24,500 I need an incentive, son. 627 00:46:26,916 --> 00:46:27,916 Hmm. 628 00:46:31,583 --> 00:46:32,916 I'll see what I can do. 629 00:46:33,000 --> 00:46:34,208 Attaboy. 630 00:47:02,541 --> 00:47:03,833 Jesus. 631 00:47:04,500 --> 00:47:06,375 You got no rhythm. 632 00:47:52,166 --> 00:47:53,916 What are you doing? Uh... 633 00:47:54,000 --> 00:47:56,458 I didn't mean any harm by it, Pete. I was just curious. 634 00:47:58,458 --> 00:48:01,916 Stan, this book, it can be misused. 635 00:48:02,000 --> 00:48:03,916 Do you understand? 636 00:48:04,000 --> 00:48:07,125 It's why I stopped doing the act. 637 00:48:08,166 --> 00:48:10,791 I got shuteye. 638 00:48:10,875 --> 00:48:16,541 When a man believes his own lies, starts believing that he has the power, 639 00:48:17,500 --> 00:48:19,875 he's got shuteye. 640 00:48:19,958 --> 00:48:22,166 Because now he believes it's all true. 641 00:48:23,916 --> 00:48:28,208 And people get hurt. Good, God-fearing people. 642 00:48:28,958 --> 00:48:32,875 And then you lie. You lie. 643 00:48:32,958 --> 00:48:37,041 And when the lies end, there it is. 644 00:48:37,125 --> 00:48:40,291 The face of God, staring at you straight. 645 00:48:40,375 --> 00:48:42,125 No matter where you turn. 646 00:48:44,250 --> 00:48:47,208 No man can outrun God, Stan. 647 00:48:50,708 --> 00:48:51,750 Yes, sir. 648 00:49:14,541 --> 00:49:17,041 Middle and index finger bent, 649 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 parallel to the thumb. 650 00:49:19,750 --> 00:49:22,791 Raise your left hand to your temple, middle and index finger bent. 651 00:49:22,875 --> 00:49:24,833 Parallel to your thumb. 652 00:49:24,916 --> 00:49:26,750 Raise your hand to your temple. 653 00:49:28,291 --> 00:49:30,166 Asking for something specific. 654 00:49:53,625 --> 00:49:57,625 No! No! Where is he? Where is he? 655 00:49:57,708 --> 00:49:59,125 Pete! Come on! 656 00:49:59,208 --> 00:50:00,291 Zeena! 657 00:50:00,375 --> 00:50:02,000 Hey, Clem, we got a problem! 658 00:50:16,666 --> 00:50:19,625 It's Pete. He finally did it to himself. 659 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 He ain't moving. 660 00:50:25,625 --> 00:50:28,375 Pete. Oh, my... Pete. 661 00:50:37,625 --> 00:50:39,000 Pete! 662 00:50:42,375 --> 00:50:45,583 Pete! Pete! 663 00:50:53,166 --> 00:50:55,458 Sin and salvation. Heaven and Hell. 664 00:50:55,541 --> 00:50:58,541 Find out what it feels like right here on Earth. 665 00:50:58,625 --> 00:51:03,416 Let the mirrors show you who you are and who you shall be. 666 00:51:03,500 --> 00:51:05,333 Hurry, hurry, hurry! 667 00:51:12,166 --> 00:51:14,166 Spine-chilling rides! 668 00:51:14,250 --> 00:51:16,083 Fun for all ages! 669 00:51:18,041 --> 00:51:21,333 The sensation of the century! 670 00:51:23,708 --> 00:51:27,625 Ten attractions for a single ticket. 671 00:51:40,000 --> 00:51:41,750 Hurry, hurry, hurry. 672 00:51:41,833 --> 00:51:44,083 Step right up and get a prize. 673 00:51:47,958 --> 00:51:48,916 Clem! Yeah. 674 00:51:49,000 --> 00:51:50,083 Clem! Yeah. 675 00:51:50,166 --> 00:51:52,541 Shooflies. I saw four cop cars coming up the South. 676 00:51:52,625 --> 00:51:53,833 Oh, shit. 677 00:51:53,916 --> 00:51:56,041 They see the geek, we're all wet. 678 00:51:56,916 --> 00:51:58,166 I'll stash him. 679 00:51:58,250 --> 00:52:00,541 You drop the banner, chisel them a bit, 680 00:52:00,625 --> 00:52:02,125 buy me some time. 681 00:52:02,208 --> 00:52:03,500 Round up all the carnies 682 00:52:03,583 --> 00:52:05,916 and take them over to that stage over there. 683 00:52:06,000 --> 00:52:07,708 Whoopsie daisy. 684 00:52:10,041 --> 00:52:12,791 Move it, move them! Move them! 685 00:52:12,875 --> 00:52:14,500 Officer, what seems to be happening? 686 00:52:14,583 --> 00:52:15,750 Join the others. 687 00:52:15,833 --> 00:52:17,708 Is that a warrant? What's that for? 688 00:52:17,791 --> 00:52:19,708 Don't try to pull that legal stuff. 689 00:52:19,791 --> 00:52:22,291 We're gonna close this whole joint down one way or another. 690 00:52:22,375 --> 00:52:23,291 Yes, sir. 691 00:52:23,375 --> 00:52:25,583 ...that you are carrying around... 692 00:52:25,666 --> 00:52:27,583 ...an illegal performance 693 00:52:27,666 --> 00:52:31,125 emphasizing cruelty to both animal and man. 694 00:52:31,208 --> 00:52:33,291 And you, young lady. 695 00:52:33,375 --> 00:52:36,333 We have got wives and daughters in this town. 696 00:52:36,416 --> 00:52:39,916 You are under arrest for indecency. Get her down! 697 00:52:40,000 --> 00:52:43,583 No, stop! Stop! Get down off there! 698 00:52:43,666 --> 00:52:45,083 I'll club you down. The wheel is turning. 699 00:52:45,166 --> 00:52:46,791 The electrical current's gotta go somewhere. 700 00:52:46,875 --> 00:52:48,583 Major, please! 701 00:52:48,666 --> 00:52:51,000 If you just permit us, sir, you can judge in a fair manner 702 00:52:51,083 --> 00:52:52,291 like the good King Solomon. 703 00:52:52,375 --> 00:52:53,500 Everybody, back off! 704 00:53:02,541 --> 00:53:04,875 That's why she's forced to wear the brief as a covering, sir. 705 00:53:04,958 --> 00:53:06,208 She purges the current. 706 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 Molly? 707 00:53:08,333 --> 00:53:09,625 Molly? You okay? 708 00:53:14,125 --> 00:53:15,500 Make way. 709 00:53:15,583 --> 00:53:17,291 She just saved your deputies' lives. 710 00:53:17,375 --> 00:53:18,625 Molly, Molly. 711 00:53:18,708 --> 00:53:21,166 I am closing you down. 712 00:53:21,250 --> 00:53:23,250 I ain't none of your thieving southern police 713 00:53:23,333 --> 00:53:27,875 kissing a priest's toe on Sundays and raking in graft six days a week. 714 00:53:28,625 --> 00:53:30,166 Is your name Jeremiah? 715 00:53:30,250 --> 00:53:33,041 Jeremiah, Jeremiah... J... Jer... J... J... 716 00:53:33,791 --> 00:53:35,291 Jedediah Judd. 717 00:53:37,083 --> 00:53:38,291 Yeah. 718 00:53:42,166 --> 00:53:44,083 A matter of the utmost importance has arisen, sir. 719 00:53:44,166 --> 00:53:46,625 If I could just have a minute of your time. 720 00:53:46,708 --> 00:53:48,291 A message has come through. 721 00:53:48,375 --> 00:53:51,958 And I think you're gonna wanna hear it, but not in front of these kind folks. 722 00:53:52,041 --> 00:53:53,125 Please, sir. 723 00:53:58,291 --> 00:53:59,291 Nobody leaves. 724 00:53:59,375 --> 00:54:02,375 Thank you. Thank you. 725 00:54:02,458 --> 00:54:05,541 My name is Stanton Carlisle, Marshal Judd, and my family's Scot. 726 00:54:05,625 --> 00:54:08,416 Scots are gifted with what the old folks used to call "second sight." 727 00:54:08,500 --> 00:54:09,875 Now, it's clear to me, for example, 728 00:54:09,958 --> 00:54:11,791 that you are a man who is generally distrustful, 729 00:54:11,875 --> 00:54:13,750 but also fiercely loyal. 730 00:54:13,833 --> 00:54:15,541 I'd say that's a fair description. 731 00:54:15,625 --> 00:54:16,958 And, uh, this is none of my business 732 00:54:17,041 --> 00:54:19,583 because I know that you are capable of handling your own affairs 733 00:54:19,666 --> 00:54:24,166 and anything else liable to come along, but I do sense a childhood 734 00:54:24,750 --> 00:54:25,958 marred in disease. 735 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 And it makes you, uh, 736 00:54:27,916 --> 00:54:30,958 feel hemmed in by it, trapped, even to this day. 737 00:54:32,416 --> 00:54:33,833 And I sense a curio of some kind. 738 00:54:33,916 --> 00:54:35,041 An amulet, a memento. 739 00:54:35,125 --> 00:54:37,166 You carry it on your person, you had it for a long time. 740 00:54:37,250 --> 00:54:38,375 Who's Mary? 741 00:54:40,458 --> 00:54:41,458 A saintly woman. 742 00:54:44,833 --> 00:54:45,958 My... My mother. 743 00:54:46,041 --> 00:54:47,333 May I see it? 744 00:54:48,250 --> 00:54:50,166 May I see it, sir? 745 00:54:56,541 --> 00:54:57,583 Yes. 746 00:54:59,375 --> 00:55:00,541 She wants you to know 747 00:55:00,625 --> 00:55:02,875 that your ailment has not shunned you from greatness, 748 00:55:02,958 --> 00:55:04,208 quite the contrary. 749 00:55:04,291 --> 00:55:07,666 Your community loves you and feels protected by you, sir. 750 00:55:07,750 --> 00:55:09,625 And yes, you couldn't serve your country on foreign soil, 751 00:55:09,708 --> 00:55:11,583 but you protect us here at home. 752 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 And this medal, 753 00:55:15,083 --> 00:55:17,958 this medal should be a reminder of her love for you. 754 00:55:18,041 --> 00:55:19,333 And as long as you just keep it here, 755 00:55:19,416 --> 00:55:22,041 close to your heart, where our Lord Jesus Christ resides, 756 00:55:22,125 --> 00:55:24,958 it's gonna protect you in the future. 757 00:55:25,041 --> 00:55:28,250 And she wants you to know this, sir. 758 00:55:28,333 --> 00:55:32,833 It's only by being merciful to others that a man has true power. 759 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 But once I copped the warrant off that deputy, 760 00:55:42,750 --> 00:55:44,083 I saw the marshal's name. 761 00:55:44,166 --> 00:55:46,000 I knew it was a lead-pipe cinch. 762 00:55:48,750 --> 00:55:50,666 You know what's funny? Pete used to always say, 763 00:55:50,750 --> 00:55:51,791 "It's not the clothes, but the shoes 764 00:55:51,875 --> 00:55:53,208 "that could tell you everything you need to know 765 00:55:53,291 --> 00:55:54,583 "about a man." Right. 766 00:55:54,666 --> 00:55:57,416 And he had a lift in his right shoe. 767 00:55:57,500 --> 00:55:59,875 And I bet you he had polio or something as a kid. 768 00:55:59,958 --> 00:56:01,708 You know, the military never letting him in, mama's boy. 769 00:56:01,791 --> 00:56:02,916 I could tell by the look in his eyes. 770 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 That's good. 771 00:56:04,083 --> 00:56:05,041 Well, it takes one to know one. 772 00:56:05,125 --> 00:56:07,250 He tried to railroad us, Clem, 773 00:56:07,333 --> 00:56:09,083 with that fancy moustache. 774 00:56:09,166 --> 00:56:11,041 I saw that chain around his neck, 775 00:56:11,125 --> 00:56:12,958 I got it out of him, Saint Christopher medal, 776 00:56:13,041 --> 00:56:14,958 all that Bible talk. 777 00:56:15,041 --> 00:56:17,083 I thought, well, he must know somebody named Mary. 778 00:56:17,166 --> 00:56:19,000 Right. 779 00:56:19,083 --> 00:56:21,625 And lo and behold, the Lord blessed us. 780 00:56:21,708 --> 00:56:23,208 His mother's name's Mary. 781 00:56:23,291 --> 00:56:24,666 You had him! 782 00:56:29,541 --> 00:56:31,500 Molly, I was looking for you. 783 00:56:31,583 --> 00:56:33,166 You all right? 784 00:56:35,958 --> 00:56:37,208 I'm ready, Stan. 785 00:56:38,000 --> 00:56:39,375 Ready for what? 786 00:56:39,458 --> 00:56:41,916 To leave all this behind, go with you. 787 00:56:44,833 --> 00:56:46,583 We are ready, aren't we? 788 00:56:46,666 --> 00:56:48,208 You saw me out there. I sure did. 789 00:56:48,291 --> 00:56:49,541 My whole life I've been looking for something, 790 00:56:49,625 --> 00:56:51,000 something that I'm good at. And I think I found it, Molly. 791 00:56:51,083 --> 00:56:52,083 I think I'm ready. 792 00:56:52,166 --> 00:56:54,458 I know you are, Stan. 793 00:56:54,541 --> 00:56:57,333 Hmm. 794 00:56:57,416 --> 00:56:59,708 And I know you'll always look after me, right? 795 00:57:00,666 --> 00:57:02,416 I will if you let me. 796 00:57:04,041 --> 00:57:05,375 What about Zeena? 797 00:57:06,791 --> 00:57:08,375 Because of Pete? 798 00:57:08,458 --> 00:57:10,958 Well, I don't wanna hurt her. Oh, you won't. 799 00:57:11,041 --> 00:57:15,083 Zeena's lived. She's, uh... She knows what's what. 800 00:57:15,166 --> 00:57:17,833 Everybody knows you're the one I've been pining after. 801 00:57:17,916 --> 00:57:20,333 Molly, you're the reason I've stuck around. 802 00:57:33,875 --> 00:57:35,000 You seen Molly? 803 00:57:37,458 --> 00:57:38,458 Hmm? 804 00:57:40,166 --> 00:57:41,166 Stan? 805 00:57:42,000 --> 00:57:43,541 Stan? 806 00:57:43,625 --> 00:57:46,500 I never let any man do it to me all the way before. 807 00:57:48,500 --> 00:57:50,833 None who I agreed to, anyway. 808 00:57:50,916 --> 00:57:53,208 You got nothing to worry about with me, rabbit. 809 00:57:58,041 --> 00:57:59,416 Hey. Let's go. Get your stuff. 810 00:57:59,500 --> 00:58:00,583 Hey! 811 00:58:01,458 --> 00:58:02,958 Bruno! 812 00:58:03,041 --> 00:58:04,416 Molly! No. Come with me. 813 00:58:04,500 --> 00:58:05,541 Leave him alone! 814 00:58:05,625 --> 00:58:07,041 You goddamn crumb. 815 00:58:07,125 --> 00:58:09,250 No! Let go! 816 00:58:09,333 --> 00:58:11,458 I warned you, didn't I? 817 00:58:11,541 --> 00:58:13,583 Bruno, you're gonna kill him! Come here! 818 00:58:15,291 --> 00:58:16,416 Stop it! Let him go! 819 00:58:16,500 --> 00:58:18,208 I'm gonna kill him! Leave him alone. 820 00:58:18,291 --> 00:58:20,291 Get away! I love him! I'm leaving! 821 00:58:20,375 --> 00:58:23,583 Don't you understand? I'm leaving with him! 822 00:59:06,583 --> 00:59:07,916 You want the book back? 823 00:59:11,416 --> 00:59:12,458 No. 824 00:59:14,375 --> 00:59:15,375 Mm-mmm. 825 00:59:17,250 --> 00:59:18,708 You earned it. 826 00:59:19,833 --> 00:59:21,416 You worked hard for it. 827 00:59:41,291 --> 00:59:42,708 You ready? 828 00:59:42,791 --> 00:59:43,875 Ready for what? 829 00:59:43,958 --> 00:59:46,541 The world and everything in it, rabbit. 830 01:00:08,083 --> 01:00:12,541 One, "will." Four, "tell." 831 01:00:12,625 --> 01:00:15,083 "Will you tell this lady what she's thinking about?" 832 01:00:16,833 --> 01:00:18,875 Eight, "trust." 833 01:00:18,958 --> 01:00:20,625 "Do not trust anyone involved." 834 01:00:21,666 --> 01:00:23,583 Nine, "lost." 835 01:00:23,666 --> 01:00:27,125 Nine, "complete," the loss of everything. 836 01:00:31,875 --> 01:00:34,000 Seven, "loneliness." 837 01:00:35,375 --> 01:00:39,500 Four, "tell." Nine, "complete." 838 01:00:39,583 --> 01:00:42,625 "I want to tell you about absolute loneliness." 839 01:00:43,958 --> 01:00:45,791 Eight, "trust." 840 01:00:45,875 --> 01:00:48,125 Six, "negative." 841 01:00:54,958 --> 01:00:56,625 Father. 842 01:00:56,708 --> 01:00:58,000 You're going now. 843 01:00:58,791 --> 01:01:00,041 I need you... 844 01:01:11,000 --> 01:01:12,541 Stan, are you okay? 845 01:01:13,875 --> 01:01:16,583 Yeah. Keep going. We got two shows tomorrow. 846 01:01:19,625 --> 01:01:21,041 "Loneliness." 847 01:01:21,125 --> 01:01:23,416 Two, "fear." 848 01:01:23,500 --> 01:01:25,416 "Emphasis on detail." 849 01:01:25,500 --> 01:01:28,875 Circle. "A prophecy fulfilled." 850 01:01:32,916 --> 01:01:33,875 Wait. 851 01:01:36,375 --> 01:01:37,541 A woman. 852 01:01:38,750 --> 01:01:40,666 Can you be more specific? 853 01:01:41,583 --> 01:01:44,000 Initials "R" or "S." 854 01:01:44,083 --> 01:01:45,458 "R." 855 01:01:47,250 --> 01:01:48,416 Yes. 856 01:01:49,500 --> 01:01:50,833 Yes, "R." 857 01:01:55,083 --> 01:01:57,833 I believe you know to whom I'm speaking now, do you not? 858 01:01:57,916 --> 01:01:59,041 You're correct again. 859 01:02:09,041 --> 01:02:10,250 You messed up. 860 01:02:13,791 --> 01:02:14,875 Stan. 861 01:02:27,791 --> 01:02:29,250 Stan. 862 01:02:29,333 --> 01:02:31,458 ANNOUNCER: Next show's in 30 minutes. Thanks, everyone. 863 01:02:31,541 --> 01:02:33,291 All we do is rehearse it, and you still fluff it. 864 01:02:33,375 --> 01:02:35,250 Out there by myself. What happened? 865 01:02:35,333 --> 01:02:37,041 I'm sorry. I guess I was tired. 866 01:02:37,125 --> 01:02:39,250 Let's see how many people stay for the second show. 867 01:02:49,541 --> 01:02:50,875 A pocket watch. 868 01:02:51,833 --> 01:02:52,958 Gold. 869 01:02:54,000 --> 01:02:55,125 Concentrate. 870 01:02:55,208 --> 01:02:57,708 Do any other details come to you? 871 01:02:57,791 --> 01:02:59,500 There is an inscription. 872 01:03:00,583 --> 01:03:01,958 Letters, am I correct? 873 01:03:02,500 --> 01:03:03,541 You are. 874 01:03:07,333 --> 01:03:08,333 Master Stanton, 875 01:03:08,416 --> 01:03:10,041 can you kindly name them... May I? 876 01:03:11,291 --> 01:03:12,541 Yes, please give me the object. 877 01:03:12,625 --> 01:03:15,000 No, thank you. I'll hold it. 878 01:03:15,083 --> 01:03:17,333 Very well. 879 01:03:17,416 --> 01:03:21,416 Master Stanton, what is the object being held by this lady? 880 01:03:25,916 --> 01:03:27,583 Well, it seems it's a night of gold. 881 01:03:27,666 --> 01:03:29,416 A golden handbag. 882 01:03:31,625 --> 01:03:32,916 Be quiet, child. 883 01:03:33,958 --> 01:03:35,958 Let me ask the questions. 884 01:03:37,833 --> 01:03:40,166 What is inside the bag? 885 01:03:43,750 --> 01:03:44,833 Madam. 886 01:03:45,958 --> 01:03:47,500 What is the meaning of this? 887 01:03:47,583 --> 01:03:52,833 You say you're genuine and I say you use verbal signals of some sort to communicate 888 01:03:52,916 --> 01:03:54,541 between the two of you. 889 01:03:58,208 --> 01:04:00,250 There are no tricks involved, madam. 890 01:04:00,333 --> 01:04:02,708 There's no deception whatsoever. 891 01:04:02,791 --> 01:04:04,333 Then answer me. 892 01:04:04,416 --> 01:04:06,625 What is inside the bag? 893 01:04:07,500 --> 01:04:09,791 The usual's inside that bag. 894 01:04:09,875 --> 01:04:12,333 Lipstick, a handkerchief. 895 01:04:12,416 --> 01:04:14,250 Oh, well, that is easy enough, is it not? 896 01:04:18,958 --> 01:04:22,041 Ladies and gentlemen, I have never met this 897 01:04:22,666 --> 01:04:25,166 woman before. 898 01:04:25,250 --> 01:04:31,375 Nor have I any prior knowledge to the contents of that purse, and yet... 899 01:04:31,458 --> 01:04:35,166 yet, there is something very interesting in there. 900 01:04:38,416 --> 01:04:39,791 A small pistol. 901 01:04:41,541 --> 01:04:43,666 Nickel plated, ivory handle. 902 01:04:45,833 --> 01:04:47,125 May I? 903 01:05:08,666 --> 01:05:11,583 You claim to carry it to 904 01:05:11,666 --> 01:05:14,750 defend yourself, but... 905 01:05:14,833 --> 01:05:17,541 I think you do it because you like it. 906 01:05:17,625 --> 01:05:22,083 I think you do it because it makes you feel powerful. 907 01:05:23,958 --> 01:05:25,458 Well, madam, 908 01:05:26,541 --> 01:05:28,125 you are not powerful. 909 01:05:30,250 --> 01:05:31,666 Not powerful enough. 910 01:05:39,208 --> 01:05:40,750 You are an only child, are you not? 911 01:05:40,833 --> 01:05:43,000 Your mother died when you were young? 912 01:05:44,791 --> 01:05:47,666 Her shadow looms large and close, too close for comfort. 913 01:05:47,750 --> 01:05:48,833 Hardly a day went by 914 01:05:48,916 --> 01:05:52,750 in which she didn't crush you down in small ways. 915 01:05:52,833 --> 01:05:58,291 And that gun, that gun in your purse, well, 916 01:05:58,375 --> 01:06:01,625 sometimes you have dark thoughts about yourself, don't you? 917 01:06:07,750 --> 01:06:09,083 Well, don't you? 918 01:06:17,083 --> 01:06:18,875 Are your initials "CK"? 919 01:06:19,708 --> 01:06:20,833 Yes. 920 01:06:20,916 --> 01:06:23,166 Have you suffered a loss? A dear one, not long ago? 921 01:06:23,250 --> 01:06:25,041 Oh, God. Julian? 922 01:06:25,125 --> 01:06:27,708 Go on. 923 01:06:27,791 --> 01:06:28,791 He's... 924 01:06:28,875 --> 01:06:30,250 He's right beside you. 925 01:06:32,250 --> 01:06:33,875 His hand is resting on your right shoulder. 926 01:06:33,958 --> 01:06:35,666 Can you feel it? 927 01:06:35,750 --> 01:06:38,041 Yes. He wants you to know something. 928 01:06:38,125 --> 01:06:43,750 He wants you to know how proud he is of you. And how... 929 01:07:06,416 --> 01:07:07,583 What was that about? 930 01:07:07,666 --> 01:07:08,958 I do not know. 931 01:07:09,041 --> 01:07:10,291 That was something else. 932 01:07:10,375 --> 01:07:11,875 See the way that woman came after me? 933 01:07:11,958 --> 01:07:14,416 I saw the way you went after her and then the man. 934 01:07:14,500 --> 01:07:16,541 What are you talking about? 935 01:07:16,625 --> 01:07:18,916 We were behind the eight. I got us out. 936 01:07:19,000 --> 01:07:20,666 And why did you keep on her, then? 937 01:07:20,750 --> 01:07:23,125 Well, I had to. Crowd would've turned on us. 938 01:07:23,208 --> 01:07:25,833 Once she came after me, I had to take her down. 939 01:07:25,916 --> 01:07:27,291 Why are you so concerned? 940 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 I gave you the initials of that watch 941 01:07:29,416 --> 01:07:32,041 and you turned it into a goddamn spook show. 942 01:07:32,125 --> 01:07:34,583 Molly, did you see the same show that I did? 943 01:07:34,666 --> 01:07:35,708 That crowd was on its feet. 944 01:07:35,791 --> 01:07:37,166 When was the last time that happened? 945 01:07:37,250 --> 01:07:38,791 I mean, we give them mentalism and they treat it 946 01:07:38,875 --> 01:07:42,541 like it's a dog walking on its hind legs, but that, that was different. 947 01:07:42,625 --> 01:07:44,791 We should leave that in the show. 948 01:07:44,875 --> 01:07:47,916 Stan, that woman was sitting at the same table as that poor, old man 949 01:07:48,000 --> 01:07:49,500 and I've seen her here before. 950 01:07:49,583 --> 01:07:50,416 When? 951 01:07:51,875 --> 01:07:53,041 Hey, hepcat. 952 01:07:53,125 --> 01:07:55,125 You have a request. An after show meet. 953 01:07:55,208 --> 01:07:56,291 Uh, thank you. 954 01:07:56,375 --> 01:07:58,041 It's them. Oh, how do you know? 955 01:07:58,125 --> 01:08:00,000 Of course it's them. 956 01:08:00,083 --> 01:08:01,458 Then I won't see them. 957 01:08:01,541 --> 01:08:02,625 Oh, yes, you will. 958 01:08:02,708 --> 01:08:05,666 You're gonna go see that poor, old man you spooked. 959 01:08:05,750 --> 01:08:08,083 Let him off the hook. Tell him the truth. 960 01:08:10,333 --> 01:08:11,708 All right. Truth. 961 01:08:13,041 --> 01:08:14,833 And an out. 962 01:08:14,916 --> 01:08:16,500 And an out. You happy? 963 01:08:18,416 --> 01:08:20,583 It was a good show. You ought to give me that. 964 01:08:21,875 --> 01:08:23,166 Sorry to keep you waiting. 965 01:08:23,250 --> 01:08:25,041 Mr. Carlisle, I don't mind waiting. 966 01:08:25,125 --> 01:08:26,166 I'm Charles Kimball. 967 01:08:26,250 --> 01:08:27,416 Judge Kimball. 968 01:08:27,500 --> 01:08:29,791 I was hoping to engage you for a private consultation. 969 01:08:29,875 --> 01:08:31,250 Charles, may I? 970 01:08:38,625 --> 01:08:40,083 Uh... 971 01:08:40,166 --> 01:08:41,166 Charles... 972 01:08:45,583 --> 01:08:47,208 What you experienced tonight... 973 01:08:47,291 --> 01:08:49,041 I will double your nightly rate. 974 01:08:49,125 --> 01:08:50,833 Well, that's not the point. 975 01:08:50,916 --> 01:08:52,166 The thing is... 976 01:08:53,666 --> 01:08:55,041 Is she with you? 977 01:08:55,125 --> 01:08:57,750 Charles wanted my opinion before engaging you. 978 01:08:57,833 --> 01:09:00,333 Well, we don't do private consultations. 979 01:09:00,416 --> 01:09:01,875 Molly, please. 980 01:09:03,041 --> 01:09:05,666 I think Mr. Carlisle wants an apology. 981 01:09:05,750 --> 01:09:07,083 Why would I want that? 982 01:09:08,416 --> 01:09:10,166 You provided us with quite a show here tonight, 983 01:09:10,250 --> 01:09:11,375 so thank you. 984 01:09:17,166 --> 01:09:19,500 You seek solace? 985 01:09:21,125 --> 01:09:22,250 Yes. 986 01:09:25,458 --> 01:09:27,375 I believe we can provide that for you. 987 01:09:27,458 --> 01:09:28,708 Stan... 988 01:09:31,708 --> 01:09:33,125 I'll do it. 989 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Just this once. 990 01:09:34,666 --> 01:09:37,916 Thank you. Mr. Carlisle, thank you. 991 01:09:38,000 --> 01:09:40,125 Here, Charles. 992 01:09:40,208 --> 01:09:41,583 Have one of mine. 993 01:09:45,291 --> 01:09:47,000 CHARLES: This is my home. 994 01:09:47,083 --> 01:09:49,000 4:30 pm, Wednesday. 995 01:09:49,083 --> 01:09:50,708 I'll be there. 996 01:09:50,791 --> 01:09:53,291 Thank you, Mr. Carlisle. Miss. 997 01:10:03,250 --> 01:10:06,791 "Doctor Lilith Ritter. Consulting psychologist." 998 01:10:08,125 --> 01:10:10,833 A doctor. How about that? 999 01:10:16,750 --> 01:10:18,875 Evening, Joseph. Can I have some change, please? 1000 01:10:18,958 --> 01:10:19,958 Yes. 1001 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 Thank you. 1002 01:10:21,833 --> 01:10:22,916 I know you're angry with me. 1003 01:10:23,000 --> 01:10:23,958 Of course, you do. 1004 01:10:24,041 --> 01:10:25,583 You can read minds. You talk to the dead, 1005 01:10:25,666 --> 01:10:26,750 remember? Oh, come on, Molly. 1006 01:10:26,833 --> 01:10:28,125 Why would you say yes? 1007 01:10:28,208 --> 01:10:29,208 You saw how desperate he was. 1008 01:10:29,291 --> 01:10:30,416 What do you want me to say to him? 1009 01:10:30,500 --> 01:10:31,583 Say no! 1010 01:10:31,666 --> 01:10:33,708 Where you going? I have to make a phone call. 1011 01:10:33,791 --> 01:10:35,333 Make a phone call up in the room. 1012 01:10:35,875 --> 01:10:37,000 Go away. 1013 01:10:38,416 --> 01:10:41,333 I'm gonna run a bath. You better hurry up before it gets cold. 1014 01:11:08,708 --> 01:11:11,208 Hostilities exist. 1015 01:11:13,250 --> 01:11:20,458 There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our... 1016 01:11:20,541 --> 01:11:25,333 I was thinking you and I can make a dent in this town. 1017 01:11:25,416 --> 01:11:29,166 You and I can make a pretty big dent in this town. 1018 01:11:29,250 --> 01:11:32,333 I was thinking you and I can make a pretty big dent in this town. 1019 01:12:15,208 --> 01:12:17,666 Mr. Carlisle, come in. 1020 01:12:17,750 --> 01:12:19,166 Slow day? 1021 01:12:20,791 --> 01:12:22,166 Have you not heard? 1022 01:12:23,916 --> 01:12:25,583 We're at war. 1023 01:12:25,666 --> 01:12:26,666 I'm aware. 1024 01:12:29,000 --> 01:12:31,083 How did you know it was me? 1025 01:12:31,166 --> 01:12:32,250 What brings you here? 1026 01:12:32,333 --> 01:12:34,125 You left me your card, didn't you? 1027 01:12:35,500 --> 01:12:39,583 So, here we are. 1028 01:12:39,666 --> 01:12:41,625 Oh, not me. I never drink. 1029 01:12:45,291 --> 01:12:46,458 Microphones. 1030 01:12:46,541 --> 01:12:49,083 That's right. Wire recorder. 1031 01:12:49,833 --> 01:12:51,166 Are you recording this? 1032 01:12:51,250 --> 01:12:52,750 No. 1033 01:12:52,833 --> 01:12:57,500 My office is wired to record all analysis sessions. 1034 01:12:57,583 --> 01:12:59,750 You got a smoother line, but you run a racket. 1035 01:12:59,833 --> 01:13:01,250 Same as me. 1036 01:13:01,333 --> 01:13:02,875 Is that what this is? 1037 01:13:09,041 --> 01:13:11,208 How did you know I had a pistol? 1038 01:13:12,958 --> 01:13:14,625 I can read a mark quick. 1039 01:13:14,708 --> 01:13:15,916 Find out what they want. 1040 01:13:18,708 --> 01:13:20,083 And I'm a mark, am I? 1041 01:13:22,166 --> 01:13:24,125 What do I want? 1042 01:13:24,208 --> 01:13:26,958 To be found out. Same as everybody else. 1043 01:13:28,125 --> 01:13:29,875 Is that it? 1044 01:13:29,958 --> 01:13:33,000 Think out things that most people want, hit 'em where they live... 1045 01:13:33,083 --> 01:13:34,333 health, wealth, love. 1046 01:13:34,416 --> 01:13:37,166 Find out what they're afraid of and sell it back to them. 1047 01:13:38,916 --> 01:13:40,666 As long as you don't oversell it. 1048 01:13:44,541 --> 01:13:46,541 You wanna know how I knew about the gun? 1049 01:13:49,250 --> 01:13:51,833 I removed the blindfold both for dramatic effect 1050 01:13:51,916 --> 01:13:53,916 and to get a rise out of the audience, 1051 01:13:54,000 --> 01:13:55,666 but also to see the way you held your clutch. 1052 01:13:55,750 --> 01:13:58,458 Elbow bent forward, clutch was heavy. 1053 01:13:58,541 --> 01:14:01,458 And you lifted it with your left, no wedding ring. 1054 01:14:01,541 --> 01:14:02,875 No tan mark, unmarried. 1055 01:14:02,958 --> 01:14:04,666 So, you like to go out at night, 1056 01:14:04,750 --> 01:14:07,625 you were at the Copa so you got the bees, 1057 01:14:07,708 --> 01:14:10,375 but I assume you like to go to lower places, too, don't you? 1058 01:14:10,458 --> 01:14:12,583 If I want mud on my skirt, I can find it. 1059 01:14:13,958 --> 01:14:15,625 Well, you live alone. 1060 01:14:15,708 --> 01:14:17,000 No man in the house. 1061 01:14:17,083 --> 01:14:18,291 Gotta have a gun at home, 1062 01:14:18,375 --> 01:14:20,541 but you assume yourself to be a lady, so not a big pipe. 1063 01:14:20,625 --> 01:14:23,708 Something small, portable, .22, .25, four, six shot, maybe. 1064 01:14:23,791 --> 01:14:26,916 And since you like pretty things, nickel plated, ivory handle. 1065 01:14:27,916 --> 01:14:30,041 But you talked about my mother. 1066 01:14:32,291 --> 01:14:33,958 Why? 1067 01:14:34,041 --> 01:14:35,916 Well, dames like you always have mommy issues. 1068 01:14:36,000 --> 01:14:37,375 Daddy issues, too. 1069 01:14:40,125 --> 01:14:41,916 I see. 1070 01:14:42,000 --> 01:14:43,666 An Electra complex, is it? 1071 01:14:43,750 --> 01:14:44,791 I wouldn't know about that. 1072 01:14:44,875 --> 01:14:47,708 But you're not as hard to read as you think, lady. 1073 01:14:51,958 --> 01:14:55,458 If I'm so easy to read, why come see me then? 1074 01:14:55,541 --> 01:14:58,375 That judge, he's a pretty big deal in this town, is he? 1075 01:15:01,750 --> 01:15:05,041 Judge Kimball. Doesn't get much bigger. 1076 01:15:05,125 --> 01:15:06,708 He a patient of yours? 1077 01:15:08,000 --> 01:15:09,166 Friend of my father's. 1078 01:15:09,250 --> 01:15:10,625 Y'all jazzy together? 1079 01:15:13,291 --> 01:15:15,416 Now, why would you ask that? 1080 01:15:15,500 --> 01:15:17,041 Because you have a handle on him. 1081 01:15:17,125 --> 01:15:18,500 His wife is a patient of mine. 1082 01:15:18,583 --> 01:15:20,791 Mmm. Interesting woman, Felicia. 1083 01:15:24,541 --> 01:15:26,583 Have you ever been in analysis? 1084 01:15:27,916 --> 01:15:29,458 I wouldn't know what to talk about. 1085 01:15:29,541 --> 01:15:31,291 Simple. What are you thinking about? 1086 01:15:31,375 --> 01:15:32,666 Now? Now. 1087 01:15:32,750 --> 01:15:33,875 You. 1088 01:15:33,958 --> 01:15:35,000 Me? Mm-hmm. 1089 01:15:35,083 --> 01:15:36,375 What about me? That you come a little closer 1090 01:15:36,458 --> 01:15:38,000 so I can get a better look at you. 1091 01:15:39,333 --> 01:15:40,875 Is that why you're here? 1092 01:15:42,041 --> 01:15:42,958 To look at me? 1093 01:15:43,041 --> 01:15:44,625 No, I'm just thinking that if you help me, 1094 01:15:44,708 --> 01:15:46,916 we can make quite a big dent in this town. 1095 01:15:47,041 --> 01:15:48,333 We? Mm-hmm. 1096 01:15:48,416 --> 01:15:51,833 You give me something on that judge, any of the other higher ups, 1097 01:15:51,916 --> 01:15:54,333 I'll make it worth your while. 1098 01:15:54,416 --> 01:15:57,166 You think you got something big enough or interesting enough for me? 1099 01:15:57,250 --> 01:15:59,208 Well, nothing matters in this goddamn world but dough, 1100 01:15:59,291 --> 01:16:00,500 and you get that raw. 1101 01:16:04,083 --> 01:16:05,833 All right. 1102 01:16:05,916 --> 01:16:07,750 I'll give you something. 1103 01:16:07,833 --> 01:16:09,166 In exchange for the truth. 1104 01:16:09,250 --> 01:16:10,375 Truth about what? 1105 01:16:10,458 --> 01:16:12,000 Yourself. 1106 01:16:12,083 --> 01:16:16,708 I give you a little information and you tell me the truth. 1107 01:16:25,041 --> 01:16:26,250 And don't lie. 1108 01:16:27,833 --> 01:16:29,583 I'll know if you're lying. 1109 01:16:31,500 --> 01:16:32,583 That it? 1110 01:16:35,166 --> 01:16:36,250 Shoot. 1111 01:16:40,958 --> 01:16:42,833 Kimball lost a son. 1112 01:16:45,250 --> 01:16:46,500 An only child. 1113 01:16:47,916 --> 01:16:48,916 Julian. 1114 01:16:50,125 --> 01:16:51,916 23 years old. 1115 01:16:53,000 --> 01:16:54,458 Don't write anything down. 1116 01:16:56,125 --> 01:16:58,291 This is not a carnival trick. 1117 01:16:58,375 --> 01:17:00,333 You are to leave no trace. 1118 01:17:00,416 --> 01:17:02,625 No writing. Understood. 1119 01:17:08,833 --> 01:17:14,291 Julian enlisted against Felicia's wishes and died in No Man's Land. 1120 01:17:22,041 --> 01:17:23,625 I can work with that. 1121 01:17:24,625 --> 01:17:27,208 Ladies and gentlemen, thank you very much. 1122 01:17:27,291 --> 01:17:28,416 Miss Cahill. 1123 01:17:41,250 --> 01:17:43,375 I'm sorry it took this long to call you. 1124 01:17:43,458 --> 01:17:44,666 BRUNO: Yeah. You know, 1125 01:17:44,750 --> 01:17:46,541 when you didn't call in the fall, I thought... 1126 01:17:47,958 --> 01:17:49,416 I know, I'm sorry. 1127 01:17:50,916 --> 01:17:52,416 Do you think you all might come to visit us 1128 01:17:52,500 --> 01:17:54,708 before you close for the winter? 1129 01:17:54,791 --> 01:17:55,833 Hey, Molly? 1130 01:17:57,750 --> 01:17:59,708 You all right? It's all I wanna know. 1131 01:17:59,791 --> 01:18:04,000 I'm fine. Really, I am. Everything's Jake, Bruno. 1132 01:18:04,083 --> 01:18:06,958 I have to go, but I miss you all. 1133 01:18:08,208 --> 01:18:10,750 Send my love to The Major and to Zeena? 1134 01:18:10,833 --> 01:18:12,708 And to everybody? 1135 01:18:12,791 --> 01:18:13,833 Anytime. 1136 01:18:21,875 --> 01:18:23,708 So, how's this gonna work, lady? 1137 01:18:27,375 --> 01:18:28,666 Doctor. 1138 01:18:30,000 --> 01:18:31,291 Doctor. 1139 01:18:32,791 --> 01:18:34,041 Lay down, please. 1140 01:18:39,541 --> 01:18:41,875 I think I'll just sit, if that's okay. 1141 01:18:41,958 --> 01:18:44,125 We can go much deeper if you do. 1142 01:18:45,541 --> 01:18:47,416 Why don't we just start with sitting? 1143 01:18:56,125 --> 01:19:00,541 When I offered you a drink, you said you never drank. 1144 01:19:00,625 --> 01:19:01,958 Because I don't. 1145 01:19:03,166 --> 01:19:06,250 But you made it a point of pride. 1146 01:19:06,333 --> 01:19:08,333 You could've taken the glass and not drunk. 1147 01:19:08,416 --> 01:19:12,208 You could've said, "Not right now," and set it aside. 1148 01:19:12,291 --> 01:19:15,208 But you said, "No. Not me. I never drink." 1149 01:19:15,291 --> 01:19:16,583 You can't do mentalism and drink. 1150 01:19:16,666 --> 01:19:19,000 You gotta be on your toes all the time. 1151 01:19:19,083 --> 01:19:20,916 When you're on, you're on. 1152 01:19:21,583 --> 01:19:23,208 And you're on now? 1153 01:19:23,291 --> 01:19:24,791 I'm always on, Doctor. 1154 01:19:24,875 --> 01:19:26,791 Did your father drink? 1155 01:19:31,250 --> 01:19:33,625 He went White Ribbon when I was 10. 1156 01:19:33,708 --> 01:19:35,458 But before? 1157 01:19:35,541 --> 01:19:38,041 Clearly, before, he did, if you knew what White Ribbon meant. 1158 01:19:44,083 --> 01:19:47,500 When I poured the whiskey, you winced. 1159 01:19:48,500 --> 01:19:50,083 Why? Did I? 1160 01:19:51,125 --> 01:19:52,708 Yes. 1161 01:19:52,791 --> 01:19:55,000 That's not something I need to talk to you about. 1162 01:19:55,083 --> 01:19:56,916 The truth. We shook on it. 1163 01:20:03,583 --> 01:20:06,166 I didn't like the way it smelled, was all. 1164 01:20:06,250 --> 01:20:08,250 You were 12 feet away. 1165 01:20:09,791 --> 01:20:11,958 Stuff smelled off to me. 1166 01:20:12,041 --> 01:20:14,250 How so? Smelled like wood alcohol. 1167 01:20:15,375 --> 01:20:17,166 You drank wood alcohol? 1168 01:20:17,250 --> 01:20:19,125 No. Not me. Never. 1169 01:20:19,208 --> 01:20:20,458 "Never." 1170 01:20:21,333 --> 01:20:22,708 It's that word again. 1171 01:20:23,708 --> 01:20:25,000 Please lie down. 1172 01:20:30,500 --> 01:20:31,666 Please. 1173 01:20:43,125 --> 01:20:44,333 I, uh... 1174 01:20:45,583 --> 01:20:47,958 It's a guy that I knew. 1175 01:20:48,041 --> 01:20:51,500 He tanked up on wood alky and he kicked off. 1176 01:20:53,833 --> 01:20:56,666 What are you thinking about now? 1177 01:20:56,750 --> 01:21:00,041 It makes no sense. 1178 01:21:00,125 --> 01:21:01,375 Take your time. 1179 01:21:04,666 --> 01:21:06,958 Pianos. 1180 01:21:09,458 --> 01:21:10,625 Elaborate. 1181 01:21:17,208 --> 01:21:18,583 My mother. 1182 01:21:20,333 --> 01:21:22,250 Did she play the piano? 1183 01:21:22,333 --> 01:21:24,458 What's that have to do with anything? 1184 01:21:24,541 --> 01:21:25,541 Did she drink? 1185 01:21:25,625 --> 01:21:26,958 Now and again, like everybody else. 1186 01:21:27,041 --> 01:21:28,625 Not you. 1187 01:21:28,708 --> 01:21:30,083 You never drink. 1188 01:21:31,500 --> 01:21:33,416 She was beautiful, your mother. 1189 01:21:36,583 --> 01:21:37,791 To me. 1190 01:21:41,208 --> 01:21:43,875 Who played the piano, Mr. Carlisle? 1191 01:21:43,958 --> 01:21:46,125 Guy named Humphries. 1192 01:21:46,208 --> 01:21:50,916 He was a friend of my folks. He was in Vaudeville. 1193 01:21:51,000 --> 01:21:54,458 How old was the man at the carnival? The one who died? 1194 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 What did you say his name was? 1195 01:21:55,666 --> 01:21:57,625 I didn't say. I didn't think I said... 1196 01:22:10,083 --> 01:22:11,208 Pete. 1197 01:22:11,916 --> 01:22:13,041 Pete. 1198 01:22:16,250 --> 01:22:18,500 How did Pete get the alcohol? 1199 01:22:21,041 --> 01:22:22,208 I gave it to him. 1200 01:22:25,708 --> 01:22:27,583 But it was a mistake. 1201 01:22:29,958 --> 01:22:31,291 Mistake? 1202 01:22:32,958 --> 01:22:34,375 What was he to you? 1203 01:22:34,458 --> 01:22:36,375 Did you admire him? Parts of him. 1204 01:22:36,458 --> 01:22:38,000 I think you pitied him. 1205 01:22:39,291 --> 01:22:40,583 I don't know. 1206 01:22:40,666 --> 01:22:43,458 He had his fair shake, he just blew it. 1207 01:22:43,541 --> 01:22:45,750 Did Pete teach you things? 1208 01:22:47,458 --> 01:22:48,666 Yes. 1209 01:22:48,750 --> 01:22:50,708 He was older, wasn't he? 1210 01:22:50,791 --> 01:22:52,666 He was old enough to be your father. 1211 01:22:56,458 --> 01:22:57,583 I think we've done enough. 1212 01:22:57,666 --> 01:22:59,625 Did you ever stutter as a child? 1213 01:22:59,708 --> 01:23:00,875 No. 1214 01:23:00,958 --> 01:23:03,208 Because you have a slight movement. Compulsory movement. 1215 01:23:03,291 --> 01:23:05,291 Your head moves up and down, ever so slightly. 1216 01:23:05,375 --> 01:23:07,833 And Humphries. 1217 01:23:07,916 --> 01:23:10,291 Was he ever inappropriate or abusive to you as a child? 1218 01:23:10,375 --> 01:23:11,625 Shut your mouth. Shut your mouth. 1219 01:23:11,708 --> 01:23:13,708 It's all right, Stanton. Answer me. 1220 01:23:13,791 --> 01:23:15,041 Humphries took my mother away 1221 01:23:15,125 --> 01:23:17,708 because my father wasn't man enough to hold on to her, all right? 1222 01:23:17,791 --> 01:23:19,125 Bible spouting hypocrite. 1223 01:23:19,208 --> 01:23:22,416 Always selling his tall tales about Jesus and a happy afterlife. 1224 01:23:23,791 --> 01:23:24,875 And what do you sell? 1225 01:23:25,000 --> 01:23:26,750 I'm a hustler and I know it. 1226 01:23:26,833 --> 01:23:28,625 I'm on the make and I know it. Get it? 1227 01:23:30,041 --> 01:23:33,083 I am nothing like my old man, and I never will be. 1228 01:23:34,208 --> 01:23:35,458 "Never." 1229 01:23:36,625 --> 01:23:38,000 That word again. 1230 01:23:40,250 --> 01:23:41,708 We're going to work on that. 1231 01:24:19,000 --> 01:24:20,958 He's working on his disappearing act right now. 1232 01:24:21,041 --> 01:24:22,125 He can't stop. 1233 01:24:22,208 --> 01:24:23,291 He cannot stop himself. Gonna be a headliner. 1234 01:24:23,375 --> 01:24:24,958 Something for the road. 1235 01:24:32,666 --> 01:24:33,958 I invited them. Are you mad? 1236 01:24:34,041 --> 01:24:35,125 Why would I be? 1237 01:24:39,750 --> 01:24:41,208 Hello, Stan. 1238 01:24:41,291 --> 01:24:43,833 We're on our way to Gibtown, thought we'd visit a while like old pals. 1239 01:24:48,416 --> 01:24:50,041 Oh, George. 1240 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 You guys get something to eat? 1241 01:24:52,416 --> 01:24:53,875 Just drinks. 1242 01:24:53,958 --> 01:24:55,666 Should order some food? Sure. 1243 01:24:55,750 --> 01:24:57,250 How long you staying? 1244 01:24:58,416 --> 01:25:00,000 Uh, not long. 1245 01:25:10,958 --> 01:25:12,208 Mmm. 1246 01:25:14,375 --> 01:25:15,791 Okay. Ready? 1247 01:25:23,250 --> 01:25:24,791 That's right. 1248 01:25:24,875 --> 01:25:26,583 There you go! 1249 01:25:37,125 --> 01:25:39,208 You're doing well. 1250 01:25:39,291 --> 01:25:42,416 Well, it's the same grift, just different threads. 1251 01:25:42,500 --> 01:25:44,166 And... 1252 01:25:49,500 --> 01:25:51,416 Don't do the spook show. 1253 01:25:57,458 --> 01:25:58,958 Don't do the spook show. 1254 01:25:59,875 --> 01:26:01,833 Is that why she called you? 1255 01:26:01,916 --> 01:26:06,041 What? No. She didn't tell me. No. It's all in the cards. 1256 01:26:06,125 --> 01:26:08,416 Well, save it for the chumps, Zeena. 1257 01:26:08,500 --> 01:26:11,208 Hah! 1258 01:26:11,291 --> 01:26:13,666 Fine. Then you do it. 1259 01:26:13,750 --> 01:26:15,958 Three card question, it'll take two seconds. 1260 01:26:17,750 --> 01:26:18,916 I'll oblige. 1261 01:26:24,375 --> 01:26:25,958 Downfall. 1262 01:26:26,041 --> 01:26:27,250 Impending danger. 1263 01:26:32,208 --> 01:26:34,083 An urgent choice. 1264 01:26:34,166 --> 01:26:36,416 Now, Stanton, this is the last card. 1265 01:26:36,500 --> 01:26:37,708 It's a decree. 1266 01:26:37,791 --> 01:26:40,875 You turn it, you're gonna find out what's coming to you. 1267 01:26:50,750 --> 01:26:52,250 The Hanged Man. 1268 01:26:53,083 --> 01:26:54,291 It's upside down. 1269 01:26:57,875 --> 01:26:59,791 But you can still choose, Stan. 1270 01:26:59,875 --> 01:27:00,791 Well, you said so yourself, 1271 01:27:00,875 --> 01:27:03,041 "There's no such thing as bad cards," remember? 1272 01:27:04,875 --> 01:27:06,916 Just depends on what you do with it. Look. 1273 01:27:09,083 --> 01:27:10,125 I fixed it. 1274 01:27:12,541 --> 01:27:13,625 I fixed it. 1275 01:27:19,416 --> 01:27:20,833 Keep that image in your mind. 1276 01:27:20,916 --> 01:27:22,125 Okay. 1277 01:27:30,708 --> 01:27:33,208 He loved you so very, very much. 1278 01:27:33,291 --> 01:27:35,666 I can sense that so clearly. 1279 01:27:38,250 --> 01:27:40,791 Even though you didn't see eye to eye from time to time. 1280 01:27:40,875 --> 01:27:42,916 Oh. 1281 01:27:43,000 --> 01:27:46,083 No, that is true. We did not. 1282 01:27:47,583 --> 01:27:48,708 May I touch that photograph? 1283 01:27:48,791 --> 01:27:50,000 Is that okay? Yes, yes. 1284 01:27:50,083 --> 01:27:52,625 That could give me a deeper line to him. 1285 01:28:08,208 --> 01:28:09,750 He died suddenly. 1286 01:28:13,000 --> 01:28:16,666 But he wants you to know that he was in no pain. 1287 01:28:19,333 --> 01:28:20,833 He wants you to know that 1288 01:28:21,916 --> 01:28:26,833 it hurts him so very, very much 1289 01:28:26,916 --> 01:28:29,250 to know that you miss him because... 1290 01:28:29,333 --> 01:28:30,791 well, he says that he... 1291 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 He says that you should know with absolute certainty 1292 01:28:35,583 --> 01:28:39,541 that you will all be together again in time. 1293 01:28:41,875 --> 01:28:43,416 Is he here? 1294 01:28:43,500 --> 01:28:46,416 Is he here? Can I speak to him? 1295 01:28:49,166 --> 01:28:50,750 Speak to him. 1296 01:28:52,375 --> 01:28:53,833 When you left... 1297 01:28:58,333 --> 01:29:02,041 you took all life with you. 1298 01:29:06,750 --> 01:29:10,333 Your father wanted you to enlist, I did not. 1299 01:29:11,916 --> 01:29:16,041 But I'm the one who's left with nothing. 1300 01:29:17,666 --> 01:29:18,791 Yes. 1301 01:29:22,875 --> 01:29:24,583 Your 5:00 is here. 1302 01:29:24,666 --> 01:29:26,500 I don't have a 5:00. 1303 01:29:26,583 --> 01:29:27,833 He's here. 1304 01:29:30,250 --> 01:29:31,541 Doctor. 1305 01:29:31,625 --> 01:29:32,625 Mr. Carlisle. 1306 01:29:34,500 --> 01:29:35,666 What's that? 1307 01:29:35,750 --> 01:29:38,000 Your half. That's a split. 50-50. 1308 01:29:38,083 --> 01:29:40,458 Not interested. I got what I wanted. 1309 01:29:40,541 --> 01:29:42,708 But you should've seen 'em. 1310 01:29:42,791 --> 01:29:44,041 My God. 1311 01:29:44,125 --> 01:29:47,083 I think they'll be talking about that the rest of his life. 1312 01:29:47,166 --> 01:29:50,458 And I think every time they tell it, it'll just get better and better, 1313 01:29:50,541 --> 01:29:51,541 bigger and bigger. 1314 01:29:51,625 --> 01:29:53,500 A toast, then. To your success. 1315 01:29:53,583 --> 01:29:56,708 Uh, he asked me to, uh, 1316 01:29:56,791 --> 01:29:58,208 see one of his friends. 1317 01:29:59,208 --> 01:30:00,333 And who might that be? 1318 01:30:00,416 --> 01:30:02,083 He didn't say, but I'm considering it. 1319 01:30:04,291 --> 01:30:06,041 I'll tell you what, you got a safe? 1320 01:30:08,083 --> 01:30:09,250 I do. 1321 01:30:10,333 --> 01:30:11,250 Why don't you keep this for me? 1322 01:30:11,333 --> 01:30:14,041 I don't want Molly to know about it anyway. 1323 01:30:14,125 --> 01:30:16,000 Why don't you keep it for a few days? 1324 01:30:16,083 --> 01:30:19,291 If you change your mind, we'll spilt it 50-50. 1325 01:30:19,375 --> 01:30:21,041 And if not, I'll keep it. 1326 01:30:30,250 --> 01:30:31,708 You barely know me. 1327 01:30:35,041 --> 01:30:36,458 Oh, I know you well. 1328 01:30:40,541 --> 01:30:41,791 I know... 1329 01:30:43,500 --> 01:30:44,958 you're no good. 1330 01:30:48,958 --> 01:30:50,458 And I know that 'cause... 1331 01:30:53,208 --> 01:30:54,666 neither am I. 1332 01:30:57,250 --> 01:30:58,750 Is that so? 1333 01:31:01,541 --> 01:31:02,625 Yes. 1334 01:31:10,708 --> 01:31:12,291 You're asking for the shape. 1335 01:31:15,958 --> 01:31:17,583 What if I do two? 1336 01:31:20,500 --> 01:31:21,666 Color. 1337 01:31:24,958 --> 01:31:26,208 That's good. 1338 01:31:32,791 --> 01:31:34,458 I'm too hard on us. 1339 01:31:36,250 --> 01:31:38,541 No, you're right about it. 1340 01:31:38,625 --> 01:31:39,916 You need a break. 1341 01:31:43,833 --> 01:31:45,625 Whatever you wanna do, we'll do. 1342 01:31:48,250 --> 01:31:49,541 Can we go dancing? 1343 01:31:49,625 --> 01:31:50,708 Absolutely. 1344 01:31:50,791 --> 01:31:51,958 Call for Stanton Carlisle. 1345 01:31:53,291 --> 01:31:54,500 Whatever you want. 1346 01:31:54,583 --> 01:31:55,250 ANNOUNCER: You can pick it up on house phone. 1347 01:31:55,333 --> 01:31:57,791 We'll go tonight after the show. 1348 01:31:57,875 --> 01:32:00,000 I'm dying in here, Stan. 1349 01:32:03,250 --> 01:32:04,500 I love you. 1350 01:32:17,375 --> 01:32:18,958 Yeah. 1351 01:32:19,041 --> 01:32:23,083 LILITH: The man Kimball wants to introduce you to is Ezra Grindle. 1352 01:32:23,166 --> 01:32:26,250 Grindle was a patient of mine for a brief time. 1353 01:32:26,333 --> 01:32:28,083 He's unstable. Unpredictable. 1354 01:32:30,791 --> 01:32:31,791 How is he fixed for dough? 1355 01:32:31,875 --> 01:32:34,333 Oh, he's very rich. Very powerful. 1356 01:32:34,416 --> 01:32:36,833 And intensely private. 1357 01:32:36,916 --> 01:32:39,541 Dealings with Grindle have consequences. 1358 01:32:39,625 --> 01:32:40,750 Permanent ones. 1359 01:32:43,625 --> 01:32:45,416 Well, you better give me an angle. 1360 01:33:05,125 --> 01:33:09,000 Coat, hat, and gloves on the counter. 1361 01:33:09,083 --> 01:33:11,125 And empty your pockets. 1362 01:33:11,208 --> 01:33:16,041 No pencils, no pens, no keys, no cigarettes, or lighter. 1363 01:33:19,750 --> 01:33:20,833 Hands up. 1364 01:33:24,583 --> 01:33:25,666 Turn around. 1365 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 I need your watch and your ring. 1366 01:33:31,375 --> 01:33:32,791 Manners, friend. 1367 01:33:33,875 --> 01:33:34,916 What was that? 1368 01:33:35,000 --> 01:33:36,500 You should say "please." 1369 01:33:38,583 --> 01:33:39,583 Please. 1370 01:33:52,833 --> 01:33:54,166 Mr. Carlisle. 1371 01:33:55,208 --> 01:33:56,583 I'm Ezra Grindle. 1372 01:33:59,416 --> 01:34:01,291 Let me take your jacket. 1373 01:34:01,375 --> 01:34:02,375 Please. 1374 01:34:04,375 --> 01:34:06,125 I'm very wary of appearing in public, 1375 01:34:06,208 --> 01:34:08,625 so I want to thank you for coming to see me. 1376 01:34:08,708 --> 01:34:10,083 A man of your talents. 1377 01:34:10,166 --> 01:34:11,958 Well, that's very kind of you. 1378 01:34:12,041 --> 01:34:13,875 Wouldn't count on that. 1379 01:34:14,750 --> 01:34:15,875 Take a seat. 1380 01:34:20,458 --> 01:34:22,125 What is this? 1381 01:34:22,208 --> 01:34:24,541 This is our version of a polygraph. 1382 01:34:25,500 --> 01:34:26,625 You familiar with the term? 1383 01:34:26,708 --> 01:34:28,541 You call it a lie detector. 1384 01:34:29,750 --> 01:34:31,541 You'd like to perform this on me? 1385 01:34:31,625 --> 01:34:32,875 That's the general idea, yeah. 1386 01:34:35,500 --> 01:34:36,958 We will measure your blood pressure, 1387 01:34:37,041 --> 01:34:40,791 respiration, involuntary muscle contractions. 1388 01:34:40,875 --> 01:34:42,791 Not sure how comfortable I am with this. 1389 01:34:42,875 --> 01:34:46,000 Well, we've had our share of snake charmers in the past. 1390 01:34:46,083 --> 01:34:47,625 We deal with them. 1391 01:34:47,708 --> 01:34:49,000 Raise your arms, please. 1392 01:34:51,250 --> 01:34:53,208 I don't think this is necessary. 1393 01:34:53,291 --> 01:34:54,958 Can you watch my tie, please? 1394 01:34:55,916 --> 01:34:57,708 I'll watch it. Thank you. 1395 01:34:57,791 --> 01:34:59,791 And what happens if I fail? 1396 01:34:59,875 --> 01:35:03,416 One thing at a time, hmm? 1397 01:35:03,500 --> 01:35:06,958 I will ask you simple questions to establish our baseline. 1398 01:35:07,041 --> 01:35:08,666 You will answer in short sentences, 1399 01:35:08,750 --> 01:35:11,125 only what you believe to be absolute truth. 1400 01:35:12,833 --> 01:35:15,291 "Absolute truth." 1401 01:35:15,375 --> 01:35:17,375 I can do that. 1402 01:35:20,958 --> 01:35:22,083 Now, 1403 01:35:22,166 --> 01:35:25,041 brief as you can, what is your name? 1404 01:35:25,125 --> 01:35:26,500 Stanton Carlisle. 1405 01:35:27,750 --> 01:35:29,416 What year are we in? 1406 01:35:30,375 --> 01:35:33,208 1941. 1407 01:35:33,291 --> 01:35:34,375 Good. 1408 01:35:34,458 --> 01:35:36,250 What day is today? 1409 01:35:38,750 --> 01:35:40,208 Wednesday, I think. 1410 01:35:42,000 --> 01:35:43,875 Who is the president of the United States? 1411 01:35:44,416 --> 01:35:45,541 Roosevelt. 1412 01:35:48,250 --> 01:35:53,500 Very well. Now, as briefly as you can, are you a true medium? 1413 01:35:53,583 --> 01:35:54,583 Yes, I am. 1414 01:35:59,875 --> 01:36:00,875 Can you read minds? 1415 01:36:00,958 --> 01:36:04,375 Yes, I can. Under the right circumstances. 1416 01:36:06,625 --> 01:36:07,625 Brief. 1417 01:36:09,250 --> 01:36:11,458 Keep your answers brief, please. 1418 01:36:11,541 --> 01:36:14,041 Now, are you in contact with the beyond? 1419 01:36:27,416 --> 01:36:29,291 Before we go on, there's a... 1420 01:36:33,416 --> 01:36:36,041 There is a presence in this room. 1421 01:36:36,125 --> 01:36:37,333 Right now. 1422 01:36:39,583 --> 01:36:41,500 It's a female presence. 1423 01:36:50,916 --> 01:36:54,041 She's just insisting, she's insisting that this... 1424 01:36:56,208 --> 01:36:57,833 that she communicate with somebody. 1425 01:36:57,916 --> 01:37:00,291 Is it me? Do you wanna communicate with me? 1426 01:37:00,375 --> 01:37:01,666 Is it him? 1427 01:37:03,291 --> 01:37:04,625 Oh, it's you, Mr. Grindle. 1428 01:37:08,208 --> 01:37:09,458 I don't... I don't... 1429 01:37:12,625 --> 01:37:15,833 Oh. She... She passed away many years ago. 1430 01:37:18,375 --> 01:37:19,666 Oh, but there was... 1431 01:37:22,250 --> 01:37:24,333 Yeah, there was a life extinguished with it. 1432 01:37:24,416 --> 01:37:25,666 And it... it... 1433 01:37:29,166 --> 01:37:31,250 Oh, it was a child. It was a baby. 1434 01:37:35,333 --> 01:37:37,500 You forced her to miscarry, did you not? 1435 01:37:49,541 --> 01:37:50,541 Shall I go on? 1436 01:37:50,958 --> 01:37:51,958 No. 1437 01:37:52,833 --> 01:37:54,416 There's no need. 1438 01:37:55,583 --> 01:37:57,500 A word in my office, gentlemen. 1439 01:38:00,833 --> 01:38:02,083 You said you were gonna fine-tune it. 1440 01:38:02,166 --> 01:38:03,083 Yes, sir. 1441 01:38:03,166 --> 01:38:04,750 GRINDLE: You fine-tuned it incorrectly? 1442 01:38:04,833 --> 01:38:05,791 - No, no, no. - Ezra... 1443 01:38:05,875 --> 01:38:07,125 You had two and two. 1444 01:38:07,208 --> 01:38:08,208 Two wrong, two right. 1445 01:38:10,208 --> 01:38:11,416 Stop, stop! 1446 01:38:11,500 --> 01:38:13,666 Answer me this, you brought him straight from the club. 1447 01:38:13,750 --> 01:38:15,375 How could he know that? How? 1448 01:38:45,083 --> 01:38:46,083 Well, 1449 01:38:47,166 --> 01:38:48,708 got him hooked real good. 1450 01:38:50,583 --> 01:38:51,791 Despite all that. 1451 01:38:57,625 --> 01:38:59,250 He's got quite an operation. 1452 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 And he's gonna call back? 1453 01:39:04,833 --> 01:39:06,625 Oh, yeah, he's gonna call back. 1454 01:39:06,708 --> 01:39:08,416 I left real money on the table. 1455 01:39:09,500 --> 01:39:11,375 Gotta leave money to get money. 1456 01:39:20,208 --> 01:39:22,541 You're gonna have to give me some real information on him now. 1457 01:39:22,625 --> 01:39:24,250 No. Not me. 1458 01:39:29,416 --> 01:39:30,750 I figured. 1459 01:39:32,958 --> 01:39:35,500 I'm the only one who could've given you that information. 1460 01:39:37,833 --> 01:39:39,791 If your foot slips, 1461 01:39:41,000 --> 01:39:42,041 we both fall. 1462 01:39:49,833 --> 01:39:51,750 Don't worry. I'll figure it out. 1463 01:39:55,041 --> 01:39:56,291 I mean, this guy's, uh, 1464 01:39:57,750 --> 01:40:00,041 he's real deep on the spook dodge. 1465 01:40:05,666 --> 01:40:07,166 I don't think you have a problem. 1466 01:40:08,500 --> 01:40:10,000 I'd say he's very desperate. 1467 01:40:13,041 --> 01:40:14,916 Don't worry. They'll never trace it back to you. 1468 01:40:27,083 --> 01:40:29,000 The thing you need to know is, 1469 01:40:30,250 --> 01:40:33,500 if you displease the right people, 1470 01:40:33,583 --> 01:40:37,291 the world closes in on you very, very fast. 1471 01:41:01,791 --> 01:41:03,375 What happened to you? 1472 01:41:06,708 --> 01:41:07,791 Life. 1473 01:41:11,416 --> 01:41:12,916 Life happened to me. 1474 01:41:51,583 --> 01:41:53,250 Patient Ezra Grindle. 1475 01:41:53,333 --> 01:41:55,166 Therapy session number four. 1476 01:41:55,250 --> 01:41:57,375 GRINDLE: I am alone. 1477 01:41:57,458 --> 01:41:59,041 Lost. 1478 01:41:59,125 --> 01:42:01,166 I feel lost. 1479 01:42:01,250 --> 01:42:03,250 Everything I earn feels hollow. 1480 01:42:03,333 --> 01:42:05,375 LILITH: Would you elaborate, please? 1481 01:42:07,166 --> 01:42:09,458 GRINDLE: May, 1901. 1482 01:42:09,541 --> 01:42:11,541 The last time I saw her alive. 1483 01:42:12,750 --> 01:42:15,166 I didn't... I... 1484 01:42:15,250 --> 01:42:16,500 "Doris Mae Cable." 1485 01:42:16,583 --> 01:42:17,916 GRINDLE: I couldn't claim her body. 1486 01:42:18,000 --> 01:42:19,875 ...property for register number 28030. 1487 01:42:19,958 --> 01:42:21,750 GRINDLE: Because I would've been ruined. 1488 01:42:23,500 --> 01:42:26,833 So my love went to a commoners' grave. 1489 01:42:26,916 --> 01:42:28,333 Thank you kindly. 1490 01:42:47,958 --> 01:42:49,250 There you are. 1491 01:43:56,000 --> 01:43:58,625 So I wanted to know what impression you got from her. 1492 01:43:58,708 --> 01:44:01,958 The girl that, uh, you sensed during the test. 1493 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 I didn't see her. 1494 01:44:03,458 --> 01:44:04,875 She didn't materialize. 1495 01:44:06,208 --> 01:44:09,125 But by that, you mean she could? 1496 01:44:09,208 --> 01:44:11,708 Well, it was very brief, uh, Mr. Grindle. 1497 01:44:11,791 --> 01:44:13,625 Uh, Ezra, please. 1498 01:44:13,708 --> 01:44:17,875 I sensed profound sadness and regret. 1499 01:44:18,875 --> 01:44:20,708 She loved you. 1500 01:44:20,791 --> 01:44:23,875 And that boy. That baby boy. 1501 01:44:29,250 --> 01:44:30,791 It was a boy? 1502 01:44:33,208 --> 01:44:34,541 Is she with me? 1503 01:44:35,375 --> 01:44:36,791 She's never far. 1504 01:44:40,041 --> 01:44:43,083 This place important to you? This garden? 1505 01:44:43,166 --> 01:44:46,708 Yes. I built it, uh, to honor her. 1506 01:44:46,791 --> 01:44:50,041 The paths and the benches, you see? 1507 01:44:50,125 --> 01:44:51,500 She would've loved it. 1508 01:44:51,583 --> 01:44:52,916 She does. 1509 01:44:53,750 --> 01:44:54,916 I can sense it. 1510 01:44:58,833 --> 01:45:00,500 Brother Ezra, she... 1511 01:45:00,583 --> 01:45:02,416 she's trying to tell me something. 1512 01:45:02,500 --> 01:45:04,708 It doesn't make any sense. 1513 01:45:04,791 --> 01:45:07,625 Sometimes they communicate like that. It gets jumbled. 1514 01:45:08,708 --> 01:45:10,166 The letter "D." 1515 01:45:14,041 --> 01:45:16,375 Dorrie? Dorrie, is it? 1516 01:45:28,625 --> 01:45:30,500 I wanna see... 1517 01:45:30,583 --> 01:45:32,250 Oh, I have to see her again. 1518 01:45:32,333 --> 01:45:33,541 Whatever it takes. 1519 01:45:33,625 --> 01:45:36,208 I want you to... Uh... 1520 01:45:36,916 --> 01:45:38,291 Materialize her? Yeah. 1521 01:45:39,583 --> 01:45:41,458 Do you have any idea what would be required 1522 01:45:41,541 --> 01:45:43,125 for something like that to occur? 1523 01:45:43,208 --> 01:45:47,333 I'll commit $10,000 for every session we have. 1524 01:45:52,125 --> 01:45:53,708 Mr. Grindle. 1525 01:45:56,791 --> 01:45:58,500 Your sins are grave. 1526 01:46:01,083 --> 01:46:02,916 You would have to work hard, 1527 01:46:03,750 --> 01:46:05,583 spiritually, 1528 01:46:05,666 --> 01:46:09,166 if you even wanna have the chance to see or sense her. 1529 01:46:09,250 --> 01:46:12,458 Listen, I have more money than I will ever need. 1530 01:46:12,541 --> 01:46:14,125 But I have no hope. 1531 01:46:14,208 --> 01:46:16,208 And you think you could buy that? 1532 01:46:17,750 --> 01:46:19,583 Well... 1533 01:46:21,291 --> 01:46:22,833 not to be crude... 1534 01:46:24,125 --> 01:46:26,375 but I know I can. 1535 01:47:09,625 --> 01:47:12,500 Are you sure that she can play the lady in question? 1536 01:47:13,125 --> 01:47:14,125 Molly? 1537 01:47:17,000 --> 01:47:18,791 She's tougher than I am. 1538 01:47:20,125 --> 01:47:22,208 I'll stage it at night. 1539 01:47:22,291 --> 01:47:24,916 Keep Ezra on his knees, make him pray or something. 1540 01:47:25,000 --> 01:47:25,958 He'll stay put. 1541 01:47:26,041 --> 01:47:29,000 Blood. She'll need blood on her hands and dress. 1542 01:47:30,708 --> 01:47:32,791 More shocking the image, 1543 01:47:32,875 --> 01:47:35,250 the less inclined Ezra will be to examine it. 1544 01:47:48,291 --> 01:47:50,083 Nothing can hold you back. 1545 01:48:23,791 --> 01:48:25,875 To us. 1546 01:48:34,916 --> 01:48:38,958 "Dear Mom and all, I'm sending this from the fairgrounds. 1547 01:48:39,041 --> 01:48:41,416 "A boy named Ezra took me. 1548 01:48:41,500 --> 01:48:45,500 "He had my picture taken as you can see. 1549 01:48:45,583 --> 01:48:50,541 "Tell Pop and all I wish I was with you and hug little Jennie for me. 1550 01:48:50,625 --> 01:48:53,208 "Will write soon. Fondly, Dorrie." 1551 01:48:58,333 --> 01:49:00,208 She never mailed this. 1552 01:49:00,291 --> 01:49:01,916 What are you talking about? 1553 01:49:02,000 --> 01:49:03,208 Well, she died a few days later. 1554 01:49:03,291 --> 01:49:06,250 This is the last thing she wrote, and she never mailed it. 1555 01:49:06,333 --> 01:49:08,875 Yeah, but that's not why I showed it to you. 1556 01:49:09,000 --> 01:49:11,000 Her family never got to see. 1557 01:49:15,791 --> 01:49:18,291 Look. Who does that look like? 1558 01:49:20,000 --> 01:49:21,291 Look at her face. 1559 01:49:29,583 --> 01:49:30,750 It's you. 1560 01:49:33,208 --> 01:49:35,666 I could materialize you in a seance. 1561 01:49:40,625 --> 01:49:41,875 Not me, Stan. 1562 01:49:41,958 --> 01:49:44,541 We can buy a costume, we can get a long black wig, 1563 01:49:44,625 --> 01:49:46,458 and we can cut it, we can style it just like that. 1564 01:49:46,541 --> 01:49:49,458 He can unburden his soul and he can forgive himself. 1565 01:49:50,416 --> 01:49:51,500 As far as I can tell, 1566 01:49:51,583 --> 01:49:53,875 that's what a preacher does every other Sunday. 1567 01:49:55,875 --> 01:49:57,541 And it worked with Judge Kimball. 1568 01:49:58,833 --> 01:50:01,125 I believe it saved their marriage. 1569 01:50:02,875 --> 01:50:05,208 I think he really loved her, Stan. 1570 01:50:07,333 --> 01:50:09,375 You can see that, can't you? 1571 01:50:10,833 --> 01:50:13,000 All that suffering that he had, 1572 01:50:14,125 --> 01:50:15,875 we can deliver him some hope. 1573 01:50:18,666 --> 01:50:20,083 Close it, yeah... 1574 01:50:28,708 --> 01:50:30,416 He wants to see you. 1575 01:50:30,500 --> 01:50:32,416 I'm sure that he does. 1576 01:50:32,500 --> 01:50:34,458 Come on in. Have a cup of coffee first. 1577 01:50:35,541 --> 01:50:37,208 Are you gonna sit out in the snow? 1578 01:50:39,416 --> 01:50:40,666 I won't bite. 1579 01:50:42,541 --> 01:50:44,041 You take, uh, cream in your coffee? 1580 01:50:45,000 --> 01:50:46,208 No, thanks. 1581 01:50:46,291 --> 01:50:47,791 Yeah, neither do I. 1582 01:50:51,208 --> 01:50:53,250 I don't know why he bothers with you. 1583 01:50:54,750 --> 01:50:56,375 You're cheap, pal. 1584 01:50:56,875 --> 01:50:58,291 Just phony. 1585 01:50:59,125 --> 01:51:00,541 But I'll tell you this, 1586 01:51:01,416 --> 01:51:03,125 I care for that man. Mmm. 1587 01:51:03,916 --> 01:51:05,291 I owe him a lot. 1588 01:51:05,958 --> 01:51:07,541 And if you're smart, 1589 01:51:08,541 --> 01:51:09,958 that should scare you. 1590 01:51:16,333 --> 01:51:17,708 She says you... 1591 01:51:19,000 --> 01:51:21,541 lied to her. 1592 01:51:21,625 --> 01:51:24,291 You gave a false name and you left her body behind. 1593 01:51:26,291 --> 01:51:27,916 Ezra, you have to keep the circle. 1594 01:51:28,000 --> 01:51:29,416 I wanna see her now, I wanna talk to her. 1595 01:51:29,500 --> 01:51:31,166 Don't break the circle. This takes patience. 1596 01:51:31,250 --> 01:51:33,125 I've given you a fortune! 1597 01:51:38,083 --> 01:51:40,000 Now it's time that you delivered 1598 01:51:41,041 --> 01:51:42,583 to me something other than guilt. 1599 01:51:42,666 --> 01:51:44,125 Because I'm done hearing 1600 01:51:44,208 --> 01:51:47,458 this endless fucking recitation of what I did. 1601 01:51:47,541 --> 01:51:49,708 I know what the fuck... 1602 01:51:53,291 --> 01:51:54,583 I did. 1603 01:52:02,000 --> 01:52:05,458 And what I'm going to do if this goes on much longer. 1604 01:52:05,541 --> 01:52:07,041 What does that mean? Come on. 1605 01:52:07,125 --> 01:52:09,000 You'll just have to find out. 1606 01:52:14,833 --> 01:52:16,500 You gonna stay here and practice. 1607 01:52:16,583 --> 01:52:18,916 Can you ask for more time? No. 1608 01:52:19,000 --> 01:52:20,125 I'm not sure about this, Stan. 1609 01:52:20,208 --> 01:52:22,416 I am sure. We are out of time. 1610 01:52:22,500 --> 01:52:23,958 Just go put on the wig and the dress. 1611 01:52:24,041 --> 01:52:25,333 And that's the position. 1612 01:52:25,416 --> 01:52:27,916 Hands down by your side, with your palms open. 1613 01:52:28,000 --> 01:52:29,583 Okay? 1614 01:52:29,666 --> 01:52:31,666 Where are you going? 1615 01:52:31,750 --> 01:52:33,208 I gotta go get everything ready. 1616 01:52:33,916 --> 01:52:35,416 I love you. 1617 01:52:56,208 --> 01:52:57,291 Charles. 1618 01:52:58,291 --> 01:53:00,791 I've been thinking about 1619 01:53:00,875 --> 01:53:03,166 what Mr. Carlisle said, 1620 01:53:03,250 --> 01:53:08,250 about us being reunited with Julian. 1621 01:53:08,333 --> 01:53:09,625 Do you remember? 1622 01:53:10,208 --> 01:53:11,750 I do, my love. 1623 01:53:31,708 --> 01:53:34,916 Oh, Julian. 1624 01:53:35,000 --> 01:53:36,250 Julian. 1625 01:53:42,625 --> 01:53:43,875 Molly? 1626 01:53:54,791 --> 01:53:55,791 MOLLY: Dear Stan. 1627 01:53:56,208 --> 01:53:57,666 Molly? 1628 01:53:57,750 --> 01:54:00,166 MOLLY: By the time you read this, I'll be eastbound. 1629 01:54:03,125 --> 01:54:05,333 I won't do what you want me to. 1630 01:54:05,416 --> 01:54:07,333 I can't. 1631 01:54:07,416 --> 01:54:11,208 I've loved you the best I can, as much as I can, 1632 01:54:11,291 --> 01:54:13,791 and I know now it'll never be enough. 1633 01:54:18,416 --> 01:54:20,958 Whatever is missing in you, 1634 01:54:21,041 --> 01:54:22,458 it sure is not me. 1635 01:54:24,083 --> 01:54:26,166 It's hard to accept it, 1636 01:54:26,250 --> 01:54:29,041 but as much as the truth hurts, I need it. 1637 01:54:30,833 --> 01:54:32,791 And maybe in time you'll need it too. 1638 01:54:34,750 --> 01:54:36,083 Molly. 1639 01:54:36,166 --> 01:54:37,333 Fuck. 1640 01:54:57,291 --> 01:54:58,583 Molly. 1641 01:54:59,125 --> 01:55:00,500 It's me. 1642 01:55:00,583 --> 01:55:02,166 I thought you already left. Leave me alone, Stan. 1643 01:55:02,250 --> 01:55:03,833 Hold on. Let's just... Leave me alone. 1644 01:55:04,875 --> 01:55:06,958 Molly. 1645 01:55:07,041 --> 01:55:08,166 Where you going? I don't wanna talk to you. 1646 01:55:08,250 --> 01:55:09,250 Just hold on one second. 1647 01:55:09,333 --> 01:55:10,333 I read your letter, I understand. 1648 01:55:10,416 --> 01:55:11,666 I just wanna talk about it for a second, okay? 1649 01:55:11,750 --> 01:55:13,125 Oh, you read it? Good. Listen... 1650 01:55:13,208 --> 01:55:15,708 You smell like booze. Leave me alone. 1651 01:55:17,791 --> 01:55:20,541 Molly, you can't leave now, we are in too deep. 1652 01:55:20,625 --> 01:55:21,625 - Hey, hey! - Molly. 1653 01:55:21,708 --> 01:55:23,291 There's no "we" anymore. 1654 01:55:23,375 --> 01:55:24,583 There hasn't been for a long time. 1655 01:55:24,666 --> 01:55:26,166 I don't know who you're seeing on the side, 1656 01:55:26,250 --> 01:55:28,541 but you're certainly not fucking me anymore! 1657 01:55:28,625 --> 01:55:31,416 I bet it's that frozen-faced bitch you were so impressed with. 1658 01:55:31,500 --> 01:55:33,041 I bet she seems like class to you. 1659 01:55:33,125 --> 01:55:34,958 Well, she's not and neither are you. 1660 01:55:35,041 --> 01:55:36,083 Molly. 1661 01:55:37,750 --> 01:55:39,458 Molly, I was just trying to get the inside track on her 1662 01:55:39,541 --> 01:55:41,250 because you didn't want me to do the spook show. 1663 01:55:41,333 --> 01:55:42,500 That's why I was sneaking around on you! 1664 01:55:42,583 --> 01:55:44,583 Hey, what's the big idea? Just mind your own business! 1665 01:55:48,791 --> 01:55:50,708 This is the last time, I promise. 1666 01:55:50,791 --> 01:55:52,666 And every day is Christmas after that. 1667 01:55:52,750 --> 01:55:55,125 Oh, sure, the whole world and everything in it. 1668 01:55:59,083 --> 01:56:00,875 I'm scared, Stan. 1669 01:56:00,958 --> 01:56:02,125 I'm scared, too, Molly. 1670 01:56:02,208 --> 01:56:03,458 I'm scared every day of my life. 1671 01:56:05,708 --> 01:56:08,541 I'm so scared sometimes I can't even breathe. 1672 01:56:08,625 --> 01:56:10,625 But I fight it, Molly, I fight it. 1673 01:56:10,708 --> 01:56:12,500 That's the only way I've survived. 1674 01:56:16,541 --> 01:56:18,291 Sometimes you don't see the line until you cross it. 1675 01:56:18,375 --> 01:56:20,500 I crossed it, I know that now. 1676 01:56:27,041 --> 01:56:28,500 Molly, everybody's left me in my life. 1677 01:56:28,583 --> 01:56:30,041 Don't leave me, please. 1678 01:56:36,416 --> 01:56:37,416 Please. 1679 01:57:09,041 --> 01:57:10,250 Can I see your watch? 1680 01:57:18,375 --> 01:57:21,916 When I get rid of Anderson, I'm gonna bring Ezra to the park bench. 1681 01:57:22,000 --> 01:57:23,375 Just up from that open gate. 1682 01:57:23,458 --> 01:57:24,625 At 8:00, Molly. 1683 01:57:26,083 --> 01:57:27,458 No earlier, no later. 1684 01:57:27,541 --> 01:57:29,708 You're gonna go through that gate and you're gonna walk 20 paces. 1685 01:57:30,125 --> 01:57:32,333 Okay? 1686 01:57:32,416 --> 01:57:34,375 When he sees you, I'm gonna put him on his knees, 1687 01:57:34,458 --> 01:57:36,791 and I'm gonna make him pray. 1688 01:57:36,875 --> 01:57:38,583 And when he closes his eyes, 1689 01:57:40,125 --> 01:57:42,125 you get to go away and then we're done. 1690 01:57:43,625 --> 01:57:45,125 Simple. 1691 01:57:45,208 --> 01:57:46,458 I understand. 1692 01:57:46,541 --> 01:57:47,791 Good. 1693 01:57:49,000 --> 01:57:51,208 Do you remember the old gag? 1694 01:57:51,291 --> 01:57:53,333 The current, when it would run through my body? 1695 01:57:53,416 --> 01:57:54,416 Mm-hmm. 1696 01:57:54,500 --> 01:57:56,125 You know how I could take it? 1697 01:57:57,750 --> 01:58:00,666 First few times I did it, my muscles would cramp for days. 1698 01:58:00,750 --> 01:58:02,000 It really hurt bad. 1699 01:58:03,708 --> 01:58:07,500 But I'd just try and tell myself not to feel it, you know? 1700 01:58:07,583 --> 01:58:09,500 Try and make myself go numb. 1701 01:58:11,458 --> 01:58:15,875 But it was always really clear to me when I couldn't take it anymore. 1702 01:58:15,958 --> 01:58:17,708 When I'd had enough. 1703 01:58:21,291 --> 01:58:22,833 I've had enough. 1704 01:58:28,541 --> 01:58:31,000 I'll be there at 8:00 and I'll do what you need me to do. 1705 01:59:09,875 --> 01:59:14,666 Now, perhaps because of the nature 1706 01:59:14,750 --> 01:59:18,666 of what we're doing tonight, we'd benefit from being alone. 1707 01:59:22,125 --> 01:59:23,125 Will you leave us? 1708 01:59:23,208 --> 01:59:24,291 Sir, are you sure about this? 1709 01:59:24,375 --> 01:59:26,333 Yeah, I'm sure. It's fine. 1710 01:59:32,250 --> 01:59:34,291 You have to have faith. 1711 01:59:34,375 --> 01:59:36,208 Let's walk the path. 1712 01:59:51,458 --> 01:59:53,750 In view of Prime Minister Churchill's recent pledge 1713 01:59:53,833 --> 01:59:55,916 that a British declaration of war on Japan 1714 01:59:56,000 --> 01:59:58,750 would follow almost immediately upon the outbreak of war 1715 01:59:58,833 --> 02:00:02,416 between Japan and the United States, a British announcement is expected soon. 1716 02:00:06,625 --> 02:00:08,750 I place no blame on you 1717 02:00:08,833 --> 02:00:10,916 and I want you to know that. 1718 02:00:11,000 --> 02:00:13,791 But I think we should go back inside. 1719 02:00:13,875 --> 02:00:17,625 You asked me to purge my soul from sin? 1720 02:00:17,708 --> 02:00:18,708 That's right. 1721 02:00:18,791 --> 02:00:20,000 I haven't done that. 1722 02:00:22,458 --> 02:00:23,625 You're gonna do it now. 1723 02:00:23,708 --> 02:00:26,041 You're gonna purge your soul and invoke her forgiveness. 1724 02:00:26,125 --> 02:00:28,291 I've done things that I've never told anyone about. 1725 02:00:28,375 --> 02:00:29,375 And you're gonna tell her now. 1726 02:00:29,458 --> 02:00:31,125 No, I can't. Close your eyes. 1727 02:00:31,208 --> 02:00:33,000 I can't. Be still. 1728 02:00:33,083 --> 02:00:34,708 Don't. Don't make me, please. 1729 02:00:34,791 --> 02:00:36,041 And tell her. 1730 02:00:39,250 --> 02:00:40,333 Dorrie. 1731 02:00:44,541 --> 02:00:45,541 Dorrie... 1732 02:00:46,833 --> 02:00:48,166 That's it. 1733 02:01:00,208 --> 02:01:02,166 Through the years... 1734 02:01:04,416 --> 02:01:07,041 I have hurt many young women. 1735 02:01:08,625 --> 02:01:10,333 I don't know why. 1736 02:01:10,958 --> 02:01:12,666 I was seeking... 1737 02:01:12,750 --> 02:01:16,166 I was seeking you in them, 1738 02:01:16,250 --> 02:01:19,250 or I was seeking to rid my soul of this anger. 1739 02:01:19,333 --> 02:01:22,208 I... I don't know. 1740 02:01:23,416 --> 02:01:24,541 What did you do? 1741 02:01:25,458 --> 02:01:26,833 I don't know. 1742 02:01:28,500 --> 02:01:29,666 I hurt them. 1743 02:01:32,958 --> 02:01:34,541 I hurt them. 1744 02:01:39,208 --> 02:01:40,250 Dorrie. 1745 02:01:52,958 --> 02:01:55,708 Oh, my God. She's there. 1746 02:01:56,916 --> 02:01:58,208 She's there. 1747 02:02:02,541 --> 02:02:05,750 RADIO ANNOUNCER: This is WWKB Studios in Buffalo. 1748 02:02:05,833 --> 02:02:09,250 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 1749 02:02:09,333 --> 02:02:12,166 Judge Charles Kimball and his wife, Felicia Kimball, 1750 02:02:12,250 --> 02:02:14,000 died today of gunshot wounds. 1751 02:02:14,083 --> 02:02:17,583 An apparent murder-suicide that has baffled the town. 1752 02:02:17,666 --> 02:02:19,541 Ezra, you did the work. Now, that's far enough. 1753 02:02:19,625 --> 02:02:21,416 Let's get on our knees, let's pray with our eyes closed. 1754 02:02:21,500 --> 02:02:22,833 We're gonna ask... 1755 02:02:22,916 --> 02:02:25,208 Let go of me. Dorrie. No, Ezra! 1756 02:02:25,291 --> 02:02:27,583 Dorrie. Oh, Dorrie... 1757 02:02:27,666 --> 02:02:30,000 Stan, I can't. 1758 02:02:30,083 --> 02:02:32,458 I can't. I can't! No, Dorrie! 1759 02:02:32,541 --> 02:02:33,541 Let go! 1760 02:02:38,125 --> 02:02:40,250 Dorrie. 1761 02:02:45,458 --> 02:02:46,708 Sorry. 1762 02:02:49,083 --> 02:02:50,083 What? 1763 02:02:52,125 --> 02:02:54,000 Who are you? All right. 1764 02:02:54,083 --> 02:02:55,875 Now, let go of her hand. 1765 02:02:57,708 --> 02:02:59,083 Who is... 1766 02:03:02,291 --> 02:03:03,625 Let go of her hand. 1767 02:03:03,708 --> 02:03:05,291 You dirty motherfucker. 1768 02:03:05,375 --> 02:03:07,500 You motherfucker. 1769 02:03:08,583 --> 02:03:11,958 I'm gonna... I'm gonna destroy you. 1770 02:03:12,041 --> 02:03:14,000 You and this bitch! 1771 02:03:14,083 --> 02:03:15,291 Anderson! 1772 02:03:15,375 --> 02:03:17,458 Anderson! Anderson! 1773 02:03:21,208 --> 02:03:22,208 Stan. 1774 02:03:23,125 --> 02:03:24,125 Stan! 1775 02:03:26,416 --> 02:03:27,375 Stan! 1776 02:03:29,208 --> 02:03:30,791 Stan! 1777 02:03:34,583 --> 02:03:36,708 Oh, God. Oh, God. 1778 02:03:41,833 --> 02:03:43,000 Go to the car. 1779 02:03:43,416 --> 02:03:44,416 Now! 1780 02:04:06,708 --> 02:04:08,041 Sir. 1781 02:04:09,333 --> 02:04:10,375 Move over! 1782 02:04:12,375 --> 02:04:13,791 Stan, what are you doing? 1783 02:04:21,333 --> 02:04:23,083 Oh, God! What did you do, Stan? 1784 02:04:23,166 --> 02:04:25,208 Why did you do that? Stan! 1785 02:04:25,291 --> 02:04:27,125 Stan! Stan! 1786 02:04:47,916 --> 02:04:49,250 Molly, get out of the car. 1787 02:05:02,583 --> 02:05:05,625 They'll think that, uh, someone stole the car. 1788 02:05:05,708 --> 02:05:07,166 Can't go back to the hotel. 1789 02:05:09,875 --> 02:05:11,166 Shut up. 1790 02:05:14,333 --> 02:05:16,000 Shut up. 1791 02:05:16,083 --> 02:05:17,666 Molly, they were trying to kill us. 1792 02:05:21,333 --> 02:05:22,916 Molly. 1793 02:05:29,125 --> 02:05:30,333 Molly! 1794 02:05:36,916 --> 02:05:38,250 I don't need you! 1795 02:05:39,291 --> 02:05:41,125 I don't need you, Molly! 1796 02:05:47,083 --> 02:05:48,666 Did anyone see you come here? No. 1797 02:05:58,083 --> 02:06:00,375 You didn't catch a cab, did you? 1798 02:06:00,458 --> 02:06:02,916 No, cabbies remember faces. I walked. 1799 02:06:04,000 --> 02:06:05,958 Ah, she blew it. That goddamn tomato. 1800 02:06:06,041 --> 02:06:07,875 I was so close. 1801 02:06:13,333 --> 02:06:14,791 It's all here. 1802 02:06:16,916 --> 02:06:17,958 Take it. 1803 02:06:22,000 --> 02:06:23,750 Do you have a few hours? 1804 02:06:24,708 --> 02:06:26,666 Don't panic. 1805 02:06:28,000 --> 02:06:29,500 No. 1806 02:06:29,583 --> 02:06:31,416 I better be on my way. 1807 02:06:34,416 --> 02:06:36,750 Okay. 1808 02:06:40,958 --> 02:06:42,875 Mmm. 1809 02:06:56,375 --> 02:06:58,416 I do love you, Stan. 1810 02:07:15,958 --> 02:07:17,791 What did you say? 1811 02:07:26,458 --> 02:07:28,125 Did I oversell it? 1812 02:07:41,250 --> 02:07:45,708 Patient Stanton Carlisle. Final therapy session. 1813 02:07:45,791 --> 02:07:47,250 What are you doing? 1814 02:07:56,625 --> 02:07:58,083 They're all singles. 1815 02:08:01,291 --> 02:08:02,250 Where's the dough? 1816 02:08:02,333 --> 02:08:04,500 What are you referring to, Mr. Carlisle? 1817 02:08:04,583 --> 02:08:06,416 The money! You took it! 1818 02:08:06,500 --> 02:08:07,541 Try to understand. 1819 02:08:07,625 --> 02:08:10,083 These delusions are becoming part of your condition. 1820 02:08:10,166 --> 02:08:12,208 You crazy fucking bitch. 1821 02:08:12,291 --> 02:08:14,291 I'll tell them everything we did. 1822 02:08:15,000 --> 02:08:16,875 Did what? Tell me. 1823 02:08:16,958 --> 02:08:18,583 We did it together. 1824 02:08:19,500 --> 02:08:20,791 I'm sorry, Mr. Carlisle, 1825 02:08:20,875 --> 02:08:24,500 but have we met anywhere other than this office? 1826 02:08:24,583 --> 02:08:26,208 Cut it out. What are you doing? 1827 02:08:26,291 --> 02:08:27,416 You came unannounced. 1828 02:08:27,500 --> 02:08:29,708 My secretary allowed you in. 1829 02:08:29,791 --> 02:08:31,500 I did everything I could, 1830 02:08:31,583 --> 02:08:34,041 but it seems you've made a transference to me. 1831 02:08:34,125 --> 02:08:36,916 Both as your mistress and your mother. 1832 02:08:37,041 --> 02:08:40,083 I had tried to avert a serious upset. 1833 02:08:40,916 --> 02:08:43,916 It seems that I have failed. 1834 02:08:44,000 --> 02:08:48,125 The symbolism is quite obvious, Mr. Carlisle. 1835 02:08:48,208 --> 02:08:51,750 You have a very peculiar relationship to older men. 1836 02:08:51,833 --> 02:08:54,208 Ezra Grindle, for example. 1837 02:08:54,291 --> 02:08:57,500 But also the man you claimed to have killed at the carnival. 1838 02:08:58,666 --> 02:08:59,791 Why? 1839 02:09:02,416 --> 02:09:04,125 Why are you doing this? 1840 02:09:06,416 --> 02:09:08,208 You don't even care about the money. 1841 02:09:18,333 --> 02:09:20,666 You're such a disappointment. 1842 02:09:22,250 --> 02:09:25,708 No, you're right. Money doesn't matter to me. 1843 02:09:25,791 --> 02:09:28,333 But it means everything to you, doesn't it? 1844 02:09:29,583 --> 02:09:32,333 You're a small, small man. 1845 02:09:33,291 --> 02:09:35,541 You don't fool people, Stan. 1846 02:09:35,625 --> 02:09:37,583 They fool themselves. 1847 02:09:39,208 --> 02:09:42,916 You think you stand high above the common man? 1848 02:09:43,000 --> 02:09:46,333 You're nothing but an Okie with straight teeth. 1849 02:09:48,208 --> 02:09:50,333 You think you could take me, Stan? 1850 02:09:52,125 --> 02:09:54,375 You're so blind, aren't you? 1851 02:09:55,958 --> 02:09:57,541 You can't read the signs. 1852 02:09:59,583 --> 02:10:01,666 Didn't you notice my clutch was heavy? 1853 02:10:08,166 --> 02:10:11,083 Am I powerful enough for you now, Stan? 1854 02:10:25,166 --> 02:10:27,916 Yes, yes, security. I need help. 1855 02:10:28,000 --> 02:10:29,083 There's a man. 1856 02:10:29,166 --> 02:10:30,250 A patient of mine. 1857 02:10:30,333 --> 02:10:31,666 Come immediately! 1858 02:10:46,000 --> 02:10:47,541 Come on, Stan. 1859 02:10:47,625 --> 02:10:49,708 You think you can take my breath away? 1860 02:11:10,458 --> 02:11:11,791 You all right, Doctor? 1861 02:11:14,041 --> 02:11:15,500 I'll live. 1862 02:12:29,166 --> 02:12:30,958 I gotta move it out. 1863 02:12:39,708 --> 02:12:41,333 Okay. Close it! 1864 02:13:20,958 --> 02:13:22,500 I always 1865 02:13:24,583 --> 02:13:25,833 hated you. 1866 02:15:43,833 --> 02:15:47,041 Hey! No more mooching. 1867 02:15:48,625 --> 02:15:53,833 You either pay your suds or beat it. 1868 02:17:18,916 --> 02:17:20,375 Yes? 1869 02:17:20,458 --> 02:17:22,041 Make it brief, I'm busy. 1870 02:17:25,625 --> 02:17:28,083 Oh, you like that? 1871 02:17:28,166 --> 02:17:30,708 Bought it off an old ten-in-one that's folded. 1872 02:17:30,791 --> 02:17:32,375 Got the radio, too. 1873 02:17:36,000 --> 02:17:39,083 He killed... He killed... He killed his mother at birth. 1874 02:17:39,750 --> 02:17:41,041 Enoch. 1875 02:17:41,125 --> 02:17:43,916 Say, that's a nice angle. 1876 02:17:44,583 --> 02:17:45,583 Enoch. 1877 02:17:49,500 --> 02:17:51,041 So, what do you need? 1878 02:17:55,291 --> 02:17:57,333 I would like to apologize for my appearance. 1879 02:17:57,416 --> 02:18:00,875 I've, uh, fallen onto some hard times of late. 1880 02:18:00,958 --> 02:18:03,208 But I do have an act 1881 02:18:03,291 --> 02:18:06,375 that I know would be of great value to you. 1882 02:18:06,458 --> 02:18:08,083 You were a carny, huh? 1883 02:18:08,166 --> 02:18:11,208 Well, I top-lined a mentalism act for two years. 1884 02:18:11,916 --> 02:18:13,333 Two shows a day. 1885 02:18:13,916 --> 02:18:15,000 Sold out. 1886 02:18:15,083 --> 02:18:17,458 Oh, mentalism. Yes, sir. 1887 02:18:17,541 --> 02:18:18,958 Sorry, brother. 1888 02:18:19,041 --> 02:18:21,250 Some other outfit, maybe. But not us. 1889 02:18:21,333 --> 02:18:23,333 Well, if I may, I would love to demonstrate for you. 1890 02:18:23,416 --> 02:18:27,541 Jesus! You smell like you pissed your pants. 1891 02:18:27,625 --> 02:18:29,958 I don't hire no boozers. Now beat it. 1892 02:18:31,541 --> 02:18:32,791 Go on, beat it. 1893 02:18:38,166 --> 02:18:41,083 Oh, Christ, wait. You know what? 1894 02:18:45,000 --> 02:18:47,458 One carny to another, let's have a snort. 1895 02:18:47,541 --> 02:18:48,750 Come on, sit. 1896 02:18:59,625 --> 02:19:01,625 I don't like mentalism. 1897 02:19:02,375 --> 02:19:04,500 It's too old-timey. 1898 02:19:04,583 --> 02:19:07,083 Always gotta have something new these days. 1899 02:19:07,791 --> 02:19:09,208 Sensational. 1900 02:19:15,208 --> 02:19:18,333 I just happened to think of something. 1901 02:19:18,416 --> 02:19:22,625 I might have one job that you could take a crack at. 1902 02:19:22,708 --> 02:19:26,375 It ain't much and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1903 02:19:27,416 --> 02:19:29,500 It'll keep you in coffee and cakes. 1904 02:19:29,583 --> 02:19:33,208 Dry place to sleep. Shot now and then. 1905 02:19:33,291 --> 02:19:37,250 What do you say? Oh, yes, sir. 1906 02:19:37,333 --> 02:19:39,708 It ain't much, but it's a job, right? 1907 02:19:44,250 --> 02:19:46,291 Of course, it's only temporary. 1908 02:19:48,500 --> 02:19:51,041 Just until we get a real geek. 1909 02:19:54,000 --> 02:19:55,583 You know what a geek is? 1910 02:20:00,208 --> 02:20:02,583 So what do you say? 1911 02:20:02,666 --> 02:20:04,333 You think you could handle it? 1912 02:20:10,708 --> 02:20:11,916 Mister, uh... 1913 02:20:25,791 --> 02:20:28,000 I was born for it. 1914 02:21:43,583 --> 02:21:51,083 is in the stardust of a song 1915 02:21:56,375 --> 02:22:02,500 you are in my arms 1916 02:22:02,583 --> 02:22:08,125 his fairy tale 126429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.