All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E14.WEBRip.x264 - 4212p - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,788 --> 00:00:06,964 [♪ ♪] 2 00:00:07,433 --> 00:00:08,674 (Nancy exhales) 3 00:00:08,911 --> 00:00:10,551 (sizzling) 4 00:00:10,635 --> 00:00:11,971 - Seriously? - I'm not making 5 00:00:12,056 --> 00:00:13,052 a big deal over your birthday. 6 00:00:13,137 --> 00:00:14,597 Today is not my real birthday. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,372 It was just a date that you and Mom 8 00:00:16,457 --> 00:00:17,975 picked for my fake birth certificate. 9 00:00:18,183 --> 00:00:20,139 And Nancy Drew is really not 10 00:00:20,224 --> 00:00:21,896 living up to her name these days. 11 00:00:21,980 --> 00:00:24,482 So it just feels wrong to celebrate me. 12 00:00:24,574 --> 00:00:25,804 (knocking) 13 00:00:26,318 --> 00:00:27,357 If you... 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,403 I swear I didn't invite anyone. 15 00:00:29,487 --> 00:00:30,901 I did not. 16 00:00:31,212 --> 00:00:35,039 - ♪ Kn ows you wait on... ♪ - (door opens) 17 00:00:37,147 --> 00:00:38,340 Detective? 18 00:00:38,425 --> 00:00:39,864 Nancy Drew. 19 00:00:39,985 --> 00:00:42,121 You're under arrest for contempt of court. 20 00:00:42,302 --> 00:00:43,712 You got to be kidding me. 21 00:00:43,797 --> 00:00:44,669 What? 22 00:00:44,753 --> 00:00:46,351 It's 7:00 at night! 23 00:00:46,436 --> 00:00:48,829 You're cuffing her? Nancy told the D.A. 24 00:00:48,914 --> 00:00:51,287 she provided false information about the Bonny Scot. 25 00:00:51,372 --> 00:00:53,913 She lied to law enforcement. That's a misdemeanor. 26 00:00:53,998 --> 00:00:55,553 I'm calling Judge Edelstein right now. 27 00:00:55,701 --> 00:00:57,302 In the meantime, 28 00:00:58,035 --> 00:00:59,454 you have the right to remain silent. 29 00:00:59,539 --> 00:01:00,999 Use that right, Nancy. 30 00:01:01,952 --> 00:01:03,829 Happy birthday to me. 31 00:01:04,064 --> 00:01:06,733 [♪ ♪] 32 00:01:11,521 --> 00:01:13,317 *NANCY DREW (2019)* Season 02 Episode 14 33 00:01:13,433 --> 00:01:15,413 Episode Title: "The Siege of the Unknown" Aired on: May 05, 2021 34 00:01:16,207 --> 00:01:17,433 It's one night in lockup. 35 00:01:17,518 --> 00:01:19,620 And weeknights here are ghost towns anyway, so... 36 00:01:20,102 --> 00:01:22,090 I'm telling you my office got a call 37 00:01:22,175 --> 00:01:23,541 about a town emergency. 38 00:01:23,625 --> 00:01:25,794 Councilman Fraser, we did not place that call! 39 00:01:25,879 --> 00:01:28,129 There is no emergency -. Well, is there anyone else that I can talk to? 40 00:01:28,213 --> 00:01:30,214 Because I just got a text that I need to report here 41 00:01:30,298 --> 00:01:32,478 - for a follow-up for a property dispute. - It's all right, Officer Hampton. 42 00:01:32,562 --> 00:01:34,791 I'll come back tomorrow. Sorry, Reverend Carter. 43 00:01:35,102 --> 00:01:36,963 - Ghost town, huh? - Nancy Drew, 44 00:01:37,048 --> 00:01:38,764 how does it feel to be held accountable for your actions? 45 00:01:38,848 --> 00:01:40,224 Brandon Schmidt, Horseshoe Bay Ledger. 46 00:01:40,308 --> 00:01:41,865 Got an anonymous tip 47 00:01:41,950 --> 00:01:43,574 the "Liar of Horseshoe Bay" was being brought in tonight. 48 00:01:43,658 --> 00:01:45,021 Did you, now? 49 00:01:45,105 --> 00:01:46,647 It wasn't me. Stay put. 50 00:01:46,913 --> 00:01:48,999 Credentials and I.D.? 51 00:01:50,140 --> 00:01:52,517 - Nancy? - Oh, hey. 52 00:01:52,602 --> 00:01:54,384 Wait, why are you in cuffs? 53 00:01:54,571 --> 00:01:57,389 Mm. Contempt of court. What are you guys doing here? 54 00:01:57,474 --> 00:01:59,178 Oh, uh, Ryan and I have been trying 55 00:01:59,263 --> 00:02:01,332 to set a meeting for my youth center, and, uh, figured 56 00:02:01,416 --> 00:02:03,761 I'd get the Hudson Outreach Fund involved, and... 57 00:02:03,846 --> 00:02:05,139 And out of the blue, 58 00:02:05,223 --> 00:02:07,016 you got a phone call saying it was set for tonight? 59 00:02:07,100 --> 00:02:08,652 An email, yeah. 60 00:02:08,737 --> 00:02:12,857 So everybody here was just invited mysteriously. 61 00:02:12,949 --> 00:02:15,413 There are no mysteries here tonight, just jail. 62 00:02:15,588 --> 00:02:17,067 Oh, right. 63 00:02:17,152 --> 00:02:18,569 Come on, Drew. 64 00:02:19,013 --> 00:02:21,113 BESS: Odette's Englishwoman lover, 65 00:02:21,197 --> 00:02:23,805 Mary Clarke, never set foot in Horseshoe Bay, 66 00:02:23,890 --> 00:02:27,299 so our only hope in finding her soul among the billions 67 00:02:27,392 --> 00:02:29,207 of others in the spirit world is 68 00:02:29,292 --> 00:02:32,535 to summon one of our ancestors to navigate. 69 00:02:32,809 --> 00:02:34,656 Why is it taking so long? 70 00:02:34,741 --> 00:02:36,941 I'm looking for a totem to use as bait for the ancestor. 71 00:02:37,047 --> 00:02:38,338 BESS: Hey, is that Odette? 72 00:02:38,423 --> 00:02:40,695 Hi. Please, can you just give us a couple more hours, 73 00:02:40,780 --> 00:02:42,740 and I promise I will call for you 74 00:02:42,825 --> 00:02:44,868 as soon as we have news on Mary? 75 00:02:45,049 --> 00:02:47,551 Her... I trust. 76 00:02:48,369 --> 00:02:49,684 Do you? 77 00:02:50,402 --> 00:02:53,145 Every Fan has lost at least one paycheck 78 00:02:53,229 --> 00:02:55,022 to another Fan on this mah-jongg set. 79 00:02:55,106 --> 00:02:56,858 We'll use it as our totem. 80 00:02:59,199 --> 00:03:02,733 "Ancestor, speak to me here and now. 81 00:03:02,825 --> 00:03:05,348 I call on you, the one whose blood runs through my veins..." 82 00:03:05,433 --> 00:03:08,485 (glass breaking) (gasping) 83 00:03:09,324 --> 00:03:11,200 (wind howling) 84 00:03:14,882 --> 00:03:16,318 Ace! Are you okay? 85 00:03:29,822 --> 00:03:31,114 (old woman's voice): Xiao Ian, 86 00:03:32,122 --> 00:03:34,616 who told you to wear your hair like this? 87 00:03:34,896 --> 00:03:37,315 Don't you know it makes your face look too round? 88 00:03:38,612 --> 00:03:40,777 Okay, so the ritual worked. Ace is...? 89 00:03:40,862 --> 00:03:41,822 My Great Aunt Mei. 90 00:03:41,907 --> 00:03:45,243 Of course it had to be Great Aunt Mei. Yay. 91 00:03:45,615 --> 00:03:47,686 It's round like a mooncake. 92 00:03:50,573 --> 00:03:52,742 (phone ringing) 93 00:03:56,172 --> 00:03:58,131 (phone continues ringing) 94 00:03:58,294 --> 00:04:00,517 Why is that camera different than the others? 95 00:04:00,652 --> 00:04:02,177 Oh. That's new. 96 00:04:02,262 --> 00:04:03,679 Is no one gonna get that? 97 00:04:04,169 --> 00:04:05,593 You're killing me, Hampton. 98 00:04:08,674 --> 00:04:10,321 Hello? (dial tone) 99 00:04:10,592 --> 00:04:13,719 DISTORTED VOICE (over P.A.): This precinct is on lockdown. 100 00:04:14,010 --> 00:04:15,444 Nobody enters. 101 00:04:15,584 --> 00:04:17,628 Nobody leaves. 102 00:04:18,815 --> 00:04:22,109 I want to speak to Nancy Drew. 103 00:04:22,193 --> 00:04:24,654 (electronic whirring) Everything's frozen. 104 00:04:24,738 --> 00:04:26,229 You're gonna want to rethink this prank. 105 00:04:26,313 --> 00:04:28,245 You're approaching felony territory. 106 00:04:28,330 --> 00:04:30,571 Anyone tries to escape, 107 00:04:31,134 --> 00:04:33,094 they'll feel the consequence. 108 00:04:33,242 --> 00:04:35,311 (static crackles) 109 00:04:36,155 --> 00:04:37,152 What are you doing? 110 00:04:37,237 --> 00:04:39,431 Starting to understand why I hate small towns. 111 00:04:40,020 --> 00:04:42,387 (zaps) Oh, my God. 112 00:04:43,049 --> 00:04:45,301 NICK: Hey, stay away from the doors, okay? 113 00:04:45,592 --> 00:04:47,134 RYAN: Is he dead? 114 00:04:47,218 --> 00:04:48,720 He's still breathing. 115 00:04:52,799 --> 00:04:54,717 I'm Nancy Drew. Who are you? 116 00:04:55,265 --> 00:04:56,602 What do you want? 117 00:04:56,686 --> 00:04:59,022 Tonight, I am the Arbiter. 118 00:04:59,107 --> 00:05:02,702 Someone here knows what happened to Dolores Barrett. 119 00:05:03,120 --> 00:05:05,247 Get them to confess the truth. 120 00:05:05,719 --> 00:05:09,431 The longer it takes, the worse things will get. 121 00:05:14,957 --> 00:05:16,502 We need to get you to a hospital. 122 00:05:16,645 --> 00:05:18,730 Thanks. I'm fine. 123 00:05:20,434 --> 00:05:21,752 How did you get your cuffs off? 124 00:05:21,886 --> 00:05:24,606 I can put them back on if it makes you feel more comfortable. 125 00:05:25,448 --> 00:05:27,633 Why aren't our cell phones working? 126 00:05:27,856 --> 00:05:30,373 This Arbiter must have planted a signal jammer nearby. 127 00:05:30,458 --> 00:05:31,606 Landlines are down, too. 128 00:05:31,691 --> 00:05:33,346 NICK: The back exit's electrified, as well. 129 00:05:33,430 --> 00:05:34,474 You can hear the power hum 130 00:05:34,559 --> 00:05:36,118 if you too get close, and the radios 131 00:05:36,203 --> 00:05:37,262 are all sabotaged. 132 00:05:37,347 --> 00:05:38,709 All the windows are blacked out 133 00:05:38,794 --> 00:05:40,091 so we can't even signal for help. 134 00:05:40,176 --> 00:05:41,736 Okay, you know what? I don't deserve this, okay, 135 00:05:41,820 --> 00:05:43,154 because I am a good person. 136 00:05:43,277 --> 00:05:45,359 - And I'm a mom. - Yeah, Mitzi, 137 00:05:45,558 --> 00:05:47,494 why don't we get you some water? 138 00:05:47,720 --> 00:05:49,346 (Nancy sighs) 139 00:05:50,239 --> 00:05:53,900 Whoever that Arbiter is, he's clearly watching us. 140 00:05:54,118 --> 00:05:56,012 So next time he calls, we start negotiating. 141 00:05:56,098 --> 00:05:58,055 Yeah. And we get an ambulance for Tamura. 142 00:05:58,140 --> 00:05:59,359 - Mm. - His head could be worse than it looks. 143 00:05:59,443 --> 00:06:01,740 - Yeah. Can you keep an eye on him? - Sure. 144 00:06:05,294 --> 00:06:07,398 So who's Dolores Barrett? 145 00:06:07,936 --> 00:06:10,781 She's a missing persons case Hampton and I worked back 146 00:06:10,866 --> 00:06:13,270 - in 2013. - You were a policeman? 147 00:06:13,517 --> 00:06:15,749 This is the case that made me leave the force, 148 00:06:15,834 --> 00:06:17,627 - run for town council. - TAMURA: Hampton, 149 00:06:17,712 --> 00:06:18,799 pull the file. 150 00:06:18,884 --> 00:06:20,404 We should have the hard copy somewhere. 151 00:06:23,111 --> 00:06:26,155 Dolores was from... from Portland. 152 00:06:26,807 --> 00:06:28,360 Last seen here in Horseshoe Bay. 153 00:06:28,444 --> 00:06:32,364 She, uh, had dinner at the Blue Iris Bar & Grill, 154 00:06:32,520 --> 00:06:34,658 and then she vanished. 155 00:06:34,807 --> 00:06:36,555 Her mother reported her missing. 156 00:06:36,989 --> 00:06:39,188 Four months later, Dolores's empty car was found, 157 00:06:39,273 --> 00:06:40,607 smashed at the bottom of a ravine. 158 00:06:40,707 --> 00:06:42,101 NANCY: No body? 159 00:06:42,378 --> 00:06:43,683 No signs of foul play? 160 00:06:43,768 --> 00:06:46,187 Wild animals likely made off with her remains. 161 00:06:46,693 --> 00:06:48,845 The coroner ruled an accidental death. 162 00:06:49,982 --> 00:06:52,676 Why isn't this ringing any bells for me? 163 00:06:52,874 --> 00:06:54,489 A missing woman in Horseshoe Bay... 164 00:06:54,574 --> 00:06:56,200 That's front-page news. 165 00:06:59,212 --> 00:07:01,673 Rose Turnbull went missing the exact same week. 166 00:07:04,352 --> 00:07:05,686 WOMAN: Rose?! 167 00:07:07,723 --> 00:07:09,551 The girl you found 168 00:07:09,636 --> 00:07:11,237 behind a hidden staircase in that warehouse? 169 00:07:11,321 --> 00:07:13,614 You were in the newspaper for that. 170 00:07:13,698 --> 00:07:15,779 So Rose got all the attention, 171 00:07:16,240 --> 00:07:18,061 and Dolores fell by the wayside? 172 00:07:18,233 --> 00:07:19,912 FRASER: Our resources were stretched too thin 173 00:07:19,996 --> 00:07:21,039 for both searches. 174 00:07:21,163 --> 00:07:23,605 I hated that, so I went into policy. 175 00:07:34,659 --> 00:07:36,111 Huh. 176 00:07:36,952 --> 00:07:38,890 No wonder she wasn't found. 177 00:07:41,669 --> 00:07:43,387 Rose goes missing; 178 00:07:44,956 --> 00:07:47,292 Dolores never stood a chance. 179 00:07:50,040 --> 00:07:51,049 GEORGE: Okay, Aunt Mei, 180 00:07:51,134 --> 00:07:53,041 why are you communicating through Ace? 181 00:07:53,789 --> 00:07:54,905 (old woman's voice): Because I wanted to know 182 00:07:54,989 --> 00:07:56,498 what it's like to be a tall white man, 183 00:07:56,583 --> 00:07:59,878 so when you called on me, I thought, here's my chance. 184 00:08:00,899 --> 00:08:02,358 Now what do you need from Aunt Mei? 185 00:08:02,443 --> 00:08:04,236 Okay, good. Okay. 186 00:08:06,219 --> 00:08:09,096 We need your help finding a woman named "Mary Clarke" 187 00:08:09,181 --> 00:08:10,290 from the spirit world. 188 00:08:10,375 --> 00:08:13,131 Uh, she's from England, dead for 200 years. 189 00:08:13,216 --> 00:08:14,967 All we have is a letter from her. 190 00:08:15,231 --> 00:08:17,094 We were hoping that you could, uh, track her scent, 191 00:08:17,178 --> 00:08:18,596 you know, like a bloodhound. 192 00:08:18,680 --> 00:08:20,306 Like a dog? 193 00:08:21,023 --> 00:08:23,485 Do you think that's how we work? 194 00:08:23,970 --> 00:08:25,561 Yeah. 195 00:08:26,628 --> 00:08:28,629 What do you want with Mary Clarke? 196 00:08:28,808 --> 00:08:30,858 I have a very 197 00:08:30,943 --> 00:08:34,655 pushy ghost trapped inside my body named Odette Lamar, 198 00:08:34,740 --> 00:08:37,071 and I agreed to help her find Mary. 199 00:08:37,156 --> 00:08:38,782 See, Xiao Ian? This is what happens 200 00:08:38,867 --> 00:08:40,034 when you don't go to college. 201 00:08:40,119 --> 00:08:41,378 I'm gone three years, 202 00:08:41,463 --> 00:08:42,832 and nothing's changed. 203 00:08:42,987 --> 00:08:44,492 And now you're housing a ghost. 204 00:08:44,577 --> 00:08:46,036 How did I fail you so badly? 205 00:08:46,121 --> 00:08:47,011 I have my own path. 206 00:08:47,096 --> 00:08:48,862 It's not a path if it doesn't go anywhere. 207 00:08:48,947 --> 00:08:50,156 That's a hole in the ground. 208 00:08:50,241 --> 00:08:53,247 Okay, Aunt Mei... (laughs) Let's take a breather. 209 00:08:53,381 --> 00:08:56,893 You're our only hope right now, so please. 210 00:08:57,744 --> 00:09:00,914 Fine. But on one condition. 211 00:09:00,999 --> 00:09:04,543 Xiao Ian, you need to bring me my reading glasses. 212 00:09:04,701 --> 00:09:06,317 Find my glasses, I'll find Mary Clarke. 213 00:09:06,402 --> 00:09:07,961 See, I told you she'd want something. 214 00:09:08,046 --> 00:09:10,173 I'll go check lost and found. 215 00:09:14,604 --> 00:09:16,063 I'm a person of interest? 216 00:09:16,195 --> 00:09:17,361 According to the file, 217 00:09:17,446 --> 00:09:19,593 you were the last person to see Dolores alive. 218 00:09:19,752 --> 00:09:21,493 You want to get out of here, you start talking. 219 00:09:21,577 --> 00:09:23,745 All right, okay, yeah, I had dinner 220 00:09:23,881 --> 00:09:25,313 at the Blue Iris that night, 221 00:09:25,398 --> 00:09:26,650 and I'll tell you what I told the cops then. 222 00:09:26,734 --> 00:09:29,873 I noticed Dolores because she'd had quite a few drinks. 223 00:09:33,916 --> 00:09:35,715 She looked wasted. 224 00:09:36,513 --> 00:09:38,181 (keys jingling) 225 00:09:38,666 --> 00:09:40,052 And so, later, when I heard 226 00:09:40,136 --> 00:09:41,804 she'd driven off a ravine, I mean, 227 00:09:41,888 --> 00:09:43,430 it kind of tracked. 228 00:09:43,514 --> 00:09:44,855 That's pretty cold. 229 00:09:45,974 --> 00:09:47,516 It is what it is. 230 00:09:47,665 --> 00:09:50,292 Voice on the speaker seems to think there's more to the story. 231 00:09:50,463 --> 00:09:53,424 Yeah. He seems to think someone here knows what happened to her. 232 00:09:53,509 --> 00:09:55,260 Yeah, because he's crazy. 233 00:09:55,526 --> 00:09:57,098 All right, let's just wait him out. 234 00:09:57,445 --> 00:09:59,513 My wife knows where I am. She's gonna notice 235 00:09:59,598 --> 00:10:00,627 when I don't come home. 236 00:10:00,712 --> 00:10:03,115 Uh, hey, guys, I think we've got a leak here. 237 00:10:03,200 --> 00:10:04,020 (buzzer sounds) 238 00:10:04,105 --> 00:10:06,854 THE ARBITER: Seems you need more motivation. 239 00:10:07,632 --> 00:10:10,594 (yelling, shrieking) 240 00:10:12,752 --> 00:10:15,063 If you don't figure out what happened to Dolores 241 00:10:15,148 --> 00:10:17,672 in one hour, I send the next electrical charge 242 00:10:17,757 --> 00:10:21,743 through the floor. The clock starts now. 243 00:10:25,265 --> 00:10:26,265 Boss. 244 00:10:27,608 --> 00:10:28,601 You made your point! 245 00:10:28,686 --> 00:10:31,529 - Turn off the water, so we can work! - Please! 246 00:10:37,125 --> 00:10:38,541 Can you get him to open the door? 247 00:10:38,626 --> 00:10:41,003 - One step at a... time. - Boss! 248 00:10:41,121 --> 00:10:43,656 Hey, hey, we need to get you some help. What we need 249 00:10:43,741 --> 00:10:46,166 is a working theory for when he calls back. 250 00:10:46,251 --> 00:10:48,969 Hampton, Fraser, go over every step of this case, 251 00:10:49,080 --> 00:10:50,190 find out what you missed. 252 00:10:50,275 --> 00:10:52,082 Sure thing. Nick, Nancy, with me. 253 00:10:52,166 --> 00:10:53,599 Let's go see if there's anything in Evidence. 254 00:10:53,683 --> 00:10:54,898 GEORGE: Found 'em, Aunt Mei. 255 00:10:54,983 --> 00:10:57,479 - They were in lost and found. - What else did you find? 256 00:10:57,831 --> 00:10:59,214 Your ambition? 257 00:10:59,298 --> 00:11:01,675 A husband? A future? 258 00:11:01,759 --> 00:11:03,582 Walked right into that one. 259 00:11:03,667 --> 00:11:06,127 I always hoped you would get out of this place, 260 00:11:06,212 --> 00:11:08,079 not end up like your mother. 261 00:11:08,848 --> 00:11:09,940 (sighs) 262 00:11:10,390 --> 00:11:11,732 Put them on me, 263 00:11:12,173 --> 00:11:13,908 like you used to. 264 00:11:17,032 --> 00:11:19,118 [♪ ♪] 265 00:11:26,915 --> 00:11:28,499 So... 266 00:11:28,649 --> 00:11:30,788 that's what you look like. That's what you look like. 267 00:11:30,872 --> 00:11:32,498 (chuckles) Every time. 268 00:11:32,582 --> 00:11:34,933 Aw. Better? 269 00:11:35,168 --> 00:11:36,681 Good. Great. Nice. 270 00:11:36,766 --> 00:11:39,714 Um, so now that you can see, you can look for Mary Clarke. 271 00:11:39,799 --> 00:11:42,475 Ghosts don't need glasses. I just didn't feel like myself 272 00:11:42,560 --> 00:11:44,259 without them. 273 00:11:44,344 --> 00:11:46,206 Give me this letter. 274 00:11:52,679 --> 00:11:54,373 Save those. 275 00:11:54,592 --> 00:11:56,134 (exhales) 276 00:11:56,814 --> 00:11:58,926 Items from her car and her glove compartment. 277 00:11:59,011 --> 00:12:00,728 Photos of the wreckage. 278 00:12:02,900 --> 00:12:05,353 What's that right there? On her back fender. 279 00:12:05,440 --> 00:12:06,817 - Nick's a car guy. - I get it. 280 00:12:06,935 --> 00:12:08,770 - I'm just an actual detective. - It looks like 281 00:12:08,854 --> 00:12:10,915 a transfer of red paint from another vehicle. 282 00:12:11,008 --> 00:12:12,719 - Maybe it was a hit-and-run. - HAMPTON: If Nancy's right 283 00:12:12,803 --> 00:12:14,109 and we're all here for a reason, 284 00:12:14,194 --> 00:12:16,113 well, I started running cross-checks on everyone. 285 00:12:16,197 --> 00:12:17,366 The night Dolores went missing, 286 00:12:17,450 --> 00:12:19,752 Ryan Hudson was arrested for a DUI. 287 00:12:20,090 --> 00:12:21,889 What was he driving? 288 00:12:22,657 --> 00:12:24,200 Porsche. 289 00:12:24,467 --> 00:12:25,968 A red one. 290 00:12:26,115 --> 00:12:28,132 I don't, I don't think I hit her. 291 00:12:28,334 --> 00:12:30,286 You don't think you hit her? 292 00:12:30,739 --> 00:12:32,532 No, I... 293 00:12:32,767 --> 00:12:37,086 In 2013, I was... I was drinking to... 294 00:12:37,225 --> 00:12:40,519 blackout levels, and on occasion, 295 00:12:40,691 --> 00:12:42,170 I was dumb enough to drive, so... 296 00:12:42,255 --> 00:12:44,884 NANCY: Ryan, you were arrested on Monday, March 11, 297 00:12:44,969 --> 00:12:48,364 at 6:15 p.m. near Mill Road and Delowe. 298 00:12:48,594 --> 00:12:50,500 Do you remember where you were coming from? 299 00:12:51,089 --> 00:12:54,164 Uh, if... well, if it was a-a Monday, 300 00:12:54,288 --> 00:12:58,083 um, I had therapy at 4:00, so... 301 00:12:58,167 --> 00:13:01,503 Hey, what about if you skipped it that day? 302 00:13:01,587 --> 00:13:03,261 Couldn't have skipped it. 303 00:13:03,547 --> 00:13:05,549 It was mandatory. 304 00:13:07,009 --> 00:13:09,386 My father's brother Josiah died of alcoholism, 305 00:13:09,470 --> 00:13:12,639 so he had a zero tolerance for... for that, 306 00:13:12,723 --> 00:13:17,144 and... back then I was way above zero. 307 00:13:18,550 --> 00:13:20,676 Look... to be honest, 308 00:13:20,856 --> 00:13:23,358 I don't, I don't even remember getting pulled over. 309 00:13:23,442 --> 00:13:25,319 Okay? I... 310 00:13:25,403 --> 00:13:28,280 I remember I went to therapy, and then after that, 311 00:13:28,364 --> 00:13:31,927 I went to happy hour at the yacht club, and... 312 00:13:32,030 --> 00:13:34,578 next thing you know, I'm here, I'm getting processed, 313 00:13:34,707 --> 00:13:37,561 and then it's fuzzy from that point on. 314 00:13:37,646 --> 00:13:40,061 I remember they put me in a freezing cell. 315 00:13:40,146 --> 00:13:43,002 The pipes were moaning, and the toilets didn't work. 316 00:13:43,122 --> 00:13:45,217 When was Dolores at the restaurant? 317 00:13:45,343 --> 00:13:47,053 Her credit card was run at 6:08 p.m. 318 00:13:47,295 --> 00:13:49,208 NANCY: Then Ryan couldn't have killed her. 319 00:13:49,923 --> 00:13:52,377 - BRANDON: You sure about that? - Mm-hmm. 320 00:13:52,967 --> 00:13:54,681 Or is this like the time you said Everett Hudson 321 00:13:54,765 --> 00:13:56,042 put a bomb on a cargo ship, 322 00:13:56,183 --> 00:13:57,416 and then you recanted your testimony? 323 00:13:57,500 --> 00:14:00,307 Ryan was coming from therapy and a happy hour 324 00:14:00,392 --> 00:14:02,064 near the yacht club. 325 00:14:02,148 --> 00:14:05,317 Dolores, at 6:08 p.m., was at the Blue Iris. 326 00:14:05,401 --> 00:14:08,904 There is no way that Ryan could have crossed paths 327 00:14:08,988 --> 00:14:10,989 with Dolores before he got pulled over. 328 00:14:11,073 --> 00:14:12,199 She's right. 329 00:14:12,283 --> 00:14:14,660 That is a relief. Yeah. 330 00:14:14,744 --> 00:14:16,912 For him, maybe. But Rich and Drunk over here 331 00:14:16,996 --> 00:14:19,749 was our only lead, so now how do we get out of here? 332 00:14:24,853 --> 00:14:28,202 You know, I'm-I'm not the guy that I was back then. 333 00:14:28,861 --> 00:14:30,482 I know. 334 00:14:32,882 --> 00:14:34,429 What's their deal? 335 00:14:34,702 --> 00:14:36,265 Hudson and Drew. 336 00:14:36,659 --> 00:14:38,916 You think he's the reason why she recanted her testimony 337 00:14:39,001 --> 00:14:42,171 and let Everett Hudson walk free from 12 murder charges? 338 00:14:42,407 --> 00:14:45,481 Maybe get back to wondering about the missing Black woman 339 00:14:45,566 --> 00:14:48,277 who's been ignored for the last six years. 340 00:14:52,777 --> 00:14:54,785 You suggesting I'm not? 341 00:14:55,425 --> 00:14:56,801 (chuckles) 342 00:14:56,957 --> 00:14:59,084 I'm suggesting that... 343 00:15:00,466 --> 00:15:03,915 crimes against Black women are underreported... 344 00:15:04,192 --> 00:15:08,228 under-investigated and under-solved. 345 00:15:10,173 --> 00:15:12,049 So maybe... 346 00:15:12,134 --> 00:15:14,469 if Dolores had been white, 347 00:15:15,024 --> 00:15:16,881 more people would have been... 348 00:15:16,982 --> 00:15:18,692 asking about her. 349 00:15:20,011 --> 00:15:21,408 Maybe... 350 00:15:21,966 --> 00:15:23,561 they could have found her. 351 00:15:25,093 --> 00:15:27,010 Maybe even saved her. 352 00:15:29,038 --> 00:15:30,871 I wasn't here then. 353 00:15:32,961 --> 00:15:34,699 You're here now. 354 00:15:39,078 --> 00:15:40,707 You're on a mission. 355 00:15:40,792 --> 00:15:42,278 Yeah, well... 356 00:15:42,997 --> 00:15:45,632 It's because of me that Bashiir and 12 other men 357 00:15:45,717 --> 00:15:47,552 on the Bonny Scot are being denied justice. 358 00:15:47,637 --> 00:15:49,805 So the least I can do is get it for Dolores. 359 00:15:50,047 --> 00:15:52,174 Didn't Brandon say that Dolores looked drunk? 360 00:15:52,258 --> 00:15:53,425 Yeah. Why? 361 00:15:53,509 --> 00:15:55,287 Hey. Buried at the bottom of the pile. 362 00:15:55,610 --> 00:15:58,154 This business card was on the floor of Dolores's car. 363 00:15:58,287 --> 00:16:00,038 "Mitzi Channing Realty"? 364 00:16:00,192 --> 00:16:01,860 Yeah. There's insurance info on the back. 365 00:16:01,945 --> 00:16:04,363 Kind of stuff you write down after an accident. 366 00:16:04,764 --> 00:16:08,831 And isn't that Mitzi leaning up against a red car? 367 00:16:11,234 --> 00:16:12,875 I didn't kill Dolores Barrett. 368 00:16:12,960 --> 00:16:14,711 We all know that there was an accident. 369 00:16:14,796 --> 00:16:16,547 So did you hit her with your car? 370 00:16:16,632 --> 00:16:17,800 No! 371 00:16:17,885 --> 00:16:19,552 Then why'd she have your card? 372 00:16:19,637 --> 00:16:21,639 I-I, um... 373 00:16:21,996 --> 00:16:23,538 (sighs, stammers) Okay, look, 374 00:16:23,622 --> 00:16:25,290 look, she-she hit me. 375 00:16:25,374 --> 00:16:27,044 Okay? Okay. We were... I mean, we were... 376 00:16:27,129 --> 00:16:28,380 We were coming out of the restaurant 377 00:16:28,464 --> 00:16:29,716 at the same time, and then sh... 378 00:16:29,800 --> 00:16:31,593 she just backed her car into mine. 379 00:16:31,678 --> 00:16:34,187 And then sh-she tried to give me cash, 380 00:16:34,272 --> 00:16:36,838 and I said that I wanted to do it the right way. 381 00:16:36,923 --> 00:16:39,208 And then she just got really aggressive 382 00:16:39,293 --> 00:16:41,162 and she drove off. 383 00:16:41,528 --> 00:16:44,572 So you were the last one to see Dolores alive. 384 00:16:44,911 --> 00:16:46,645 You didn't want to mention that before? 385 00:16:46,729 --> 00:16:47,621 (buzzer sounds) 386 00:16:47,706 --> 00:16:49,832 THE ARBITER: You have a problem. 387 00:16:50,232 --> 00:16:52,317 Carson Drew is outside. 388 00:16:52,401 --> 00:16:54,348 (thunder rumbling) 389 00:16:55,250 --> 00:16:57,001 If he makes it to the door, 390 00:16:57,086 --> 00:16:58,128 he'll die first. 391 00:16:58,378 --> 00:17:00,212 But he won't be the last. 392 00:17:00,367 --> 00:17:01,785 Make a call. 393 00:17:01,869 --> 00:17:03,120 (dial tone) 394 00:17:03,204 --> 00:17:05,664 (panting) 395 00:17:05,749 --> 00:17:07,159 (phone rings) Carson Drew. 396 00:17:07,244 --> 00:17:09,400 Dad, it's me. Tamura says you're in the parking lot. 397 00:17:09,485 --> 00:17:11,820 Yeah. I haven't heard back from the judge yet. 398 00:17:11,905 --> 00:17:13,749 I'm so sorry. But I brought you something to eat. 399 00:17:13,833 --> 00:17:16,168 I don't need you to white-knight your way in here. 400 00:17:16,409 --> 00:17:17,909 I am not a child. 401 00:17:18,077 --> 00:17:21,618 I don't want a-a "Goldilocks and the Three Bears" bedtime story. 402 00:17:21,764 --> 00:17:23,812 So take your misplaced concern 403 00:17:23,897 --> 00:17:26,900 and your birthday pie and your twisted candles 404 00:17:27,228 --> 00:17:29,188 and go home! 405 00:17:34,890 --> 00:17:36,860 (thunder rumbling) (beeps) 406 00:17:45,645 --> 00:17:47,731 (crickets chirping) 407 00:17:51,721 --> 00:17:53,099 Mm. 408 00:17:53,941 --> 00:17:55,410 (whispers): Yeah, she's gone. 409 00:17:55,915 --> 00:17:58,834 (clears throat) So why does she call you Xiao Ian? 410 00:17:58,919 --> 00:18:00,253 Is that your Chinese name? 411 00:18:00,338 --> 00:18:01,900 No. (inhales) 412 00:18:02,100 --> 00:18:04,213 It's her weird nickname for me. (exhales) 413 00:18:04,356 --> 00:18:06,374 It means "Little Lazy." 414 00:18:07,136 --> 00:18:10,055 Anytime I did something slowly or wrong, 415 00:18:10,148 --> 00:18:12,317 she thought that would motivate me. 416 00:18:12,666 --> 00:18:14,700 That's not a very motivational name. 417 00:18:14,792 --> 00:18:17,934 I mean, like, "Unyielding Lioness" or "Spine of Steel," 418 00:18:18,070 --> 00:18:19,595 - that's motivational... - Mei thought if she went easy on me, 419 00:18:19,679 --> 00:18:21,127 I would underachieve. 420 00:18:21,826 --> 00:18:23,953 She wanted me to succeed and be reliable. 421 00:18:24,038 --> 00:18:25,872 Well, you are massively reliable. 422 00:18:25,986 --> 00:18:27,279 I wasn't. 423 00:18:28,127 --> 00:18:29,454 Not when it counted. 424 00:18:29,539 --> 00:18:30,456 (door opens) 425 00:18:30,541 --> 00:18:32,626 (bell jingles) Whoa. 426 00:18:32,829 --> 00:18:35,081 Nancy's being held hostage at the police station, 427 00:18:35,166 --> 00:18:37,052 and we have to save her without tipping anyone off. 428 00:18:37,136 --> 00:18:38,217 Can you help? 429 00:18:38,302 --> 00:18:39,258 That sounded like a question, 430 00:18:39,343 --> 00:18:40,879 but it was really a statement. 431 00:18:47,843 --> 00:18:49,177 (brakes squeak) 432 00:18:49,435 --> 00:18:50,508 BESS: Okay, 433 00:18:50,593 --> 00:18:52,719 so, Mr. Drew, you're absolutely 100% positive 434 00:18:52,841 --> 00:18:55,814 - this is a hostage thing? - "Goldilocks" is code name for a game 435 00:18:55,899 --> 00:18:57,734 that Nancy and I used to play when she was a kid. 436 00:18:57,818 --> 00:19:01,680 It means, "Pay attention to the third thing I'm about to say." 437 00:19:01,765 --> 00:19:04,023 The three bears. The third thing was always "just right." 438 00:19:04,108 --> 00:19:06,882 Nice game. And "twisted candle" is... 439 00:19:06,967 --> 00:19:09,895 - an old case of hers? - Robbery at a department store. 440 00:19:09,980 --> 00:19:11,956 - Mm. - The criminals booby-trapped the exits, 441 00:19:12,041 --> 00:19:13,725 took hostages in the home goods section 442 00:19:13,810 --> 00:19:15,353 and Nancy led the cops through a secret basement, 443 00:19:15,437 --> 00:19:16,528 saved everyone. 444 00:19:16,613 --> 00:19:18,740 Okay, so the-the police station exits are... 445 00:19:18,825 --> 00:19:20,199 Most likely electrified. 446 00:19:20,284 --> 00:19:22,463 Which is why I was hoping Ace might be able to help me 447 00:19:22,548 --> 00:19:24,458 with the power grid and maybe the security cameras. 448 00:19:24,542 --> 00:19:25,649 But you say Ace is... 449 00:19:25,734 --> 00:19:26,738 Uh, he's soul-searching. 450 00:19:26,822 --> 00:19:27,931 - Jesse's with him. - Yeah. 451 00:19:28,015 --> 00:19:30,517 I was actually thinking we could use the rubber floor mats 452 00:19:30,601 --> 00:19:32,435 in the car to insulate us from the electric charge. 453 00:19:32,519 --> 00:19:34,237 That's a great idea. 454 00:19:34,322 --> 00:19:35,823 Great. 455 00:19:36,106 --> 00:19:37,931 Okay. And if these don't work, 456 00:19:38,373 --> 00:19:40,500 maybe we can scale the side of the building, 457 00:19:40,585 --> 00:19:42,563 hope to find a trapdoor on the roof. 458 00:19:42,648 --> 00:19:44,590 Look at us. Who needs Ace? 459 00:19:46,671 --> 00:19:48,595 Scale the building? 460 00:19:52,081 --> 00:19:53,520 (sighs) 461 00:19:54,237 --> 00:19:56,905 He's in pretty rough shape and getting worse. 462 00:19:57,029 --> 00:19:58,739 He needs a doctor. 463 00:20:01,618 --> 00:20:03,403 Tell them what you just told me. 464 00:20:04,208 --> 00:20:05,959 I, um... 465 00:20:06,044 --> 00:20:07,606 I saw them fighting 466 00:20:07,886 --> 00:20:09,096 outside the restaurant that night. 467 00:20:09,180 --> 00:20:11,098 D-Dolores. (shudders) 468 00:20:11,183 --> 00:20:12,267 And Brandon. 469 00:20:14,117 --> 00:20:15,916 And I didn't tell you earlier because I'm... 470 00:20:16,001 --> 00:20:17,084 I'm afraid of him. 471 00:20:17,169 --> 00:20:18,128 What? 472 00:20:18,213 --> 00:20:19,547 I mean, Dolores, 473 00:20:19,636 --> 00:20:20,971 she was furious. And it was like they were... 474 00:20:21,055 --> 00:20:23,390 They were having, like, a lovers' quarrel. 475 00:20:23,615 --> 00:20:25,075 I mean, you grabbed her arm, 476 00:20:25,160 --> 00:20:26,660 - and she pulled away. - No, no, I... 477 00:20:26,745 --> 00:20:28,414 She was drunk. I just... I tried helping her. 478 00:20:28,498 --> 00:20:31,094 - She freaked. - RYAN: Okay, I found this earlier. 479 00:20:31,179 --> 00:20:35,031 This is a statement to the cops from Dolores's mom, Linda. 480 00:20:35,724 --> 00:20:38,664 "My Dolores is a sweet girl who loves flowers. 481 00:20:38,749 --> 00:20:40,667 She's never even smoked or drank." 482 00:20:40,752 --> 00:20:42,095 BRANDON: Okay. (Chuckles) 483 00:20:42,180 --> 00:20:44,515 Guys, come on. Of course her mother's gonna say that. 484 00:20:44,600 --> 00:20:45,648 - Right? I mean... - (buzzer sounds) 485 00:20:45,732 --> 00:20:47,854 THE ARBITER: Do you believe Brandon? 486 00:20:48,605 --> 00:20:49,976 No. 487 00:20:50,525 --> 00:20:51,773 Why-why would you tell him that? 488 00:20:51,858 --> 00:20:54,314 I'm watching a pizza get delivered 489 00:20:54,399 --> 00:20:56,597 to 404 Guilford Lane. 490 00:20:56,682 --> 00:20:57,787 FRASER: Guilford Lane? 491 00:20:57,872 --> 00:20:59,535 He's watching Brandon's house? 492 00:21:00,157 --> 00:21:01,403 That's not my house. 493 00:21:01,488 --> 00:21:03,174 It's mine. My family. 494 00:21:03,368 --> 00:21:05,194 He's threatening my family 495 00:21:05,279 --> 00:21:06,655 - because you keep lying! - Hey, wait! 496 00:21:06,739 --> 00:21:08,276 Hey! I swear to God, if he hurts 497 00:21:08,361 --> 00:21:10,279 - my family because of your lies... - Listen! 498 00:21:11,230 --> 00:21:12,987 You were arguing with Dolores. 499 00:21:13,130 --> 00:21:14,329 You grabbed her arm. 500 00:21:14,648 --> 00:21:16,276 Because I didn't want her to leave! 501 00:21:16,361 --> 00:21:18,071 You knew her, didn't you? 502 00:21:18,299 --> 00:21:20,289 - Didn't you?! - We dated! 503 00:21:20,668 --> 00:21:22,211 For a few months. 504 00:21:22,296 --> 00:21:23,832 Were you married back then, too? 505 00:21:23,917 --> 00:21:25,997 Is that why she came to town... to break up with you? 506 00:21:26,341 --> 00:21:27,837 (sighs) 507 00:21:27,922 --> 00:21:29,735 She threatened to tell my wife. 508 00:21:29,949 --> 00:21:32,201 I just... I wanted her to see my point of view. 509 00:21:32,683 --> 00:21:34,726 I wanted her to hear me out. 510 00:21:35,193 --> 00:21:37,602 And then she left, so I went inside, 511 00:21:37,686 --> 00:21:39,546 and I drank till last call. 512 00:21:39,747 --> 00:21:41,582 And then my wife picked me up. 513 00:21:41,738 --> 00:21:44,146 (panting) 514 00:21:44,584 --> 00:21:46,068 So I have an alibi. 515 00:21:46,153 --> 00:21:47,349 (thudding) 516 00:21:47,609 --> 00:21:49,024 Oh, my God. 517 00:21:51,082 --> 00:21:52,622 His skin's cold. 518 00:21:52,707 --> 00:21:55,141 Okay, he's got a pulse, but just barely. 519 00:21:58,749 --> 00:22:00,855 CARSON: Okay, George, Bess, here we go. 520 00:22:00,940 --> 00:22:02,890 (grunts) (gasps) 521 00:22:02,975 --> 00:22:04,359 Coming through. 522 00:22:04,521 --> 00:22:06,898 All right, go, guys. Okay. 523 00:22:07,569 --> 00:22:09,808 - (all grunting) - CARSON: Wait, wait! Stop! 524 00:22:09,893 --> 00:22:11,063 - What? - Stop, stop! It's ripping. It's ripping. 525 00:22:11,147 --> 00:22:12,833 - It's ripping. - No. What? 526 00:22:18,356 --> 00:22:20,730 Detective Tamura needs a doctor. 527 00:22:23,719 --> 00:22:27,444 Please! I will get justice for Dolores. 528 00:22:27,528 --> 00:22:30,989 I want to balance the scales, but I can't do that 529 00:22:31,073 --> 00:22:33,593 if another innocent person dies! 530 00:22:35,133 --> 00:22:36,842 (electrical whirring) (door clicks) 531 00:22:37,037 --> 00:22:39,122 (panting) 532 00:22:40,245 --> 00:22:42,089 Are you all right? I don't know, but 533 00:22:42,174 --> 00:22:44,335 we have to hurry. He could turn the power back on any second. 534 00:22:44,419 --> 00:22:45,288 - Okay. - Hey! 535 00:22:45,373 --> 00:22:47,254 Bring Tamura! He goes first. The door is open. 536 00:22:47,339 --> 00:22:48,943 Grab Tamura! Come on, let's go! 537 00:22:49,039 --> 00:22:50,089 We're getting out of here. Come on! 538 00:22:50,173 --> 00:22:51,354 - Come on! - Yeah, come on, let's go! 539 00:22:51,438 --> 00:22:53,148 - Go, go, go, go, go! - Hurry up! Hurry! 540 00:22:53,431 --> 00:22:56,016 Hurry up. Come on. 541 00:22:56,179 --> 00:22:59,057 (pencil scribbling) 542 00:23:00,284 --> 00:23:01,534 (panting) 543 00:23:01,817 --> 00:23:03,706 Nancy, wait. Wait. Uh, hey, there... 544 00:23:03,826 --> 00:23:06,994 There is a line. The day after Dolores disappeared, 545 00:23:07,089 --> 00:23:08,315 a flower-shaped topaz earring 546 00:23:08,400 --> 00:23:10,858 was found here. I've seen that earring before. 547 00:23:10,943 --> 00:23:13,279 We both have. Remember? 548 00:23:14,839 --> 00:23:17,379 Dolores was in this station the night she went missing. 549 00:23:17,464 --> 00:23:19,096 CARSON: Hurry up! We got to get out of here! Come on. 550 00:23:19,180 --> 00:23:20,532 MITZI: Wait your turn. 551 00:23:20,617 --> 00:23:22,067 Dad, here's what I want for my birthday. 552 00:23:22,151 --> 00:23:23,903 Trust me one more time. 553 00:23:25,127 --> 00:23:26,642 Rearm the doors! 554 00:23:27,045 --> 00:23:28,644 (buzzer sounds) (electrical whirring) 555 00:23:28,729 --> 00:23:29,789 What are you doing?! 556 00:23:29,874 --> 00:23:31,377 Somebody here is still lying. 557 00:23:31,462 --> 00:23:33,881 Somebody knows what happened to Dolores! 558 00:23:34,094 --> 00:23:36,971 And nobody is leaving until we find out how she died. 559 00:23:37,206 --> 00:23:38,999 I'm the Arbiter now. 560 00:23:46,765 --> 00:23:48,683 This makes you an accomplice. 561 00:23:48,862 --> 00:23:50,489 Arrest me. 562 00:23:53,440 --> 00:23:54,332 An earring 563 00:23:54,417 --> 00:23:56,335 identical to one of Dolores Barrett's was found 564 00:23:56,420 --> 00:23:58,557 in the precinct the morning after she disappeared. 565 00:23:58,642 --> 00:24:00,218 It was logged as an unclaimed possession, 566 00:24:00,302 --> 00:24:01,719 and then someone tore the page out. 567 00:24:01,804 --> 00:24:03,180 Why was she in the precinct? 568 00:24:04,856 --> 00:24:06,271 Ryan, you were there that night. 569 00:24:06,356 --> 00:24:07,774 Do you remember seeing her? 570 00:24:07,859 --> 00:24:09,314 Nah, I was wasted. 571 00:24:09,592 --> 00:24:12,683 I mean, I didn't sober up until I walked home at midnight. 572 00:24:13,939 --> 00:24:15,385 At midnight? 573 00:24:15,469 --> 00:24:16,813 Yeah. 574 00:24:18,254 --> 00:24:20,914 Because this says 575 00:24:20,999 --> 00:24:22,917 that you were released at 8:00 a.m. the next day. 576 00:24:23,001 --> 00:24:24,877 Okay, well, that's definitely not true, 577 00:24:25,068 --> 00:24:27,737 because when I got out, no buses were running, 578 00:24:27,854 --> 00:24:30,289 and my car was in the impound so I had to walk. 579 00:24:30,498 --> 00:24:32,332 Plus, it was... it was dark outside, 580 00:24:32,417 --> 00:24:33,835 like-like midnight dark. 581 00:24:34,029 --> 00:24:35,335 BRANDON: Why would you release him 582 00:24:35,419 --> 00:24:37,178 ahead of schedule, and then alter the records? 583 00:24:37,262 --> 00:24:39,014 Maybe they didn't want him to see what happened 584 00:24:39,098 --> 00:24:40,927 - after midnight. - (phone ringing) 585 00:24:43,229 --> 00:24:45,123 TAMURA: Nancy, I just got Internet back on my phone. 586 00:24:45,207 --> 00:24:47,863 Dolores was pulled over the night she disappeared. 587 00:24:47,948 --> 00:24:50,447 I accessed the DMV database. Her plates were run. 588 00:24:51,164 --> 00:24:52,908 Who pulled her over? 589 00:24:54,871 --> 00:24:56,269 It's not what you think. 590 00:24:56,467 --> 00:24:58,772 You arrested Dolores. Why? 591 00:24:58,979 --> 00:25:00,010 (Fraser sighs) 592 00:25:00,185 --> 00:25:01,361 Okay. 593 00:25:05,179 --> 00:25:07,448 Dispatch got a call from Mitzi 594 00:25:07,625 --> 00:25:10,054 about a Black woman driving erratically. 595 00:25:10,139 --> 00:25:12,432 She said Dolores had a ton of cash 596 00:25:12,517 --> 00:25:15,726 and that she was probably a drug dealer. 597 00:25:15,811 --> 00:25:17,415 No, no, I didn't. I didn't. I said... 598 00:25:17,500 --> 00:25:19,627 I said possible drug dealer. 599 00:25:19,712 --> 00:25:22,336 I mean, every-everyone is a possible drug dealer, right? 600 00:25:22,421 --> 00:25:23,921 FRASER: So when I pulled Dolores over, 601 00:25:24,006 --> 00:25:26,008 and I saw that wasn't the case, I let her go. 602 00:25:26,093 --> 00:25:28,127 (siren whoops) 603 00:25:31,580 --> 00:25:33,689 FRASER: I didn't mention it earlier because 604 00:25:34,213 --> 00:25:38,910 I didn't want to out Mitzi for... for obvious racism. 605 00:25:38,995 --> 00:25:41,219 What?! I am... I am not a racist! 606 00:25:41,304 --> 00:25:42,540 Uh... 607 00:25:43,319 --> 00:25:44,716 It's the police. 608 00:25:45,702 --> 00:25:48,943 The police... They did something to that girl. 609 00:25:49,028 --> 00:25:50,821 'Cause why else would Hampton 610 00:25:51,054 --> 00:25:52,662 have threatened me earlier tonight? 611 00:25:52,747 --> 00:25:55,957 Yeah, she told me that if I said I called the cops on Dolores, 612 00:25:56,279 --> 00:25:57,422 that it would get out 613 00:25:57,520 --> 00:26:01,837 that I weaponized the police against a Black person. 614 00:26:02,418 --> 00:26:04,367 And then, it would be all over the Internet, and that people... 615 00:26:04,451 --> 00:26:06,946 they would come after my kids, and I'm so sorry, 616 00:26:07,031 --> 00:26:08,217 but I'm a mom. 617 00:26:08,302 --> 00:26:09,791 You must have misunderstood me. 618 00:26:09,876 --> 00:26:12,268 NICK: Employee personnel record for that night. 619 00:26:13,873 --> 00:26:16,709 Officer Hampton was on guard duty. 620 00:26:17,022 --> 00:26:18,594 She would have been guarding Dolores. 621 00:26:18,679 --> 00:26:21,183 NANCY: Ryan, you said something earlier about pipes? 622 00:26:21,532 --> 00:26:24,076 You sure what you were hearing was moaning pipes? 623 00:26:24,520 --> 00:26:26,475 I-I thought it was. 624 00:26:26,661 --> 00:26:28,779 It was this high-pitched... 625 00:26:30,257 --> 00:26:32,076 It sounded like crying. 626 00:26:32,898 --> 00:26:34,301 That's because it was crying. 627 00:26:34,386 --> 00:26:36,263 It was Dolores Barrett crying, wasn't it? 628 00:26:41,371 --> 00:26:42,605 What'd you do to her? 629 00:26:42,698 --> 00:26:44,200 HAMPTON: I didn't... 630 00:26:44,684 --> 00:26:46,744 - I didn't... - NICK: Please. 631 00:26:46,828 --> 00:26:47,839 Hey. 632 00:26:50,207 --> 00:26:52,661 Please, please, 633 00:26:53,933 --> 00:26:55,911 just tell us the truth. 634 00:26:59,057 --> 00:27:00,443 Fraser brought her in that way. 635 00:27:00,528 --> 00:27:02,051 Not another word, Hampton. 636 00:27:02,135 --> 00:27:04,971 He said if I didn't cover for him, 637 00:27:05,175 --> 00:27:06,901 he'd make sure I never got backup again. 638 00:27:06,986 --> 00:27:08,051 She's lying. 639 00:27:08,136 --> 00:27:10,847 HAMPTON: Dolores came in holding her head, 640 00:27:10,936 --> 00:27:12,324 sobbing. 641 00:27:13,392 --> 00:27:14,661 (muffled): Please. 642 00:27:14,941 --> 00:27:17,760 Please help me. Please. 643 00:27:17,845 --> 00:27:19,804 I wanted to call the doctor, 644 00:27:20,182 --> 00:27:23,060 but Fraser said, "No. They all do that. 645 00:27:23,145 --> 00:27:25,402 They all call for their mothers." 646 00:27:26,195 --> 00:27:28,447 Then Dolores had a seizure! 647 00:27:29,572 --> 00:27:32,060 She was bleeding inside of her head. 648 00:27:32,761 --> 00:27:34,825 She died in front of us. 649 00:27:35,502 --> 00:27:37,525 We panicked. 650 00:27:38,626 --> 00:27:41,770 We threw her car in the ravine and... 651 00:27:42,681 --> 00:27:44,319 her body in the ocean. 652 00:27:46,242 --> 00:27:47,709 You're the cops. 653 00:27:48,148 --> 00:27:49,205 FRASER: You believe that 654 00:27:49,290 --> 00:27:51,120 insane story, really? 655 00:27:52,209 --> 00:27:54,513 I kept the dashcam footage from that night. 656 00:27:54,646 --> 00:27:56,641 Even though you told me not to. 657 00:27:56,940 --> 00:27:58,997 You hit her head against the car 658 00:27:59,082 --> 00:28:00,606 right after you handcuffed her. 659 00:28:00,882 --> 00:28:02,467 The video shows it all. 660 00:28:05,380 --> 00:28:07,506 It was an accident! 661 00:28:07,740 --> 00:28:09,806 She was resisting! 662 00:28:11,492 --> 00:28:12,952 She pulled away. 663 00:28:13,037 --> 00:28:15,050 Probably because she was terrified. 664 00:28:17,918 --> 00:28:22,136 Because we are always... terrified. 665 00:28:23,313 --> 00:28:25,982 Brandon, you harassed her. 666 00:28:26,170 --> 00:28:27,566 Hey. 667 00:28:28,597 --> 00:28:30,488 NANCY: Mitzi, you humiliated her. 668 00:28:30,575 --> 00:28:32,737 Are you listening to me? Fraser, 669 00:28:32,887 --> 00:28:35,271 you pulled her over without probable cause, 670 00:28:35,395 --> 00:28:38,397 and you terrified and assaulted her. 671 00:28:38,481 --> 00:28:41,071 Hampton, you left her to die 672 00:28:41,198 --> 00:28:45,170 a slow and painful death alone 673 00:28:45,255 --> 00:28:47,923 as she cried out for help in a holding cell. 674 00:28:48,310 --> 00:28:50,961 And then you covered up her murder, 675 00:28:51,536 --> 00:28:54,100 and you threw her body in the ocean. 676 00:28:57,159 --> 00:28:58,835 Did you get all of that? 677 00:29:02,130 --> 00:29:04,460 [♪ ♪] 678 00:29:04,883 --> 00:29:06,968 (clock ticking) 679 00:29:09,054 --> 00:29:11,139 (siren wailing in distance) 680 00:29:11,224 --> 00:29:12,286 (sighs) 681 00:29:12,555 --> 00:29:14,641 (siren approaching) 682 00:29:19,731 --> 00:29:22,400 (indistinct radio chatter) 683 00:29:36,453 --> 00:29:38,034 Are you okay? 684 00:29:44,028 --> 00:29:45,368 No. 685 00:29:58,287 --> 00:30:00,497 (indistinct chatter) 686 00:30:01,067 --> 00:30:02,497 So who was he? 687 00:30:03,340 --> 00:30:04,841 The Arbiter? 688 00:30:06,110 --> 00:30:08,278 Haven't figured it out. 689 00:30:08,807 --> 00:30:10,237 Got to be from Horseshoe Bay, though, 690 00:30:10,321 --> 00:30:12,134 'cause he recognized Carson by sight. 691 00:30:12,648 --> 00:30:13,691 Yeah. 692 00:30:14,590 --> 00:30:15,908 They'll figure it out. 693 00:30:17,099 --> 00:30:19,967 You got justice for Dolores tonight. 694 00:30:22,043 --> 00:30:23,416 I'm proud of you. 695 00:30:25,765 --> 00:30:30,320 I guess that's one down, and, uh, 12 to go. 696 00:30:31,761 --> 00:30:33,805 (indistinct chatter continues) 697 00:30:34,582 --> 00:30:35,876 (bell tolling) 698 00:30:36,183 --> 00:30:37,272 (Nancy sighs) 699 00:30:44,970 --> 00:30:47,013 (bell tolling) 700 00:30:52,240 --> 00:30:54,326 [♪ ♪] 701 00:30:56,254 --> 00:30:58,144 Do you have a confession to make? 702 00:30:59,241 --> 00:31:00,801 I was hoping that you could say a prayer 703 00:31:00,898 --> 00:31:02,419 for a woman who was murdered. 704 00:31:03,886 --> 00:31:05,803 Her name was Dolores Barrett. 705 00:31:06,421 --> 00:31:08,448 Her killers were caught tonight, 706 00:31:09,179 --> 00:31:11,038 but her family won't get to see it. 707 00:31:11,770 --> 00:31:15,096 According to the Internet, her mother, Linda, died last week. 708 00:31:16,704 --> 00:31:18,224 Linda never stopped trying 709 00:31:18,308 --> 00:31:20,088 to find out what happened to Dolores. 710 00:31:21,048 --> 00:31:24,433 Ignored by the police, she found someone to advocate for her. 711 00:31:25,594 --> 00:31:30,311 Someone who found Dolores's missing earring in 2013. 712 00:31:32,697 --> 00:31:35,366 Someone who administered chaplain services to the jail 713 00:31:35,450 --> 00:31:36,867 and the police department back then. 714 00:31:36,974 --> 00:31:38,448 Someone who still does. 715 00:31:39,829 --> 00:31:43,493 On the phone tonight, I heard the faintest ringing sound. 716 00:31:43,952 --> 00:31:46,162 THE ARBITER: Tonight, I am the Arbiter. 717 00:31:46,545 --> 00:31:48,879 Someone here knows what happened 718 00:31:48,963 --> 00:31:50,464 to Dolores Barrett. 719 00:31:50,548 --> 00:31:52,398 (bell tolling) 720 00:31:56,562 --> 00:31:57,992 Church bells. 721 00:31:58,898 --> 00:32:00,558 Ringing on the hour. 722 00:32:02,538 --> 00:32:05,850 So, the same question goes for you, Reverend. 723 00:32:07,265 --> 00:32:09,504 Do you have a confession to make? 724 00:32:19,380 --> 00:32:22,136 How long do I have before the authorities arrive? 725 00:32:22,455 --> 00:32:24,671 NANCY: I didn't tell them about you. 726 00:32:36,145 --> 00:32:37,887 In 2013, 727 00:32:37,971 --> 00:32:40,056 after they published Dolores's photo, 728 00:32:40,140 --> 00:32:42,641 I realized it was her earring I found 729 00:32:42,725 --> 00:32:44,769 that morning in the holding cell. 730 00:32:45,280 --> 00:32:47,129 And when I asked them about it, 731 00:32:47,230 --> 00:32:49,945 they insisted someone else had claimed the earring. 732 00:32:50,038 --> 00:32:52,351 But I knew in my heart that wasn't true. 733 00:32:53,917 --> 00:32:56,523 I could tell they had done something to her. 734 00:32:57,094 --> 00:32:59,962 For years, I prayed for justice. 735 00:33:00,113 --> 00:33:02,577 And then Dolores's mother died last week, 736 00:33:02,662 --> 00:33:06,120 and I decided to make that justice happen myself. 737 00:33:06,205 --> 00:33:08,893 But I needed to make sure they would confess. 738 00:33:09,461 --> 00:33:11,824 And for that to happen, I needed pressure. 739 00:33:13,817 --> 00:33:15,409 When I heard Tamura and the D.A. 740 00:33:15,494 --> 00:33:17,521 discussing your arrest warrant, 741 00:33:17,635 --> 00:33:19,285 I finally had my chance. 742 00:33:22,056 --> 00:33:25,393 I was a mechanical engineer before I went to the seminary, 743 00:33:25,477 --> 00:33:28,389 so rigging up the water and electrical was simple. 744 00:33:29,118 --> 00:33:30,470 Still... 745 00:33:32,399 --> 00:33:34,374 I'm sorry Tamura's hurt. 746 00:33:35,066 --> 00:33:36,503 Tamura's gonna be okay. 747 00:33:36,704 --> 00:33:37,759 (exhales) 748 00:33:37,844 --> 00:33:39,114 Good. 749 00:33:39,331 --> 00:33:42,254 He's just about to head into surgery soon. 750 00:33:45,747 --> 00:33:48,030 I read you recanted your testimony 751 00:33:48,115 --> 00:33:49,715 against Everett Hudson. 752 00:33:50,510 --> 00:33:52,567 Doesn't seem like you. 753 00:33:54,214 --> 00:33:56,682 I don't know who I am anymore. 754 00:33:59,131 --> 00:34:00,536 Matthew 7. 755 00:34:02,851 --> 00:34:06,550 "Every good tree bringeth forth good fruit, 756 00:34:06,678 --> 00:34:09,942 but a corrupt tree bringeth forth evil fruit." 757 00:34:10,341 --> 00:34:13,064 One's choices tell the world who they are. 758 00:34:14,090 --> 00:34:16,234 What will yours say about you? 759 00:34:25,328 --> 00:34:27,549 BESS: Okay, what do you mean, 760 00:34:27,634 --> 00:34:28,968 you can't find Mary Clarke? 761 00:34:29,053 --> 00:34:30,210 Yeah, and why did you wait 762 00:34:30,295 --> 00:34:32,689 until after you ate the dessert to tell us? 763 00:34:34,503 --> 00:34:36,143 (old woman's voice): Mary Clarke moved on. 764 00:34:36,780 --> 00:34:40,116 The spirits who knew her whispered her story to me. 765 00:34:40,412 --> 00:34:42,261 After Odette died, 766 00:34:42,580 --> 00:34:45,097 Mary grieved, healed, 767 00:34:45,336 --> 00:34:47,466 but eventually found love again. 768 00:34:48,022 --> 00:34:49,375 A great love. 769 00:34:50,367 --> 00:34:52,028 She had a full life 770 00:34:53,410 --> 00:34:56,166 and died in old age surrounded by family. 771 00:34:57,596 --> 00:35:00,870 Odette was only a very small part of Mary's long story. 772 00:35:00,995 --> 00:35:02,451 ODETTE: Menteuse! 773 00:35:02,849 --> 00:35:04,191 She lies. 774 00:35:04,653 --> 00:35:07,988 I died with Mary's name in my heart. 775 00:35:08,712 --> 00:35:10,563 She was waiting for me. 776 00:35:11,416 --> 00:35:13,653 Waiting for me to return. 777 00:35:14,432 --> 00:35:16,490 Oh, Odette. 778 00:35:17,061 --> 00:35:18,547 I'm sorry. 779 00:35:22,370 --> 00:35:23,973 BESS: Yeah. 780 00:35:24,137 --> 00:35:25,238 (exhales) 781 00:35:25,576 --> 00:35:26,931 Thank you 782 00:35:27,031 --> 00:35:28,748 for trying, Aunt Mei. 783 00:35:43,517 --> 00:35:45,059 Aunt Mei... 784 00:35:48,562 --> 00:35:50,994 I'm sorry that I didn't come to visit you 785 00:35:51,079 --> 00:35:52,504 when you needed me the most. 786 00:35:53,688 --> 00:35:56,055 I just... I didn't want my last memory of you 787 00:35:56,140 --> 00:35:58,183 to be sick and hooked up to IV tubes. 788 00:35:58,268 --> 00:36:00,686 It was... It was really selfish. 789 00:36:00,885 --> 00:36:02,262 Xiao Ian. 790 00:36:03,141 --> 00:36:05,267 Do you think that's why I've come? 791 00:36:05,503 --> 00:36:06,717 To scold you? 792 00:36:07,082 --> 00:36:09,371 No, you do plenty of that yourself. 793 00:36:09,644 --> 00:36:12,604 For better or worse, my voice is in your head. 794 00:36:12,926 --> 00:36:15,415 Yeah. Sure is. 795 00:36:16,490 --> 00:36:18,451 Then hear me tell you this. 796 00:36:19,731 --> 00:36:20,985 Like Mary Clarke, 797 00:36:21,070 --> 00:36:24,402 I, too, died surrounded by family and love. 798 00:36:25,236 --> 00:36:26,499 Your love. 799 00:36:28,042 --> 00:36:31,211 It lives with me, and it always will. 800 00:36:36,584 --> 00:36:38,061 Give me your hand. 801 00:36:38,336 --> 00:36:39,795 (chuckles, sniffles) 802 00:36:39,880 --> 00:36:41,716 My palm hasn't changed. 803 00:36:43,416 --> 00:36:44,965 But you have. 804 00:36:46,010 --> 00:36:48,738 I read all the clippings on the wall in here. 805 00:36:49,763 --> 00:36:52,385 Co-owner of this restaurant. 806 00:36:52,854 --> 00:36:54,856 And Ted is class president. 807 00:36:55,428 --> 00:36:59,478 You have done a very good job raising your sisters. 808 00:37:00,664 --> 00:37:01,982 Really? 809 00:37:02,527 --> 00:37:05,064 Just because I never told you I was proud of you 810 00:37:05,149 --> 00:37:06,431 doesn't mean I'm not. 811 00:37:07,472 --> 00:37:10,522 But, Xiao Ian, I'm scared for you. 812 00:37:11,086 --> 00:37:13,274 You must find a way to untangle 813 00:37:13,366 --> 00:37:14,805 Odette's soul from yours. 814 00:37:15,206 --> 00:37:16,378 Look. 815 00:37:18,094 --> 00:37:20,073 Your palm has changed. 816 00:37:21,345 --> 00:37:25,268 Your life line is beginning to merge with Odette's. 817 00:37:25,801 --> 00:37:28,761 Your original line had a rocky start 818 00:37:29,082 --> 00:37:31,696 but ended up happy and long. 819 00:37:32,706 --> 00:37:35,009 Odette's life line 820 00:37:35,094 --> 00:37:37,447 is violent and brief. 821 00:37:39,061 --> 00:37:42,120 If you do not find a way to sever your connection, 822 00:37:42,282 --> 00:37:44,710 your life line will be greatly shortened. 823 00:37:46,215 --> 00:37:48,920 Reclaim your destiny, George. 824 00:37:50,201 --> 00:37:51,992 I do not want to see you again 825 00:37:52,076 --> 00:37:55,467 until you're an old lady like me. 826 00:37:59,917 --> 00:38:02,837 (ghostly exhale echoes) 827 00:38:06,672 --> 00:38:08,842 (normal voice): Don't take this the wrong way, but you... 828 00:38:08,926 --> 00:38:11,970 You don't have to keep hugging me if you don't want to. 829 00:38:12,054 --> 00:38:13,180 Oh. (Chuckles) 830 00:38:13,264 --> 00:38:14,390 Ooh. (Sniffles) 831 00:38:14,474 --> 00:38:15,869 Sorry. Uh... 832 00:38:16,674 --> 00:38:17,786 Whoo. 833 00:38:17,871 --> 00:38:19,789 (sniffles, exhales) 834 00:38:20,399 --> 00:38:21,773 Welcome back. 835 00:38:21,935 --> 00:38:23,519 You okay? 836 00:38:24,029 --> 00:38:25,651 Yeah. 837 00:38:26,115 --> 00:38:27,426 But you're not. 838 00:38:28,581 --> 00:38:30,482 I heard what Aunt Mei said. 839 00:38:34,202 --> 00:38:35,741 Just do me a favor? 840 00:38:36,544 --> 00:38:37,958 Don't tell anyone. 841 00:38:39,383 --> 00:38:42,050 I don't want to ruin Nancy's party later, okay? 842 00:38:45,342 --> 00:38:47,093 Just open the fridge real quick. Awesome. 843 00:38:47,463 --> 00:38:49,924 NEWSWOMAN: And now, live from Palley General Hospital, 844 00:38:50,009 --> 00:38:51,552 Detective Abe Tamura 845 00:38:51,636 --> 00:38:54,388 with a comment on the murder of Dolores Barrett. 846 00:38:54,472 --> 00:38:57,266 TAMURA: Rest assured, the police department is committed 847 00:38:57,350 --> 00:39:00,728 to eradicating the racism and gross abuses 848 00:39:00,812 --> 00:39:02,214 that led to this tragedy. 849 00:39:02,961 --> 00:39:04,950 We have a lot of work to do, 850 00:39:05,273 --> 00:39:08,013 and that work begins today. 851 00:39:08,590 --> 00:39:10,253 Thank you. 852 00:39:10,616 --> 00:39:11,938 Hey. 853 00:39:19,485 --> 00:39:22,821 [♪ ♪] 854 00:39:23,492 --> 00:39:25,535 - Hello. (Gasps) - CARSON: Hey. 855 00:39:25,628 --> 00:39:27,613 - Hi. Thank you, thank you. Yes. - Welcome, welcome. Come on in. 856 00:39:27,697 --> 00:39:29,002 Ace. 857 00:39:33,646 --> 00:39:35,147 (door closes) 858 00:39:36,499 --> 00:39:38,960 - I know you said no party. - NANCY: It's okay. 859 00:39:39,689 --> 00:39:40,977 Pie time? 860 00:39:44,406 --> 00:39:45,949 BESS: Get in. 861 00:39:47,417 --> 00:39:49,169 Cheese! (camera clicks) 862 00:39:49,277 --> 00:39:51,525 - Nice. - (chuckles) 863 00:39:51,610 --> 00:39:54,172 So, Nancy's fake birthday, 864 00:39:54,257 --> 00:39:57,551 that is just arbitrary, right? 865 00:39:58,228 --> 00:40:00,463 Why did you pick November 19th? 866 00:40:01,664 --> 00:40:05,080 It's the anniversary of the Gettysburg Address. 867 00:40:06,025 --> 00:40:09,601 Kate had a mild obsession with Abraham Lincoln, 868 00:40:10,252 --> 00:40:14,551 so we named Nancy after Lincoln's mother. 869 00:40:14,742 --> 00:40:17,304 And during his first inaugural, 870 00:40:17,388 --> 00:40:18,690 he coined a phrase: 871 00:40:18,931 --> 00:40:21,367 "The better angels of our nature." 872 00:40:21,709 --> 00:40:24,052 And that's who Nancy was to us. 873 00:40:24,319 --> 00:40:25,624 Still is. 874 00:40:26,730 --> 00:40:28,279 Our better angel. 875 00:40:28,424 --> 00:40:30,509 "Echoes" by ANTDT featuring Adrein playing... 876 00:40:33,707 --> 00:40:35,684 You know what, I haven't even changed. 877 00:40:36,637 --> 00:40:40,459 - I got to get out of these clothes. - ♪ Black within my soul ♪ 878 00:40:42,401 --> 00:40:44,903 ♪ Welling up inside ♪ 879 00:40:45,082 --> 00:40:47,168 (sobbing) 880 00:40:52,867 --> 00:40:57,204 ♪ Echoes of silence ♪ 881 00:40:57,295 --> 00:41:01,116 ♪ Questions ♪ 882 00:41:01,265 --> 00:41:05,603 ♪ I dare not answer ♪ 883 00:41:07,790 --> 00:41:12,547 ♪ And they sing all night long ♪ 884 00:41:13,745 --> 00:41:19,207 ♪ Up at night ♪ 885 00:41:22,994 --> 00:41:25,329 ♪ Up at night ♪ 886 00:41:25,414 --> 00:41:30,410 ♪ Echoes of silence ♪ 887 00:41:30,495 --> 00:41:33,164 ♪ Questions ♪ 888 00:41:33,621 --> 00:41:37,964 ♪ I dare not answer. ♪ 889 00:41:38,049 --> 00:41:39,454 Captioning sponsored by CBS 890 00:41:39,539 --> 00:41:40,541 and TOYOTA. 891 00:41:40,626 --> 00:41:42,787 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 892 00:41:46,807 --> 00:41:48,807 Sync corrections by srjanapala 893 00:42:06,163 --> 00:42:08,081 (woman screams, bell dings) 894 00:42:08,166 --> 00:42:09,388 (pencil scribbling) 64432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.