All language subtitles for Nancy Drew (2019) 3x13 - The Ransom of the Forsaken Soul (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,515 --> 00:00:08,505 I need to save Ace's life, and you need my blood, 2 00:00:08,510 --> 00:00:09,923 so here we are. 3 00:00:09,928 --> 00:00:11,725 With donut holes. 4 00:00:11,730 --> 00:00:14,130 From Bea and Penny's Bakeshop. My friends say 5 00:00:14,135 --> 00:00:16,346 they're the perfect gift for all occasions. 6 00:00:16,351 --> 00:00:18,473 And this occasion being? 7 00:00:18,478 --> 00:00:19,933 A truce 8 00:00:19,938 --> 00:00:22,269 and a trade. 9 00:00:22,274 --> 00:00:25,005 - You need my blood to open the Veil. - And you need 10 00:00:25,010 --> 00:00:27,924 the soul-splitter to save Ace's life. 11 00:00:27,929 --> 00:00:30,193 He has the last piece of Charity's soul. 12 00:00:30,198 --> 00:00:32,862 The Copperhead's coming for him. 13 00:00:32,867 --> 00:00:34,739 I won't let him die. 14 00:00:34,744 --> 00:00:36,944 You know, my daughter had the same feelings 15 00:00:36,949 --> 00:00:39,119 for that pedantic drip, Beckett Dow. 16 00:00:39,124 --> 00:00:42,163 My advice, 17 00:00:42,168 --> 00:00:43,581 squelch them. 18 00:00:43,586 --> 00:00:45,959 Feelings make your blind spots bigger. 19 00:00:45,964 --> 00:00:48,408 What happened to your crush's shirt? 20 00:00:51,286 --> 00:00:52,341 Guess he figured, 21 00:00:52,346 --> 00:00:53,960 since you're gonna be destroying the town 22 00:00:53,965 --> 00:00:56,259 with your New Genesis, why do laundry? 23 00:00:57,963 --> 00:00:59,963 ONE HOUR AGO 24 00:01:01,521 --> 00:01:03,648 Well, found the soul-splitter. 25 00:01:08,411 --> 00:01:10,026 George, on the other hand, 26 00:01:10,030 --> 00:01:12,068 pressed and ironed button-down blouse. 27 00:01:12,073 --> 00:01:13,553 She said it was important 28 00:01:13,558 --> 00:01:15,310 to show you the proper respect. 29 00:01:16,745 --> 00:01:19,459 - Administrative Code Section 708.8b. - ONE HOUR AGO 30 00:01:19,464 --> 00:01:21,494 Horseshoe Bay must hold an evacuation drill 31 00:01:21,499 --> 00:01:22,654 every three years. 32 00:01:22,659 --> 00:01:24,248 What happens when there is an emergency 33 00:01:24,252 --> 00:01:25,315 and our town learns 34 00:01:25,320 --> 00:01:27,959 that our beloved Judge Abbott left us unprepared? 35 00:01:27,964 --> 00:01:29,210 An unruly populace. 36 00:01:29,215 --> 00:01:32,097 Extremely well argued, Ms. Fan. 37 00:01:32,102 --> 00:01:34,850 Mandatory evac drill. 38 00:01:34,855 --> 00:01:36,168 I'll issue it, 39 00:01:36,173 --> 00:01:38,608 first thing tomorrow morning. 40 00:01:40,318 --> 00:01:42,340 Young Mr. Hudson didn't want to lobby 41 00:01:42,345 --> 00:01:44,259 on behalf of Ace and the town? 42 00:01:44,264 --> 00:01:47,145 He's actually conflict-avoidant. 43 00:01:47,150 --> 00:01:50,565 Guys, I got a plan B. It's called a "skin-walker killer". 44 00:01:50,570 --> 00:01:53,193 This is from your deep dive into the criminal relic underworld? 45 00:01:53,198 --> 00:01:54,811 Yeah, well, according to Addy, 46 00:01:54,816 --> 00:01:57,272 the skin-walker is a Navajo term for witches. 47 00:01:57,277 --> 00:01:58,992 - Uh, the artifact... - Kills witches, got it. 48 00:01:58,996 --> 00:02:01,159 Yeah, well, wish me luck. 49 00:02:01,164 --> 00:02:03,036 Let's help each other. 50 00:02:03,041 --> 00:02:05,543 Maybe we're a lot more alike than you think. 51 00:02:07,629 --> 00:02:10,585 You can't imagine doing what I'm doing, can you? 52 00:02:10,590 --> 00:02:13,154 Opening the Veil and unleashing a medicine cabinet 53 00:02:13,159 --> 00:02:16,108 of supernatural disasters and horrors that'll kill everyone 54 00:02:16,113 --> 00:02:18,360 in Horseshoe Bay? 55 00:02:18,365 --> 00:02:22,364 In order to master those horrors, and use them 56 00:02:22,769 --> 00:02:26,648 as a tool to build a better world. 57 00:02:27,866 --> 00:02:29,196 Please, let's hear 58 00:02:29,201 --> 00:02:32,048 your plan for how we help each other. 59 00:02:32,053 --> 00:02:34,843 Bess found a way to split Charity's soul 60 00:02:34,848 --> 00:02:36,925 from Ace's without destroying it. 61 00:02:37,984 --> 00:02:40,023 You get a piece of your daughter's soul, 62 00:02:40,028 --> 00:02:42,609 and the Copperhead leaves Ace alone. 63 00:02:42,614 --> 00:02:44,032 Deal? 64 00:02:46,876 --> 00:02:49,040 Fine. 65 00:02:49,045 --> 00:02:50,275 Now go tell 66 00:02:50,280 --> 00:02:53,341 the world's saddest album cover that I'll make the trade. 67 00:02:54,759 --> 00:02:57,137 The soul-splitter for your blood. 68 00:03:29,419 --> 00:03:32,338 As always, thank you for sharing. 69 00:03:40,763 --> 00:03:43,036 Okay. 70 00:03:43,041 --> 00:03:44,880 It's out. 71 00:03:44,885 --> 00:03:47,765 The piece of Charity's soul that was in Ace 72 00:03:47,770 --> 00:03:49,230 is now in here. 73 00:03:50,648 --> 00:03:53,210 Wha... what did you do to me? 74 00:03:57,280 --> 00:03:59,991 She's out. Antidote. 75 00:04:05,522 --> 00:04:07,143 We good here? 76 00:04:07,148 --> 00:04:10,077 Yeah, out like a baby. A nutty, crazy, evil baby. 77 00:04:10,082 --> 00:04:12,232 Dosing the donut holes so the supernatural sedative 78 00:04:12,237 --> 00:04:14,236 would be in Nancy's blood when we did the transfusion? 79 00:04:14,240 --> 00:04:15,586 A-plus. 80 00:04:15,591 --> 00:04:18,621 I'm ready. Let's put Charity's soul inside Temperance, 81 00:04:18,626 --> 00:04:20,724 so the Copperhead comes and kills her 82 00:04:20,729 --> 00:04:23,092 and not Ace. 83 00:04:23,097 --> 00:04:26,935 Untethered soul seeks the nearest host, right? 84 00:04:29,846 --> 00:04:31,431 Right. 85 00:04:39,614 --> 00:04:40,936 Did it work? 86 00:04:40,941 --> 00:04:43,104 You're Charity-free. 87 00:04:43,109 --> 00:04:46,571 Now let's get out of here before a certain Copperhead shows up. 88 00:04:48,790 --> 00:04:51,338 Hey, by the way, where is Ryan? 89 00:04:51,343 --> 00:04:53,423 Uh, he's on another relic crawl. 90 00:04:53,428 --> 00:04:55,717 - He's okay. - Okay. 91 00:04:55,722 --> 00:04:57,432 Are you sure? 92 00:05:07,300 --> 00:05:09,010 It's the Copperhead. 93 00:05:14,841 --> 00:05:17,385 The frozen hearts are gone. 94 00:05:28,496 --> 00:05:30,318 She's on her way to the Veil. 95 00:05:30,323 --> 00:05:32,253 With all four pieces of Charity's soul. 96 00:05:32,258 --> 00:05:33,613 And Nancy's blood. 97 00:05:33,618 --> 00:05:35,625 We gave her everything she needed. 98 00:05:39,678 --> 00:05:47,178 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 99 00:06:03,865 --> 00:06:05,962 Can I help you? 100 00:06:05,967 --> 00:06:08,323 I'm-I'm looking for a-a hatchet 101 00:06:08,328 --> 00:06:10,346 to kill off skin-walkers. 102 00:06:11,564 --> 00:06:13,478 Is that some sort of rodent device? 103 00:06:13,483 --> 00:06:15,121 I think I got a little bug vacuum. 104 00:06:15,126 --> 00:06:16,382 Honey, no, 105 00:06:16,386 --> 00:06:18,733 that doesn't sound like what he's asking about. 106 00:06:18,738 --> 00:06:21,002 Um, we sell a few crafts online, 107 00:06:21,007 --> 00:06:23,513 pot holders, trivets, but that's it. 108 00:06:23,518 --> 00:06:25,924 You know what, maybe you're looking for the previous owners. 109 00:06:25,928 --> 00:06:27,221 We just moved in. 110 00:06:30,141 --> 00:06:33,431 Is that a... Turkish erbulus? 111 00:06:33,436 --> 00:06:34,999 Used to w-ward off 112 00:06:35,004 --> 00:06:36,834 demonic entities? 113 00:06:36,839 --> 00:06:38,194 It's the only reason you'd have 114 00:06:38,199 --> 00:06:40,922 one of these in your doorway is if your house 115 00:06:40,927 --> 00:06:43,107 was full of dangerous relics. 116 00:06:43,112 --> 00:06:45,518 What do you know about an erbulus? 117 00:06:45,523 --> 00:06:48,029 Well, I saw one at the local Historical Society, 118 00:06:48,034 --> 00:06:50,065 so, actually quite a bit. 119 00:06:50,070 --> 00:06:52,334 Well, it's not an object that you'd normally find 120 00:06:52,339 --> 00:06:54,837 - at a Historical Society. - Yeah, well, 121 00:06:54,842 --> 00:06:57,330 this isn't your normal historical society. 122 00:06:57,335 --> 00:06:58,831 But I am tight 123 00:06:58,836 --> 00:07:01,451 with the management, so, you know, 124 00:07:01,456 --> 00:07:04,921 if there's anything you guys ever need, you just let me know. 125 00:07:04,926 --> 00:07:07,804 A skin-walker hatchet? 126 00:07:09,681 --> 00:07:11,224 Why don't you come in? 127 00:07:12,433 --> 00:07:14,511 Nice wheels, by the way. 128 00:07:19,190 --> 00:07:20,595 Hey. 129 00:07:20,600 --> 00:07:22,300 We can keep knocking on people's doors, 130 00:07:22,305 --> 00:07:23,535 but no one is listening. 131 00:07:23,540 --> 00:07:25,192 This evacuation effort's a nonstarter. 132 00:07:25,196 --> 00:07:26,815 I mean, I get it. If I didn't know any better, 133 00:07:26,819 --> 00:07:27,820 I wouldn't leave town either. 134 00:07:27,824 --> 00:07:30,029 Oh, says the guy who's leaving town. 135 00:07:30,034 --> 00:07:33,113 Everyone knows. It's the worst-kept secret. 136 00:07:35,398 --> 00:07:36,686 Look at that. 137 00:07:36,691 --> 00:07:38,505 12 emergency siren speakers in town, 138 00:07:38,510 --> 00:07:40,020 never used. 139 00:07:41,563 --> 00:07:44,059 Joyce, I can see the switch. 140 00:07:44,064 --> 00:07:45,445 All you have to do is flip it. 141 00:07:45,450 --> 00:07:47,196 Or just step aside and let me do it. 142 00:07:47,201 --> 00:07:49,157 - Yes. - An unauthorized evacuation siren 143 00:07:49,162 --> 00:07:50,692 will only cause chaos and confusion. 144 00:07:50,697 --> 00:07:52,502 You want chaos and confusion? 145 00:07:52,507 --> 00:07:54,559 I'll show you chaos and confusion. 146 00:08:41,748 --> 00:08:43,745 There you are, 147 00:08:43,750 --> 00:08:45,835 my dear Charity. 148 00:08:47,562 --> 00:08:49,627 Temperance, stop! 149 00:08:51,332 --> 00:08:53,871 You drugged the donut holes. 150 00:08:53,876 --> 00:08:56,091 Ineffective, but delightful. 151 00:08:56,096 --> 00:08:58,284 You knew everything we had planned. 152 00:08:58,289 --> 00:09:00,870 Before you even planned it. 153 00:09:00,875 --> 00:09:03,181 Blind spots, Nancy. I tried to warn you. 154 00:09:03,186 --> 00:09:06,259 This is not the town that wronged you 155 00:09:06,264 --> 00:09:07,319 all those years ago. 156 00:09:07,324 --> 00:09:10,029 - There are good people here. - Tell me, 157 00:09:10,034 --> 00:09:11,864 do you care so much about Horseshoe Bay 158 00:09:11,869 --> 00:09:13,424 because you've convinced yourself 159 00:09:13,429 --> 00:09:15,715 it's the only place you'll ever matter? 160 00:09:17,316 --> 00:09:19,438 Think about your daughter. 161 00:09:19,443 --> 00:09:22,475 Would this earn Charity's love? 162 00:09:22,480 --> 00:09:24,694 Doesn't matter so much now. 163 00:09:24,699 --> 00:09:26,904 Long ago, I learned it takes a human soul 164 00:09:26,909 --> 00:09:28,898 to unlock this seal in the Veil. 165 00:09:28,903 --> 00:09:32,151 When I became pregnant, that's how I shaped Charity's. 166 00:09:32,156 --> 00:09:35,696 You made your daughter into a key. 167 00:09:35,701 --> 00:09:37,949 I gifted her with a destiny. 168 00:09:37,954 --> 00:09:39,826 And the thing about destiny is 169 00:09:39,831 --> 00:09:41,327 you can't change it. 170 00:10:39,348 --> 00:10:41,921 The Veil's still sealed. 171 00:10:41,926 --> 00:10:44,992 Charity's soul has passed. 172 00:10:44,997 --> 00:10:47,207 The key's gone. 173 00:10:57,266 --> 00:10:59,972 I can't believe we made it to the other side of this one. 174 00:10:59,977 --> 00:11:01,232 I never doubted we would. 175 00:11:01,237 --> 00:11:03,367 That makes one of us. 176 00:11:03,372 --> 00:11:04,372 You were amazing. 177 00:11:05,317 --> 00:11:07,314 Oh, there he is. 178 00:11:07,319 --> 00:11:09,324 Mr. Plan B. 179 00:11:10,129 --> 00:11:12,468 What is that, a war wound? 180 00:11:12,473 --> 00:11:14,595 Yeah, I-I got hit with some... 181 00:11:14,600 --> 00:11:18,396 I think from some flying shrapnel from the-the hatchet. 182 00:11:24,018 --> 00:11:25,537 Can I ask you? 183 00:11:27,430 --> 00:11:28,968 Back at the Veil, 184 00:11:28,973 --> 00:11:31,979 Temperance said something about your blind spots. 185 00:11:31,984 --> 00:11:33,481 Uh-huh. 186 00:11:33,486 --> 00:11:35,358 What did she mean by that? 187 00:11:35,363 --> 00:11:37,526 Sorry. You don't want to have 188 00:11:37,531 --> 00:11:39,662 - this conversation right now. - No, it's exactly 189 00:11:39,667 --> 00:11:42,198 the conversation I want to have right now. 190 00:11:42,203 --> 00:11:44,325 You want to... 191 00:11:44,330 --> 00:11:46,457 walk me home? 192 00:11:48,109 --> 00:11:50,356 I'll get my coat. Forget my coat. 193 00:11:50,361 --> 00:11:52,859 Let's, uh, let's go. 194 00:11:52,864 --> 00:11:55,157 - Night, guys. - Night. 195 00:11:56,534 --> 00:11:59,090 - Hey, Ryan, you all right? - You okay? 196 00:11:59,095 --> 00:12:00,376 - Hey, Ryan. - Ryan! 197 00:12:00,380 --> 00:12:02,435 - Ryan! Ryan! Oh, my God. - Hey. 198 00:12:02,440 --> 00:12:04,063 Clear his airway. I'm gonna call for help. 199 00:12:04,067 --> 00:12:06,195 - Okay. - Okay, we got to lie him down. 200 00:12:07,753 --> 00:12:08,833 What happened? 201 00:12:08,838 --> 00:12:10,009 It's his neck. 202 00:12:10,014 --> 00:12:11,370 The piece of metal from the hatchet. 203 00:12:11,374 --> 00:12:13,098 Yeah, we're at The Claw in Horseshow Bay. 204 00:12:13,102 --> 00:12:15,048 He can't breathe. We need help right now. 205 00:12:15,053 --> 00:12:16,283 Ryan? 206 00:12:16,288 --> 00:12:18,159 I can't feel anything. I'm scared. 207 00:12:18,164 --> 00:12:19,911 Ryan, I'm here. I'm with you, okay? 208 00:12:19,916 --> 00:12:22,013 No. Don't let go. Please. 209 00:12:22,018 --> 00:12:23,990 I'm not ready to go. 210 00:12:23,995 --> 00:12:26,492 No, I've got you. I've got you, Dad... 211 00:12:26,497 --> 00:12:28,583 I'm not ready. 212 00:12:33,001 --> 00:12:35,001 _ 213 00:12:50,196 --> 00:12:52,406 Nancy, finish this! 214 00:12:57,954 --> 00:13:00,039 I'll let her know you stopped by. 215 00:13:04,226 --> 00:13:05,973 Let me guess, 216 00:13:05,978 --> 00:13:08,468 that was Ace again with the sorbet? 217 00:13:08,473 --> 00:13:11,838 Yeah. Peach this time. You interested? 218 00:13:11,843 --> 00:13:13,970 No, I'm not hungry. Thanks. 219 00:13:18,424 --> 00:13:20,463 Nothing from Ryan's estate lawyer? 220 00:13:20,468 --> 00:13:22,598 Is this still about Ryan's car? 221 00:13:22,603 --> 00:13:25,009 It's still missing. There's no bill of sale, 222 00:13:25,014 --> 00:13:26,343 no insurance claims. 223 00:13:26,348 --> 00:13:28,421 His car disappears 224 00:13:28,426 --> 00:13:30,414 the night Ryan shows up with a hatchet. 225 00:13:30,419 --> 00:13:31,924 They're connected. I'm trying to... 226 00:13:31,929 --> 00:13:34,469 You're trying... to solve your grief. 227 00:13:34,474 --> 00:13:36,014 But there's no piece 228 00:13:36,018 --> 00:13:38,106 of information that will stop you from hurting. 229 00:13:38,110 --> 00:13:40,700 Agent Park has news. 230 00:13:40,705 --> 00:13:42,410 So, maybe it's about the car. 231 00:13:42,415 --> 00:13:44,000 I'm gonna meet him at The Claw. 232 00:13:46,869 --> 00:13:49,463 Nancy, I can't believe you're here. 233 00:13:51,540 --> 00:13:53,162 I've missed you. 234 00:13:53,167 --> 00:13:56,040 That is a very fancy letter you have there. 235 00:13:57,129 --> 00:13:58,985 Yeah, it is an offer 236 00:13:58,990 --> 00:14:01,654 from the Guild of Societies Historical. 237 00:14:01,659 --> 00:14:03,180 Hannah nominated me 238 00:14:03,185 --> 00:14:04,590 to be the next Keeper. 239 00:14:04,595 --> 00:14:06,384 Bess, congrats. 240 00:14:06,389 --> 00:14:09,762 - That is exactly what you wanted. - Yeah. 241 00:14:09,767 --> 00:14:12,331 Yeah, but I'm-I'm turning it down. 242 00:14:12,336 --> 00:14:14,208 Yeah, it was... 243 00:14:14,213 --> 00:14:17,645 exactly what I wanted, but... not anymore. 244 00:14:17,650 --> 00:14:19,739 Not after Temperance, 245 00:14:19,744 --> 00:14:21,741 and the near-New Genesis. 246 00:14:21,746 --> 00:14:23,746 And Addy agrees. 247 00:14:24,782 --> 00:14:28,155 I've decided to take a long break from the supernatural. 248 00:14:28,160 --> 00:14:29,816 - Hmm. - I've got too much good 249 00:14:29,821 --> 00:14:31,651 in my life to risk it, so... 250 00:14:32,953 --> 00:14:33,953 Hey. 251 00:14:33,958 --> 00:14:35,538 Hey. 252 00:14:39,088 --> 00:14:40,635 I missed your face. 253 00:14:40,640 --> 00:14:42,662 Same. 254 00:14:42,667 --> 00:14:44,674 Is George Fan studying? 255 00:14:46,600 --> 00:14:48,722 Yes, she is. 256 00:14:48,727 --> 00:14:52,100 I also enrolled in poli-sci classes at Seabury Community. 257 00:14:52,105 --> 00:14:55,479 It was Carson's idea. Says it's great prep for law school. 258 00:14:55,484 --> 00:14:57,814 Hmm. 259 00:14:57,819 --> 00:14:59,900 How are you and Nick? 260 00:14:59,905 --> 00:15:01,402 Oh, you know... 261 00:15:01,407 --> 00:15:04,655 still broken up, but... it's okay. 262 00:15:04,660 --> 00:15:06,453 He's finally gonna get home. 263 00:15:13,585 --> 00:15:16,500 Change of ownership at the Youth Center? 264 00:15:16,505 --> 00:15:19,711 I'm tending it while he's in Florida. 265 00:15:19,716 --> 00:15:22,130 It's an open-ended ticket. 266 00:15:22,135 --> 00:15:25,717 Yeah, I've been, uh, you know, processing stuff. 267 00:15:25,722 --> 00:15:28,286 And, uh, everything that happened with Eve 268 00:15:28,291 --> 00:15:30,197 and surviving the near-apocalypse, 269 00:15:30,202 --> 00:15:32,808 I... think it's time. 270 00:15:32,813 --> 00:15:34,890 I totally get it. 271 00:15:40,278 --> 00:15:41,316 Hey. 272 00:15:41,321 --> 00:15:43,610 You have news for me? 273 00:15:43,615 --> 00:15:46,763 Is it, is it about Ryan? About his car? 274 00:15:46,768 --> 00:15:49,516 It's about me. Headed back to the Boston 275 00:15:49,521 --> 00:15:51,093 field office. 276 00:15:51,098 --> 00:15:54,162 The Frozen Hearts Killer case is officially resolved. 277 00:15:54,167 --> 00:15:56,128 Filed my final paperwork about an hour ago. 278 00:15:57,879 --> 00:16:01,253 Don't worry, didn't mention the moths or the Veil 279 00:16:01,258 --> 00:16:03,755 and the 200-year-old witch. 280 00:16:03,760 --> 00:16:04,998 Hmm. 281 00:16:05,003 --> 00:16:07,709 So, what was in your paperwork? 282 00:16:07,714 --> 00:16:10,262 Temperance Hudson was the killer. You caught her, 283 00:16:10,267 --> 00:16:12,681 but in pursuit, she died in a tragic fire 284 00:16:12,686 --> 00:16:14,499 that she'd set off behind the Youth Center. 285 00:16:14,504 --> 00:16:16,752 I mean, what about Ryan? How did that splinter kill him? 286 00:16:16,757 --> 00:16:18,396 - And where is his... - Hey, hey, hey, hey. 287 00:16:18,400 --> 00:16:21,064 There are always unknowns. 288 00:16:21,069 --> 00:16:23,817 It's true in life. 289 00:16:23,822 --> 00:16:26,325 - None of it's neat. - No. 290 00:16:29,077 --> 00:16:30,963 Boston isn't that far away. 291 00:16:44,593 --> 00:16:48,121 I would offer you some sorbet, but... 292 00:16:49,389 --> 00:16:52,637 But you can't because all of the world's sorbet 293 00:16:52,642 --> 00:16:54,194 is in my freezer. 294 00:16:56,313 --> 00:16:57,864 I'm just happy to see you. 295 00:17:01,401 --> 00:17:03,648 I miss Ryan, too. 296 00:17:03,653 --> 00:17:05,066 It's not just Ryan. 297 00:17:05,071 --> 00:17:07,166 It's also me. 298 00:17:10,994 --> 00:17:12,700 I killed somebody. 299 00:17:12,705 --> 00:17:15,119 You had no choice. 300 00:17:15,124 --> 00:17:17,847 Killing Temperance, you're a hero. 301 00:17:18,752 --> 00:17:22,167 That's not what I see when I look in the mirror. 302 00:17:22,172 --> 00:17:24,211 I see somebody 303 00:17:24,216 --> 00:17:26,760 who is capable of taking a life. 304 00:17:28,654 --> 00:17:31,485 And if that's what I see, isn't that what everybody sees? 305 00:17:31,490 --> 00:17:33,575 Let's take a walk. 306 00:17:37,187 --> 00:17:38,725 Look at what you saved. 307 00:17:38,730 --> 00:17:40,936 Hey, Lily. 308 00:17:40,941 --> 00:17:42,234 Oh, hey, you two. 309 00:17:42,943 --> 00:17:46,742 Lily closed early last week to go to Leo's piano recital. 310 00:17:46,747 --> 00:17:48,393 Kid didn't get a single note right, 311 00:17:48,398 --> 00:17:49,853 but if you saw Connor and Lily, 312 00:17:49,858 --> 00:17:51,863 you'd have thought they sired Beethoven. 313 00:17:51,868 --> 00:17:55,738 Dr. Goodman, he retired. He took over Harbor Joe's Caf�. 314 00:17:55,743 --> 00:17:56,744 He's thinking about calling it 315 00:17:56,748 --> 00:17:58,771 "The Turn Your Head And Coffee Shop". 316 00:17:59,876 --> 00:18:02,799 And, Darlene Fowler is out of the hospital. 317 00:18:02,804 --> 00:18:05,719 She keeps saying she's ready for bikini season. 318 00:18:05,724 --> 00:18:08,239 You saved everyone, Nancy. 319 00:18:09,344 --> 00:18:10,957 The town that you pledged to protect, 320 00:18:10,962 --> 00:18:12,493 you protected. 321 00:18:12,498 --> 00:18:15,037 You want to know how they see you? 322 00:18:15,042 --> 00:18:17,294 They love you. 323 00:18:19,813 --> 00:18:21,313 I'm with them. 324 00:18:27,237 --> 00:18:29,734 You know, the night after the Veil, 325 00:18:29,739 --> 00:18:32,696 I asked you to walk me home... 326 00:18:32,701 --> 00:18:34,369 Yeah. 327 00:18:36,913 --> 00:18:38,799 I was gonna tell you something. 328 00:18:42,736 --> 00:18:44,529 Tell me now? 329 00:19:15,553 --> 00:19:17,618 I think we broke your barometer. 330 00:19:17,623 --> 00:19:19,003 - I'll get another one. - Mm-hmm. 331 00:19:44,742 --> 00:19:47,197 - Ace. - Hmm? 332 00:19:47,202 --> 00:19:49,955 Are you awake? 333 00:19:51,915 --> 00:19:54,877 Mm... God, I hope so. 334 00:19:56,703 --> 00:19:58,925 Did you know 335 00:19:58,930 --> 00:20:01,219 that you smile in your sleep? 336 00:20:06,305 --> 00:20:08,719 Is that a deal breaker? 337 00:20:08,724 --> 00:20:10,763 I don't think I can fix that right now. 338 00:20:10,768 --> 00:20:14,063 Mm. I don't think you should fix anything. 339 00:20:27,409 --> 00:20:29,948 Stay here. 340 00:20:29,953 --> 00:20:32,156 I'm gonna get us breakfast. 341 00:20:41,790 --> 00:20:44,037 - Oh, hi. Nice to see you. - Hey. How are you? 342 00:20:44,042 --> 00:20:45,282 Oh, good. Thanks. 343 00:20:51,800 --> 00:20:54,147 Fred, why do you have Ryan's car? 344 00:20:54,152 --> 00:20:55,865 Doing repairs for the new owner. 345 00:20:55,870 --> 00:20:57,926 There are six bagels in it for you 346 00:20:57,931 --> 00:20:59,436 if you answer my next question. 347 00:20:59,441 --> 00:21:01,605 Say cheese. 348 00:21:01,610 --> 00:21:03,232 Cheese. 349 00:21:03,237 --> 00:21:04,817 ? Shake that caboose ? 350 00:21:04,822 --> 00:21:06,093 ? Miami, Miami ? 351 00:21:06,098 --> 00:21:09,104 ? Got me riding in the coupe, forget the boo ? 352 00:21:09,109 --> 00:21:11,115 ? We on the beach and on the prowl, ow ? 353 00:21:11,120 --> 00:21:13,633 ? Baby girl, I like your style... ? 354 00:21:13,638 --> 00:21:15,160 Hey. 355 00:21:15,165 --> 00:21:17,246 You got my message, right? 356 00:21:17,251 --> 00:21:19,873 You traded bagels for information? 357 00:21:19,878 --> 00:21:22,267 Finally. 358 00:21:22,272 --> 00:21:24,711 Hi, guys. 359 00:21:24,716 --> 00:21:26,204 Oh, yay. 360 00:21:26,209 --> 00:21:28,048 Oh... Have a drink. 361 00:21:28,053 --> 00:21:29,842 Here you go. 362 00:21:29,847 --> 00:21:31,677 Ooh. 363 00:21:31,682 --> 00:21:33,943 We should toast. 364 00:21:35,144 --> 00:21:37,182 - Yeah. - Oh, me. 365 00:21:37,187 --> 00:21:39,743 Nick, 366 00:21:39,748 --> 00:21:43,664 let's see, you are a moral compass, 367 00:21:44,269 --> 00:21:48,552 a true friend, and a really lenient boss. 368 00:21:48,557 --> 00:21:50,645 And we know 369 00:21:50,650 --> 00:21:52,614 that you're not leaving us forever, 370 00:21:52,619 --> 00:21:54,304 even though you're going literally 371 00:21:54,309 --> 00:21:56,123 as far away as the I-95 will take you. 372 00:21:56,128 --> 00:21:57,828 - Mm-hmm. - But remember, that is 373 00:21:57,833 --> 00:21:59,580 a two-way interstate. 374 00:21:59,585 --> 00:22:02,958 So we'll be here waiting for you. 375 00:22:02,963 --> 00:22:05,382 When it leads you back to us again. 376 00:22:06,800 --> 00:22:08,797 Um... 377 00:22:08,802 --> 00:22:12,676 To not forever. 378 00:22:12,681 --> 00:22:15,267 To not forever. 379 00:22:16,268 --> 00:22:17,773 So this sketchy 380 00:22:17,778 --> 00:22:22,853 relic-hunting couple, they also sell online home crafts? 381 00:22:22,858 --> 00:22:24,318 Yes. 382 00:22:25,588 --> 00:22:27,103 Maybe they're harmless. 383 00:22:27,108 --> 00:22:29,138 Maybe I'm being too suspicious. 384 00:22:29,143 --> 00:22:30,243 Doubtful. 385 00:22:30,248 --> 00:22:31,803 You have great instincts. 386 00:22:31,808 --> 00:22:33,079 I think you should trust them. 387 00:22:33,084 --> 00:22:35,115 Does that scare you? 388 00:22:35,120 --> 00:22:37,656 There is nothing to be afraid of. 389 00:23:00,646 --> 00:23:02,356 Ace? 390 00:23:10,489 --> 00:23:12,319 Ace? 391 00:23:12,324 --> 00:23:16,297 Somebody help me. Help me, please! 392 00:23:16,302 --> 00:23:17,866 Somebody help me! 393 00:23:27,505 --> 00:23:30,041 You should have watched those blind spots. 394 00:23:37,607 --> 00:23:39,229 This isn't possible. 395 00:23:39,234 --> 00:23:41,139 - I killed you. - No, 396 00:23:41,144 --> 00:23:42,516 you haven't, actually. 397 00:23:42,521 --> 00:23:44,476 Not yet. 398 00:23:44,481 --> 00:23:48,105 You let me into your head the day we did our mind weave. 399 00:23:48,110 --> 00:23:49,964 I took that opportunity 400 00:23:49,969 --> 00:23:53,139 to plant a-an anchor in case of an emergency. 401 00:23:56,433 --> 00:23:59,507 What did you do to me? 402 00:23:59,512 --> 00:24:02,535 Showed you a simple forecast of what your life will be like 403 00:24:02,540 --> 00:24:04,153 if you kill me. 404 00:24:04,158 --> 00:24:06,572 And a fairly accurate one, at that. 405 00:24:06,577 --> 00:24:09,156 I am an excellent fortune teller. 406 00:24:19,858 --> 00:24:22,364 None of this is real. 407 00:24:22,369 --> 00:24:26,393 No. Aren't you relieved? 408 00:24:26,398 --> 00:24:29,638 You're still back at the Veil, about to kill me. 409 00:24:29,643 --> 00:24:31,681 In a split second of real time, 410 00:24:31,686 --> 00:24:34,943 I gave you the opportunity to live an entire month. 411 00:24:35,348 --> 00:24:39,431 Is this hallucination supposed to stop me from killing you? 412 00:24:39,436 --> 00:24:41,880 Because it's only making me more determined. 413 00:24:42,748 --> 00:24:46,326 No. No. 414 00:24:49,004 --> 00:24:52,377 Because this right here, 415 00:24:52,382 --> 00:24:54,918 this is the piece I control. 416 00:24:57,128 --> 00:25:00,710 Ace dying wasn't a part of the original forecast. 417 00:25:00,715 --> 00:25:02,768 Then why did you add it? 418 00:25:04,686 --> 00:25:07,452 Because I wanted you to know that you have a choice. 419 00:25:08,557 --> 00:25:11,063 In a moment's time, we'll be back at the Veil 420 00:25:11,068 --> 00:25:13,357 with that hatchet against my neck. 421 00:25:13,362 --> 00:25:15,567 And if you remove the blade, 422 00:25:15,572 --> 00:25:17,486 and let me finish what I started, 423 00:25:17,491 --> 00:25:20,952 you and Ace will get to live a happy life together. 424 00:25:23,004 --> 00:25:26,244 I can't let you destroy Horseshoe Bay. No. 425 00:25:26,249 --> 00:25:28,838 Then this hallucination is my promise to you. 426 00:25:28,843 --> 00:25:31,007 On my lips right now is a curse 427 00:25:31,012 --> 00:25:33,777 that I will release the moment that I die. 428 00:25:33,782 --> 00:25:35,403 It will kill Ace 429 00:25:35,408 --> 00:25:37,814 if you ever act upon your feelings for each other. 430 00:25:37,819 --> 00:25:40,884 Maybe it won't be a car wreck. 431 00:25:40,889 --> 00:25:43,942 Maybe a plane crash, maybe a disease. 432 00:25:45,043 --> 00:25:47,123 But it will be soon, 433 00:25:47,128 --> 00:25:49,255 and it will be painful. 434 00:25:54,177 --> 00:25:55,723 The choice is yours. 435 00:25:55,728 --> 00:25:57,739 You have to finish this! 436 00:26:00,592 --> 00:26:01,796 Nancy. 437 00:26:01,801 --> 00:26:03,982 Nancy, you have to finish this. 438 00:26:03,987 --> 00:26:06,318 You swore to protect this town! 439 00:26:06,323 --> 00:26:07,861 Nancy, are you okay? 440 00:26:07,866 --> 00:26:09,492 Nancy, come on! Nancy! 441 00:26:12,537 --> 00:26:14,101 Run. 442 00:26:15,006 --> 00:26:16,753 I said run! 443 00:26:16,758 --> 00:26:18,171 What are you doing? 444 00:26:18,176 --> 00:26:20,456 Trust me, I'm doing this for us, okay? Run. 445 00:26:57,132 --> 00:27:00,213 George. George. 446 00:27:00,218 --> 00:27:02,448 George! George! 447 00:27:02,453 --> 00:27:04,492 Excuse me, excuse me. George! 448 00:27:04,497 --> 00:27:07,979 George! George! 449 00:27:07,984 --> 00:27:10,056 There is a... 450 00:27:10,061 --> 00:27:12,725 Chief has... Okay, I have a protocol to follow. 451 00:27:12,730 --> 00:27:13,932 Hey! 452 00:27:21,990 --> 00:27:23,520 We got to get to higher ground! 453 00:27:23,525 --> 00:27:25,079 Come on, move! 454 00:27:25,084 --> 00:27:26,377 Clear the waterfront! 455 00:27:26,382 --> 00:27:28,682 Go, go, go, go, go! 456 00:27:28,687 --> 00:27:30,635 Come on, keep going! 457 00:27:30,640 --> 00:27:32,370 Keep going, run! 458 00:27:32,375 --> 00:27:33,997 Clear the waterfront, come on! 459 00:27:34,002 --> 00:27:36,974 We got to get to higher ground! Go, go, go! 460 00:27:36,979 --> 00:27:38,610 Come on, keep going! 461 00:27:38,615 --> 00:27:39,649 Keep going! 462 00:27:40,809 --> 00:27:42,514 Hey, come on. 463 00:27:42,519 --> 00:27:44,958 Come on, come on. We got to keep going. We got to keep going. 464 00:27:44,963 --> 00:27:46,593 Come on. 465 00:27:46,598 --> 00:27:49,183 Come on, come on. Keep going. 466 00:28:05,959 --> 00:28:09,240 This is just the beginning. There's more destruction coming. 467 00:28:09,245 --> 00:28:11,034 Fires, cyclones, storms. 468 00:28:11,039 --> 00:28:12,652 There'll be no escape. 469 00:28:15,793 --> 00:28:16,998 Hey. 470 00:28:17,003 --> 00:28:19,089 I'm so sorry. 471 00:28:34,354 --> 00:28:36,419 Blind spots, Temperance. 472 00:28:37,424 --> 00:28:39,134 I choose this. 473 00:29:01,159 --> 00:29:02,969 Take your coat off and get on the table. 474 00:29:02,974 --> 00:29:04,904 Get on the table. Will you lie down? 475 00:29:04,909 --> 00:29:06,089 Yeah, yeah, okay. 476 00:29:06,094 --> 00:29:08,179 Is everything okay? 477 00:29:10,181 --> 00:29:11,600 What's going on? 478 00:29:13,777 --> 00:29:15,899 What? Okay. Ah... 479 00:29:15,904 --> 00:29:17,655 Just hold still, please. 480 00:29:19,190 --> 00:29:22,419 Ah, ah. Oh... 481 00:29:24,946 --> 00:29:28,153 Wait, what is that? Because this is a new shirt. 482 00:29:28,158 --> 00:29:30,322 God, that hurts. 483 00:29:34,789 --> 00:29:36,675 You're gonna live. 484 00:29:37,876 --> 00:29:39,873 Yeah. 485 00:29:41,996 --> 00:29:44,018 It's pretty bleak out there. 486 00:29:44,023 --> 00:29:45,644 Um, how many people are dead? 487 00:29:45,649 --> 00:29:47,572 Neighborhoods near Main Street got hit the worst. 488 00:29:47,577 --> 00:29:49,623 Lily's Flowers, the bookstore, they're gone. 489 00:29:49,628 --> 00:29:51,509 - How many people are dead? - Not a one. 490 00:29:51,514 --> 00:29:52,552 No casualties. 491 00:29:52,557 --> 00:29:54,195 Turns out, the siren works. 492 00:29:54,200 --> 00:29:56,614 Yeah, still a lot of people who need help, though. 493 00:29:56,619 --> 00:29:57,907 Food, shelter. 494 00:29:57,912 --> 00:29:59,352 Yeah, Nick's gonna open the Youth Center, 495 00:29:59,356 --> 00:30:00,487 we'll put out blankets and cots. 496 00:30:00,491 --> 00:30:02,411 Me and Ace are gonna empty the freezer 497 00:30:02,416 --> 00:30:04,781 and we'll start cooking. 498 00:30:04,786 --> 00:30:06,796 We could use some help if you're up for it. 499 00:30:08,048 --> 00:30:10,917 Just gonna go with George and Nick. 500 00:30:16,055 --> 00:30:18,637 Why did you hesitate at the Veil? 501 00:30:18,642 --> 00:30:20,931 You said you were doing this for us. What does that mean? 502 00:30:20,935 --> 00:30:23,015 Nothing. 503 00:30:23,020 --> 00:30:24,559 I've never killed someone before, 504 00:30:24,564 --> 00:30:26,414 so if I was hesitating, that's why. 505 00:30:33,700 --> 00:30:37,100 _ 506 00:30:37,105 --> 00:30:39,605 _ 507 00:30:42,498 --> 00:30:43,703 There you go. 508 00:30:43,708 --> 00:30:45,788 Icarus Hall is all yours. 509 00:30:45,793 --> 00:30:47,707 Leaving that place to me in her will? 510 00:30:47,712 --> 00:30:49,333 That might have been the craziest thing 511 00:30:49,338 --> 00:30:50,543 Temperance ever did. 512 00:30:51,766 --> 00:30:53,221 Sad news. 513 00:30:53,226 --> 00:30:56,265 Looks like the world just lost a lawyer. 514 00:30:56,270 --> 00:30:59,277 George returned all the books I loaned her. 515 00:30:59,882 --> 00:31:01,162 Why? 516 00:31:01,167 --> 00:31:03,556 Because I'm not chasing stupid prelaw anymore. 517 00:31:03,561 --> 00:31:04,824 The night the Veil opened, 518 00:31:04,829 --> 00:31:06,986 legal arguments didn't save lives, my crowbar did. 519 00:31:06,991 --> 00:31:09,029 Judge Abbott hasn't been calling Carson 520 00:31:09,034 --> 00:31:11,173 because he wants to mentor a crowbar. 521 00:31:11,178 --> 00:31:13,684 The world needs more lawyers like George Fan. 522 00:31:13,689 --> 00:31:16,268 - His words and mine. - Okay, I need advice. 523 00:31:16,273 --> 00:31:17,278 Unsolicited? 524 00:31:17,283 --> 00:31:18,330 Nancy's got plenty. 525 00:31:18,335 --> 00:31:21,333 So, I have been invited to be the next Keeper 526 00:31:22,038 --> 00:31:23,659 and run the Historical Society. 527 00:31:23,664 --> 00:31:25,294 And you want to turn it down? 528 00:31:25,299 --> 00:31:27,363 Turning it down? 529 00:31:27,368 --> 00:31:30,458 We've just had a supernatural tsunami. 530 00:31:30,463 --> 00:31:31,876 The town needs me more than ever. 531 00:31:31,881 --> 00:31:33,486 No, uh, 532 00:31:33,491 --> 00:31:35,910 I wanted advice on what shoes to wear my first day. 533 00:31:37,428 --> 00:31:38,633 Flats. 534 00:31:38,638 --> 00:31:41,169 Well, that was priceless. 535 00:31:41,974 --> 00:31:43,179 All right, Drew. 536 00:31:43,184 --> 00:31:44,847 Leave the books. 537 00:31:44,852 --> 00:31:46,404 I'll give them a spin. 538 00:31:52,143 --> 00:31:53,390 Smells good, Pete. 539 00:31:53,395 --> 00:31:55,600 Thanks, man. Jambalaya. 540 00:31:55,605 --> 00:31:57,010 Hmm, jambalaya. 541 00:31:57,015 --> 00:31:59,220 Well, well, well. Does Florida know 542 00:31:59,225 --> 00:32:00,638 how much luggage you're bringing? 543 00:32:00,643 --> 00:32:03,683 Uh, not my luggage. 544 00:32:03,688 --> 00:32:05,560 Change of plans. 545 00:32:05,565 --> 00:32:07,228 I'm going to Florida next month, 546 00:32:07,233 --> 00:32:10,069 because this month, Florida came to me. 547 00:32:12,488 --> 00:32:16,754 My parents are outside, giving their cab driver life advice. 548 00:32:16,759 --> 00:32:19,173 How did you convince them to... ? 549 00:32:19,178 --> 00:32:20,967 Oh, I didn't. 550 00:32:20,972 --> 00:32:22,802 My dad heard about the tsunami, 551 00:32:22,807 --> 00:32:24,303 and he called. 552 00:32:24,308 --> 00:32:26,681 They wanted to see what they could do to... 553 00:32:26,686 --> 00:32:28,474 I don't know, help clean up my home. 554 00:32:28,479 --> 00:32:29,976 Besides, 555 00:32:29,981 --> 00:32:31,894 I couldn't leave today. 556 00:32:31,899 --> 00:32:33,980 I got to interview dishwashers. 557 00:32:33,985 --> 00:32:35,736 Ace just gave us his notice. 558 00:32:40,574 --> 00:32:42,160 Hello? 559 00:33:00,912 --> 00:33:02,491 If you're breaking into the morgue, 560 00:33:02,496 --> 00:33:04,493 you don't need to steal my I.D., I'll just... 561 00:33:04,498 --> 00:33:06,000 let you in. 562 00:33:08,227 --> 00:33:10,224 You got a job at the morgue. 563 00:33:10,229 --> 00:33:12,940 That night at the Veil... 564 00:33:14,784 --> 00:33:16,881 ... I saw myself through your eyes, 565 00:33:16,886 --> 00:33:19,066 and what I saw was lacking. 566 00:33:19,071 --> 00:33:21,861 No direction or purpose. 567 00:33:21,866 --> 00:33:26,949 Just fear... disguised as anything but. 568 00:33:26,954 --> 00:33:30,202 - Ace... - Wait, uh, no, this is good news. 569 00:33:30,207 --> 00:33:32,288 Because by the time that I figured that out, 570 00:33:32,293 --> 00:33:37,173 this apartment opened up on the floor below Nick's. 571 00:33:38,991 --> 00:33:41,827 And I lined up a job that I really love. 572 00:33:43,929 --> 00:33:46,177 I'm not lacking anymore. 573 00:33:46,182 --> 00:33:48,243 You never were. 574 00:33:53,856 --> 00:33:55,375 I've missed you. 575 00:34:00,613 --> 00:34:02,648 You've been avoiding me for a month. 576 00:34:04,667 --> 00:34:05,697 Mm-hmm. 577 00:34:06,702 --> 00:34:09,722 At The Claw, you'd leave as soon as I show up. 578 00:34:12,083 --> 00:34:13,701 I couldn't figure out why. 579 00:34:16,621 --> 00:34:18,873 Can I tell you what I hoped the reason was? 580 00:34:22,493 --> 00:34:24,240 It was because you felt 581 00:34:24,245 --> 00:34:27,468 as strongly about me as I do about you. 582 00:34:27,473 --> 00:34:30,888 But for some reason, you're afraid to tell me that. 583 00:34:30,893 --> 00:34:34,058 If that's all it was, then I can... I'll just tell you, 584 00:34:34,063 --> 00:34:36,582 - that there's... - Nothing to be afraid of. 585 00:34:43,122 --> 00:34:45,653 I shouldn't have come here. 586 00:34:45,658 --> 00:34:47,738 Nancy, wait. 587 00:34:47,743 --> 00:34:48,748 Listen to me. 588 00:34:48,753 --> 00:34:50,558 We are friends. 589 00:34:50,563 --> 00:34:52,384 And those feelings that you have for me, 590 00:34:52,389 --> 00:34:54,286 I do not share them and I never will. 591 00:34:54,291 --> 00:34:55,788 I don't believe you. 592 00:34:55,793 --> 00:34:57,256 T-There's something else going on. 593 00:34:57,261 --> 00:34:58,374 - Are you in trouble? - Why? 594 00:34:58,379 --> 00:34:59,501 Because I'm telling you something 595 00:34:59,505 --> 00:35:00,589 you don't want to hear? 596 00:35:02,099 --> 00:35:04,769 Look through my eyes right now. What do you see? 597 00:35:13,285 --> 00:35:15,337 I think lower. 598 00:35:15,342 --> 00:35:16,546 Lower. 599 00:35:16,551 --> 00:35:18,089 Higher? 600 00:35:18,094 --> 00:35:20,188 Perfect. 601 00:35:25,114 --> 00:35:26,407 You're right. 602 00:35:26,412 --> 00:35:28,426 It's perfect. 603 00:35:34,457 --> 00:35:36,454 Jean's on her way. 604 00:35:36,459 --> 00:35:38,873 Ah, big weekend getaway. 605 00:35:38,878 --> 00:35:41,876 Uh, very exciting. 606 00:35:41,881 --> 00:35:43,711 Get out of here, I'll be fine. 607 00:35:43,716 --> 00:35:45,629 Uh, we can finish the rest later. 608 00:35:45,634 --> 00:35:47,640 - Are you sure? I've got time. - Yeah. 609 00:35:47,645 --> 00:35:50,084 If there's anything else you need to hang, 610 00:35:50,089 --> 00:35:51,424 or talk about? 611 00:35:56,270 --> 00:35:57,958 What if I told you that in order 612 00:35:57,963 --> 00:36:00,478 to save the town, I gave up control of my fate? 613 00:36:00,483 --> 00:36:02,305 And I lied to the man that I love 614 00:36:02,310 --> 00:36:03,481 to save his life? 615 00:36:03,486 --> 00:36:05,316 And now I have to spend the rest of mine 616 00:36:05,321 --> 00:36:07,827 paying this terrible price? 617 00:36:07,832 --> 00:36:09,417 I'd say... 618 00:36:11,285 --> 00:36:13,825 ... there's so much in life we can't control, 619 00:36:14,830 --> 00:36:16,660 but there's so much we can. 620 00:36:16,665 --> 00:36:20,414 And sometimes, things aren't as bad as they seem. 621 00:36:20,419 --> 00:36:22,338 This time, it is. 622 00:36:24,156 --> 00:36:26,086 It's like, it's like when Mom got sick, 623 00:36:26,091 --> 00:36:28,006 and there was nothing we could do to make her better. 624 00:36:28,010 --> 00:36:30,020 - It's like that. - Okay, well... 625 00:36:31,022 --> 00:36:32,982 I don't regret trying. 626 00:36:34,225 --> 00:36:37,014 And I don't regret loving her, 627 00:36:37,019 --> 00:36:39,063 even if it meant having to lose her. 628 00:36:46,904 --> 00:36:49,485 You always said that Mom was your soul mate. 629 00:36:49,490 --> 00:36:50,991 And she was. 630 00:36:51,951 --> 00:36:53,152 She was. 631 00:36:54,704 --> 00:36:56,751 So that being the case, 632 00:36:57,356 --> 00:36:59,375 why will I get in that car with Jean? 633 00:37:01,043 --> 00:37:02,543 That your question? 634 00:37:03,420 --> 00:37:06,427 Because I choose to believe 635 00:37:06,432 --> 00:37:08,922 it is possible to live a good life 636 00:37:10,427 --> 00:37:11,963 even without a soul mate. 637 00:37:13,464 --> 00:37:14,669 And... 638 00:37:14,674 --> 00:37:17,004 Maybe we get more than one? 639 00:37:18,811 --> 00:37:20,057 Yeah. 640 00:37:22,523 --> 00:37:24,441 Maybe we get more than one. 641 00:37:28,320 --> 00:37:31,610 You control your own fate. 642 00:37:31,615 --> 00:37:33,487 Don't let anyone tell you otherwise. 643 00:37:33,492 --> 00:37:35,786 Okay. 644 00:38:03,506 --> 00:38:05,599 How about a game? 645 00:38:11,929 --> 00:38:14,760 One of you will be the other's demise. 646 00:38:29,279 --> 00:38:32,444 One of you will forsake what is dearest to you. 647 00:38:32,449 --> 00:38:34,613 So we'll have reinforced concrete. 648 00:38:34,618 --> 00:38:37,616 Ten feet deep, impenetrable. 649 00:38:37,621 --> 00:38:40,244 Yeah, I'm hoping to, uh, expedite the permits. 650 00:38:40,249 --> 00:38:42,709 Came into some cash recently, sold something... 651 00:38:44,528 --> 00:38:46,608 ... pretty valuable to me. 652 00:38:46,613 --> 00:38:48,777 Sorry to hear that. 653 00:38:48,782 --> 00:38:50,654 Nah, don't be. 654 00:38:52,878 --> 00:38:55,459 It got me here. 655 00:38:55,464 --> 00:38:58,136 You'll also want a good foundation in U.S. history 656 00:38:58,141 --> 00:38:59,613 and political science. 657 00:38:59,618 --> 00:39:02,817 One of you will betray your true love. 658 00:39:05,857 --> 00:39:07,646 Ms. Fan? 659 00:39:11,530 --> 00:39:13,393 U.S. history and political science. 660 00:39:13,398 --> 00:39:15,421 Adding that to the list. 661 00:39:15,426 --> 00:39:18,262 One of you will lose your heart. 662 00:39:24,042 --> 00:39:27,666 One of you will wreak havoc on this town. 663 00:39:31,300 --> 00:39:32,421 I think I've mastered 664 00:39:32,426 --> 00:39:33,714 the perfect cup of tea. 665 00:39:33,719 --> 00:39:35,229 Ooh, look at you. 666 00:39:36,580 --> 00:39:39,953 Okay. Well, into the archive box it goes. 667 00:39:39,958 --> 00:39:43,987 Don't want my truth serum causing any more mayhem. 668 00:39:45,614 --> 00:39:48,658 I'm the Keeper now. It's all up to me. 669 00:39:49,301 --> 00:39:51,011 No more mistakes. 670 00:39:54,489 --> 00:39:56,612 Ryan Hudson. 671 00:39:56,617 --> 00:39:59,031 You're a hard man to find. 672 00:39:59,036 --> 00:40:00,657 The hatchet's gone. 673 00:40:00,662 --> 00:40:01,917 Okay? Sorry. 674 00:40:01,922 --> 00:40:03,668 Okay, w-why don't you just take the car? 675 00:40:03,673 --> 00:40:04,695 We'll call it even. 676 00:40:04,700 --> 00:40:06,747 Oh, the car was a down payment. 677 00:40:06,752 --> 00:40:09,691 You promised us a future introduction 678 00:40:09,696 --> 00:40:12,118 to your Historical Society Keeper. 679 00:40:12,123 --> 00:40:13,612 And that future 680 00:40:13,617 --> 00:40:14,755 is now. 681 00:40:14,760 --> 00:40:16,131 Get in. 682 00:40:16,136 --> 00:40:17,799 And only one of you 683 00:40:17,804 --> 00:40:20,469 will fulfill your destiny. 684 00:40:20,474 --> 00:40:24,060 And that one will cause the rest to fall. 685 00:40:25,562 --> 00:40:28,940 Maybe they're just cards. 686 00:40:39,076 --> 00:40:40,898 Nancy Drew Investigations. 687 00:40:40,903 --> 00:40:42,816 I've got a case for you. 688 00:40:42,821 --> 00:40:45,027 Meet me at the cemetery at 10:00 p.m. 689 00:40:45,032 --> 00:40:46,445 Come alone. 690 00:41:36,216 --> 00:41:38,135 Where are the bodies? 691 00:42:24,065 --> 00:42:27,065 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.