Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,515 --> 00:00:08,505
I need to save Ace's life,
and you need my blood,
2
00:00:08,510 --> 00:00:09,923
so here we are.
3
00:00:09,928 --> 00:00:11,725
With donut holes.
4
00:00:11,730 --> 00:00:14,130
From Bea and Penny's Bakeshop.
My friends say
5
00:00:14,135 --> 00:00:16,346
they're the perfect gift
for all occasions.
6
00:00:16,351 --> 00:00:18,473
And this occasion being?
7
00:00:18,478 --> 00:00:19,933
A truce
8
00:00:19,938 --> 00:00:22,269
and a trade.
9
00:00:22,274 --> 00:00:25,005
- You need my blood to open the Veil.
- And you need
10
00:00:25,010 --> 00:00:27,924
the soul-splitter to save Ace's life.
11
00:00:27,929 --> 00:00:30,193
He has the last piece of Charity's soul.
12
00:00:30,198 --> 00:00:32,862
The Copperhead's coming for him.
13
00:00:32,867 --> 00:00:34,739
I won't let him die.
14
00:00:34,744 --> 00:00:36,944
You know, my daughter
had the same feelings
15
00:00:36,949 --> 00:00:39,119
for that pedantic drip, Beckett Dow.
16
00:00:39,124 --> 00:00:42,163
My advice,
17
00:00:42,168 --> 00:00:43,581
squelch them.
18
00:00:43,586 --> 00:00:45,959
Feelings make your blind spots bigger.
19
00:00:45,964 --> 00:00:48,408
What happened to your crush's shirt?
20
00:00:51,286 --> 00:00:52,341
Guess he figured,
21
00:00:52,346 --> 00:00:53,960
since you're gonna
be destroying the town
22
00:00:53,965 --> 00:00:56,259
with your New Genesis, why do laundry?
23
00:00:57,963 --> 00:00:59,963
ONE HOUR AGO
24
00:01:01,521 --> 00:01:03,648
Well, found the soul-splitter.
25
00:01:08,411 --> 00:01:10,026
George, on the other hand,
26
00:01:10,030 --> 00:01:12,068
pressed and ironed button-down blouse.
27
00:01:12,073 --> 00:01:13,553
She said it was important
28
00:01:13,558 --> 00:01:15,310
to show you the proper respect.
29
00:01:16,745 --> 00:01:19,459
- Administrative Code Section 708.8b.
- ONE HOUR AGO
30
00:01:19,464 --> 00:01:21,494
Horseshoe Bay must hold
an evacuation drill
31
00:01:21,499 --> 00:01:22,654
every three years.
32
00:01:22,659 --> 00:01:24,248
What happens when there is an emergency
33
00:01:24,252 --> 00:01:25,315
and our town learns
34
00:01:25,320 --> 00:01:27,959
that our beloved Judge Abbott
left us unprepared?
35
00:01:27,964 --> 00:01:29,210
An unruly populace.
36
00:01:29,215 --> 00:01:32,097
Extremely well argued, Ms. Fan.
37
00:01:32,102 --> 00:01:34,850
Mandatory evac drill.
38
00:01:34,855 --> 00:01:36,168
I'll issue it,
39
00:01:36,173 --> 00:01:38,608
first thing tomorrow morning.
40
00:01:40,318 --> 00:01:42,340
Young Mr. Hudson didn't want to lobby
41
00:01:42,345 --> 00:01:44,259
on behalf of Ace and the town?
42
00:01:44,264 --> 00:01:47,145
He's actually conflict-avoidant.
43
00:01:47,150 --> 00:01:50,565
Guys, I got a plan B. It's
called a "skin-walker killer".
44
00:01:50,570 --> 00:01:53,193
This is from your deep dive into
the criminal relic underworld?
45
00:01:53,198 --> 00:01:54,811
Yeah, well, according to Addy,
46
00:01:54,816 --> 00:01:57,272
the skin-walker is a
Navajo term for witches.
47
00:01:57,277 --> 00:01:58,992
- Uh, the artifact...
- Kills witches, got it.
48
00:01:58,996 --> 00:02:01,159
Yeah, well, wish me luck.
49
00:02:01,164 --> 00:02:03,036
Let's help each other.
50
00:02:03,041 --> 00:02:05,543
Maybe we're a lot more alike
than you think.
51
00:02:07,629 --> 00:02:10,585
You can't imagine doing
what I'm doing, can you?
52
00:02:10,590 --> 00:02:13,154
Opening the Veil and unleashing
a medicine cabinet
53
00:02:13,159 --> 00:02:16,108
of supernatural disasters and
horrors that'll kill everyone
54
00:02:16,113 --> 00:02:18,360
in Horseshoe Bay?
55
00:02:18,365 --> 00:02:22,364
In order to master those
horrors, and use them
56
00:02:22,769 --> 00:02:26,648
as a tool to build a better world.
57
00:02:27,866 --> 00:02:29,196
Please, let's hear
58
00:02:29,201 --> 00:02:32,048
your plan for how we help each other.
59
00:02:32,053 --> 00:02:34,843
Bess found a way to split Charity's soul
60
00:02:34,848 --> 00:02:36,925
from Ace's without destroying it.
61
00:02:37,984 --> 00:02:40,023
You get a piece of your daughter's soul,
62
00:02:40,028 --> 00:02:42,609
and the Copperhead leaves Ace alone.
63
00:02:42,614 --> 00:02:44,032
Deal?
64
00:02:46,876 --> 00:02:49,040
Fine.
65
00:02:49,045 --> 00:02:50,275
Now go tell
66
00:02:50,280 --> 00:02:53,341
the world's saddest album cover
that I'll make the trade.
67
00:02:54,759 --> 00:02:57,137
The soul-splitter for your blood.
68
00:03:29,419 --> 00:03:32,338
As always, thank you for sharing.
69
00:03:40,763 --> 00:03:43,036
Okay.
70
00:03:43,041 --> 00:03:44,880
It's out.
71
00:03:44,885 --> 00:03:47,765
The piece of Charity's soul
that was in Ace
72
00:03:47,770 --> 00:03:49,230
is now in here.
73
00:03:50,648 --> 00:03:53,210
Wha... what did you do to me?
74
00:03:57,280 --> 00:03:59,991
She's out. Antidote.
75
00:04:05,522 --> 00:04:07,143
We good here?
76
00:04:07,148 --> 00:04:10,077
Yeah, out like a baby.
A nutty, crazy, evil baby.
77
00:04:10,082 --> 00:04:12,232
Dosing the donut holes
so the supernatural sedative
78
00:04:12,237 --> 00:04:14,236
would be in Nancy's blood
when we did the transfusion?
79
00:04:14,240 --> 00:04:15,586
A-plus.
80
00:04:15,591 --> 00:04:18,621
I'm ready. Let's put Charity's
soul inside Temperance,
81
00:04:18,626 --> 00:04:20,724
so the Copperhead comes and kills her
82
00:04:20,729 --> 00:04:23,092
and not Ace.
83
00:04:23,097 --> 00:04:26,935
Untethered soul seeks
the nearest host, right?
84
00:04:29,846 --> 00:04:31,431
Right.
85
00:04:39,614 --> 00:04:40,936
Did it work?
86
00:04:40,941 --> 00:04:43,104
You're Charity-free.
87
00:04:43,109 --> 00:04:46,571
Now let's get out of here before
a certain Copperhead shows up.
88
00:04:48,790 --> 00:04:51,338
Hey, by the way, where is Ryan?
89
00:04:51,343 --> 00:04:53,423
Uh, he's on another relic crawl.
90
00:04:53,428 --> 00:04:55,717
- He's okay.
- Okay.
91
00:04:55,722 --> 00:04:57,432
Are you sure?
92
00:05:07,300 --> 00:05:09,010
It's the Copperhead.
93
00:05:14,841 --> 00:05:17,385
The frozen hearts are gone.
94
00:05:28,496 --> 00:05:30,318
She's on her way to the Veil.
95
00:05:30,323 --> 00:05:32,253
With all four pieces of Charity's soul.
96
00:05:32,258 --> 00:05:33,613
And Nancy's blood.
97
00:05:33,618 --> 00:05:35,625
We gave her everything she needed.
98
00:05:39,678 --> 00:05:47,178
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
99
00:06:03,865 --> 00:06:05,962
Can I help you?
100
00:06:05,967 --> 00:06:08,323
I'm-I'm looking for a-a hatchet
101
00:06:08,328 --> 00:06:10,346
to kill off skin-walkers.
102
00:06:11,564 --> 00:06:13,478
Is that some sort of rodent device?
103
00:06:13,483 --> 00:06:15,121
I think I got a little bug vacuum.
104
00:06:15,126 --> 00:06:16,382
Honey, no,
105
00:06:16,386 --> 00:06:18,733
that doesn't sound like
what he's asking about.
106
00:06:18,738 --> 00:06:21,002
Um, we sell a few crafts online,
107
00:06:21,007 --> 00:06:23,513
pot holders, trivets, but that's it.
108
00:06:23,518 --> 00:06:25,924
You know what, maybe you're
looking for the previous owners.
109
00:06:25,928 --> 00:06:27,221
We just moved in.
110
00:06:30,141 --> 00:06:33,431
Is that a... Turkish erbulus?
111
00:06:33,436 --> 00:06:34,999
Used to w-ward off
112
00:06:35,004 --> 00:06:36,834
demonic entities?
113
00:06:36,839 --> 00:06:38,194
It's the only reason you'd have
114
00:06:38,199 --> 00:06:40,922
one of these in your doorway
is if your house
115
00:06:40,927 --> 00:06:43,107
was full of dangerous relics.
116
00:06:43,112 --> 00:06:45,518
What do you know about an erbulus?
117
00:06:45,523 --> 00:06:48,029
Well, I saw one at the
local Historical Society,
118
00:06:48,034 --> 00:06:50,065
so, actually quite a bit.
119
00:06:50,070 --> 00:06:52,334
Well, it's not an object
that you'd normally find
120
00:06:52,339 --> 00:06:54,837
- at a Historical Society.
- Yeah, well,
121
00:06:54,842 --> 00:06:57,330
this isn't your normal
historical society.
122
00:06:57,335 --> 00:06:58,831
But I am tight
123
00:06:58,836 --> 00:07:01,451
with the management, so, you know,
124
00:07:01,456 --> 00:07:04,921
if there's anything you guys
ever need, you just let me know.
125
00:07:04,926 --> 00:07:07,804
A skin-walker hatchet?
126
00:07:09,681 --> 00:07:11,224
Why don't you come in?
127
00:07:12,433 --> 00:07:14,511
Nice wheels, by the way.
128
00:07:19,190 --> 00:07:20,595
Hey.
129
00:07:20,600 --> 00:07:22,300
We can keep knocking on people's doors,
130
00:07:22,305 --> 00:07:23,535
but no one is listening.
131
00:07:23,540 --> 00:07:25,192
This evacuation effort's a nonstarter.
132
00:07:25,196 --> 00:07:26,815
I mean, I get it.
If I didn't know any better,
133
00:07:26,819 --> 00:07:27,820
I wouldn't leave town either.
134
00:07:27,824 --> 00:07:30,029
Oh, says the guy who's leaving town.
135
00:07:30,034 --> 00:07:33,113
Everyone knows.
It's the worst-kept secret.
136
00:07:35,398 --> 00:07:36,686
Look at that.
137
00:07:36,691 --> 00:07:38,505
12 emergency siren speakers in town,
138
00:07:38,510 --> 00:07:40,020
never used.
139
00:07:41,563 --> 00:07:44,059
Joyce, I can see the switch.
140
00:07:44,064 --> 00:07:45,445
All you have to do is flip it.
141
00:07:45,450 --> 00:07:47,196
Or just step aside and let me do it.
142
00:07:47,201 --> 00:07:49,157
- Yes.
- An unauthorized evacuation siren
143
00:07:49,162 --> 00:07:50,692
will only cause chaos and confusion.
144
00:07:50,697 --> 00:07:52,502
You want chaos and confusion?
145
00:07:52,507 --> 00:07:54,559
I'll show you chaos and confusion.
146
00:08:41,748 --> 00:08:43,745
There you are,
147
00:08:43,750 --> 00:08:45,835
my dear Charity.
148
00:08:47,562 --> 00:08:49,627
Temperance, stop!
149
00:08:51,332 --> 00:08:53,871
You drugged the donut holes.
150
00:08:53,876 --> 00:08:56,091
Ineffective, but delightful.
151
00:08:56,096 --> 00:08:58,284
You knew everything we had planned.
152
00:08:58,289 --> 00:09:00,870
Before you even planned it.
153
00:09:00,875 --> 00:09:03,181
Blind spots, Nancy. I tried to warn you.
154
00:09:03,186 --> 00:09:06,259
This is not the town that wronged you
155
00:09:06,264 --> 00:09:07,319
all those years ago.
156
00:09:07,324 --> 00:09:10,029
- There are good people here.
- Tell me,
157
00:09:10,034 --> 00:09:11,864
do you care so much about Horseshoe Bay
158
00:09:11,869 --> 00:09:13,424
because you've convinced yourself
159
00:09:13,429 --> 00:09:15,715
it's the only place you'll ever matter?
160
00:09:17,316 --> 00:09:19,438
Think about your daughter.
161
00:09:19,443 --> 00:09:22,475
Would this earn Charity's love?
162
00:09:22,480 --> 00:09:24,694
Doesn't matter so much now.
163
00:09:24,699 --> 00:09:26,904
Long ago, I learned
it takes a human soul
164
00:09:26,909 --> 00:09:28,898
to unlock this seal in the Veil.
165
00:09:28,903 --> 00:09:32,151
When I became pregnant,
that's how I shaped Charity's.
166
00:09:32,156 --> 00:09:35,696
You made your daughter into a key.
167
00:09:35,701 --> 00:09:37,949
I gifted her with a destiny.
168
00:09:37,954 --> 00:09:39,826
And the thing about destiny is
169
00:09:39,831 --> 00:09:41,327
you can't change it.
170
00:10:39,348 --> 00:10:41,921
The Veil's still sealed.
171
00:10:41,926 --> 00:10:44,992
Charity's soul has passed.
172
00:10:44,997 --> 00:10:47,207
The key's gone.
173
00:10:57,266 --> 00:10:59,972
I can't believe we made it
to the other side of this one.
174
00:10:59,977 --> 00:11:01,232
I never doubted we would.
175
00:11:01,237 --> 00:11:03,367
That makes one of us.
176
00:11:03,372 --> 00:11:04,372
You were amazing.
177
00:11:05,317 --> 00:11:07,314
Oh, there he is.
178
00:11:07,319 --> 00:11:09,324
Mr. Plan B.
179
00:11:10,129 --> 00:11:12,468
What is that, a war wound?
180
00:11:12,473 --> 00:11:14,595
Yeah, I-I got hit with some...
181
00:11:14,600 --> 00:11:18,396
I think from some flying
shrapnel from the-the hatchet.
182
00:11:24,018 --> 00:11:25,537
Can I ask you?
183
00:11:27,430 --> 00:11:28,968
Back at the Veil,
184
00:11:28,973 --> 00:11:31,979
Temperance said something
about your blind spots.
185
00:11:31,984 --> 00:11:33,481
Uh-huh.
186
00:11:33,486 --> 00:11:35,358
What did she mean by that?
187
00:11:35,363 --> 00:11:37,526
Sorry. You don't want to have
188
00:11:37,531 --> 00:11:39,662
- this conversation right now.
- No, it's exactly
189
00:11:39,667 --> 00:11:42,198
the conversation
I want to have right now.
190
00:11:42,203 --> 00:11:44,325
You want to...
191
00:11:44,330 --> 00:11:46,457
walk me home?
192
00:11:48,109 --> 00:11:50,356
I'll get my coat. Forget my coat.
193
00:11:50,361 --> 00:11:52,859
Let's, uh, let's go.
194
00:11:52,864 --> 00:11:55,157
- Night, guys.
- Night.
195
00:11:56,534 --> 00:11:59,090
- Hey, Ryan, you all right?
- You okay?
196
00:11:59,095 --> 00:12:00,376
- Hey, Ryan.
- Ryan!
197
00:12:00,380 --> 00:12:02,435
- Ryan! Ryan! Oh, my God.
- Hey.
198
00:12:02,440 --> 00:12:04,063
Clear his airway.
I'm gonna call for help.
199
00:12:04,067 --> 00:12:06,195
- Okay.
- Okay, we got to lie him down.
200
00:12:07,753 --> 00:12:08,833
What happened?
201
00:12:08,838 --> 00:12:10,009
It's his neck.
202
00:12:10,014 --> 00:12:11,370
The piece of metal from the hatchet.
203
00:12:11,374 --> 00:12:13,098
Yeah, we're at
The Claw in Horseshow Bay.
204
00:12:13,102 --> 00:12:15,048
He can't breathe.
We need help right now.
205
00:12:15,053 --> 00:12:16,283
Ryan?
206
00:12:16,288 --> 00:12:18,159
I can't feel anything. I'm scared.
207
00:12:18,164 --> 00:12:19,911
Ryan, I'm here. I'm with you, okay?
208
00:12:19,916 --> 00:12:22,013
No. Don't let go. Please.
209
00:12:22,018 --> 00:12:23,990
I'm not ready to go.
210
00:12:23,995 --> 00:12:26,492
No, I've got you. I've got you, Dad...
211
00:12:26,497 --> 00:12:28,583
I'm not ready.
212
00:12:33,001 --> 00:12:35,001
_
213
00:12:50,196 --> 00:12:52,406
Nancy, finish this!
214
00:12:57,954 --> 00:13:00,039
I'll let her know you stopped by.
215
00:13:04,226 --> 00:13:05,973
Let me guess,
216
00:13:05,978 --> 00:13:08,468
that was Ace again with the sorbet?
217
00:13:08,473 --> 00:13:11,838
Yeah. Peach this time. You interested?
218
00:13:11,843 --> 00:13:13,970
No, I'm not hungry. Thanks.
219
00:13:18,424 --> 00:13:20,463
Nothing from Ryan's estate lawyer?
220
00:13:20,468 --> 00:13:22,598
Is this still about Ryan's car?
221
00:13:22,603 --> 00:13:25,009
It's still missing.
There's no bill of sale,
222
00:13:25,014 --> 00:13:26,343
no insurance claims.
223
00:13:26,348 --> 00:13:28,421
His car disappears
224
00:13:28,426 --> 00:13:30,414
the night Ryan shows up with a hatchet.
225
00:13:30,419 --> 00:13:31,924
They're connected. I'm trying to...
226
00:13:31,929 --> 00:13:34,469
You're trying... to solve your grief.
227
00:13:34,474 --> 00:13:36,014
But there's no piece
228
00:13:36,018 --> 00:13:38,106
of information that will
stop you from hurting.
229
00:13:38,110 --> 00:13:40,700
Agent Park has news.
230
00:13:40,705 --> 00:13:42,410
So, maybe it's about the car.
231
00:13:42,415 --> 00:13:44,000
I'm gonna meet him at The Claw.
232
00:13:46,869 --> 00:13:49,463
Nancy, I can't believe you're here.
233
00:13:51,540 --> 00:13:53,162
I've missed you.
234
00:13:53,167 --> 00:13:56,040
That is a very fancy letter
you have there.
235
00:13:57,129 --> 00:13:58,985
Yeah, it is an offer
236
00:13:58,990 --> 00:14:01,654
from the Guild of Societies Historical.
237
00:14:01,659 --> 00:14:03,180
Hannah nominated me
238
00:14:03,185 --> 00:14:04,590
to be the next Keeper.
239
00:14:04,595 --> 00:14:06,384
Bess, congrats.
240
00:14:06,389 --> 00:14:09,762
- That is exactly what you wanted.
- Yeah.
241
00:14:09,767 --> 00:14:12,331
Yeah, but I'm-I'm turning it down.
242
00:14:12,336 --> 00:14:14,208
Yeah, it was...
243
00:14:14,213 --> 00:14:17,645
exactly what I wanted, but...
not anymore.
244
00:14:17,650 --> 00:14:19,739
Not after Temperance,
245
00:14:19,744 --> 00:14:21,741
and the near-New Genesis.
246
00:14:21,746 --> 00:14:23,746
And Addy agrees.
247
00:14:24,782 --> 00:14:28,155
I've decided to take a long
break from the supernatural.
248
00:14:28,160 --> 00:14:29,816
- Hmm.
- I've got too much good
249
00:14:29,821 --> 00:14:31,651
in my life to risk it, so...
250
00:14:32,953 --> 00:14:33,953
Hey.
251
00:14:33,958 --> 00:14:35,538
Hey.
252
00:14:39,088 --> 00:14:40,635
I missed your face.
253
00:14:40,640 --> 00:14:42,662
Same.
254
00:14:42,667 --> 00:14:44,674
Is George Fan studying?
255
00:14:46,600 --> 00:14:48,722
Yes, she is.
256
00:14:48,727 --> 00:14:52,100
I also enrolled in poli-sci
classes at Seabury Community.
257
00:14:52,105 --> 00:14:55,479
It was Carson's idea. Says it's
great prep for law school.
258
00:14:55,484 --> 00:14:57,814
Hmm.
259
00:14:57,819 --> 00:14:59,900
How are you and Nick?
260
00:14:59,905 --> 00:15:01,402
Oh, you know...
261
00:15:01,407 --> 00:15:04,655
still broken up, but... it's okay.
262
00:15:04,660 --> 00:15:06,453
He's finally gonna get home.
263
00:15:13,585 --> 00:15:16,500
Change of ownership at the Youth Center?
264
00:15:16,505 --> 00:15:19,711
I'm tending it while he's in Florida.
265
00:15:19,716 --> 00:15:22,130
It's an open-ended ticket.
266
00:15:22,135 --> 00:15:25,717
Yeah, I've been, uh, you know,
processing stuff.
267
00:15:25,722 --> 00:15:28,286
And, uh, everything
that happened with Eve
268
00:15:28,291 --> 00:15:30,197
and surviving the near-apocalypse,
269
00:15:30,202 --> 00:15:32,808
I... think it's time.
270
00:15:32,813 --> 00:15:34,890
I totally get it.
271
00:15:40,278 --> 00:15:41,316
Hey.
272
00:15:41,321 --> 00:15:43,610
You have news for me?
273
00:15:43,615 --> 00:15:46,763
Is it, is it about Ryan? About his car?
274
00:15:46,768 --> 00:15:49,516
It's about me. Headed back to the Boston
275
00:15:49,521 --> 00:15:51,093
field office.
276
00:15:51,098 --> 00:15:54,162
The Frozen Hearts Killer case
is officially resolved.
277
00:15:54,167 --> 00:15:56,128
Filed my final paperwork
about an hour ago.
278
00:15:57,879 --> 00:16:01,253
Don't worry, didn't mention
the moths or the Veil
279
00:16:01,258 --> 00:16:03,755
and the 200-year-old witch.
280
00:16:03,760 --> 00:16:04,998
Hmm.
281
00:16:05,003 --> 00:16:07,709
So, what was in your paperwork?
282
00:16:07,714 --> 00:16:10,262
Temperance Hudson was
the killer. You caught her,
283
00:16:10,267 --> 00:16:12,681
but in pursuit,
she died in a tragic fire
284
00:16:12,686 --> 00:16:14,499
that she'd set off
behind the Youth Center.
285
00:16:14,504 --> 00:16:16,752
I mean, what about Ryan?
How did that splinter kill him?
286
00:16:16,757 --> 00:16:18,396
- And where is his...
- Hey, hey, hey, hey.
287
00:16:18,400 --> 00:16:21,064
There are always unknowns.
288
00:16:21,069 --> 00:16:23,817
It's true in life.
289
00:16:23,822 --> 00:16:26,325
- None of it's neat.
- No.
290
00:16:29,077 --> 00:16:30,963
Boston isn't that far away.
291
00:16:44,593 --> 00:16:48,121
I would offer you some sorbet, but...
292
00:16:49,389 --> 00:16:52,637
But you can't because
all of the world's sorbet
293
00:16:52,642 --> 00:16:54,194
is in my freezer.
294
00:16:56,313 --> 00:16:57,864
I'm just happy to see you.
295
00:17:01,401 --> 00:17:03,648
I miss Ryan, too.
296
00:17:03,653 --> 00:17:05,066
It's not just Ryan.
297
00:17:05,071 --> 00:17:07,166
It's also me.
298
00:17:10,994 --> 00:17:12,700
I killed somebody.
299
00:17:12,705 --> 00:17:15,119
You had no choice.
300
00:17:15,124 --> 00:17:17,847
Killing Temperance, you're a hero.
301
00:17:18,752 --> 00:17:22,167
That's not what I see
when I look in the mirror.
302
00:17:22,172 --> 00:17:24,211
I see somebody
303
00:17:24,216 --> 00:17:26,760
who is capable of taking a life.
304
00:17:28,654 --> 00:17:31,485
And if that's what I see,
isn't that what everybody sees?
305
00:17:31,490 --> 00:17:33,575
Let's take a walk.
306
00:17:37,187 --> 00:17:38,725
Look at what you saved.
307
00:17:38,730 --> 00:17:40,936
Hey, Lily.
308
00:17:40,941 --> 00:17:42,234
Oh, hey, you two.
309
00:17:42,943 --> 00:17:46,742
Lily closed early last week
to go to Leo's piano recital.
310
00:17:46,747 --> 00:17:48,393
Kid didn't get a single note right,
311
00:17:48,398 --> 00:17:49,853
but if you saw Connor and Lily,
312
00:17:49,858 --> 00:17:51,863
you'd have thought they sired Beethoven.
313
00:17:51,868 --> 00:17:55,738
Dr. Goodman, he retired.
He took over Harbor Joe's Caf�.
314
00:17:55,743 --> 00:17:56,744
He's thinking about calling it
315
00:17:56,748 --> 00:17:58,771
"The Turn Your Head And Coffee Shop".
316
00:17:59,876 --> 00:18:02,799
And, Darlene Fowler
is out of the hospital.
317
00:18:02,804 --> 00:18:05,719
She keeps saying she's ready
for bikini season.
318
00:18:05,724 --> 00:18:08,239
You saved everyone, Nancy.
319
00:18:09,344 --> 00:18:10,957
The town that you pledged to protect,
320
00:18:10,962 --> 00:18:12,493
you protected.
321
00:18:12,498 --> 00:18:15,037
You want to know how they see you?
322
00:18:15,042 --> 00:18:17,294
They love you.
323
00:18:19,813 --> 00:18:21,313
I'm with them.
324
00:18:27,237 --> 00:18:29,734
You know, the night after the Veil,
325
00:18:29,739 --> 00:18:32,696
I asked you to walk me home...
326
00:18:32,701 --> 00:18:34,369
Yeah.
327
00:18:36,913 --> 00:18:38,799
I was gonna tell you something.
328
00:18:42,736 --> 00:18:44,529
Tell me now?
329
00:19:15,553 --> 00:19:17,618
I think we broke your barometer.
330
00:19:17,623 --> 00:19:19,003
- I'll get another one.
- Mm-hmm.
331
00:19:44,742 --> 00:19:47,197
- Ace.
- Hmm?
332
00:19:47,202 --> 00:19:49,955
Are you awake?
333
00:19:51,915 --> 00:19:54,877
Mm... God, I hope so.
334
00:19:56,703 --> 00:19:58,925
Did you know
335
00:19:58,930 --> 00:20:01,219
that you smile in your sleep?
336
00:20:06,305 --> 00:20:08,719
Is that a deal breaker?
337
00:20:08,724 --> 00:20:10,763
I don't think I can fix that right now.
338
00:20:10,768 --> 00:20:14,063
Mm. I don't think
you should fix anything.
339
00:20:27,409 --> 00:20:29,948
Stay here.
340
00:20:29,953 --> 00:20:32,156
I'm gonna get us breakfast.
341
00:20:41,790 --> 00:20:44,037
- Oh, hi. Nice to see you.
- Hey. How are you?
342
00:20:44,042 --> 00:20:45,282
Oh, good. Thanks.
343
00:20:51,800 --> 00:20:54,147
Fred, why do you have Ryan's car?
344
00:20:54,152 --> 00:20:55,865
Doing repairs for the new owner.
345
00:20:55,870 --> 00:20:57,926
There are six bagels in it for you
346
00:20:57,931 --> 00:20:59,436
if you answer my next question.
347
00:20:59,441 --> 00:21:01,605
Say cheese.
348
00:21:01,610 --> 00:21:03,232
Cheese.
349
00:21:03,237 --> 00:21:04,817
? Shake that caboose ?
350
00:21:04,822 --> 00:21:06,093
? Miami, Miami ?
351
00:21:06,098 --> 00:21:09,104
? Got me riding in the coupe,
forget the boo ?
352
00:21:09,109 --> 00:21:11,115
? We on the beach and on the prowl, ow ?
353
00:21:11,120 --> 00:21:13,633
? Baby girl, I like your style... ?
354
00:21:13,638 --> 00:21:15,160
Hey.
355
00:21:15,165 --> 00:21:17,246
You got my message, right?
356
00:21:17,251 --> 00:21:19,873
You traded bagels for information?
357
00:21:19,878 --> 00:21:22,267
Finally.
358
00:21:22,272 --> 00:21:24,711
Hi, guys.
359
00:21:24,716 --> 00:21:26,204
Oh, yay.
360
00:21:26,209 --> 00:21:28,048
Oh... Have a drink.
361
00:21:28,053 --> 00:21:29,842
Here you go.
362
00:21:29,847 --> 00:21:31,677
Ooh.
363
00:21:31,682 --> 00:21:33,943
We should toast.
364
00:21:35,144 --> 00:21:37,182
- Yeah.
- Oh, me.
365
00:21:37,187 --> 00:21:39,743
Nick,
366
00:21:39,748 --> 00:21:43,664
let's see, you are a moral compass,
367
00:21:44,269 --> 00:21:48,552
a true friend,
and a really lenient boss.
368
00:21:48,557 --> 00:21:50,645
And we know
369
00:21:50,650 --> 00:21:52,614
that you're not leaving us forever,
370
00:21:52,619 --> 00:21:54,304
even though you're going literally
371
00:21:54,309 --> 00:21:56,123
as far away as the I-95 will take you.
372
00:21:56,128 --> 00:21:57,828
- Mm-hmm.
- But remember, that is
373
00:21:57,833 --> 00:21:59,580
a two-way interstate.
374
00:21:59,585 --> 00:22:02,958
So we'll be here waiting for you.
375
00:22:02,963 --> 00:22:05,382
When it leads you back to us again.
376
00:22:06,800 --> 00:22:08,797
Um...
377
00:22:08,802 --> 00:22:12,676
To not forever.
378
00:22:12,681 --> 00:22:15,267
To not forever.
379
00:22:16,268 --> 00:22:17,773
So this sketchy
380
00:22:17,778 --> 00:22:22,853
relic-hunting couple, they also
sell online home crafts?
381
00:22:22,858 --> 00:22:24,318
Yes.
382
00:22:25,588 --> 00:22:27,103
Maybe they're harmless.
383
00:22:27,108 --> 00:22:29,138
Maybe I'm being too suspicious.
384
00:22:29,143 --> 00:22:30,243
Doubtful.
385
00:22:30,248 --> 00:22:31,803
You have great instincts.
386
00:22:31,808 --> 00:22:33,079
I think you should trust them.
387
00:22:33,084 --> 00:22:35,115
Does that scare you?
388
00:22:35,120 --> 00:22:37,656
There is nothing to be afraid of.
389
00:23:00,646 --> 00:23:02,356
Ace?
390
00:23:10,489 --> 00:23:12,319
Ace?
391
00:23:12,324 --> 00:23:16,297
Somebody help me. Help me, please!
392
00:23:16,302 --> 00:23:17,866
Somebody help me!
393
00:23:27,505 --> 00:23:30,041
You should have watched
those blind spots.
394
00:23:37,607 --> 00:23:39,229
This isn't possible.
395
00:23:39,234 --> 00:23:41,139
- I killed you.
- No,
396
00:23:41,144 --> 00:23:42,516
you haven't, actually.
397
00:23:42,521 --> 00:23:44,476
Not yet.
398
00:23:44,481 --> 00:23:48,105
You let me into your head
the day we did our mind weave.
399
00:23:48,110 --> 00:23:49,964
I took that opportunity
400
00:23:49,969 --> 00:23:53,139
to plant a-an anchor
in case of an emergency.
401
00:23:56,433 --> 00:23:59,507
What did you do to me?
402
00:23:59,512 --> 00:24:02,535
Showed you a simple forecast
of what your life will be like
403
00:24:02,540 --> 00:24:04,153
if you kill me.
404
00:24:04,158 --> 00:24:06,572
And a fairly accurate one, at that.
405
00:24:06,577 --> 00:24:09,156
I am an excellent fortune teller.
406
00:24:19,858 --> 00:24:22,364
None of this is real.
407
00:24:22,369 --> 00:24:26,393
No. Aren't you relieved?
408
00:24:26,398 --> 00:24:29,638
You're still back at the Veil,
about to kill me.
409
00:24:29,643 --> 00:24:31,681
In a split second of real time,
410
00:24:31,686 --> 00:24:34,943
I gave you the opportunity
to live an entire month.
411
00:24:35,348 --> 00:24:39,431
Is this hallucination supposed
to stop me from killing you?
412
00:24:39,436 --> 00:24:41,880
Because it's only making me
more determined.
413
00:24:42,748 --> 00:24:46,326
No. No.
414
00:24:49,004 --> 00:24:52,377
Because this right here,
415
00:24:52,382 --> 00:24:54,918
this is the piece I control.
416
00:24:57,128 --> 00:25:00,710
Ace dying wasn't a part
of the original forecast.
417
00:25:00,715 --> 00:25:02,768
Then why did you add it?
418
00:25:04,686 --> 00:25:07,452
Because I wanted you to know
that you have a choice.
419
00:25:08,557 --> 00:25:11,063
In a moment's time,
we'll be back at the Veil
420
00:25:11,068 --> 00:25:13,357
with that hatchet against my neck.
421
00:25:13,362 --> 00:25:15,567
And if you remove the blade,
422
00:25:15,572 --> 00:25:17,486
and let me finish what I started,
423
00:25:17,491 --> 00:25:20,952
you and Ace will get to live
a happy life together.
424
00:25:23,004 --> 00:25:26,244
I can't let you destroy
Horseshoe Bay. No.
425
00:25:26,249 --> 00:25:28,838
Then this hallucination
is my promise to you.
426
00:25:28,843 --> 00:25:31,007
On my lips right now is a curse
427
00:25:31,012 --> 00:25:33,777
that I will release
the moment that I die.
428
00:25:33,782 --> 00:25:35,403
It will kill Ace
429
00:25:35,408 --> 00:25:37,814
if you ever act upon
your feelings for each other.
430
00:25:37,819 --> 00:25:40,884
Maybe it won't be a car wreck.
431
00:25:40,889 --> 00:25:43,942
Maybe a plane crash, maybe a disease.
432
00:25:45,043 --> 00:25:47,123
But it will be soon,
433
00:25:47,128 --> 00:25:49,255
and it will be painful.
434
00:25:54,177 --> 00:25:55,723
The choice is yours.
435
00:25:55,728 --> 00:25:57,739
You have to finish this!
436
00:26:00,592 --> 00:26:01,796
Nancy.
437
00:26:01,801 --> 00:26:03,982
Nancy, you have to finish this.
438
00:26:03,987 --> 00:26:06,318
You swore to protect this town!
439
00:26:06,323 --> 00:26:07,861
Nancy, are you okay?
440
00:26:07,866 --> 00:26:09,492
Nancy, come on! Nancy!
441
00:26:12,537 --> 00:26:14,101
Run.
442
00:26:15,006 --> 00:26:16,753
I said run!
443
00:26:16,758 --> 00:26:18,171
What are you doing?
444
00:26:18,176 --> 00:26:20,456
Trust me, I'm doing this
for us, okay? Run.
445
00:26:57,132 --> 00:27:00,213
George. George.
446
00:27:00,218 --> 00:27:02,448
George! George!
447
00:27:02,453 --> 00:27:04,492
Excuse me, excuse me. George!
448
00:27:04,497 --> 00:27:07,979
George! George!
449
00:27:07,984 --> 00:27:10,056
There is a...
450
00:27:10,061 --> 00:27:12,725
Chief has... Okay,
I have a protocol to follow.
451
00:27:12,730 --> 00:27:13,932
Hey!
452
00:27:21,990 --> 00:27:23,520
We got to get to higher ground!
453
00:27:23,525 --> 00:27:25,079
Come on, move!
454
00:27:25,084 --> 00:27:26,377
Clear the waterfront!
455
00:27:26,382 --> 00:27:28,682
Go, go, go, go, go!
456
00:27:28,687 --> 00:27:30,635
Come on, keep going!
457
00:27:30,640 --> 00:27:32,370
Keep going, run!
458
00:27:32,375 --> 00:27:33,997
Clear the waterfront, come on!
459
00:27:34,002 --> 00:27:36,974
We got to get to higher ground!
Go, go, go!
460
00:27:36,979 --> 00:27:38,610
Come on, keep going!
461
00:27:38,615 --> 00:27:39,649
Keep going!
462
00:27:40,809 --> 00:27:42,514
Hey, come on.
463
00:27:42,519 --> 00:27:44,958
Come on, come on. We got to keep
going. We got to keep going.
464
00:27:44,963 --> 00:27:46,593
Come on.
465
00:27:46,598 --> 00:27:49,183
Come on, come on. Keep going.
466
00:28:05,959 --> 00:28:09,240
This is just the beginning.
There's more destruction coming.
467
00:28:09,245 --> 00:28:11,034
Fires, cyclones, storms.
468
00:28:11,039 --> 00:28:12,652
There'll be no escape.
469
00:28:15,793 --> 00:28:16,998
Hey.
470
00:28:17,003 --> 00:28:19,089
I'm so sorry.
471
00:28:34,354 --> 00:28:36,419
Blind spots, Temperance.
472
00:28:37,424 --> 00:28:39,134
I choose this.
473
00:29:01,159 --> 00:29:02,969
Take your coat off and get on the table.
474
00:29:02,974 --> 00:29:04,904
Get on the table. Will you lie down?
475
00:29:04,909 --> 00:29:06,089
Yeah, yeah, okay.
476
00:29:06,094 --> 00:29:08,179
Is everything okay?
477
00:29:10,181 --> 00:29:11,600
What's going on?
478
00:29:13,777 --> 00:29:15,899
What? Okay. Ah...
479
00:29:15,904 --> 00:29:17,655
Just hold still, please.
480
00:29:19,190 --> 00:29:22,419
Ah, ah. Oh...
481
00:29:24,946 --> 00:29:28,153
Wait, what is that? Because
this is a new shirt.
482
00:29:28,158 --> 00:29:30,322
God, that hurts.
483
00:29:34,789 --> 00:29:36,675
You're gonna live.
484
00:29:37,876 --> 00:29:39,873
Yeah.
485
00:29:41,996 --> 00:29:44,018
It's pretty bleak out there.
486
00:29:44,023 --> 00:29:45,644
Um, how many people are dead?
487
00:29:45,649 --> 00:29:47,572
Neighborhoods near Main Street
got hit the worst.
488
00:29:47,577 --> 00:29:49,623
Lily's Flowers, the bookstore,
they're gone.
489
00:29:49,628 --> 00:29:51,509
- How many people are dead?
- Not a one.
490
00:29:51,514 --> 00:29:52,552
No casualties.
491
00:29:52,557 --> 00:29:54,195
Turns out, the siren works.
492
00:29:54,200 --> 00:29:56,614
Yeah, still a lot of people
who need help, though.
493
00:29:56,619 --> 00:29:57,907
Food, shelter.
494
00:29:57,912 --> 00:29:59,352
Yeah, Nick's gonna
open the Youth Center,
495
00:29:59,356 --> 00:30:00,487
we'll put out blankets and cots.
496
00:30:00,491 --> 00:30:02,411
Me and Ace are gonna empty the freezer
497
00:30:02,416 --> 00:30:04,781
and we'll start cooking.
498
00:30:04,786 --> 00:30:06,796
We could use some help
if you're up for it.
499
00:30:08,048 --> 00:30:10,917
Just gonna go with George and Nick.
500
00:30:16,055 --> 00:30:18,637
Why did you hesitate at the Veil?
501
00:30:18,642 --> 00:30:20,931
You said you were doing this
for us. What does that mean?
502
00:30:20,935 --> 00:30:23,015
Nothing.
503
00:30:23,020 --> 00:30:24,559
I've never killed someone before,
504
00:30:24,564 --> 00:30:26,414
so if I was hesitating, that's why.
505
00:30:33,700 --> 00:30:37,100
_
506
00:30:37,105 --> 00:30:39,605
_
507
00:30:42,498 --> 00:30:43,703
There you go.
508
00:30:43,708 --> 00:30:45,788
Icarus Hall is all yours.
509
00:30:45,793 --> 00:30:47,707
Leaving that place to me in her will?
510
00:30:47,712 --> 00:30:49,333
That might have been the craziest thing
511
00:30:49,338 --> 00:30:50,543
Temperance ever did.
512
00:30:51,766 --> 00:30:53,221
Sad news.
513
00:30:53,226 --> 00:30:56,265
Looks like the world just lost a lawyer.
514
00:30:56,270 --> 00:30:59,277
George returned
all the books I loaned her.
515
00:30:59,882 --> 00:31:01,162
Why?
516
00:31:01,167 --> 00:31:03,556
Because I'm not chasing
stupid prelaw anymore.
517
00:31:03,561 --> 00:31:04,824
The night the Veil opened,
518
00:31:04,829 --> 00:31:06,986
legal arguments didn't
save lives, my crowbar did.
519
00:31:06,991 --> 00:31:09,029
Judge Abbott hasn't been calling Carson
520
00:31:09,034 --> 00:31:11,173
because he wants to mentor a crowbar.
521
00:31:11,178 --> 00:31:13,684
The world needs more
lawyers like George Fan.
522
00:31:13,689 --> 00:31:16,268
- His words and mine.
- Okay, I need advice.
523
00:31:16,273 --> 00:31:17,278
Unsolicited?
524
00:31:17,283 --> 00:31:18,330
Nancy's got plenty.
525
00:31:18,335 --> 00:31:21,333
So, I have been invited
to be the next Keeper
526
00:31:22,038 --> 00:31:23,659
and run the Historical Society.
527
00:31:23,664 --> 00:31:25,294
And you want to turn it down?
528
00:31:25,299 --> 00:31:27,363
Turning it down?
529
00:31:27,368 --> 00:31:30,458
We've just had a supernatural tsunami.
530
00:31:30,463 --> 00:31:31,876
The town needs me more than ever.
531
00:31:31,881 --> 00:31:33,486
No, uh,
532
00:31:33,491 --> 00:31:35,910
I wanted advice on what shoes
to wear my first day.
533
00:31:37,428 --> 00:31:38,633
Flats.
534
00:31:38,638 --> 00:31:41,169
Well, that was priceless.
535
00:31:41,974 --> 00:31:43,179
All right, Drew.
536
00:31:43,184 --> 00:31:44,847
Leave the books.
537
00:31:44,852 --> 00:31:46,404
I'll give them a spin.
538
00:31:52,143 --> 00:31:53,390
Smells good, Pete.
539
00:31:53,395 --> 00:31:55,600
Thanks, man. Jambalaya.
540
00:31:55,605 --> 00:31:57,010
Hmm, jambalaya.
541
00:31:57,015 --> 00:31:59,220
Well, well, well. Does Florida know
542
00:31:59,225 --> 00:32:00,638
how much luggage you're bringing?
543
00:32:00,643 --> 00:32:03,683
Uh, not my luggage.
544
00:32:03,688 --> 00:32:05,560
Change of plans.
545
00:32:05,565 --> 00:32:07,228
I'm going to Florida next month,
546
00:32:07,233 --> 00:32:10,069
because this month, Florida came to me.
547
00:32:12,488 --> 00:32:16,754
My parents are outside, giving
their cab driver life advice.
548
00:32:16,759 --> 00:32:19,173
How did you convince them to... ?
549
00:32:19,178 --> 00:32:20,967
Oh, I didn't.
550
00:32:20,972 --> 00:32:22,802
My dad heard about the tsunami,
551
00:32:22,807 --> 00:32:24,303
and he called.
552
00:32:24,308 --> 00:32:26,681
They wanted to see
what they could do to...
553
00:32:26,686 --> 00:32:28,474
I don't know, help clean up my home.
554
00:32:28,479 --> 00:32:29,976
Besides,
555
00:32:29,981 --> 00:32:31,894
I couldn't leave today.
556
00:32:31,899 --> 00:32:33,980
I got to interview dishwashers.
557
00:32:33,985 --> 00:32:35,736
Ace just gave us his notice.
558
00:32:40,574 --> 00:32:42,160
Hello?
559
00:33:00,912 --> 00:33:02,491
If you're breaking into the morgue,
560
00:33:02,496 --> 00:33:04,493
you don't need to steal
my I.D., I'll just...
561
00:33:04,498 --> 00:33:06,000
let you in.
562
00:33:08,227 --> 00:33:10,224
You got a job at the morgue.
563
00:33:10,229 --> 00:33:12,940
That night at the Veil...
564
00:33:14,784 --> 00:33:16,881
... I saw myself through your eyes,
565
00:33:16,886 --> 00:33:19,066
and what I saw was lacking.
566
00:33:19,071 --> 00:33:21,861
No direction or purpose.
567
00:33:21,866 --> 00:33:26,949
Just fear... disguised as anything but.
568
00:33:26,954 --> 00:33:30,202
- Ace...
- Wait, uh, no, this is good news.
569
00:33:30,207 --> 00:33:32,288
Because by the time
that I figured that out,
570
00:33:32,293 --> 00:33:37,173
this apartment opened up
on the floor below Nick's.
571
00:33:38,991 --> 00:33:41,827
And I lined up a job that I really love.
572
00:33:43,929 --> 00:33:46,177
I'm not lacking anymore.
573
00:33:46,182 --> 00:33:48,243
You never were.
574
00:33:53,856 --> 00:33:55,375
I've missed you.
575
00:34:00,613 --> 00:34:02,648
You've been avoiding me for a month.
576
00:34:04,667 --> 00:34:05,697
Mm-hmm.
577
00:34:06,702 --> 00:34:09,722
At The Claw, you'd leave
as soon as I show up.
578
00:34:12,083 --> 00:34:13,701
I couldn't figure out why.
579
00:34:16,621 --> 00:34:18,873
Can I tell you what I
hoped the reason was?
580
00:34:22,493 --> 00:34:24,240
It was because you felt
581
00:34:24,245 --> 00:34:27,468
as strongly about me as I do about you.
582
00:34:27,473 --> 00:34:30,888
But for some reason, you're
afraid to tell me that.
583
00:34:30,893 --> 00:34:34,058
If that's all it was, then
I can... I'll just tell you,
584
00:34:34,063 --> 00:34:36,582
- that there's...
- Nothing to be afraid of.
585
00:34:43,122 --> 00:34:45,653
I shouldn't have come here.
586
00:34:45,658 --> 00:34:47,738
Nancy, wait.
587
00:34:47,743 --> 00:34:48,748
Listen to me.
588
00:34:48,753 --> 00:34:50,558
We are friends.
589
00:34:50,563 --> 00:34:52,384
And those feelings that you have for me,
590
00:34:52,389 --> 00:34:54,286
I do not share them and I never will.
591
00:34:54,291 --> 00:34:55,788
I don't believe you.
592
00:34:55,793 --> 00:34:57,256
T-There's something else going on.
593
00:34:57,261 --> 00:34:58,374
- Are you in trouble?
- Why?
594
00:34:58,379 --> 00:34:59,501
Because I'm telling you something
595
00:34:59,505 --> 00:35:00,589
you don't want to hear?
596
00:35:02,099 --> 00:35:04,769
Look through my eyes right now.
What do you see?
597
00:35:13,285 --> 00:35:15,337
I think lower.
598
00:35:15,342 --> 00:35:16,546
Lower.
599
00:35:16,551 --> 00:35:18,089
Higher?
600
00:35:18,094 --> 00:35:20,188
Perfect.
601
00:35:25,114 --> 00:35:26,407
You're right.
602
00:35:26,412 --> 00:35:28,426
It's perfect.
603
00:35:34,457 --> 00:35:36,454
Jean's on her way.
604
00:35:36,459 --> 00:35:38,873
Ah, big weekend getaway.
605
00:35:38,878 --> 00:35:41,876
Uh, very exciting.
606
00:35:41,881 --> 00:35:43,711
Get out of here, I'll be fine.
607
00:35:43,716 --> 00:35:45,629
Uh, we can finish the rest later.
608
00:35:45,634 --> 00:35:47,640
- Are you sure? I've got time.
- Yeah.
609
00:35:47,645 --> 00:35:50,084
If there's anything
else you need to hang,
610
00:35:50,089 --> 00:35:51,424
or talk about?
611
00:35:56,270 --> 00:35:57,958
What if I told you that in order
612
00:35:57,963 --> 00:36:00,478
to save the town, I gave
up control of my fate?
613
00:36:00,483 --> 00:36:02,305
And I lied to the man that I love
614
00:36:02,310 --> 00:36:03,481
to save his life?
615
00:36:03,486 --> 00:36:05,316
And now I have to spend the rest of mine
616
00:36:05,321 --> 00:36:07,827
paying this terrible price?
617
00:36:07,832 --> 00:36:09,417
I'd say...
618
00:36:11,285 --> 00:36:13,825
... there's so much in life
we can't control,
619
00:36:14,830 --> 00:36:16,660
but there's so much we can.
620
00:36:16,665 --> 00:36:20,414
And sometimes, things
aren't as bad as they seem.
621
00:36:20,419 --> 00:36:22,338
This time, it is.
622
00:36:24,156 --> 00:36:26,086
It's like, it's like when Mom got sick,
623
00:36:26,091 --> 00:36:28,006
and there was nothing
we could do to make her better.
624
00:36:28,010 --> 00:36:30,020
- It's like that.
- Okay, well...
625
00:36:31,022 --> 00:36:32,982
I don't regret trying.
626
00:36:34,225 --> 00:36:37,014
And I don't regret loving her,
627
00:36:37,019 --> 00:36:39,063
even if it meant having to lose her.
628
00:36:46,904 --> 00:36:49,485
You always said that Mom
was your soul mate.
629
00:36:49,490 --> 00:36:50,991
And she was.
630
00:36:51,951 --> 00:36:53,152
She was.
631
00:36:54,704 --> 00:36:56,751
So that being the case,
632
00:36:57,356 --> 00:36:59,375
why will I get in that car with Jean?
633
00:37:01,043 --> 00:37:02,543
That your question?
634
00:37:03,420 --> 00:37:06,427
Because I choose to believe
635
00:37:06,432 --> 00:37:08,922
it is possible to live a good life
636
00:37:10,427 --> 00:37:11,963
even without a soul mate.
637
00:37:13,464 --> 00:37:14,669
And...
638
00:37:14,674 --> 00:37:17,004
Maybe we get more than one?
639
00:37:18,811 --> 00:37:20,057
Yeah.
640
00:37:22,523 --> 00:37:24,441
Maybe we get more than one.
641
00:37:28,320 --> 00:37:31,610
You control your own fate.
642
00:37:31,615 --> 00:37:33,487
Don't let anyone tell you otherwise.
643
00:37:33,492 --> 00:37:35,786
Okay.
644
00:38:03,506 --> 00:38:05,599
How about a game?
645
00:38:11,929 --> 00:38:14,760
One of you will be the other's demise.
646
00:38:29,279 --> 00:38:32,444
One of you will forsake
what is dearest to you.
647
00:38:32,449 --> 00:38:34,613
So we'll have reinforced concrete.
648
00:38:34,618 --> 00:38:37,616
Ten feet deep, impenetrable.
649
00:38:37,621 --> 00:38:40,244
Yeah, I'm hoping to, uh,
expedite the permits.
650
00:38:40,249 --> 00:38:42,709
Came into some cash
recently, sold something...
651
00:38:44,528 --> 00:38:46,608
... pretty valuable to me.
652
00:38:46,613 --> 00:38:48,777
Sorry to hear that.
653
00:38:48,782 --> 00:38:50,654
Nah, don't be.
654
00:38:52,878 --> 00:38:55,459
It got me here.
655
00:38:55,464 --> 00:38:58,136
You'll also want a good
foundation in U.S. history
656
00:38:58,141 --> 00:38:59,613
and political science.
657
00:38:59,618 --> 00:39:02,817
One of you will betray your true love.
658
00:39:05,857 --> 00:39:07,646
Ms. Fan?
659
00:39:11,530 --> 00:39:13,393
U.S. history and political science.
660
00:39:13,398 --> 00:39:15,421
Adding that to the list.
661
00:39:15,426 --> 00:39:18,262
One of you will lose your heart.
662
00:39:24,042 --> 00:39:27,666
One of you will wreak havoc
on this town.
663
00:39:31,300 --> 00:39:32,421
I think I've mastered
664
00:39:32,426 --> 00:39:33,714
the perfect cup of tea.
665
00:39:33,719 --> 00:39:35,229
Ooh, look at you.
666
00:39:36,580 --> 00:39:39,953
Okay. Well, into
the archive box it goes.
667
00:39:39,958 --> 00:39:43,987
Don't want my truth serum
causing any more mayhem.
668
00:39:45,614 --> 00:39:48,658
I'm the Keeper now. It's all up to me.
669
00:39:49,301 --> 00:39:51,011
No more mistakes.
670
00:39:54,489 --> 00:39:56,612
Ryan Hudson.
671
00:39:56,617 --> 00:39:59,031
You're a hard man to find.
672
00:39:59,036 --> 00:40:00,657
The hatchet's gone.
673
00:40:00,662 --> 00:40:01,917
Okay? Sorry.
674
00:40:01,922 --> 00:40:03,668
Okay, w-why don't you just take the car?
675
00:40:03,673 --> 00:40:04,695
We'll call it even.
676
00:40:04,700 --> 00:40:06,747
Oh, the car was a down payment.
677
00:40:06,752 --> 00:40:09,691
You promised us a future introduction
678
00:40:09,696 --> 00:40:12,118
to your Historical Society Keeper.
679
00:40:12,123 --> 00:40:13,612
And that future
680
00:40:13,617 --> 00:40:14,755
is now.
681
00:40:14,760 --> 00:40:16,131
Get in.
682
00:40:16,136 --> 00:40:17,799
And only one of you
683
00:40:17,804 --> 00:40:20,469
will fulfill your destiny.
684
00:40:20,474 --> 00:40:24,060
And that one will
cause the rest to fall.
685
00:40:25,562 --> 00:40:28,940
Maybe they're just cards.
686
00:40:39,076 --> 00:40:40,898
Nancy Drew Investigations.
687
00:40:40,903 --> 00:40:42,816
I've got a case for you.
688
00:40:42,821 --> 00:40:45,027
Meet me at the cemetery at 10:00 p.m.
689
00:40:45,032 --> 00:40:46,445
Come alone.
690
00:41:36,216 --> 00:41:38,135
Where are the bodies?
691
00:42:24,065 --> 00:42:27,065
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.