All language subtitles for Metalocalypse s04e09 Going Downklok.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:04,847 And they returned to the darkest depths 2 00:00:05,087 --> 00:00:07,976 to sink even lower. 3 00:00:08,214 --> 00:00:11,598 Fans are overcome with emotion as Dethklok reveals its Dethsub. 4 00:00:11,733 --> 00:00:15,101 Dethklok will record its entire forthcoming album on this ship. 5 00:00:15,136 --> 00:00:18,004 I'm getting word they're preparing to go below at any moment now. 6 00:00:18,039 --> 00:00:20,328 But the question is, for how long? 7 00:00:20,448 --> 00:00:22,936 Charles: Well, uh, say your goodbyes to the girls. 8 00:00:23,056 --> 00:00:25,556 You can't bring anybody on board because it's a security risk and all that. 9 00:00:25,676 --> 00:00:26,280 Nathan: Wait, wait, wait. 10 00:00:26,387 --> 00:00:27,626 We can't have any [bleep] chicks down there? 11 00:00:27,746 --> 00:00:28,388 Charles: No, sir. 12 00:00:28,613 --> 00:00:29,822 Nathan: Huh. 13 00:00:29,890 --> 00:00:30,723 That [bleep] sucks. 14 00:00:30,791 --> 00:00:31,824 Murderface: Don't worry. 15 00:00:31,892 --> 00:00:32,891 We're gonna be jacking off. 16 00:00:32,927 --> 00:00:33,993 That's what we're gonna do. 17 00:00:34,061 --> 00:00:35,828 Just pulling your own pud. 18 00:00:35,896 --> 00:00:38,697 All shiny and hard, just jacking off. 19 00:00:38,733 --> 00:00:39,732 That's what. 20 00:00:39,767 --> 00:00:40,733 Yeah? 21 00:00:40,768 --> 00:00:42,993 Right, guys? Huh? 22 00:00:43,335 --> 00:00:44,763 Skwisgaar: Can you backs off, please? 23 00:00:44,883 --> 00:00:46,276 Nathan: This is gonna be a long recording session. 24 00:00:46,397 --> 00:00:48,164 Skwisgaar: Hey, I thought you said there wasn't gonna be any 25 00:00:48,284 --> 00:00:53,235 girls, yet here ams Abigails, walkings in, workings a smart outfit, as usuals. 26 00:00:53,271 --> 00:00:54,326 Pickles: Hey, Abigail. Nathan: Hi, Abigail. 27 00:00:54,446 --> 00:00:55,083 Hi. 28 00:00:55,309 --> 00:00:57,389 Nathan: Too bad Abigail's off limits, you know, 'cause that 29 00:00:57,509 --> 00:00:59,330 could be pretty fun, you know? 30 00:00:59,567 --> 00:01:01,992 Pickles: Well, who says she's off limits? 31 00:01:03,092 --> 00:01:05,848 Nathan: Oh! 32 00:01:13,078 --> 00:01:15,278 Charles: Okay, looks like everyone's decompressing nicely. 33 00:01:15,313 --> 00:01:17,614 A couple safety precautions before we hit the ocean floor. 34 00:01:17,649 --> 00:01:19,816 First of all, I wanted to say-- Nathan: Yeah, yeah, yeah. 35 00:01:19,851 --> 00:01:21,184 Hey, guys. Sorry if I seem out of it. 36 00:01:21,253 --> 00:01:24,654 Last night, I, uh, had that [bleep] nightmare I keep on having -- ooh. 37 00:01:24,723 --> 00:01:28,057 Pickles: Is it the dream were you [bleep] a hornet's nest and 38 00:01:28,093 --> 00:01:31,160 then put your [bleep] into a vat of boiling acid? 39 00:01:31,196 --> 00:01:32,829 Nathan: Even worse! 40 00:01:32,898 --> 00:01:33,997 It's that horrible dream. 41 00:01:34,065 --> 00:01:41,804 The only way for me to get girls is for me to [Groans] go down on them. 42 00:01:41,873 --> 00:01:44,274 Murderface: Oh, dear God! 43 00:01:44,342 --> 00:01:45,608 Pickles: Oh, mama! 44 00:01:45,644 --> 00:01:46,543 Skwisgaar: Ew. 45 00:01:46,611 --> 00:01:47,877 Toki: Oh, that's gross! 46 00:01:47,913 --> 00:01:50,547 Now what is it going down on a girl means again? 47 00:01:50,582 --> 00:01:52,682 Skwisgaar: [ Whispers indistinctly ] 48 00:01:52,717 --> 00:01:54,183 Toki: Holy [bleep] 49 00:01:54,219 --> 00:01:55,818 That's [bleep] gross! 50 00:01:55,887 --> 00:01:56,886 Nathan: I know. I know. 51 00:01:56,922 --> 00:01:58,955 I'm [bleep] shaking right now even thinking about it. 52 00:01:58,990 --> 00:02:02,592 Skwisgaar: Well, we doesn't have to do that anymores and I'll tell you whys. 53 00:02:02,627 --> 00:02:04,794 We ams a famous rocks-'n'-roll bands. 54 00:02:04,829 --> 00:02:05,695 They goes down on us! 55 00:02:05,730 --> 00:02:08,631 But if we will haves to go down on them -- Pickles: It would have to be 56 00:02:08,700 --> 00:02:10,066 under the utmost dire circumstances! 57 00:02:10,135 --> 00:02:10,900 Nathan: Right. 58 00:02:10,969 --> 00:02:12,902 Like if they were gonna kill my [bleep] parents. 59 00:02:12,971 --> 00:02:14,804 Then I'd have to do it. 60 00:02:14,873 --> 00:02:16,973 Oh, but still, totally gross. 61 00:02:17,042 --> 00:02:18,241 Right, Charles? 62 00:02:18,310 --> 00:02:20,977 Charles: Uh... nah...No comment. 63 00:02:21,012 --> 00:02:23,179 Nathan: Well, it's [bleep] true. 64 00:02:23,248 --> 00:02:25,515 We don't have to that anymore! 65 00:02:25,584 --> 00:02:27,884 You don't have to do what anymore? 66 00:02:27,919 --> 00:02:28,785 Nathan: Nothing. 67 00:02:28,853 --> 00:02:31,621 Charles: Uh, anyway, guys, we've got three months to craft 68 00:02:31,656 --> 00:02:32,755 the ultimate metal record. 69 00:02:32,791 --> 00:02:35,525 If, for some reason, we fail to hit that deadline, I fear that 70 00:02:35,560 --> 00:02:38,661 Cornickleson will sink us where we stand, so, uh, have at it, mateys. 71 00:02:38,697 --> 00:02:39,696 Murderface: Ugh. 72 00:02:39,764 --> 00:02:40,863 "Have at it, mateys." 73 00:02:40,899 --> 00:02:43,666 Another lame sign-off from Charles. 74 00:02:43,702 --> 00:02:45,868 Anyways, who wants to go Jack off with me? 75 00:02:45,904 --> 00:02:47,804 [ Band playing poorly ] 76 00:02:47,872 --> 00:02:49,672 Stop, stop, stop, stop. 77 00:02:49,708 --> 00:02:50,206 Stop it. 78 00:02:50,241 --> 00:02:52,609 What's wrong with all of your hands? 79 00:02:52,677 --> 00:02:54,243 Nathan: Yeah, what's going on? 80 00:02:54,312 --> 00:02:54,877 Ow. Ow. 81 00:02:54,913 --> 00:02:55,979 Look at your wrists. 82 00:02:56,047 --> 00:02:57,981 They're just -- just swollen and limp. 83 00:02:58,049 --> 00:02:59,582 What have you guys been doing? 84 00:02:59,618 --> 00:03:01,484 You should be ashamed of yourself. 85 00:03:01,519 --> 00:03:04,487 You guys have been jacking off so hard that you've got advanced 86 00:03:04,522 --> 00:03:05,655 carpal tunnel syndrome. 87 00:03:05,690 --> 00:03:06,222 Whatever. 88 00:03:06,257 --> 00:03:09,692 Nathan: So, uh, you're saying we're, uh, touching our 89 00:03:09,761 --> 00:03:10,860 you-know-whats too much? 90 00:03:10,929 --> 00:03:11,694 [ Giggles ] 91 00:03:11,730 --> 00:03:13,663 Nathan: Hey, this is serious stuff. 92 00:03:13,698 --> 00:03:14,230 Stop giggling! 93 00:03:14,299 --> 00:03:15,598 I'm not. 94 00:03:15,667 --> 00:03:16,766 I'm being serious. 95 00:03:16,801 --> 00:03:20,603 You must refrain from masturbating for the next three months. 96 00:03:20,672 --> 00:03:21,504 But beware. 97 00:03:21,539 --> 00:03:25,108 You will experience withdrawal, hallucinations, sexual 98 00:03:25,143 --> 00:03:27,477 nightmares, gender issues. 99 00:03:27,512 --> 00:03:31,748 Without masturbation, men and women will go insane. 100 00:03:31,783 --> 00:03:33,216 Nathan: Hey, don't worry, guys. 101 00:03:33,284 --> 00:03:34,217 We'll still Jack off. 102 00:03:34,252 --> 00:03:37,553 It's not like the [bleep] label is gonna find out about it. 103 00:03:37,589 --> 00:03:43,660 Incoming message from Crystal Mountain Records, Roy Cornickleson. 104 00:03:43,695 --> 00:03:48,131 I am just incredibly saddened to find out you've been jacking 105 00:03:48,166 --> 00:03:49,932 off on the company dime. 106 00:03:50,001 --> 00:03:55,538 I am just really, really disappointed in all of you. 107 00:03:55,573 --> 00:03:57,640 I mean, I thought you were better than that. 108 00:03:57,676 --> 00:03:59,008 Maybe it's something I did, hmm? 109 00:03:59,044 --> 00:04:00,943 Maybe I should be disappointed in myself. 110 00:04:00,979 --> 00:04:02,111 I just don't know anymore. 111 00:04:02,180 --> 00:04:04,747 Now finish this album on time or you'll have no label! 112 00:04:04,783 --> 00:04:06,749 Good day! 113 00:04:06,785 --> 00:04:09,652 Stampingston: Gentlemen, it appears that Dethklok is no 114 00:04:09,688 --> 00:04:15,124 longer allowed to Jack off while recording their new album underwater. 115 00:04:15,193 --> 00:04:16,025 General Crozier. 116 00:04:16,094 --> 00:04:18,995 Crozier: Preparation for this underwater record has been an 117 00:04:19,030 --> 00:04:19,896 arduous process. 118 00:04:19,931 --> 00:04:23,199 The new Dethsub is more than four times the size of a luxury 119 00:04:23,268 --> 00:04:24,000 cruise liner. 120 00:04:24,069 --> 00:04:27,537 It's fully armed and can sustain life for over a decade if need be. 121 00:04:27,572 --> 00:04:30,640 Furthermore, mining teams were dispatched months before to 122 00:04:30,709 --> 00:04:33,810 break way the ocean floor and secure the Dethsub's home in 123 00:04:33,845 --> 00:04:36,879 what is now known as the deepest part of the ocean, 124 00:04:36,915 --> 00:04:38,181 Andromeda's crevice. 125 00:04:38,249 --> 00:04:41,818 Orlaag: Yet there is no warm port waiting for Dethklok, no 126 00:04:41,886 --> 00:04:43,553 matter what size the vessel be. 127 00:04:43,588 --> 00:04:46,656 Stampingston: Here to explain more is human relations and 128 00:04:46,725 --> 00:04:49,792 masturbation expert Dr. Fsmilejera Lrlelwoll. 129 00:04:49,828 --> 00:04:53,096 What happens to a man devoid of the pleasures of his own loins? 130 00:04:53,131 --> 00:04:54,964 Will he become a prisoner of rage? 131 00:04:54,999 --> 00:04:57,834 Statistically, men who have been forced into a position of 132 00:04:57,902 --> 00:05:00,236 masturbation abstinence have been the culprits of 133 00:05:00,271 --> 00:05:01,637 civilizational destruction. 134 00:05:01,706 --> 00:05:03,172 Dethklok is no different. 135 00:05:03,241 --> 00:05:05,975 Stampingston: And what of the woman? 136 00:05:06,010 --> 00:05:08,711 Pickles and Nathan have succeeded in concocting a 137 00:05:08,780 --> 00:05:11,714 careful balance of friendship and creative birth and have 138 00:05:11,750 --> 00:05:12,782 reaped its rewards. 139 00:05:12,817 --> 00:05:16,686 Yet never before have they treaded down the dark waters of 140 00:05:16,721 --> 00:05:18,087 female competition. 141 00:05:18,156 --> 00:05:22,058 For you see, this path leads up into a thicket of poisonous 142 00:05:22,093 --> 00:05:28,531 thorns and heartbreak, and ultimately the demise of Dethklok. 143 00:05:28,566 --> 00:05:31,501 Somebody's a-going down. 144 00:05:31,536 --> 00:05:35,805 Selatcia: We must allow for Dethklok to find something else 145 00:05:35,840 --> 00:05:38,608 to do with their free time. 146 00:05:38,643 --> 00:05:40,977 Nathan: 100! 147 00:05:41,012 --> 00:05:42,245 [ Grunts ] 148 00:05:42,313 --> 00:05:43,146 [ Sniffs ] 149 00:05:43,181 --> 00:05:46,516 Why's it smell like [bleep] garbage can cologne? 150 00:05:46,551 --> 00:05:48,518 Oh. Why are you all dressed up? 151 00:05:48,553 --> 00:05:50,686 Pickles: Oh, well, it's no biggie. 152 00:05:50,722 --> 00:05:53,689 Just having a little drum production, uh, meeting with, 153 00:05:53,758 --> 00:05:55,892 uh, what is her name again? 154 00:05:55,927 --> 00:05:57,593 Uh, Abigail. 155 00:05:57,629 --> 00:05:59,228 Nathan: Oh. 156 00:05:59,264 --> 00:06:00,429 So you're really going for it? 157 00:06:00,498 --> 00:06:01,497 Pickles: Going for what? 158 00:06:01,533 --> 00:06:02,131 Maybe. I don't know. 159 00:06:02,167 --> 00:06:03,566 I mean -- Nathan: Oh. I see. 160 00:06:03,601 --> 00:06:06,502 You don't think that's, uh, crossing the line -- the 161 00:06:06,538 --> 00:06:09,071 thing -- workplace, uh-- Pickles: Why can't I 162 00:06:09,140 --> 00:06:11,607 you-know-what the only lady in this place? 163 00:06:11,676 --> 00:06:13,142 And why are you all worked up? 164 00:06:13,211 --> 00:06:14,477 Nathan: I'm not. 165 00:06:14,512 --> 00:06:16,045 I'm being normal! 166 00:06:16,114 --> 00:06:18,781 Pickles: Do you want to date her? 167 00:06:18,850 --> 00:06:20,016 Nathan: Date? 168 00:06:20,051 --> 00:06:21,951 Who wants to date anybody? 169 00:06:22,020 --> 00:06:24,787 Dating's [bleep] stupid as [bleep] 170 00:06:24,823 --> 00:06:26,756 It sounds like you want to date her! 171 00:06:26,791 --> 00:06:27,924 Pickles: No, dude. 172 00:06:27,959 --> 00:06:30,059 I just want to [bleep] get it on with her! 173 00:06:30,128 --> 00:06:31,661 She's not bad looking, Nathan. 174 00:06:31,696 --> 00:06:33,529 Nathan: Well, I hadn't noticed. 175 00:06:33,565 --> 00:06:34,797 Well, good luck. 176 00:06:34,833 --> 00:06:36,833 Even though she's a bit out of your league. 177 00:06:36,868 --> 00:06:38,634 Pickles: She is out of your league. 178 00:06:38,703 --> 00:06:41,103 Nathan: She's out of your -- fine. 179 00:06:41,139 --> 00:06:42,471 All right. 180 00:06:42,540 --> 00:06:43,606 I see what you're doing. 181 00:06:43,641 --> 00:06:45,174 Pickles: I'm not doing anything. 182 00:06:45,210 --> 00:06:46,242 Nathan: I see. Fine. 183 00:06:46,277 --> 00:06:52,014 Let's see precisely whoms out of whomses leagues she be. 184 00:06:52,083 --> 00:06:54,450 We'll let her pick. 185 00:06:54,519 --> 00:06:55,618 Pickles: Fine. 186 00:06:55,653 --> 00:06:56,452 Nathan: Fine. 187 00:06:56,521 --> 00:06:57,920 Murderface: What are you doing? 188 00:06:57,989 --> 00:06:58,921 Laundry or something? 189 00:06:58,957 --> 00:07:00,723 Toki: Yep, I've never dones it before. 190 00:07:00,758 --> 00:07:02,992 Since we stops jackings off, I think I've learned how to do it. 191 00:07:03,027 --> 00:07:04,961 Murderface: Why are you wearing a high ponytail? 192 00:07:04,996 --> 00:07:06,729 It's like you're a cheerleader or something. 193 00:07:06,764 --> 00:07:08,497 Toki: It ams because it's so hot in here. 194 00:07:08,533 --> 00:07:09,165 It cools off my neck. 195 00:07:09,200 --> 00:07:10,800 Murderface: It cools your neck, huh? 196 00:07:10,835 --> 00:07:12,101 Why are you wearing roller skates? 197 00:07:12,170 --> 00:07:13,636 Toki: I lefts my boots on shore. 198 00:07:13,705 --> 00:07:14,437 [ Ding! ] 199 00:07:14,472 --> 00:07:16,072 Laundry's dones. I'll gets it. 200 00:07:16,140 --> 00:07:16,973 Oh, shucks! 201 00:07:17,008 --> 00:07:20,076 Everythings in my wardrobes ams turns pink! 202 00:07:20,111 --> 00:07:21,544 And it's all shrunks! 203 00:07:21,579 --> 00:07:22,812 Damn it! 204 00:07:22,847 --> 00:07:24,513 Murderface: Yeah. 205 00:07:24,549 --> 00:07:26,082 Skating around, huh? 206 00:07:26,117 --> 00:07:30,152 Keeps you toned, I-I guess. 207 00:07:30,221 --> 00:07:32,088 Is it getting hot in here? 208 00:07:32,156 --> 00:07:34,156 Pickles: So, what does this button do? 209 00:07:34,192 --> 00:07:35,691 That turns the mike pre on. 210 00:07:35,727 --> 00:07:36,525 Pickles: Oh. 211 00:07:36,561 --> 00:07:37,760 So what does this knob do? 212 00:07:37,795 --> 00:07:40,696 If you turn it like you're doing, it ruins all my presets, 213 00:07:40,732 --> 00:07:41,697 and -- please. 214 00:07:41,766 --> 00:07:44,033 You're dropping Pringles into my board. 215 00:07:44,068 --> 00:07:47,136 Pickles: Yes, well, it's cool. 216 00:07:47,171 --> 00:07:52,575 I sure could use a massage, that's for sure. 217 00:07:52,610 --> 00:07:53,576 Okay, Pickles? 218 00:07:53,611 --> 00:07:54,510 We work together. 219 00:07:54,579 --> 00:07:55,945 There's a line I don't cross. 220 00:07:55,980 --> 00:07:59,448 I mean, how much work would I get done if I -- Pickles: Shh. 221 00:07:59,484 --> 00:08:01,384 You know, I -- Pickles: Shush! 222 00:08:01,419 --> 00:08:01,918 Just one hump. 223 00:08:01,953 --> 00:08:02,485 No. 224 00:08:02,520 --> 00:08:03,653 Not with anyone I work with. 225 00:08:03,721 --> 00:08:04,854 It's my most cherished rule. 226 00:08:04,889 --> 00:08:05,988 Pickles: Oh, bull[bleep] 227 00:08:06,024 --> 00:08:07,023 It's not you. It's me. 228 00:08:07,091 --> 00:08:08,491 Pickles: You know something? 229 00:08:08,526 --> 00:08:08,925 This sucks. 230 00:08:08,993 --> 00:08:11,560 And you can't say that you're not [bleep] sexually frustrated 231 00:08:11,629 --> 00:08:12,495 down here, all right? 232 00:08:12,563 --> 00:08:14,030 'Cause this place is [bleep] hell. 233 00:08:14,065 --> 00:08:16,732 I hear what you're saying, and without being too, uh, 234 00:08:16,768 --> 00:08:19,101 crass, I have a magical vibrating friend that gets me 235 00:08:19,170 --> 00:08:20,469 through these dark times. 236 00:08:20,538 --> 00:08:21,070 Pickles: [ Groans ] 237 00:08:21,105 --> 00:08:24,106 Why did you have to say that? 238 00:08:24,175 --> 00:08:26,108 Still not in love with the sound of these rooms. 239 00:08:26,144 --> 00:08:27,843 Something about this sub is a little off. 240 00:08:27,879 --> 00:08:30,079 We need to re-record them in their own isolated space outside 241 00:08:30,114 --> 00:08:30,613 the sub. 242 00:08:30,648 --> 00:08:31,647 What can we do about that? 243 00:08:31,683 --> 00:08:33,649 17.5 nautical miles northwest, we found a sonically 244 00:08:33,718 --> 00:08:34,750 ideal guitar recording area. 245 00:08:34,786 --> 00:08:37,653 The only drawback is that it's in what we believe to be an active minefield. 246 00:08:37,722 --> 00:08:39,922 It's gonna take the majority of the crew to make this happen. 247 00:08:39,991 --> 00:08:40,990 Great. Work towards that. 248 00:08:41,025 --> 00:08:41,724 And the drums? 249 00:08:41,759 --> 00:08:43,826 Dick: Well, we did some reconnaissance and we found an 250 00:08:43,895 --> 00:08:45,928 upward-inverted cave whose acoustics are the best we've 251 00:08:45,964 --> 00:08:47,096 ever heard in our entire lives. 252 00:08:47,131 --> 00:08:48,698 How soon can you make that happen? 253 00:08:48,733 --> 00:08:50,099 Dick: How much time do we have? 254 00:08:50,168 --> 00:08:51,067 Charles: Very little. 255 00:08:51,102 --> 00:08:53,536 I fear my band is slowly losing their minds in this murky pit of 256 00:08:53,571 --> 00:08:54,003 sexual despair. 257 00:08:54,072 --> 00:08:54,804 Good work, people. 258 00:08:54,839 --> 00:08:56,639 And, again, time is of the essence. 259 00:08:56,708 --> 00:08:57,440 Tally-ho. 260 00:08:57,475 --> 00:08:58,641 Murderface: God darn it! 261 00:08:58,710 --> 00:09:00,643 Nathan: What the hell is wrong with you? 262 00:09:00,712 --> 00:09:03,012 Murderface: I just got [bleep] turned down by that 263 00:09:03,081 --> 00:09:04,447 [bleep] prude bitch Abigail! 264 00:09:04,515 --> 00:09:05,081 What an asshole! 265 00:09:05,116 --> 00:09:07,616 Toki: I trys to humps her, too, and she turns me down. 266 00:09:07,652 --> 00:09:09,151 Skwisgaar: She turns me downs, too. 267 00:09:09,187 --> 00:09:11,053 I believes hur to be impenetrables. 268 00:09:11,089 --> 00:09:12,955 You must has tried, too, yeah? 269 00:09:12,991 --> 00:09:13,956 Nathan: No. 270 00:09:13,992 --> 00:09:16,158 I was waiting for the right time. 271 00:09:16,194 --> 00:09:19,095 Pickles: You will never get into her pants! 272 00:09:19,163 --> 00:09:21,063 And there's a very good reason. 273 00:09:21,099 --> 00:09:23,065 Because she's better than you. 274 00:09:23,101 --> 00:09:25,067 Nathan: I'm Nathan explosion. 275 00:09:25,136 --> 00:09:26,502 I can get anybody. 276 00:09:26,537 --> 00:09:29,705 I will do whatever it takes to get into her pants. 277 00:09:29,774 --> 00:09:32,041 Pickles: Then do accept my warning! 278 00:09:32,076 --> 00:09:34,810 There will be consequences! 279 00:09:34,846 --> 00:09:37,046 Nathan: Whatever it takes. 280 00:09:37,081 --> 00:09:40,950 Murderface: Sorry to break this up, but, uh, does Toki seem 281 00:09:40,985 --> 00:09:42,852 like he's in real good shape? 282 00:09:42,887 --> 00:09:48,057 I mean, like -- at this point I'll take whatever! 283 00:09:48,126 --> 00:09:50,493 [ Vibrating ] 284 00:09:50,528 --> 00:09:51,694 [ Vibrating stops ] 285 00:09:51,763 --> 00:09:52,895 [ Switch clicks ] 286 00:09:52,930 --> 00:09:54,964 Oh, you got to be [bleep] kidding me. 287 00:09:55,033 --> 00:09:57,433 Charles: This is the last day of our principle audiography. 288 00:09:57,468 --> 00:09:59,602 You've all worked incredibly hard and we have one day to nail 289 00:09:59,670 --> 00:10:00,703 down the rest of this record. 290 00:10:00,738 --> 00:10:03,406 Skwisgaar, Toki, you'll be transported miles away for audio isolation. 291 00:10:03,441 --> 00:10:05,975 Pickles, you'll be put into what we're now calling the devil's cave. 292 00:10:06,010 --> 00:10:08,411 Murderface, you'll be in your inter-submarine subsonic base 293 00:10:08,479 --> 00:10:10,613 cabin, and, finally, Nathan and Abigail, you'll be in the 294 00:10:10,681 --> 00:10:13,215 control room, piloting this audio spacecraft into a new dimension. 295 00:10:13,251 --> 00:10:15,885 The rest of the underwater audio crew will be helping the band. 296 00:10:15,953 --> 00:10:16,952 Shake it down now. 297 00:10:17,021 --> 00:10:17,953 Nathan: What? 298 00:10:17,989 --> 00:10:20,790 Murderface: Shake it down? 299 00:10:20,825 --> 00:10:22,471 Everybody ready? 300 00:10:22,591 --> 00:10:23,490 Skwisgaar: Readys. 301 00:10:23,526 --> 00:10:24,458 Pickles: Copy that. 302 00:10:24,493 --> 00:10:25,025 Toki: Readys! 303 00:10:25,061 --> 00:10:25,960 Murderface: Ready! 304 00:10:26,028 --> 00:10:27,962 [ Rock music plays ] 305 00:10:47,949 --> 00:10:49,917 [ Moaning ] 306 00:10:55,957 --> 00:10:57,891 [ Explosions ] 307 00:11:01,730 --> 00:11:03,731 Oh, God. What did I do? 308 00:11:03,766 --> 00:11:04,898 I got to go. 309 00:11:04,934 --> 00:11:08,268 Nathan: Noooooo! 310 00:11:08,318 --> 00:11:12,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.