All language subtitles for Metalocalypse s04e07 Dethcamp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:08,542 And the death song of the man who stands behind shadows began. 2 00:00:08,578 --> 00:00:10,511 Charles: So, I'm gonna be out of town for a few days. 3 00:00:10,546 --> 00:00:12,446 Uh, Pickles, Nathan, I'm trusting the two of you to keep 4 00:00:12,515 --> 00:00:14,466 an eye on the rest of the band while I'm gone, okay? 5 00:00:14,586 --> 00:00:16,186 Nathan: Why do we have to be in charge? 6 00:00:16,221 --> 00:00:18,021 Charles: 'Cause you two are the most responsible. 7 00:00:18,090 --> 00:00:19,022 Nathan: That's bull[bleep] 8 00:00:19,091 --> 00:00:20,390 Pickles: You're responsible, not us! 9 00:00:20,459 --> 00:00:21,925 Nathan: [Bleep] call us responsible. 10 00:00:21,994 --> 00:00:23,493 Charles: Well, you are the most responsible. 11 00:00:23,562 --> 00:00:24,494 Nathan: Yeah, well [bleep] 12 00:00:24,529 --> 00:00:25,028 You, too. 13 00:00:25,097 --> 00:00:25,929 Charles: All right. 14 00:00:25,964 --> 00:00:26,630 See you when I get back. 15 00:00:26,665 --> 00:00:27,397 Murderface: Agh! 16 00:00:27,432 --> 00:00:29,532 Are we having sugar-free pudding again?! 17 00:00:29,568 --> 00:00:33,570 Skwisgaar: We can'ts have sugars because a certain someones ams diabetics. 18 00:00:33,605 --> 00:00:35,939 Toki: Okay, guys, I'll, uh, be seeings yous. 19 00:00:35,974 --> 00:00:36,906 Nathan: Wait a minute. 20 00:00:36,942 --> 00:00:38,308 Where exactly do you think you're going? 21 00:00:38,377 --> 00:00:41,077 Toki: I'm goin to Rock-a-Rooni fantasy camps. 22 00:00:41,113 --> 00:00:43,446 Nathan: Rock-a-Rooni fantasy camp? 23 00:00:43,515 --> 00:00:44,514 Pickles: Oh, right. 24 00:00:44,549 --> 00:00:47,417 That's the fantasy camp where, you know, regular dildos hang 25 00:00:47,452 --> 00:00:48,885 out and play with rock stars. 26 00:00:48,954 --> 00:00:50,153 Nathan: Ohhh! Yeah, yeah. 27 00:00:50,222 --> 00:00:52,055 Pickles: Well, that's great, Toki. 28 00:00:52,090 --> 00:00:53,323 You're gonna be a counselor. 29 00:00:53,358 --> 00:00:54,057 That's cool. 30 00:00:54,092 --> 00:00:54,991 Toki: Counscils? 31 00:00:55,060 --> 00:00:56,259 I'ms goings to be a camper. 32 00:00:56,295 --> 00:00:59,062 Skwisgaar: Why goes to a camps with fakes rock stars when 33 00:00:59,097 --> 00:01:00,130 you actually ams ones? 34 00:01:00,165 --> 00:01:02,198 Toki: I don't wants to go to be a rock star. 35 00:01:02,234 --> 00:01:06,303 I wants to go to camp so that I can makes friends. 36 00:01:06,338 --> 00:01:08,038 Pickles: I just, uh, okay. 37 00:01:08,073 --> 00:01:08,538 Have fun. 38 00:01:08,573 --> 00:01:10,040 ? Tick-tock tick-tock ? 39 00:01:10,075 --> 00:01:11,274 ? tick-tock tick-tock ? 40 00:01:11,310 --> 00:01:12,409 ? tick-tock tick-tock ? 41 00:01:12,477 --> 00:01:14,544 ? Dethklok! Dethklok! Dethklok! 42 00:01:14,579 --> 00:01:15,745 Dethklok! ? 43 00:01:15,814 --> 00:01:17,480 Nathan: Did you remember to pack your deady bear? 44 00:01:17,549 --> 00:01:18,181 Toki: Yeps. 45 00:01:18,216 --> 00:01:20,350 Nathan: You got your fluoride whore's-blood extra-whitening 46 00:01:20,385 --> 00:01:21,484 toothpaste with flavor crystals? 47 00:01:21,520 --> 00:01:22,118 Toki: Yeps. 48 00:01:22,187 --> 00:01:23,853 Nathan: You got your pentagraham crackers? 49 00:01:23,922 --> 00:01:24,354 Toki: Yeps. 50 00:01:24,389 --> 00:01:26,122 Nathan: You got your severed-finger paints? 51 00:01:26,158 --> 00:01:26,823 Toki: Yeps. 52 00:01:26,858 --> 00:01:29,392 Nathan: Got your "Dante's Inferno -- Seven Layers of Hell" coloring book? 53 00:01:29,461 --> 00:01:30,093 Toki: Yeps. 54 00:01:30,128 --> 00:01:32,195 Nathan: Got your "my little disemboweled pony" lunch box? 55 00:01:32,264 --> 00:01:32,896 Toki: Yeps. 56 00:01:32,931 --> 00:01:35,432 Nathan: You got your Rock-a-Rooni disguise so no one knows who you are? 57 00:01:35,467 --> 00:01:38,268 Toki: Yeps, as long as I wears this, no ones will knows that I'm famous. 58 00:01:38,303 --> 00:01:39,002 Nathan: Good. 59 00:01:39,037 --> 00:01:41,104 And, of course, you got your Insulin and your needles, right? 60 00:01:41,173 --> 00:01:42,839 Toki: Yeps, nevers leaves my sides. 61 00:01:42,908 --> 00:01:46,109 Nathan: Hey, I got you a little gift so you don't forget 62 00:01:46,144 --> 00:01:47,544 us while you're having fun. 63 00:01:47,579 --> 00:01:51,815 Toki: Wowee. 64 00:01:51,883 --> 00:01:52,816 Thanks, Nathan. 65 00:01:52,851 --> 00:01:54,918 This snow globes means a lots to me. 66 00:01:54,953 --> 00:01:55,285 Sees ya! 67 00:01:55,320 --> 00:01:56,152 [ Car door shuts ] 68 00:01:56,188 --> 00:01:56,920 [ Tires squeal ] 69 00:01:56,988 --> 00:01:57,921 Murderface: Finally. 70 00:01:57,989 --> 00:01:59,989 I thought that [bleep] asshole would never leave! 71 00:02:00,025 --> 00:02:02,058 Skwisgaar: Yeah, the stupid lingerings diabetics. 72 00:02:02,094 --> 00:02:03,993 Murderface: What a dirty piece of [bleep] 73 00:02:04,029 --> 00:02:05,061 Pickles: Okay, you two! 74 00:02:05,097 --> 00:02:08,898 Do not talk about your bandmate like that. 75 00:02:08,934 --> 00:02:09,899 Shame on you! 76 00:02:09,968 --> 00:02:11,434 Murderface: [ Sighs ] 77 00:02:11,470 --> 00:02:12,268 Skwisgaar. 78 00:02:12,337 --> 00:02:15,805 That diabetic, baby tattletale always gets us in trouble, right? 79 00:02:15,874 --> 00:02:16,439 Skwisgaar: Yeah. 80 00:02:16,508 --> 00:02:19,976 Murderface: Now that he's gone, we can do whatever we want. 81 00:02:20,011 --> 00:02:23,346 Stampingston: Gentlemen, it appears as if Toki Wartooth will 82 00:02:23,415 --> 00:02:26,082 be attending Rock-a-Rooni fantasy camp. 83 00:02:26,151 --> 00:02:30,253 Here to speak more on the subject is Dr. Bartholomew Grahsrihajul. 84 00:02:30,288 --> 00:02:32,455 What is Rock-a-Rooni fantasy camp? 85 00:02:32,524 --> 00:02:35,792 It's a magical haven where regular Jack-offs are allowed 86 00:02:35,827 --> 00:02:37,994 to play music with rock-'n'-roll royalty. 87 00:02:38,063 --> 00:02:41,331 Included in the standard Rock-a-Rooni fantasy camp package, you'll find these 88 00:02:41,366 --> 00:02:43,967 amazing benefits -- rock stars will be forced to live with 89 00:02:44,002 --> 00:02:45,435 you in a personal dormitory room. 90 00:02:45,470 --> 00:02:48,071 You'll be able to shower with rock stars and bother them as 91 00:02:48,140 --> 00:02:49,806 they try to get through their day. 92 00:02:49,841 --> 00:02:52,242 During your three-day stay, you'll be placed into a rock 93 00:02:52,277 --> 00:02:55,145 group with your own Rock-a-Rooni counselor, you'll jam with rock 94 00:02:55,180 --> 00:02:57,981 stars, and, yes, you will play a final performance in front of a 95 00:02:58,016 --> 00:02:59,883 sold-out crowd. 96 00:02:59,951 --> 00:03:01,951 Friends and family will gaze upon your glory. 97 00:03:01,987 --> 00:03:04,387 You will invite those that doubted you in life and show 98 00:03:04,456 --> 00:03:08,091 those mother[bleep] who you really are -- a pretend rock star. 99 00:03:08,126 --> 00:03:11,461 And when you return home to your regular life, your wife will 100 00:03:11,530 --> 00:03:14,464 suck your [bleep] so hard. 101 00:03:14,499 --> 00:03:20,837 Selatcia: We shall wait and see what this fantasy has to offer. 102 00:03:20,906 --> 00:03:22,105 All right, campers! 103 00:03:22,174 --> 00:03:25,074 I just want to know one thing before we get started! 104 00:03:25,110 --> 00:03:27,444 Are you ready to Rock-a-Rooni?! 105 00:03:27,479 --> 00:03:29,012 Toki: Oh, yeah! 106 00:03:29,080 --> 00:03:33,917 Well, then, you came to the right place because rock 'n' roll-a-rooni is what 107 00:03:33,985 --> 00:03:36,352 Rock-a-Rooni fantasy camp is all about! 108 00:03:36,388 --> 00:03:38,188 Now, let's get things started. 109 00:03:38,256 --> 00:03:40,190 Let's introduce ourselves. 110 00:03:40,258 --> 00:03:40,990 Hi. 111 00:03:41,026 --> 00:03:43,326 My name is Greg, and guess what. 112 00:03:43,361 --> 00:03:45,361 I've got a case of the blues. 113 00:03:45,430 --> 00:03:48,231 [ Guitar riff ] 114 00:03:48,266 --> 00:03:49,966 [ Light cheers and applause ] 115 00:03:50,001 --> 00:03:50,867 I-I'm not joking. 116 00:03:50,902 --> 00:03:52,168 I really, really am depressed. 117 00:03:52,204 --> 00:03:54,003 [ Dutch accent ] My name is Ludvik. 118 00:03:54,072 --> 00:03:55,138 And I am the greatest. 119 00:03:55,173 --> 00:03:57,540 [ Guitar riff ] 120 00:04:00,511 --> 00:04:02,245 I am done. Clap! 121 00:04:02,314 --> 00:04:04,948 [ Loud cheers and applause ] 122 00:04:04,983 --> 00:04:06,783 Toki: Hellos, everyones. 123 00:04:06,818 --> 00:04:12,155 My names ams Tok-- a-Rooni war-- a-Rooni-Tooths. 124 00:04:12,190 --> 00:04:15,525 I-I ams diabetic. 125 00:04:15,594 --> 00:04:17,527 [ Exhales deeply ] 126 00:04:17,596 --> 00:04:18,895 Don't worry. 127 00:04:18,964 --> 00:04:24,234 I'ms just like you excepts I needs my Insulin shots every days. 128 00:04:24,302 --> 00:04:26,336 Otherwise, I'll die. 129 00:04:26,404 --> 00:04:30,340 But don'ts lets thats stop you froms coming ups to me and 130 00:04:30,375 --> 00:04:34,410 sharings and gettings close 'cause I'ms looking forwards to 131 00:04:34,446 --> 00:04:40,149 sharings my hearts with all of yous ands becomings friends forever. 132 00:04:40,218 --> 00:04:45,154 I loves you all, and I woulds literally dies for each and every ones of y-- 133 00:04:45,190 --> 00:04:46,422 Ohh! [Bleep] 134 00:04:46,491 --> 00:04:48,024 [ Laughs ] 135 00:04:48,059 --> 00:04:49,325 [ Laughter ] 136 00:04:49,361 --> 00:04:52,829 Toki: [ Laughs hesitantly ] 137 00:04:52,864 --> 00:04:56,332 Yeah, I can sees you all gots a wonderful senses of humor. 138 00:04:56,401 --> 00:04:57,934 [ Laughter continues ] 139 00:04:57,969 --> 00:05:02,505 Okay. 140 00:05:02,541 --> 00:05:03,406 Nathan: Aw. 141 00:05:03,475 --> 00:05:05,408 Miss the little guy already, heh. 142 00:05:05,477 --> 00:05:08,044 [ Rock music plays ] 143 00:05:08,954 --> 00:05:18,803 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 144 00:05:18,923 --> 00:05:20,924 Wait. What are you playing? 145 00:05:20,959 --> 00:05:22,959 Stop playing! 146 00:05:23,028 --> 00:05:23,760 Stop playing! 147 00:05:23,828 --> 00:05:25,028 That's not the drum pattern. 148 00:05:25,063 --> 00:05:27,297 I didn't tell you to make it your own, asshole. 149 00:05:27,332 --> 00:05:28,131 [ Glass shatters ] 150 00:05:28,199 --> 00:05:30,466 Now, why don't you all shut the [bleep] up and listen to me, 151 00:05:30,502 --> 00:05:33,202 and let's play some [bleep] mu-- Nathan: Hey. 152 00:05:33,271 --> 00:05:34,304 Take it easy. 153 00:05:34,339 --> 00:05:36,205 This isn't just your band. 154 00:05:36,241 --> 00:05:37,307 It's our band. 155 00:05:37,375 --> 00:05:40,009 Without me, you guys suck! 156 00:05:40,045 --> 00:05:42,579 Nathan: You need to relax. 157 00:05:42,614 --> 00:05:44,847 You're sounding crazy. 158 00:05:44,883 --> 00:05:47,116 I'm crazy. 159 00:05:47,185 --> 00:05:51,020 You don't even know what crazy even looks like! 160 00:05:51,089 --> 00:05:52,288 Aaaaah! 161 00:05:52,357 --> 00:05:54,924 Nathan: [ Grunting ] 162 00:06:00,998 --> 00:06:02,365 We made a decision. 163 00:06:02,434 --> 00:06:08,371 You're not in Dethklok anymore. 164 00:06:08,440 --> 00:06:13,476 Pickles: Uh...you better come and check this out. 165 00:06:13,511 --> 00:06:16,446 [ Echoing ] Revenge is coming! 166 00:06:16,481 --> 00:06:18,881 [ Laughs evilly ] 167 00:06:18,917 --> 00:06:22,919 All right, you guys ready to meet your Rock-a-Rooni counselors?! 168 00:06:22,988 --> 00:06:24,087 Toki: Oh, boys! 169 00:06:24,122 --> 00:06:30,193 This year, we got Lenny chimes, sandals lemonwhiskers, swords McCalister, 170 00:06:30,261 --> 00:06:37,166 Johnny Agamemnon, Archie Archibaldstein, and, of course, Magnus Hammersmith! 171 00:06:37,202 --> 00:06:39,469 Toki: That sounds so familiars. 172 00:06:39,537 --> 00:06:42,438 All right, let the band picking begin! 173 00:06:42,507 --> 00:06:43,806 You. 174 00:06:43,842 --> 00:06:47,810 You're in my band. 175 00:06:47,846 --> 00:06:50,146 Skwisgaar: We gots the candies, the whipped creams. 176 00:06:50,181 --> 00:06:52,048 We can finally watch "faces of deaths." 177 00:06:52,083 --> 00:06:52,982 Murderface: Yeah. 178 00:06:53,051 --> 00:06:56,185 Skwisgaar: Now that Toki am gones, we can [bleep] partys hardcores. 179 00:06:56,221 --> 00:06:57,420 Murderface: Yeah, I know. 180 00:06:57,455 --> 00:06:58,187 Awesome. 181 00:06:58,256 --> 00:07:01,958 Aaah! Aaaaaaah! 182 00:07:01,993 --> 00:07:03,893 [ Spray cans hissing ] 183 00:07:03,928 --> 00:07:07,497 Both: Uhhhhhhhhhhhhhhhhh... Aaaaaaaaaaaaah! 184 00:07:07,532 --> 00:07:09,499 Skwisgaar: ...Uhhhhhhhhhh... 185 00:07:09,534 --> 00:07:13,002 Murderface: ...Uhhhhhhhhh... Aaaaaaaaaah! 186 00:07:13,071 --> 00:07:14,103 [ Flesh ripping ] 187 00:07:14,172 --> 00:07:16,105 Both: ...Uhhhhhhhhhhhhhhh... 188 00:07:19,977 --> 00:07:21,077 [ Thud ] 189 00:07:21,112 --> 00:07:22,812 Ugh! Ugh! [ Grunts ] 190 00:07:22,847 --> 00:07:27,283 Empty your pockets, or I unleash the viking madness! 191 00:07:27,318 --> 00:07:29,352 I don't have anything! 192 00:07:29,421 --> 00:07:30,286 I swear! 193 00:07:30,355 --> 00:07:30,987 Ow! 194 00:07:31,022 --> 00:07:32,355 Search him. 195 00:07:32,390 --> 00:07:34,090 Well, well, well. 196 00:07:34,159 --> 00:07:35,892 What do we have here? 197 00:07:35,927 --> 00:07:41,264 A limited-edition Eric Clapton signature-series pick? 198 00:07:41,332 --> 00:07:42,098 Ow! 199 00:07:42,167 --> 00:07:44,701 I thought you said you didn't have anything? 200 00:07:44,736 --> 00:07:47,837 I've been working my entire life to save up for that pick. 201 00:07:47,872 --> 00:07:48,938 Please! 202 00:07:48,973 --> 00:07:50,740 [ Twig snaps ] 203 00:07:50,775 --> 00:07:51,207 Get him! 204 00:07:51,242 --> 00:07:52,041 Toki: Oh, nos! 205 00:07:52,077 --> 00:07:54,043 Betters tells the camps counselors abouts this! 206 00:07:54,079 --> 00:07:55,211 Come back here, you [bleep] 207 00:07:55,246 --> 00:07:59,382 Tattletale! 208 00:07:59,417 --> 00:08:02,852 Toki: There's some bad guys that is beating ups the campers! 209 00:08:02,887 --> 00:08:04,120 [ Panting ] 210 00:08:04,155 --> 00:08:06,322 You better watch your back. 211 00:08:06,357 --> 00:08:09,692 Revenge is coming. 212 00:08:09,761 --> 00:08:10,760 [ Banging on door ] 213 00:08:10,795 --> 00:08:12,095 Pickles: What the [bleep] 214 00:08:12,130 --> 00:08:13,029 Okay, I hear you. 215 00:08:13,098 --> 00:08:14,230 Ugh, what time is it? 216 00:08:14,265 --> 00:08:16,666 Skwisgaar: Can we sleeps with you, Pickle? 217 00:08:16,701 --> 00:08:19,736 Murderface: We had too much whipped cream, and we watched "Faces of Death." 218 00:08:19,771 --> 00:08:21,304 Skwisgaar: And nows we gets nightmares. 219 00:08:21,372 --> 00:08:23,906 Pickles: Guys, guys, guys, what do I keep telling you about 220 00:08:23,942 --> 00:08:25,942 eating too much chocolate and watching scary movies? 221 00:08:25,977 --> 00:08:27,844 Murderface: You said don't do it, but we did! 222 00:08:27,912 --> 00:08:30,113 Skwisgaar: You said don't do its anymore, but we did... 223 00:08:30,148 --> 00:08:32,181 Murderface: It doesn't matter now it's happening. 224 00:08:32,217 --> 00:08:33,850 Skwisgaar: ...But now it's too late. 225 00:08:33,918 --> 00:08:35,017 Murderface: Please, Pickles. 226 00:08:35,086 --> 00:08:36,119 Pickles: All right, fine. 227 00:08:36,187 --> 00:08:37,120 Murderface: All right! 228 00:08:37,188 --> 00:08:38,287 Pickles: Go to sleep, okay? 229 00:08:38,356 --> 00:08:39,722 Murderface: [ Sighs ] 230 00:08:39,758 --> 00:08:41,124 Skwisgaar: Oh, thanks you, Pickle. 231 00:08:41,192 --> 00:08:43,126 Murderface: I think -- I think I got to fart. 232 00:08:43,161 --> 00:08:43,993 Skwisgaar: Uh-oh. 233 00:08:44,028 --> 00:08:44,927 Murderface: [ Farts ] 234 00:08:44,996 --> 00:08:47,029 Pickles: [Bleep] damn it, go to [bleep] bed [bleep] 235 00:08:47,065 --> 00:08:48,831 Murderface: Pickles... Pickles: Shut up! 236 00:08:48,900 --> 00:08:51,267 Murderface: [ Farts ] 237 00:08:54,304 --> 00:08:55,471 Nathan: Pickles, wake up! 238 00:08:55,507 --> 00:08:56,372 We got to get Toki! 239 00:08:56,407 --> 00:08:59,075 Pickles: Okay, Nathan, do you think you may be overparenting 240 00:08:59,110 --> 00:09:00,076 Toki just a little bit? 241 00:09:00,111 --> 00:09:01,277 Nathan: Uh, what the [bleep] 242 00:09:01,312 --> 00:09:02,745 Are you guys doing in this bed? 243 00:09:02,781 --> 00:09:04,914 Pickles: I'd rather not talk about it, okay? 244 00:09:04,983 --> 00:09:07,283 Nathan: I just found out that Magnus Hammersmith is at 245 00:09:07,352 --> 00:09:09,385 Rock-a-Rooni fantasy camp. 246 00:09:14,191 --> 00:09:15,625 Toki: Hey, everybodys! 247 00:09:15,660 --> 00:09:19,829 We're Twisted Daisy, and we're gonna play some rock 'n' roll-a-rooni. 248 00:09:19,898 --> 00:09:24,167 We hopes you guys likes "mustang Sally"! 249 00:09:24,202 --> 00:09:26,369 Ones, twos, threes, fours! 250 00:09:26,404 --> 00:09:28,971 [ "Mustang Sally" plays ] 251 00:09:34,044 --> 00:09:36,279 [ Cheers and applause ] 252 00:09:36,347 --> 00:09:38,014 Let's do this. 253 00:09:38,082 --> 00:09:39,882 Toki: Wowee! Thanks! 254 00:09:39,918 --> 00:09:40,917 Thanks you! 255 00:09:40,952 --> 00:09:43,719 Happy Birthday, you stupid diabetic tattletale. 256 00:09:43,755 --> 00:09:45,721 Toki: But it's nots my birthday. 257 00:09:45,757 --> 00:09:47,790 Well, no sense in wasting this cake. 258 00:09:47,826 --> 00:09:48,791 Toki: [ Whimpering ] 259 00:09:48,827 --> 00:09:49,058 No! 260 00:09:49,093 --> 00:09:50,159 Here. Eat it, pussy. 261 00:09:50,228 --> 00:09:51,360 Eat it. Mmm, delicious. 262 00:09:51,396 --> 00:09:52,428 Toki: My insulins! 263 00:09:52,463 --> 00:09:53,796 Gives me my insulins! 264 00:09:53,832 --> 00:09:54,430 [ Laughs ] 265 00:09:54,499 --> 00:09:55,264 Toki: No! 266 00:09:55,333 --> 00:09:57,333 I'm so sorry. 267 00:09:57,368 --> 00:09:59,869 Toki: [ Choking ] 268 00:10:04,908 --> 00:10:07,310 [ Grunts ] 269 00:10:11,148 --> 00:10:13,249 You're okay. 270 00:10:13,318 --> 00:10:15,418 Toki: Magnus, you saves my life. 271 00:10:15,453 --> 00:10:16,719 You're welcome. 272 00:10:16,754 --> 00:10:18,054 Toki: You know whats? 273 00:10:18,089 --> 00:10:19,789 This ams bull[bleep] 274 00:10:19,858 --> 00:10:23,426 I'm not somes regular Jack-off, dildo campers. 275 00:10:23,461 --> 00:10:27,230 My name's Toki Wartooth, and I'm in Dethkloks! 276 00:10:27,265 --> 00:10:28,331 [ Audience gasps ] 277 00:10:28,366 --> 00:10:32,134 I'ms taking my snow globes and gettings the [bleep] out of here! 278 00:10:32,170 --> 00:10:34,070 Oh, no. Where's my snow globes? 279 00:10:34,105 --> 00:10:36,072 You mean this? 280 00:10:36,140 --> 00:10:38,774 Unh! 281 00:10:38,810 --> 00:10:39,242 Oops. 282 00:10:39,277 --> 00:10:40,142 [ Laughs ] 283 00:10:40,211 --> 00:10:42,778 [ Tires screech ] 284 00:10:47,851 --> 00:10:49,886 Nathan: Oh [bleep] little kid. 285 00:10:49,954 --> 00:10:52,488 You just [bleep] up real bad. 286 00:10:52,523 --> 00:10:54,056 [ Whimpers ] 287 00:10:54,157 --> 00:10:55,925 Pickles: Hello, Magnus. 288 00:10:55,960 --> 00:10:57,860 Hello, Pickles. 289 00:10:57,896 --> 00:11:02,765 Both: [ Panting ] 290 00:11:02,834 --> 00:11:03,866 Nathan: Tell me. 291 00:11:03,935 --> 00:11:05,301 Which hand do you fret with? 292 00:11:05,336 --> 00:11:06,235 Aaah! 293 00:11:06,271 --> 00:11:08,771 Aaaaaaaaaaaaaah! 294 00:11:08,821 --> 00:11:13,371 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.