All language subtitles for Metalocalypse s03e07 Dethsiduals.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,462 --> 00:00:03,305 Today's case is being called the music trial of the decade... 2 00:00:03,425 --> 00:00:04,812 Dethklok vs. Dethklok... 3 00:00:04,932 --> 00:00:07,401 and it's made its way here to the Supreme court. 4 00:00:07,468 --> 00:00:09,936 William Murderface and Toki Wartooth have taken 5 00:00:10,004 --> 00:00:12,872 Explosion, Pickles, and Skwigelf to war over songwriting 6 00:00:12,939 --> 00:00:15,841 residuals, the back-end profits on all their records. 7 00:00:15,975 --> 00:00:19,543 Your honor, my clients make up 2/5 of the highest-selling 8 00:00:19,578 --> 00:00:23,113 death-metal band of all time, yet they are being treated like 9 00:00:23,181 --> 00:00:24,748 second-class citizens. 10 00:00:26,517 --> 00:00:30,185 Good people of the court, we believe we need to 11 00:00:30,220 --> 00:00:34,457 be treated fairly and to have an equal five-way split on all 12 00:00:34,491 --> 00:00:36,392 songwriting residuals. 13 00:00:36,426 --> 00:00:38,260 Hey, whats ams residisuals? 14 00:00:39,296 --> 00:00:42,031 Ah, Toki... We're at the Supreme court and 15 00:00:42,066 --> 00:00:43,266 you have to ask that now? 16 00:00:43,300 --> 00:00:46,069 Look, they're just the little things that mean you get paid 17 00:00:46,103 --> 00:00:48,438 lots of money for writing songs like those guys. 18 00:00:48,472 --> 00:00:50,274 Buts we don't even write songs. 19 00:00:50,308 --> 00:00:52,009 How cans we gets reskipsuals? 20 00:00:52,077 --> 00:00:53,911 Toki, shut up! 21 00:00:53,979 --> 00:00:56,080 Why are you sitting on their side?! 22 00:00:56,114 --> 00:00:57,081 We're suing them! 23 00:00:58,350 --> 00:01:02,387 Uh, your honors, please strike my stupid, idiot bandmate's 24 00:01:02,454 --> 00:01:04,155 comments from the record. 25 00:01:04,190 --> 00:01:08,859 He's a Norwegian, and he doesn't have a great command on the language. 26 00:01:08,928 --> 00:01:10,629 Hey, Murderface, we're nots gonna wins. 27 00:01:10,696 --> 00:01:11,630 I already told you. 28 00:01:11,697 --> 00:01:15,166 Why ams we askings for requipicles when we ain't songs writers? 29 00:01:15,200 --> 00:01:18,537 People of the court, these guys are total dildos. 30 00:01:18,605 --> 00:01:20,339 This is a waste of court time! 31 00:01:21,408 --> 00:01:23,910 Perhaps I can help us all to put an end to this. 32 00:01:23,944 --> 00:01:26,980 Mr. Murderface and Mr. Wartooth do not contribute on a writing 33 00:01:27,014 --> 00:01:30,550 level, so they do not receive a writers credit, residuals, et cetera. 34 00:01:30,652 --> 00:01:33,286 I've submitted all the contracts, signed by them, that show this. 35 00:01:33,421 --> 00:01:34,554 That's [bleep] 36 00:01:34,622 --> 00:01:36,957 They do, however, get a 2% back-end on record 37 00:01:36,992 --> 00:01:39,193 sales, and I don't have to tell you folks that, in this 38 00:01:39,261 --> 00:01:42,662 business, with this band, that's a great deal of money at the end of the fiscal year. 39 00:01:42,764 --> 00:01:44,664 They're multi-billionaires. 40 00:01:44,766 --> 00:01:46,901 Case closed. 41 00:01:46,936 --> 00:01:48,469 Picture time. [bleep] you. 42 00:01:48,571 --> 00:01:50,070 You two over there. You back there. 43 00:01:50,172 --> 00:01:51,406 Hey, Jim... [bleep] you, too. 44 00:01:51,440 --> 00:01:56,344 This isn't fair! 45 00:01:56,411 --> 00:01:57,611 ? Tick-tock tick-tock ? 46 00:01:57,646 --> 00:01:58,946 ? tick-tock tick-tock ? 47 00:01:58,980 --> 00:01:59,980 ? tick-tock tick-tock ? 48 00:02:00,015 --> 00:02:03,850 ? Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! ? 49 00:02:06,087 --> 00:02:09,989 No hard feelings about the lawsuit, right, guys? 50 00:02:10,024 --> 00:02:12,058 And no hard feelings to either of you two. 51 00:02:12,092 --> 00:02:14,659 Sorry about assassinating your characters earlier, Toki, Murderface. 52 00:02:14,729 --> 00:02:16,430 - You understand... - Whatever! 53 00:02:16,464 --> 00:02:17,598 No problems. 54 00:02:17,666 --> 00:02:19,333 Well, we still have to work together. 55 00:02:20,802 --> 00:02:23,168 What's that, Nathan? I hear you grunting. 56 00:02:23,304 --> 00:02:24,871 Why don't you just say what's on your mind? 57 00:02:24,939 --> 00:02:26,072 You just sued us! 58 00:02:26,140 --> 00:02:28,708 Why don't you guys get a ride home in a [bleep] different car? 59 00:02:28,776 --> 00:02:29,876 Why should I? 60 00:02:29,944 --> 00:02:32,045 I mean, come on... we're all going to the same place. 61 00:02:32,080 --> 00:02:33,047 Whats wrong with carpooling? 62 00:02:33,114 --> 00:02:34,681 I just don't want to be around you. 63 00:02:34,749 --> 00:02:35,782 I feel like you're gonna [bleep] 64 00:02:35,850 --> 00:02:37,317 Sue me for breathing too loud or something. 65 00:02:37,385 --> 00:02:39,519 Well, I would if I could collect, but it's pretty 66 00:02:39,553 --> 00:02:42,422 clear how things are! 67 00:02:44,692 --> 00:02:48,428 New caller... Roy Cornickleson, head of Crystal Mountain Records. 68 00:02:48,530 --> 00:02:50,231 Hey, hey, boys! 69 00:02:50,266 --> 00:02:52,133 Good to see you all together again! 70 00:02:52,168 --> 00:02:54,102 Looks like you finally buried the hatchet. 71 00:02:54,136 --> 00:02:57,339 I'm calling again now that all this business is over to remind 72 00:02:57,407 --> 00:02:59,674 you of the new deadlines for your song demos. 73 00:02:59,742 --> 00:03:02,578 Roy, as you can see, things have been a little crazy. 74 00:03:02,645 --> 00:03:06,381 But maybe we can work out ... I'm gonna need it by the 17th, no later. 75 00:03:06,450 --> 00:03:08,017 Goodbye. 76 00:03:08,051 --> 00:03:09,552 17th is gonna be tough. 77 00:03:09,586 --> 00:03:11,553 Yeah, we got that winery opening to go to. 78 00:03:11,588 --> 00:03:13,888 - Yeah, the ones in France. - Shh! 79 00:03:13,956 --> 00:03:15,323 Whats? Gos to France? 80 00:03:15,391 --> 00:03:16,324 Nothing. 81 00:03:16,392 --> 00:03:19,493 How comes me and Murderface ain'ts inviteds to France? 82 00:03:19,527 --> 00:03:21,395 It's a little out of your price range, okay? 83 00:03:21,463 --> 00:03:22,930 So we didn't wants to talks to you about it. 84 00:03:22,964 --> 00:03:26,200 Oh, that is so [bleep] up. 85 00:03:26,234 --> 00:03:28,635 - We're [bleep] going to France! - Why? 86 00:03:28,703 --> 00:03:29,936 So you can go and complain about 87 00:03:29,971 --> 00:03:31,938 prices and guilt us into paying for everything? 88 00:03:32,006 --> 00:03:33,640 Yeah, that works for me. 89 00:03:33,674 --> 00:03:34,674 Okay, that's it. 90 00:03:34,742 --> 00:03:36,477 Pull the car over! 91 00:03:36,544 --> 00:03:38,212 Murderface, get out. 92 00:03:38,280 --> 00:03:39,380 You're walking. 93 00:03:42,518 --> 00:03:44,920 How do you like that? 94 00:03:44,954 --> 00:03:46,922 Left out in the cold. 95 00:03:51,228 --> 00:03:53,896 ? Everyone's mad at Murderface ? 96 00:03:53,931 --> 00:03:56,799 ? everyone's being mean to me ? 97 00:03:56,833 --> 00:03:59,435 ? nobody gives me residuals ? 98 00:03:59,470 --> 00:04:02,171 ? [bleep] dick individuals ? 99 00:04:02,205 --> 00:04:03,172 ? [bleep] those dicks ? 100 00:04:03,206 --> 00:04:04,740 ? why can't they see ? 101 00:04:04,808 --> 00:04:07,843 ? I'm the [bleep] foundation of this five piece? ? 102 00:04:07,911 --> 00:04:09,011 ? I lay down the soul ? 103 00:04:09,079 --> 00:04:10,279 ? I lay down the heart ? 104 00:04:10,414 --> 00:04:12,281 ? but they to [bleep] tear me apart ? 105 00:04:12,349 --> 00:04:16,050 ? don't you see that nothing in this world's worth working for ? 106 00:04:16,119 --> 00:04:19,021 ? if it don't come easy, then it's dumb and [bleep] boring ? 107 00:04:19,056 --> 00:04:21,791 ? you better serve it up on a silver [bleep] platter ? 108 00:04:21,825 --> 00:04:24,560 ? I ain't breaking a sweat 'cause it don't really matter ? 109 00:04:24,628 --> 00:04:27,163 ? nothing in this world shouldn't not be easy ? 110 00:04:27,197 --> 00:04:28,631 ? if it means my comfort's challenged ? 111 00:04:28,699 --> 00:04:30,199 ? it will make me queasy ? 112 00:04:30,234 --> 00:04:31,835 ? no, I ain't gonna do stuff ? 113 00:04:31,869 --> 00:04:33,102 ? give a bro a break ? 114 00:04:33,170 --> 00:04:36,272 ? why is stuff so hard? ? 115 00:04:36,407 --> 00:04:41,811 ? why can't everything be easy? ? 116 00:04:41,845 --> 00:04:44,080 Why can't it be easy, man? 117 00:04:44,114 --> 00:04:46,816 Man, even... even singing this song is hard. 118 00:04:46,850 --> 00:04:49,185 They got to make everything hard! 119 00:04:49,252 --> 00:04:51,319 I should hire someone to sing this song. 120 00:04:51,354 --> 00:04:52,621 That would be easy. 121 00:04:52,655 --> 00:04:54,523 Then I'd have to tell them how to sing it. 122 00:04:54,557 --> 00:04:55,791 And then I'd have to pay him. 123 00:04:55,825 --> 00:04:57,092 Where am I gonna get the money? 124 00:04:57,160 --> 00:04:57,592 See? 125 00:04:57,627 --> 00:04:59,528 Everything leads into everything 126 00:04:59,595 --> 00:05:02,497 else, and it makes it so hard, man. 127 00:05:02,531 --> 00:05:05,265 That's why people kill themselves. 128 00:05:07,702 --> 00:05:10,904 Okay, so riff is somethings like that's, you know? 129 00:05:10,939 --> 00:05:11,972 Oh, yeah, sure. 130 00:05:12,007 --> 00:05:14,075 And I'll drum up some nonsense words to tide the label over, 131 00:05:14,143 --> 00:05:16,177 and we can act all offended and [bleep] when they don't know 132 00:05:16,244 --> 00:05:17,144 what we're saying. Cool? 133 00:05:17,178 --> 00:05:18,145 Yeah, cool. 134 00:05:18,179 --> 00:05:19,246 That always buys us some time. 135 00:05:19,280 --> 00:05:21,849 We got to get some songs in this record, Toki. 136 00:05:21,883 --> 00:05:23,617 Well, I don'ts gots nothings! 137 00:05:23,651 --> 00:05:25,952 Well, neither do I! Check it out. 138 00:05:26,053 --> 00:05:27,220 I did some research. 139 00:05:27,255 --> 00:05:30,056 And it says here, if we're in the room while the songs are 140 00:05:30,124 --> 00:05:33,059 being created and we chime in enough and confuse them, we can 141 00:05:33,127 --> 00:05:34,962 get a bigger share of the publishing. 142 00:05:35,029 --> 00:05:36,296 So whats do we dos? 143 00:05:36,330 --> 00:05:38,865 We talk a lot and confuse them, you idiot! 144 00:05:38,900 --> 00:05:39,966 Oh [bleep] you. 145 00:05:40,034 --> 00:05:43,403 So, I plans on doing this riff for a couple of 146 00:05:43,438 --> 00:05:44,404 bars, you know, and, uh... 147 00:05:44,439 --> 00:05:46,139 Yeah, and I'm just blasting through that. 148 00:05:46,207 --> 00:05:47,439 Okay, that's good. Yeah, yeah, yeah. 149 00:05:47,574 --> 00:05:49,976 Okays, so I'm playing this for a little 150 00:05:50,044 --> 00:05:52,246 - whiles, and I change... - ...I change... 151 00:05:52,314 --> 00:05:56,851 I change the riff... Down to like a half time... 152 00:05:56,885 --> 00:06:00,488 Like a half-time part that I 153 00:06:00,523 --> 00:06:04,927 comes up withs, you know... There's somethings in a 154 00:06:04,961 --> 00:06:11,100 - different key... Uh... - Thens that's where 155 00:06:11,134 --> 00:06:17,939 that concludes that parts... Of the sections. 156 00:06:17,973 --> 00:06:18,939 Okay. 157 00:06:19,007 --> 00:06:21,008 You all guys catch that? 158 00:06:21,043 --> 00:06:23,277 Me and Toki and Skwisgaar just wrote that thing. 159 00:06:23,311 --> 00:06:23,778 Knubbler? 160 00:06:23,845 --> 00:06:24,946 You wanna write that down? 161 00:06:24,980 --> 00:06:26,813 Sorry, Pickles, Nathan. Yeah, we got it! 162 00:06:26,882 --> 00:06:27,948 Uh, okay, I'm sorry. 163 00:06:27,983 --> 00:06:29,383 What do you want me to write down? 164 00:06:29,451 --> 00:06:30,851 That! That thing 165 00:06:30,885 --> 00:06:33,854 we just came up with ... Me, Toki... uh, notarize it, whatever! 166 00:06:33,888 --> 00:06:34,922 [bleep] collaboration. 167 00:06:34,956 --> 00:06:37,658 Okay, I'm writing down that you repeated everything 168 00:06:37,692 --> 00:06:39,460 that Skwisgaar said after he said it. 169 00:06:39,494 --> 00:06:40,494 Ooh, and mes toos! 170 00:06:40,562 --> 00:06:41,561 I repeats everythings also! 171 00:06:41,629 --> 00:06:43,130 Hold on, hold on. 172 00:06:43,164 --> 00:06:46,233 Then Toki repeats everything afterwards, too. Okay? 173 00:06:46,301 --> 00:06:47,401 Thanks yous! 174 00:06:47,469 --> 00:06:48,636 No, no! 175 00:06:48,670 --> 00:06:51,206 We were all collaborating on that part together! 176 00:06:51,240 --> 00:06:52,874 No! That wasn't collaboration. 177 00:06:52,975 --> 00:06:55,409 That was repetition. You repeated everything he was saying. 178 00:06:55,477 --> 00:06:56,911 We're not [bleep] Idiots, okay? 179 00:06:56,945 --> 00:06:58,212 [bleep] fine! 180 00:06:58,280 --> 00:07:00,114 Then I'm writing my own bass part! 181 00:07:00,149 --> 00:07:02,049 No [bleep] help from you guys! Got it? 182 00:07:02,117 --> 00:07:03,117 Solo credit! 183 00:07:04,954 --> 00:07:06,020 Uh, show me that again? 184 00:07:07,056 --> 00:07:08,456 It's just ridings on the low e. 185 00:07:08,524 --> 00:07:09,557 It's likes a gallops. 186 00:07:09,592 --> 00:07:11,193 We does it in every single songs. 187 00:07:11,260 --> 00:07:12,895 I can't see what you're doing! 188 00:07:12,929 --> 00:07:14,997 I shows you how to does it. 189 00:07:15,032 --> 00:07:15,999 No, you don't. 190 00:07:16,066 --> 00:07:17,200 I'm doing it... me. 191 00:07:17,268 --> 00:07:18,201 I see what you're doing. 192 00:07:18,269 --> 00:07:19,536 See, I'm gonna nail this [bleep] 193 00:07:19,571 --> 00:07:21,739 You [bleep] will see what I bring to the table. 194 00:07:21,773 --> 00:07:24,275 My lords, your food has arrived. 195 00:07:24,310 --> 00:07:25,477 Oh, what is that? 196 00:07:26,612 --> 00:07:27,979 Is that... is that olives? 197 00:07:28,014 --> 00:07:30,349 Is that the olive topping on some pita bread? 198 00:07:30,383 --> 00:07:31,650 That's good stuff, man. 199 00:07:31,684 --> 00:07:33,618 Murderface, can we just get this down?! 200 00:07:33,653 --> 00:07:34,786 It's been like 4 hours, baby! 201 00:07:34,820 --> 00:07:36,087 I got it, man! 202 00:07:36,121 --> 00:07:36,921 Just press record! 203 00:07:36,989 --> 00:07:38,556 All right, here it comes. 204 00:07:41,759 --> 00:07:42,726 There, did it. 205 00:07:42,760 --> 00:07:44,060 One-take Willie. 206 00:07:44,395 --> 00:07:47,897 - I'm getting some of that pita... - Sounded like [bleep] 207 00:07:47,931 --> 00:07:49,531 Yeah, sounded [bleep] awful. 208 00:07:49,566 --> 00:07:51,165 I can hear you! It's fine! 209 00:07:51,267 --> 00:07:52,735 [bleep] fix it in pro tools! 210 00:07:52,802 --> 00:07:55,004 Uh, I don't know, there, Willy. 211 00:07:55,038 --> 00:07:56,805 - It's uh... - I-I'm sorry. 212 00:07:56,840 --> 00:07:58,007 A-are you being insubordinate? 213 00:07:58,075 --> 00:08:00,275 Do you want to tell Charles that you're insubordinate?! 214 00:08:00,310 --> 00:08:01,643 'Cause I [bleep] will! 215 00:08:01,711 --> 00:08:02,778 [bleep] try me. 216 00:08:02,813 --> 00:08:04,280 Try me. 217 00:08:04,348 --> 00:08:05,348 Fix it. 218 00:08:05,416 --> 00:08:06,882 I'm taking five. 219 00:08:06,950 --> 00:08:09,151 I'm [bleep] starving over here. 220 00:08:09,186 --> 00:08:12,355 Oh, this is gonna... it's gonna be a long night, baby! 221 00:08:19,465 --> 00:08:20,698 Okay... 222 00:08:20,766 --> 00:08:21,800 Here's what I got. 223 00:08:21,834 --> 00:08:23,135 Check it out. 224 00:08:29,476 --> 00:08:30,542 That's all that I could do. 225 00:08:30,610 --> 00:08:31,944 I mean, I'm not a miracle worker. 226 00:08:31,979 --> 00:08:33,312 What do you think, Murderface? 227 00:08:34,814 --> 00:08:36,949 I'll just redoes it myself. 228 00:08:36,983 --> 00:08:39,318 I'll just not sleeps for a few days, as usuals. 229 00:08:39,352 --> 00:08:40,820 Yeah, yeah. 230 00:08:40,854 --> 00:08:42,788 But, first, lets eat, okay? 231 00:08:46,626 --> 00:08:48,427 Guys, looks like you're working real hard. 232 00:08:48,495 --> 00:08:48,961 That's great. 233 00:08:48,995 --> 00:08:52,531 Your dethjet to France is now pre-boarding. 234 00:08:52,599 --> 00:08:53,699 These [bleep] guys. 235 00:08:53,733 --> 00:08:56,668 It takes twice as long to record with them in the [bleep] room. I mean, come on. 236 00:08:56,736 --> 00:08:58,971 Well, we gots to satisfy theirs egos just so we 237 00:08:59,005 --> 00:09:01,840 can undoes everythings and tricks them into thinkings they plays on the records. 238 00:09:01,908 --> 00:09:02,942 All that [bleep] 239 00:09:02,976 --> 00:09:04,944 work just so they can turn around and [bleep] S sue us. 240 00:09:04,978 --> 00:09:06,112 At least we can just 241 00:09:06,146 --> 00:09:08,481 enjoy some wine in France, you know? 242 00:09:08,615 --> 00:09:13,752 Wells, how I'ms supposed to know its cost a 150 bucks just to gets in?! 243 00:09:13,820 --> 00:09:15,321 Nobodys tells me that! 244 00:09:15,422 --> 00:09:16,789 I [bleep] knew it. 245 00:09:16,824 --> 00:09:18,224 You fly all the way to [bleep] 246 00:09:18,258 --> 00:09:20,760 France just to not go to a [bleep] wine-tasting because 247 00:09:20,827 --> 00:09:21,961 you're too [bleep] cheap! 248 00:09:21,995 --> 00:09:24,397 Well, I can't rationalize spending that kind 249 00:09:24,465 --> 00:09:26,966 of money... not now, not with the way the economy is. 250 00:09:27,000 --> 00:09:28,833 - We'll wait outside. - So wait. 251 00:09:28,902 --> 00:09:30,203 So both of you are just gonna 252 00:09:30,237 --> 00:09:32,138 sit here and wait outside the entire time? 253 00:09:32,206 --> 00:09:34,206 Well, what else are we gonna do? 254 00:09:34,241 --> 00:09:35,641 Go ahead, go in. Have fun. 255 00:09:35,743 --> 00:09:41,481 We'll be out here... Not having any fun... Standing. 256 00:09:41,548 --> 00:09:43,282 Ugh! Fine, come on, come on. 257 00:09:43,383 --> 00:09:44,116 I'm paying for you. 258 00:09:44,184 --> 00:09:45,218 Pickles, no, don't. 259 00:09:45,252 --> 00:09:46,119 Just come on. 260 00:09:46,153 --> 00:09:47,120 Oh, thanks, pickle! 261 00:09:47,154 --> 00:09:48,922 Hey, buddy, are you sure about this? 262 00:09:48,956 --> 00:09:50,721 Don't talk to me. Just go inside. 263 00:09:50,791 --> 00:09:52,858 I just want to make sure it's okay. 264 00:09:52,926 --> 00:09:55,728 You're doing this for you, right? 265 00:09:55,762 --> 00:09:56,728 Go inside. 266 00:09:56,763 --> 00:09:59,564 - Are you sure - Get inside! 267 00:10:02,768 --> 00:10:04,035 Aah! 268 00:10:04,069 --> 00:10:05,836 Check this out! 269 00:10:05,904 --> 00:10:07,838 Blah dah, do wazza dah! 270 00:10:20,286 --> 00:10:21,019 Hey. 271 00:10:21,086 --> 00:10:22,086 Ow! Ow! 272 00:10:22,121 --> 00:10:22,821 Hey! 273 00:10:22,855 --> 00:10:23,822 Wake up [bleep]. 274 00:10:23,889 --> 00:10:24,722 Wake up! 275 00:10:24,757 --> 00:10:25,924 Pay attention. 276 00:10:25,958 --> 00:10:27,025 No, look at me. 277 00:10:27,059 --> 00:10:30,161 Listen, we can't take your bull [bleep] anymore. 278 00:10:30,196 --> 00:10:31,563 We can't [bleep] Hhandle it. 279 00:10:31,597 --> 00:10:34,266 We've given you a lot of chances, and you know what? 280 00:10:34,300 --> 00:10:37,569 We're kicking you out of the band! 281 00:10:40,506 --> 00:10:42,134 They can't kick us out of the band, can they? 282 00:10:42,254 --> 00:10:43,175 Well, yes, they can. 283 00:10:43,295 --> 00:10:45,343 It's a majority-rule situation. Think of it this way. 284 00:10:45,463 --> 00:10:47,439 You're on suspension... a month-long suspension... and if, 285 00:10:47,559 --> 00:10:49,273 at the end of this term, everyone feels the same way, 286 00:10:49,393 --> 00:10:51,952 we'll go through with your departure, divide up the assets, et cetera. 287 00:10:52,072 --> 00:10:56,599 But for now, you will live here, but you guys are both on musical suspension. 288 00:10:56,832 --> 00:11:00,811 You mean like I'm a [bleep] bad-ass cop who took things too far. 289 00:11:00,931 --> 00:11:01,799 Sure. Whatever. 290 00:11:01,867 --> 00:11:05,135 And now I got to turn in my gun and my badge? 291 00:11:05,169 --> 00:11:07,237 Well, uh, yes, actually. 292 00:11:07,305 --> 00:11:08,772 That's kind of cool, man. 293 00:11:08,807 --> 00:11:10,975 In all seriousness, I would like you to turn in your 294 00:11:11,009 --> 00:11:12,410 instruments and your Dethklok badge. 295 00:11:12,444 --> 00:11:14,611 Well, I don't have a [bleep] Dethklok badge. 296 00:11:14,679 --> 00:11:15,779 You were given one. 297 00:11:15,847 --> 00:11:18,048 Look, is there any way we can turn this thing 298 00:11:18,116 --> 00:11:20,715 around and just kick them out of the band and sue them or something? 299 00:11:20,785 --> 00:11:23,019 Look, guys, your problems are money-related, and 300 00:11:23,053 --> 00:11:25,121 you're being accused of not pulling your weight, and the 301 00:11:25,156 --> 00:11:27,991 obvious solution is for you to focus more on contributing when you're needed. 302 00:11:28,125 --> 00:11:30,160 And if you need to make more money on the side while you're 303 00:11:30,228 --> 00:11:32,229 on suspension, well, there may be a way to do that, too. 304 00:11:32,264 --> 00:11:34,331 Oh [bleep] that contributing mumbo-jumbo cr... 305 00:11:34,399 --> 00:11:36,668 What'd you just say about making money on the side? 306 00:11:53,220 --> 00:11:54,754 Thats was outstandings! 307 00:11:54,788 --> 00:11:57,690 Yous has the whole package and great songs. 308 00:11:57,724 --> 00:12:00,193 I can'ts believes yous guys ams unsigned. 309 00:12:00,227 --> 00:12:02,862 If I hads a labels, I'd totally signs yous! 310 00:12:02,930 --> 00:12:04,764 Toki, I've got it! 311 00:12:04,832 --> 00:12:05,832 How do we make money? 312 00:12:05,867 --> 00:12:08,301 Not do any work and reap all the publishing? 313 00:12:08,336 --> 00:12:11,138 We'll start our own record label! 314 00:12:11,205 --> 00:12:12,205 Congratulations. 315 00:12:12,239 --> 00:12:15,408 You can now call your parents and safely say that you are 316 00:12:15,442 --> 00:12:18,111 Murdertooth recording artists Get Thee Hence. 317 00:12:18,179 --> 00:12:19,679 Yeah, boy! 318 00:12:19,713 --> 00:12:21,581 We got a record contract! 319 00:12:21,616 --> 00:12:23,083 I'm-a buy a octopus. 320 00:12:23,117 --> 00:12:25,752 So where's our advance, son? 321 00:12:25,819 --> 00:12:26,819 Uh, I'm sorry. 322 00:12:26,853 --> 00:12:28,387 I don't even know what you're talking about. 323 00:12:28,454 --> 00:12:30,522 Where's our [bleep] advance? You heard us? 324 00:12:30,624 --> 00:12:31,991 Oh, the advance? 325 00:12:32,025 --> 00:12:33,259 Oh, you mean advance money! 326 00:12:33,293 --> 00:12:34,260 Wait, wait, wait. 327 00:12:34,294 --> 00:12:35,294 Hold up, hold up, hold up. 328 00:12:35,362 --> 00:12:37,096 Are you sure you're even a [bleep] label? 329 00:12:37,131 --> 00:12:39,264 - Kinds of. - Toki, shut up! 330 00:12:39,366 --> 00:12:41,100 We're the [bleep] real deal, bros! 331 00:12:41,134 --> 00:12:44,502 But, look, I mean, shouldn't we get a contract in place or something? 332 00:12:44,571 --> 00:12:46,105 You guys hear that [bleep] 333 00:12:46,139 --> 00:12:47,540 Backpedaling bull [bleep] 334 00:12:47,574 --> 00:12:49,307 - [bleep] suits. - What? 335 00:12:49,410 --> 00:12:50,576 No, man, we're not suits. 336 00:12:50,644 --> 00:12:52,211 We're your bros! 337 00:12:52,279 --> 00:12:54,448 Toki, get my checkbook. 338 00:12:54,482 --> 00:12:57,183 So, what... like $5,000? 339 00:12:57,218 --> 00:12:58,385 What do I look like? 340 00:12:58,419 --> 00:12:59,186 A [bleep] hooker? 341 00:12:59,253 --> 00:13:00,387 $15,000. 342 00:13:00,421 --> 00:13:01,955 - Keep coming. - $30,000. 343 00:13:02,089 --> 00:13:03,388 - Unh-unh. - $40,000? 344 00:13:03,524 --> 00:13:04,823 - Pfft! - $50,000? 345 00:13:04,926 --> 00:13:07,493 $60,000? $70,000, $80,000, $90,000. 346 00:13:07,562 --> 00:13:08,462 $100,000. 347 00:13:08,496 --> 00:13:11,464 $110,000, $120,000, $130,000, $140,000, $150,000, $160,000, 348 00:13:11,532 --> 00:13:14,267 $170,000, $180,000, $190,000, $200,000, $210,000, $220,000, 349 00:13:14,302 --> 00:13:16,369 $230,000, $240,000, $250,000, $260,000, $270,000, $280,000, 350 00:13:16,403 --> 00:13:17,804 $290,000, $300,000. 351 00:13:17,838 --> 00:13:24,444 $500,000, and that is my final offer. 352 00:13:24,478 --> 00:13:25,378 $510,000. 353 00:13:25,446 --> 00:13:27,146 $520,000, $530,00, $540,000. 354 00:13:27,181 --> 00:13:28,147 $600,000? 355 00:13:28,182 --> 00:13:29,616 $700,000, $800,000, $900,000. 356 00:13:29,650 --> 00:13:30,617 $1 million. 357 00:13:30,651 --> 00:13:32,886 So, boys, gots lots of works to do. 358 00:13:32,921 --> 00:13:36,725 We needs to records an albums and puts it ons the market! 359 00:13:36,759 --> 00:13:38,259 Yeah, boy! 360 00:13:38,327 --> 00:13:39,160 Wowee! 361 00:13:39,195 --> 00:13:40,161 So, yo, driver! 362 00:13:40,229 --> 00:13:41,363 Driver? 363 00:13:41,430 --> 00:13:42,631 Where we be [bleep] staying? 364 00:13:42,698 --> 00:13:44,230 Where are we staying? We tired! 365 00:13:44,333 --> 00:13:46,167 Better be the Waldorf Astoria or something. 366 00:13:46,235 --> 00:13:48,301 Where ams they staying? Answers them. 367 00:13:48,437 --> 00:13:50,438 Uh, stay where you always stay. 368 00:13:50,472 --> 00:13:52,106 You guys got homes. Stay there. 369 00:13:52,241 --> 00:13:53,274 We a signed band! 370 00:13:53,342 --> 00:13:54,609 You should be putting us up! 371 00:13:54,677 --> 00:13:56,144 I ain't got no electricity. 372 00:13:56,178 --> 00:13:57,345 I already told you that. 373 00:13:57,413 --> 00:13:58,812 [bleep] labels. So lame. 374 00:13:58,914 --> 00:14:01,249 We should've not signed with these fools. 375 00:14:01,284 --> 00:14:03,318 We're starting a label. 376 00:14:03,352 --> 00:14:06,221 Yeah, ands the first bands we signing is the hots 377 00:14:06,255 --> 00:14:07,488 new band Get Thee Hence. 378 00:14:07,523 --> 00:14:08,689 Get Thee Hence? 379 00:14:08,724 --> 00:14:09,591 [bleep] name. 380 00:14:09,625 --> 00:14:11,959 Sounds like Christian rock. Get Thee Hence! 381 00:14:12,061 --> 00:14:14,530 Wow, what does the guys with the dreads does? 382 00:14:14,564 --> 00:14:17,266 I'm the [bleep] deejay, bitch. 383 00:14:17,333 --> 00:14:19,168 Yo, I'm the singer/rapper. 384 00:14:19,235 --> 00:14:20,502 I could do both, son! 385 00:14:20,537 --> 00:14:22,504 Rap/rock band with a deejay? 386 00:14:22,572 --> 00:14:23,606 Yeeeah! 387 00:14:23,640 --> 00:14:24,974 That's us [bleep] 388 00:14:25,008 --> 00:14:27,242 Somebody tell this band what year it is. 389 00:14:27,276 --> 00:14:28,243 Ha ha! 390 00:14:28,277 --> 00:14:29,043 They're kidding. 391 00:14:29,078 --> 00:14:30,679 He just means the business is tough. 392 00:14:30,713 --> 00:14:31,312 That's all. 393 00:14:31,347 --> 00:14:34,049 I mean, I haven't heard a note from you guys, and 394 00:14:34,116 --> 00:14:35,884 I don't like anything about you. 395 00:14:35,952 --> 00:14:37,251 That's what I mean. 396 00:14:37,319 --> 00:14:39,754 And him... Murderface is a failure. 397 00:14:39,788 --> 00:14:40,788 You should know that. 398 00:14:40,822 --> 00:14:41,889 You're in horrible hands. 399 00:14:41,957 --> 00:14:45,293 Yeah, well, uh, sorry, but Dethklok's the past! 400 00:14:45,328 --> 00:14:47,796 Murdertooth records is the future. 401 00:14:47,864 --> 00:14:49,198 [bleep] all of you. 402 00:14:49,232 --> 00:14:51,901 We're moving on, and look at you all... 403 00:14:51,902 --> 00:14:54,570 Atill working on the same old tired Dethklok [bleep] 404 00:14:54,639 --> 00:14:57,942 Yeah, desperatelys tryings to holds onsto their dream! 405 00:14:58,977 --> 00:15:01,545 Where are you guys getting all the money to start your label? 406 00:15:01,646 --> 00:15:03,047 None of your business. 407 00:15:03,082 --> 00:15:04,482 Are you using your own money? 408 00:15:04,517 --> 00:15:06,784 - Uh, wha... - You're not actually 409 00:15:06,852 --> 00:15:08,052 using your own money, are you? 410 00:15:08,120 --> 00:15:13,021 Ah, man, uh, you're lucky I'm on suspension or I'd answer that. 411 00:15:13,123 --> 00:15:16,492 Here are your sleeping quarters, my good men. 412 00:15:16,527 --> 00:15:17,927 No need to tip. 413 00:15:17,961 --> 00:15:21,664 Everything's been taken care of, courtesy of the label. 414 00:15:21,732 --> 00:15:23,199 What are we, hired help? 415 00:15:23,233 --> 00:15:24,367 [bleep] this [bleep] 416 00:15:24,401 --> 00:15:25,868 Guys, what's wrong? 417 00:15:25,936 --> 00:15:27,103 Would you sleep here? 418 00:15:27,137 --> 00:15:28,037 No. 419 00:15:28,071 --> 00:15:29,105 I have my own bedroom. 420 00:15:29,139 --> 00:15:30,273 You know what, guys? 421 00:15:30,307 --> 00:15:32,208 We should just [bleep] bounce, man. 422 00:15:32,243 --> 00:15:34,377 I thought this label was serious. 423 00:15:34,411 --> 00:15:36,946 So, I'm having some mattresses brought up, but 424 00:15:36,980 --> 00:15:38,948 maybe Toki could let you stay in his room, too? 425 00:15:39,016 --> 00:15:40,283 Nah, this is a'ight. 426 00:15:40,317 --> 00:15:41,584 Hey, great. 427 00:15:41,619 --> 00:15:44,987 Uh, now as you can see, I have a lot of incredibly expensive 428 00:15:45,022 --> 00:15:47,023 historical arti... 429 00:15:47,758 --> 00:15:48,825 Okay, pals! 430 00:15:48,859 --> 00:15:49,726 Gets somes sleeps! 431 00:15:49,760 --> 00:15:51,527 Tomorrows we works on thats records! 432 00:15:51,562 --> 00:15:52,528 [bleep] yeah, man! 433 00:15:52,562 --> 00:15:54,362 That guy is cool. Thanks for the room! 434 00:15:54,464 --> 00:15:56,165 It's my room, actually. 435 00:15:56,199 --> 00:15:57,466 Yo! Assistant dude! 436 00:15:57,533 --> 00:15:58,366 Me? 437 00:15:58,434 --> 00:15:59,567 Yeah, dildo! 438 00:15:59,602 --> 00:16:01,302 I'm not the assistant. 439 00:16:01,370 --> 00:16:03,471 I'm the label head... whatever [bleep] 440 00:16:03,539 --> 00:16:06,274 Send up some [bleep] booze right [bleep] now. 441 00:16:06,308 --> 00:16:09,711 Uh, guys, uh, we got a big day tomorrow. 442 00:16:09,745 --> 00:16:12,347 Maybe you shouldn't party too hard. 443 00:16:12,382 --> 00:16:14,182 I booked and reserved studio time, and it's... 444 00:16:14,251 --> 00:16:17,453 All I hear is, "blah, blah, blah, blah, blah." 445 00:16:17,521 --> 00:16:21,992 Go...Get...Us...Some...Booze. 446 00:16:22,026 --> 00:16:23,193 Yeah, and blow. 447 00:16:23,261 --> 00:16:24,261 Okay. 448 00:16:24,296 --> 00:16:26,097 I'll see what I can do. 449 00:16:26,131 --> 00:16:28,632 Dudes, we're blowing through songs at record speeds. 450 00:16:28,700 --> 00:16:32,435 We wrote and recorded 47 songs, and it's 2:15 P.M.! 451 00:16:32,470 --> 00:16:35,171 Something like that usually takes about a year and a half! 452 00:16:35,205 --> 00:16:38,206 Maybe because there ams nobodys cloggings up the process. 453 00:16:38,341 --> 00:16:40,442 It's like kicking Murderface and Toki out of the 454 00:16:40,510 --> 00:16:43,444 band may have been the best thing we've ever done. 455 00:16:47,516 --> 00:16:49,182 What the [bleep] happened here? 456 00:16:49,284 --> 00:16:50,351 Well [bleep] dudes. 457 00:16:50,419 --> 00:16:51,519 Leaves us alone, man. 458 00:16:51,553 --> 00:16:53,087 We was ups all nights partyin'! 459 00:16:53,154 --> 00:16:56,223 Uh, Toki, can I talk to you for a second? 460 00:16:56,258 --> 00:16:57,524 What are you doing? 461 00:16:57,559 --> 00:16:59,758 - We have to record these guys! - Why? 462 00:16:59,861 --> 00:17:00,894 Who gives a [bleep] 463 00:17:00,929 --> 00:17:02,596 Toki! The label! 464 00:17:02,630 --> 00:17:03,764 Murdertooth records! 465 00:17:03,798 --> 00:17:05,265 Oh, yeah, that's right. 466 00:17:05,299 --> 00:17:06,266 Focus! 467 00:17:06,334 --> 00:17:08,201 We're [bleep] out so much money, Toki. 468 00:17:08,235 --> 00:17:09,802 Do you understand that?! 469 00:17:09,836 --> 00:17:11,971 Ow! You hurting my arms! 470 00:17:12,039 --> 00:17:15,141 Look, if this cd sells, we'll be in the clear. 471 00:17:15,175 --> 00:17:17,977 You sent in those songwriting contracts, didn't you? 472 00:17:18,045 --> 00:17:19,078 Oh, yeah. 473 00:17:19,146 --> 00:17:20,780 Oh, good! 474 00:17:20,814 --> 00:17:22,415 Thank God. 475 00:17:22,449 --> 00:17:23,683 Hoo! 476 00:17:23,717 --> 00:17:26,319 'Cause that's important! 477 00:17:29,490 --> 00:17:31,524 Okay, stop. 478 00:17:31,592 --> 00:17:33,593 He's, uh... is he on heroin? 479 00:17:33,660 --> 00:17:34,494 Yeps. 480 00:17:34,528 --> 00:17:37,130 Most of this bands has a majors heroins problems. 481 00:17:37,164 --> 00:17:39,166 Theys all ridings that white horse. 482 00:17:39,233 --> 00:17:40,434 Are you serious? 483 00:17:40,501 --> 00:17:41,568 They're all heroin addicts? 484 00:17:41,602 --> 00:17:43,236 Yeah, looks at the track marks. 485 00:17:43,304 --> 00:17:45,673 I thought they just had a lot of arm freckles! 486 00:17:45,707 --> 00:17:46,674 [bleep] 487 00:17:46,708 --> 00:17:48,509 Don't they know the order of [bleep] 488 00:17:48,543 --> 00:17:49,776 You get famous first. 489 00:17:49,844 --> 00:17:51,946 Then you become a heroin addict! 490 00:17:51,980 --> 00:17:52,947 Come on, guys! 491 00:17:53,014 --> 00:17:54,581 Looks likes we've gots to record ourselves. 492 00:17:54,649 --> 00:17:56,149 Damn it, you're right. 493 00:17:56,184 --> 00:17:57,317 Get some paper and pencils. 494 00:17:57,352 --> 00:17:58,485 We got to write their album. 495 00:17:58,520 --> 00:17:59,487 Let's get to work. 496 00:17:59,521 --> 00:18:00,421 Time is money. 497 00:18:03,024 --> 00:18:04,125 Here it comes agains. 498 00:18:04,159 --> 00:18:05,560 Let's get lucky! 499 00:18:17,607 --> 00:18:18,841 I need a break. 500 00:18:18,875 --> 00:18:19,842 I'm starving. 501 00:18:19,876 --> 00:18:20,576 You want something? 502 00:18:20,644 --> 00:18:21,577 [bleep] yeah. 503 00:18:21,645 --> 00:18:24,313 I'm starvings. 504 00:18:24,381 --> 00:18:25,749 No. 505 00:18:25,783 --> 00:18:26,850 The food. 506 00:18:26,918 --> 00:18:28,484 Man, I don't feel so good. 507 00:18:28,552 --> 00:18:29,552 Oh, me neither. 508 00:18:29,587 --> 00:18:30,553 Neither do I. 509 00:18:30,588 --> 00:18:32,321 Yo, I think I'm gonna throw up, man. 510 00:18:36,092 --> 00:18:37,459 Yeah, throw up on the floor. 511 00:18:37,494 --> 00:18:39,762 Let that asshole clean it up. 512 00:18:42,031 --> 00:18:43,198 Stop the track. 513 00:18:44,000 --> 00:18:45,767 Dude, it just sounds too happy. 514 00:18:45,834 --> 00:18:47,268 It sounds like we're too content. 515 00:18:47,302 --> 00:18:48,269 You're right. 516 00:18:48,303 --> 00:18:48,736 [bleep] 517 00:18:48,770 --> 00:18:49,837 It's missing something. 518 00:18:49,872 --> 00:18:51,205 Something stupid. 519 00:18:51,273 --> 00:18:52,473 Something fat. 520 00:18:52,507 --> 00:18:53,841 Something disagreeable. 521 00:18:53,875 --> 00:18:56,210 It's missing... It's missing negativity. 522 00:18:56,244 --> 00:18:58,011 It just came too [bleep] easy. 523 00:18:58,045 --> 00:18:59,546 I knew it was too good to be true! 524 00:18:59,580 --> 00:19:00,547 Listen to that! 525 00:19:00,581 --> 00:19:01,014 Listen. 526 00:19:01,916 --> 00:19:03,182 It sounds like we're having fun. 527 00:19:03,250 --> 00:19:04,450 We were having fun. 528 00:19:04,485 --> 00:19:05,752 It sounds dildos. 529 00:19:05,786 --> 00:19:09,890 It sounds like a bunch of guitars we're buryings because they ams wrongs. 530 00:19:09,958 --> 00:19:11,391 Yeah. 531 00:19:11,494 --> 00:19:12,460 [bleep] 532 00:19:12,495 --> 00:19:14,629 Well, what are we gonna do? 533 00:19:14,664 --> 00:19:17,266 Anybody care if I delete these 47 songs? 534 00:19:17,301 --> 00:19:18,267 No. 535 00:19:18,302 --> 00:19:19,802 No. 536 00:19:21,071 --> 00:19:22,973 Ugh! 537 00:19:30,213 --> 00:19:34,349 Hey, yo, cleaning man, we need some cash now [bleep] 538 00:19:34,383 --> 00:19:35,817 Yeah, retardo. 539 00:19:35,884 --> 00:19:38,152 I'm the head of the label. 540 00:19:38,186 --> 00:19:40,821 Didn't I just give you guys a huge advance? 541 00:19:40,888 --> 00:19:42,055 We [bleep] spent it! 542 00:19:42,089 --> 00:19:44,056 We need money now! Let's go! 543 00:19:44,158 --> 00:19:46,693 Worst-case scenario, we can steal some of this studio 544 00:19:46,727 --> 00:19:48,695 equipment and sell it on the streets. 545 00:19:48,729 --> 00:19:52,065 In the meantime, tell your boss Toki we need another 546 00:19:52,100 --> 00:19:56,070 advance [bleep] 547 00:19:56,138 --> 00:19:59,340 Well, it's been a month, and you've completed your musical separation. 548 00:19:59,442 --> 00:20:01,510 And now it's time to make a decision. 549 00:20:01,545 --> 00:20:05,148 Nathan, Skwisgaar, Pickles, you wrote, recorded, and deleted 550 00:20:05,182 --> 00:20:08,451 47 tracks of music and completely missed your deadline. 551 00:20:08,485 --> 00:20:11,521 Toki and Murderface, you started a label, produced, wrote, and 552 00:20:11,589 --> 00:20:14,791 recorded an entire record, but today's the day. 553 00:20:14,825 --> 00:20:17,427 You're either in or you're out of the band. 554 00:20:17,495 --> 00:20:21,765 Gentlemen, the choice is yours. 555 00:20:21,799 --> 00:20:23,433 Help me. 556 00:20:23,468 --> 00:20:24,768 I'm drowning here. 557 00:20:24,802 --> 00:20:26,336 I just want them out of my life. 558 00:20:26,404 --> 00:20:27,438 I want my life back. 559 00:20:27,472 --> 00:20:28,439 Just help me. 560 00:20:28,507 --> 00:20:31,142 I was cleaning puke and I... just help me out. 561 00:20:31,176 --> 00:20:33,077 Just do some... come on, man! 562 00:20:33,145 --> 00:20:34,980 I just want my life back! 563 00:20:35,014 --> 00:20:39,218 Murderface, you're a piece of [bleep] 564 00:20:39,253 --> 00:20:41,354 But we need you back. 565 00:20:41,422 --> 00:20:43,690 You see, we're too good without you. 566 00:20:43,725 --> 00:20:47,494 It kind of sucks dick. 567 00:20:47,528 --> 00:20:49,162 Give him whatever he wants. 568 00:20:49,230 --> 00:20:53,799 And, uh, Toki, uh... You know, whatever. 569 00:20:53,867 --> 00:20:55,934 It's making news all around the world. 570 00:20:55,969 --> 00:20:59,837 Dethklok, for the first time in years, is allowing a band to open up for them! 571 00:20:59,939 --> 00:21:01,339 And who is this band? 572 00:21:01,373 --> 00:21:04,976 From new metal label Murdertooth records comes Get Thee Hence. 573 00:21:05,044 --> 00:21:07,245 Their cd debuts the night of the show. 574 00:21:07,314 --> 00:21:10,215 What a push for this brand-new unknown band! 575 00:21:10,250 --> 00:21:11,517 Toki, we did it! 576 00:21:11,584 --> 00:21:14,653 I never thought it would, but all this hard work is actually paying off! 577 00:21:14,755 --> 00:21:15,955 Oh, yeah, babes. 578 00:21:16,022 --> 00:21:18,958 And we're finally gonna clean up on the back-end 579 00:21:19,026 --> 00:21:21,227 because we own all their [bleep] publishing! 580 00:21:21,262 --> 00:21:23,764 Actually, you don't own anything. 581 00:21:23,799 --> 00:21:28,302 Sorry to inform you boys, but all publishing goes to my clients. 582 00:21:28,336 --> 00:21:30,037 But... but... but how? 583 00:21:30,105 --> 00:21:31,739 We did all the paperwork! 584 00:21:31,773 --> 00:21:32,773 Didn't we, Toki? 585 00:21:32,841 --> 00:21:35,142 Yeah, I dids all the paperworks myself. 586 00:21:35,176 --> 00:21:37,545 Yeah, you filled out everything in Norwegian, idiot. 587 00:21:37,579 --> 00:21:39,414 That means you get nothing. 588 00:21:41,184 --> 00:21:42,684 Yo, sorry, dudes. 589 00:21:42,719 --> 00:21:43,818 That's business. 590 00:21:43,853 --> 00:21:47,189 Know what I'm sayin'? 591 00:21:47,223 --> 00:21:52,160 Ladies and gentlemen, please welcome Murdertooth recording artists Get Thee Hence! 592 00:21:52,261 --> 00:21:53,461 Yo, yo, yo, yo! 593 00:21:53,495 --> 00:21:54,729 What up, what up?! 594 00:21:54,763 --> 00:21:56,764 We're the Get Thee Hence! 595 00:21:56,832 --> 00:21:58,932 Yeah! 596 00:21:59,000 --> 00:22:01,134 Yo, what the [bleep] is up with you people, man? 597 00:22:01,202 --> 00:22:02,302 This is the real [bleep] 598 00:22:02,336 --> 00:22:03,570 You heard me? 599 00:22:05,139 --> 00:22:06,572 Aah! 600 00:22:06,607 --> 00:22:07,940 Yo, yo, that hurts! 601 00:22:08,008 --> 00:22:08,941 Aah! 602 00:22:09,009 --> 00:22:10,443 Oh, God! 603 00:22:10,478 --> 00:22:16,181 Get off my... 604 00:22:16,216 --> 00:22:18,183 Aah! 605 00:22:18,383 --> 00:22:28,583 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 606 00:22:28,633 --> 00:22:33,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.