All language subtitles for Metalocalypse s02e18 Dethrecord.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,057 --> 00:00:03,354 The world is still waiting. 2 00:00:03,425 --> 00:00:04,949 Where is the new Dethklok album? 3 00:00:05,026 --> 00:00:07,460 There have been many delays, and the fans are restless. 4 00:00:07,529 --> 00:00:10,191 Some fans have threatened to detonate a stolen nuclear device 5 00:00:10,265 --> 00:00:12,256 if they don't hear word of a new album soon. 6 00:00:12,334 --> 00:00:13,858 The tension is thick, and the world 7 00:00:13,935 --> 00:00:15,664 could erupt into violence at any time. 8 00:00:15,737 --> 00:00:17,295 Dethklok has promised a deadline. 9 00:00:17,372 --> 00:00:20,102 God help us all if they fail to meet it. 10 00:00:20,175 --> 00:00:22,769 [ rapid drumming ] 11 00:00:22,844 --> 00:00:25,779 PlCKLES: O-o-o-o-o-h! 12 00:00:25,847 --> 00:00:28,111 Whoa, whoa, whoa! 13 00:00:28,183 --> 00:00:29,013 [ panting ] 14 00:00:29,084 --> 00:00:30,176 Okay. Ready? 15 00:00:30,251 --> 00:00:32,048 We're gonna roll on this one, okay? 16 00:00:32,120 --> 00:00:35,112 You weren't recording on that one?! 17 00:00:35,190 --> 00:00:37,522 No, we had a little buzz, so just hold on. 18 00:00:37,592 --> 00:00:38,752 Okay, we're ready now, go! 19 00:00:38,827 --> 00:00:40,761 What the [bleep], hold on, 20 00:00:40,829 --> 00:00:42,456 l got to catch my breath. 21 00:00:42,530 --> 00:00:43,895 Just get it right, okay? 22 00:00:43,965 --> 00:00:46,229 [ rapid drumming ] 23 00:00:46,301 --> 00:00:47,928 NATHAN: Hey, can l stop you right there? 24 00:00:48,003 --> 00:00:50,233 Do you think you could just do it a little better, you know? 25 00:00:50,305 --> 00:00:51,135 Just -- l don't know -- 26 00:00:51,206 --> 00:00:52,696 something sounds a little weird to me. 27 00:00:52,774 --> 00:00:53,763 l can't put my finger on it. 28 00:00:53,842 --> 00:00:55,935 How about l do this -- l'll smash your face?! 29 00:00:56,011 --> 00:00:57,376 Maybe that's what it is -- 30 00:00:57,445 --> 00:00:58,912 you have to think about smashing faces. 31 00:00:58,980 --> 00:01:00,572 lt'll sound better. Do it again. Go. 32 00:01:00,648 --> 00:01:02,775 Are you guys eating out there? 33 00:01:02,851 --> 00:01:04,113 Am l smelling French toast? 34 00:01:04,185 --> 00:01:05,083 No. No. 35 00:01:05,153 --> 00:01:08,020 Just get the drums right, and we'll bring you out in a while. 36 00:01:08,089 --> 00:01:09,488 But, yeah, it is French toast. 37 00:01:09,557 --> 00:01:10,387 lt's really good. 38 00:01:10,458 --> 00:01:12,289 - Go. Rolling. - Go. 39 00:01:12,360 --> 00:01:13,884 - Go. [ rapid drumming ] 40 00:01:13,962 --> 00:01:15,361 Wait, hold on. Stop, stop, stop. 41 00:01:15,430 --> 00:01:17,057 What?! What the [bleep]. 42 00:01:17,132 --> 00:01:19,259 l'm gonna check the mic placement, okay? 43 00:01:19,334 --> 00:01:21,825 Hey, seriously, if you don't get this one right, 44 00:01:21,903 --> 00:01:23,768 l swear to god l'll kill you. 45 00:01:23,838 --> 00:01:25,465 Now your life is at stake. 46 00:01:25,540 --> 00:01:26,973 Hey, Pickles. 47 00:01:27,042 --> 00:01:29,943 Nobody else is complaining like this, just you. 48 00:01:33,515 --> 00:01:35,949 Get the [bleep] out of here. 49 00:01:36,017 --> 00:01:38,451 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 50 00:01:38,520 --> 00:01:39,452 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 51 00:01:39,521 --> 00:01:42,684 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 52 00:01:44,025 --> 00:01:45,117 [ guitar playing, buzzing ] 53 00:01:45,193 --> 00:01:47,525 Yeah. l'm still hearing that buzz. 54 00:01:47,595 --> 00:01:48,653 Yeah. 55 00:01:48,730 --> 00:01:51,756 lt's ain't my pedals or my amps or my guitars or nothings. 56 00:01:51,833 --> 00:01:54,427 Do a little experiment for me, will you? 57 00:01:54,502 --> 00:01:56,970 Give that guitar to your guitar tech right there. 58 00:01:57,038 --> 00:01:59,097 Okays, but l don't see the poi-- 59 00:01:59,174 --> 00:02:00,505 [ buzzing stops ] 60 00:02:00,575 --> 00:02:04,067 lt stops buzzings once l gives it to this guy. 61 00:02:04,145 --> 00:02:05,339 No more buzz, huh? 62 00:02:05,413 --> 00:02:07,176 Do me a favor -- just touch it, okay? 63 00:02:07,248 --> 00:02:09,944 With whats do you want me to touch the guitars? 64 00:02:10,018 --> 00:02:12,043 Hey, how about one of your fingers? 65 00:02:12,120 --> 00:02:13,587 Yeah, okay. 66 00:02:13,655 --> 00:02:14,815 [ buzz ] Hey! 67 00:02:14,889 --> 00:02:18,484 lt ams buzzes when l points on it with my fingers. 68 00:02:18,560 --> 00:02:20,050 Yeah, okay. 69 00:02:20,128 --> 00:02:22,062 Now put the guitar back on. 70 00:02:22,130 --> 00:02:24,963 Do a little jump in the air for me, okay? 71 00:02:25,033 --> 00:02:25,965 [ buzzing stops ] 72 00:02:26,034 --> 00:02:26,864 [ buzzing resumes ] 73 00:02:26,935 --> 00:02:27,993 [ buzzing stops, resumes ] 74 00:02:28,069 --> 00:02:30,833 lt ams not buzz as longs as l ams in the airs, 75 00:02:30,905 --> 00:02:31,735 l think so. 76 00:02:31,806 --> 00:02:32,830 Yeah, okay. 77 00:02:32,907 --> 00:02:34,704 Put the guitar down. Come on out. 78 00:02:34,776 --> 00:02:37,244 You know, l've read about this kind of thing happening. 79 00:02:37,312 --> 00:02:39,473 How the [bleep] am l supposed to records this now? 80 00:02:39,547 --> 00:02:40,377 l'm [bleep]ed, right? 81 00:02:40,448 --> 00:02:41,346 Not necessarily. 82 00:02:41,416 --> 00:02:42,610 l have an idea. 83 00:02:42,684 --> 00:02:44,811 Let's see...murder. 84 00:02:44,886 --> 00:02:46,649 What rhymes with ''murder''? 85 00:02:46,721 --> 00:02:47,779 ''Sheep herder''? 86 00:02:47,856 --> 00:02:48,686 No. 87 00:02:48,756 --> 00:02:51,122 ''Sperder''? ''Squirter''? 88 00:02:51,192 --> 00:02:55,788 Squir-ter, murd-ter...maybe. 89 00:02:55,864 --> 00:02:57,195 My lord, a very large package 90 00:02:57,265 --> 00:02:58,755 has arrived for you from England. 91 00:02:58,833 --> 00:03:00,596 Okay. Wait. Where in England? 92 00:03:00,668 --> 00:03:03,102 l believe the return address said ''Camelot,'' my lord. 93 00:03:03,171 --> 00:03:04,604 Oh, good! 94 00:03:04,672 --> 00:03:05,934 Good, good, good! 95 00:03:06,007 --> 00:03:08,532 Now l can start [bleep]ing recording. 96 00:03:08,610 --> 00:03:09,975 Here we are -- 97 00:03:10,044 --> 00:03:11,944 shut out of the writing process again. 98 00:03:12,013 --> 00:03:13,947 Same old song and dance. 99 00:03:14,015 --> 00:03:17,951 " lt's the same old song and dance, my friend " 100 00:03:18,019 --> 00:03:20,544 They're in there with writer's block, 101 00:03:20,622 --> 00:03:23,989 and we're out here brimming with ideas. 102 00:03:24,058 --> 00:03:25,355 lt's just not fair. 103 00:03:25,426 --> 00:03:28,759 We can save this band with our music -- our music. 104 00:03:28,830 --> 00:03:30,821 What's we gonna writes about? 105 00:03:30,899 --> 00:03:33,527 There's a lot of stuff. Think about it. 106 00:03:33,601 --> 00:03:36,035 Like...food. 107 00:03:36,104 --> 00:03:39,540 Uh, sleeping, taking a [bleep]. 108 00:03:39,607 --> 00:03:40,574 Just regular stuff. 109 00:03:40,642 --> 00:03:44,442 Yeah, there ain'ts no songs abouts just taking it easy. 110 00:03:44,512 --> 00:03:45,501 Back up. 111 00:03:45,580 --> 00:03:46,512 What did you just say? 112 00:03:46,581 --> 00:03:49,914 l says there ain'ts no songs about taking it easy. 113 00:03:49,984 --> 00:03:51,508 Taking it easy. 114 00:03:52,220 --> 00:03:53,414 Taking it easy. 115 00:03:53,488 --> 00:03:54,750 Taking it easy! 116 00:03:54,822 --> 00:03:56,847 Man, you're a genius, Toki! 117 00:03:56,925 --> 00:03:58,449 Get a pad of paper! 118 00:03:58,526 --> 00:04:02,360 We're gonna write a hit mother [bleep]ing song! 119 00:04:02,430 --> 00:04:03,692 [ rock music playing, clanking ] 120 00:04:03,765 --> 00:04:04,891 Stop, stop, stop. 121 00:04:04,966 --> 00:04:07,799 What's the problem now? What's going on out there? 122 00:04:07,869 --> 00:04:08,961 lt's just a little 123 00:04:09,037 --> 00:04:10,129 ...on the clanky side, okay? 124 00:04:10,205 --> 00:04:11,035 So? 125 00:04:11,105 --> 00:04:12,732 Can't you dial the clankiness out? 126 00:04:12,807 --> 00:04:13,705 l'm trying. 127 00:04:13,775 --> 00:04:14,799 l'm doing everything l can. 128 00:04:14,876 --> 00:04:16,070 Hey, how about we just take five 129 00:04:16,144 --> 00:04:18,635 on the whole suit-of-armor thing entirely? 130 00:04:18,713 --> 00:04:21,147 l think we should try a couple more things, you know? 131 00:04:21,216 --> 00:04:22,740 lf you just, maybe, 132 00:04:22,817 --> 00:04:24,944 didn't shake around the mace as much, you know? 133 00:04:25,019 --> 00:04:26,008 lt's a morning star, 134 00:04:26,087 --> 00:04:27,213 and you already know how l feel about that. 135 00:04:27,288 --> 00:04:28,152 Nathan. 136 00:04:28,223 --> 00:04:29,520 Just consider my earlier idea. 137 00:04:29,591 --> 00:04:30,421 That's all l'm saying. 138 00:04:30,491 --> 00:04:31,788 Put the whole band in armor? 139 00:04:31,859 --> 00:04:33,190 Put the whole band in armor. 140 00:04:33,261 --> 00:04:34,558 Hey, Knubblers, 141 00:04:34,629 --> 00:04:35,823 ams we gonna doings this or what? 142 00:04:35,897 --> 00:04:37,159 Oh, yeah. 143 00:04:37,232 --> 00:04:38,859 Hey, sorry guys, wrap for the day. 144 00:04:38,933 --> 00:04:40,366 Cutting you loose. We'll be back. 145 00:04:40,435 --> 00:04:42,096 Where you guys going? Picking up food? 146 00:04:42,170 --> 00:04:43,000 Get lndian. 147 00:04:43,071 --> 00:04:44,129 Gets sushi! Curry! 148 00:04:44,205 --> 00:04:46,571 Get [bleep]ing French toast this time, you [bleep] smokers. 149 00:04:46,641 --> 00:04:48,336 l'm sick of French toast. 150 00:04:48,409 --> 00:04:50,468 Uh, guys, we're not going out to get food. 151 00:04:50,545 --> 00:04:51,842 Why not?! 152 00:04:51,913 --> 00:04:54,814 We ams goings to record my guitar parts. 153 00:04:54,882 --> 00:04:57,544 And it may be the most dangerous things l ams evers done. 154 00:04:57,619 --> 00:04:59,416 Thens whys you dos it? 155 00:04:59,487 --> 00:05:02,012 Because l ams a tones chaser. 156 00:05:02,090 --> 00:05:05,491 That'd be funny if he said he was a squirrel chaser. 157 00:05:05,560 --> 00:05:06,925 That'd be better, you know? 158 00:05:06,995 --> 00:05:08,929 Pickles. Pickles. 159 00:05:08,997 --> 00:05:10,521 Squirrel chaser. 160 00:05:10,598 --> 00:05:11,587 Yeah, l know. 161 00:05:12,900 --> 00:05:15,596 Now, you jump out, and l'm gonna play the track, 162 00:05:15,670 --> 00:05:17,103 and we'll be rolling, okay?! 163 00:05:17,171 --> 00:05:18,695 So stay focused and don't forget 164 00:05:18,773 --> 00:05:20,673 to pull the rip chord when you level off. 165 00:05:20,742 --> 00:05:21,572 You got it? 166 00:05:21,643 --> 00:05:22,701 Uh-huh! 167 00:05:22,777 --> 00:05:23,766 You ready?! 168 00:05:23,845 --> 00:05:25,779 Let's do this! 169 00:05:25,847 --> 00:05:27,940 Aah! 170 00:05:28,016 --> 00:05:30,507 [ guitar solo plays ] 171 00:05:47,201 --> 00:05:49,396 So this ams the button what makes it record, 172 00:05:49,470 --> 00:05:51,631 and this ams the button that makes it stops records, 173 00:05:51,706 --> 00:05:54,573 and this ams the buttons thats makes it erase 174 00:05:54,642 --> 00:05:56,200 Skwisgaar's guitar tracks. 175 00:05:56,277 --> 00:05:58,142 Oh, no! Whats has l done?! 176 00:05:58,946 --> 00:06:00,038 l can't plays it. 177 00:06:00,114 --> 00:06:01,342 lt's too damns hard. 178 00:06:01,416 --> 00:06:03,782 Skwisgaar's always makes it so hard. 179 00:06:03,851 --> 00:06:06,877 Damns you, stupid, slow, stubby fingers. 180 00:06:06,954 --> 00:06:08,353 Don't looks at me. 181 00:06:08,423 --> 00:06:09,913 Oh, shucks! 182 00:06:09,991 --> 00:06:11,959 Whats am l gonna do?! 183 00:06:12,460 --> 00:06:13,950 Hey, Knubblers. 184 00:06:14,028 --> 00:06:16,929 Still jazzed about hows great that recordings went, huh? 185 00:06:16,998 --> 00:06:19,466 Hey, you minds playing me some of those tracks. 186 00:06:19,534 --> 00:06:20,694 Why dos that? 187 00:06:20,768 --> 00:06:22,895 Hey, let's all gets lunch -- my treats! 188 00:06:22,970 --> 00:06:25,234 Let's gets out of this stuffy place! 189 00:06:25,306 --> 00:06:27,035 Let's just gets out of this room! 190 00:06:27,108 --> 00:06:28,769 Come on! Gos! Go! 191 00:06:28,843 --> 00:06:30,674 Here you go, Skwisgaar. 192 00:06:30,745 --> 00:06:31,734 [ rock music plays ] 193 00:06:31,813 --> 00:06:34,145 Whats the [bleep] is thats sounds? 194 00:06:34,215 --> 00:06:37,446 Something is wrongs here! 195 00:06:37,518 --> 00:06:40,783 lsolates my guitar track. 196 00:06:40,855 --> 00:06:42,618 [ guitar solo playing ] 197 00:06:42,690 --> 00:06:43,952 l'm sorrys! 198 00:06:44,025 --> 00:06:45,014 lt's my faults! 199 00:06:45,093 --> 00:06:46,424 l [bleep]ed its all up. 200 00:06:46,494 --> 00:06:48,359 Don't kicks me out of the band! 201 00:06:48,429 --> 00:06:49,418 l do anythings! 202 00:06:49,497 --> 00:06:50,759 l sucks your [bleep]. 203 00:06:50,832 --> 00:06:53,596 Toki, pulls yourself together! 204 00:06:53,668 --> 00:06:55,966 [bleep] Skwisgaar, l should have backed those sessions up. 205 00:06:56,037 --> 00:06:56,867 l mean l really should have. 206 00:06:56,938 --> 00:06:58,872 Yeah, you should have backed those sessions up! 207 00:06:58,940 --> 00:07:01,465 You'd do well to keep quiet, all right? 208 00:07:01,542 --> 00:07:05,569 Oh [bleep] Skwisgaar, you know what this means, right? 209 00:07:08,416 --> 00:07:12,011 CHARLES: Uh, guys, Murderface and Toki are waiting for you 210 00:07:12,086 --> 00:07:15,146 to meet them, they want to pitch their song to you. 211 00:07:15,223 --> 00:07:17,657 Even if you don't like it, say something nice, okay? 212 00:07:17,725 --> 00:07:18,692 Whatever. 213 00:07:18,760 --> 00:07:20,785 So, you guys are good? 214 00:07:20,862 --> 00:07:21,760 Yeah. 215 00:07:21,829 --> 00:07:23,797 You got your coffee? 216 00:07:23,865 --> 00:07:24,797 Yeah. 217 00:07:24,866 --> 00:07:27,460 Oh, thanks for the cups of coffee. 218 00:07:27,535 --> 00:07:30,003 Oh, my pleasure. My pleasure. 219 00:07:30,071 --> 00:07:31,163 Toki, offer them the hot towels. 220 00:07:31,239 --> 00:07:32,137 But they didn't-- 221 00:07:32,206 --> 00:07:33,138 [ mumbles ] 222 00:07:33,207 --> 00:07:34,765 Ams you guys wants the hots towel? 223 00:07:34,842 --> 00:07:36,332 No, we're good. Let's do this. 224 00:07:36,411 --> 00:07:38,208 We're just about done with the record. 225 00:07:38,279 --> 00:07:40,304 We just want to get back to it, so, come on, just play it. 226 00:07:40,381 --> 00:07:42,645 l just want to make everything perfect. 227 00:07:42,717 --> 00:07:43,911 l want you to be comfortable. 228 00:07:43,985 --> 00:07:45,475 lt's fine. Press play. 229 00:07:45,553 --> 00:07:47,350 You don't have to be rude. 230 00:07:47,422 --> 00:07:48,446 l mean, you're not rude. 231 00:07:48,523 --> 00:07:51,583 Look, now l'm gonna play you this song that l wrote -- 232 00:07:51,659 --> 00:07:53,786 Toki helped. 233 00:07:53,861 --> 00:07:57,126 And it would be great if you guys could keep your comments 234 00:07:57,198 --> 00:07:59,962 to yourself, just keep quiet while we play it 235 00:08:00,034 --> 00:08:01,399 and then not interject. 236 00:08:01,469 --> 00:08:03,061 Whats would we interjects about? 237 00:08:03,137 --> 00:08:04,764 Man, just can it! 238 00:08:04,839 --> 00:08:07,501 So l can play you something that'll blow your mind, all right. 239 00:08:07,575 --> 00:08:08,564 Something that l'm real-- 240 00:08:08,643 --> 00:08:09,974 What's it called? 241 00:08:10,044 --> 00:08:12,205 lt's called ''Takin' it Easy.'' 242 00:08:12,280 --> 00:08:14,510 ''Takin','' like with an apostrophe? 243 00:08:14,582 --> 00:08:15,446 Yeah. 244 00:08:15,516 --> 00:08:16,813 lnstead of ''taking.'' 245 00:08:16,884 --> 00:08:19,284 l said, can the interjections till after! 246 00:08:19,353 --> 00:08:21,480 Ready? Here goes. 247 00:08:21,556 --> 00:08:22,420 [ rock music plays ] 248 00:08:22,490 --> 00:08:23,787 Who engineered this? 249 00:08:23,858 --> 00:08:25,291 l just told you no interruptions! 250 00:08:25,359 --> 00:08:27,224 lt just kills the momentum! 251 00:08:27,295 --> 00:08:28,819 Oh, right, right, right, sorry. 252 00:08:28,896 --> 00:08:30,420 Toki engineered it, why? 253 00:08:30,498 --> 00:08:32,398 Nothing. lt sounds good so far. 254 00:08:32,467 --> 00:08:33,399 Just play it. 255 00:08:33,468 --> 00:08:34,958 Oh does it? What's do likes about it the most? 256 00:08:35,036 --> 00:08:37,766 Toki, shut up! God! Just listen! 257 00:08:37,839 --> 00:08:40,103 Mouth [bleep]ing shut! Open mind! 258 00:08:40,174 --> 00:08:42,108 Ready to dig some really cool -- 259 00:08:42,176 --> 00:08:44,041 shut the [bleep] up and listen! 260 00:08:44,111 --> 00:08:46,671 [ rock music plays ] 261 00:08:46,747 --> 00:08:50,183 " Now what you all doin' on a Saturday night? " 262 00:08:50,251 --> 00:08:53,516 " l'd rather be sleepin' than gettin' in a fight " 263 00:08:53,588 --> 00:08:54,919 " You rock it to the North " 264 00:08:54,989 --> 00:08:56,581 " You rock it to the East " 265 00:08:56,657 --> 00:08:59,592 " You rock it all around like a heavy metal beast " 266 00:08:59,660 --> 00:09:02,823 " You know you gotta " " You know you gotta " 267 00:09:02,897 --> 00:09:04,831 " You knows you gots to takes it " 268 00:09:04,899 --> 00:09:06,491 " You know you gotta " 269 00:09:06,567 --> 00:09:08,660 " Takin' it, takin' it " 270 00:09:08,736 --> 00:09:09,828 " Easy " 271 00:09:09,904 --> 00:09:11,997 " Takin' it, takin' it " 272 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 " Easy " 273 00:09:13,908 --> 00:09:16,172 " Takin' it easy " 274 00:09:16,244 --> 00:09:18,508 " Takin' it, takin' it " 275 00:09:18,579 --> 00:09:21,514 [ silence ] 276 00:09:21,582 --> 00:09:22,480 Great, guys. 277 00:09:22,550 --> 00:09:24,279 Yeah, you guys really nailed it. 278 00:09:24,352 --> 00:09:25,842 You want to hear it again? 279 00:09:25,920 --> 00:09:26,978 No, l mean, uh... 280 00:09:27,054 --> 00:09:28,021 Okay, guys. 281 00:09:28,089 --> 00:09:28,953 You obviously like it. 282 00:09:29,023 --> 00:09:30,581 So let's just cut the [bleep] man. 283 00:09:30,658 --> 00:09:34,458 ls this thing going on the record or what?! 284 00:09:34,529 --> 00:09:35,496 No. 285 00:09:35,563 --> 00:09:36,894 What? 286 00:09:36,964 --> 00:09:39,398 What the [bleep] do you mean, ''no''?! 287 00:09:39,467 --> 00:09:42,766 lt don'ts sounds like a Dethkloks songs. 288 00:09:42,837 --> 00:09:44,805 l mean, it's great stuffs but... 289 00:09:44,872 --> 00:09:45,861 Aha! 290 00:09:45,940 --> 00:09:47,032 They said it's great! 291 00:09:47,108 --> 00:09:48,439 Are you hearing this, Toki? 292 00:09:48,509 --> 00:09:52,036 This is you opening [bleep]ing track, you deaf monkey pieces of [bleep]. 293 00:09:52,113 --> 00:09:54,172 Let's just quit while we're ahead. 294 00:09:54,248 --> 00:09:56,307 Oh, you're [bleep]ing bailing on me, too?! 295 00:09:56,384 --> 00:09:57,214 Fine! 296 00:09:57,285 --> 00:09:59,947 No, but if you screams at thems, thens you blows it! 297 00:10:00,021 --> 00:10:01,420 We can still talks them into it! 298 00:10:01,489 --> 00:10:02,751 Uh, no, you can't. 299 00:10:02,823 --> 00:10:04,450 [bleep] all of you! 300 00:10:04,525 --> 00:10:05,389 Yeah, you heard me! 301 00:10:05,459 --> 00:10:08,656 [bleep] you, [bleep] you, and [bleep] you! 302 00:10:08,729 --> 00:10:10,026 What are you doing, Pickles? 303 00:10:10,097 --> 00:10:12,657 Are you filming me with your [bleep]ing camera phone, 304 00:10:12,733 --> 00:10:13,563 You mother [bleep]er! 305 00:10:13,634 --> 00:10:14,532 Yeah, l'm sorry. 306 00:10:14,602 --> 00:10:15,569 l'll put that away. 307 00:10:15,636 --> 00:10:16,625 lt's not appropriate. 308 00:10:16,704 --> 00:10:18,638 So, wait. Just so l understand. 309 00:10:18,706 --> 00:10:20,640 You're all passing on ''Takin' it Easy''? 310 00:10:20,708 --> 00:10:21,868 Yeah, we pass. 311 00:10:21,943 --> 00:10:24,275 l can't even begin to believe that. 312 00:10:24,345 --> 00:10:25,334 Well [bleep] all of you 313 00:10:25,413 --> 00:10:27,381 l'm keeping that song for Planet Piss. 314 00:10:27,448 --> 00:10:29,211 So l'ms in Planet Piss now? 315 00:10:29,283 --> 00:10:30,443 No [bleep] you! 316 00:10:30,518 --> 00:10:33,578 You're not in Planet Piss, you [bleep]ing greedy asshole! No! 317 00:10:33,654 --> 00:10:35,781 l'll [bleep]ing sues you, Murderface, that's mine! 318 00:10:35,856 --> 00:10:37,983 What are you [bleep]ing doing?! 319 00:10:38,059 --> 00:10:41,688 Are you gonna throw a basket of hot towels at me? 320 00:10:41,762 --> 00:10:44,856 Yes, l'm gonna throws a basket of hot towels at you! 321 00:10:44,932 --> 00:10:45,956 Well, l don't think you should! 322 00:10:46,033 --> 00:10:46,863 Why not? 323 00:10:46,934 --> 00:10:48,993 Because those towels are really hot! 324 00:10:49,070 --> 00:10:51,630 Don't [bleep]ing throw hot towels, you lunatic! 325 00:10:51,706 --> 00:10:54,698 [ rock music playing ] 326 00:11:15,229 --> 00:11:18,665 ANCHOR: Millions of Dethklok fans have gathered around Mordhaus. 327 00:11:18,733 --> 00:11:20,291 They are waiting for the chimney smoke 328 00:11:20,368 --> 00:11:21,767 to turn from white to black. 329 00:11:21,836 --> 00:11:24,896 This will mean the new album is complete. 330 00:11:24,946 --> 00:11:29,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.