All language subtitles for Metalocalypse s02e12 The Revengencers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,253 --> 00:00:03,948 Having a hard time waking up in the morning? 2 00:00:04,021 --> 00:00:07,047 Try our new Dethklok Norwegian blackened blood coffee. 3 00:00:07,124 --> 00:00:09,092 Served in special collector's skull. 4 00:00:09,160 --> 00:00:09,990 Only $14. 5 00:00:10,060 --> 00:00:11,618 Dude, let me borrow 14 [bleep]ing bucks 6 00:00:11,695 --> 00:00:12,923 so l can get a coffee. 7 00:00:12,997 --> 00:00:13,827 No way, wanker. 8 00:00:13,898 --> 00:00:15,160 My mom only gave me 60 bucks. 9 00:00:15,232 --> 00:00:17,257 Dude, you can use my parents' Duncan Hills card. 10 00:00:17,334 --> 00:00:18,164 Dude. Cool, bro. 11 00:00:18,235 --> 00:00:20,032 l'll let you use my parents' Hot Topic card. 12 00:00:20,104 --> 00:00:22,004 - Yeah! - All right! Right on! 13 00:00:22,072 --> 00:00:25,439 Yeah, l was at the original Batsfjord Massacre Fest. 14 00:00:25,509 --> 00:00:26,874 lt was insanely brutal. 15 00:00:26,944 --> 00:00:28,206 No way. Brutal, man. 16 00:00:28,279 --> 00:00:30,770 l stole my kid's trust fund to get there. 17 00:00:30,848 --> 00:00:32,440 l got frostbite. Check it out. 18 00:00:32,516 --> 00:00:33,642 That's so brutal. 19 00:00:33,717 --> 00:00:35,742 My little sister didn't really like Dethklok, 20 00:00:35,819 --> 00:00:38,811 so l made her drink motor oil, and she got real sick. 21 00:00:38,889 --> 00:00:39,719 Whatever. 22 00:00:39,790 --> 00:00:43,282 Call me when you got a real story, you [bleep]ing dildo. 23 00:00:45,596 --> 00:00:50,431 " And scream for your cream " 24 00:00:51,435 --> 00:00:53,426 [ car alarm blaring ] 25 00:00:55,372 --> 00:00:57,806 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 26 00:00:57,875 --> 00:01:00,309 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 27 00:01:00,377 --> 00:01:01,810 " Do anything for Dethklok " 28 00:01:01,879 --> 00:01:04,211 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 29 00:01:04,281 --> 00:01:10,709 " l'm...ticking...for...the... Dethklok! Dethklok! " 30 00:01:10,788 --> 00:01:13,052 " Skwisgaar Skwigelf, taller than a tree " 31 00:01:13,123 --> 00:01:15,887 " Toki Wartooth, not a bumblebee " 32 00:01:15,960 --> 00:01:18,394 " William Murderface Murderface Murderface " 33 00:01:18,462 --> 00:01:19,394 " Pickles the drummer " 34 00:01:19,463 --> 00:01:20,896 " Doodily doo, doodily doo " 35 00:01:20,965 --> 00:01:23,365 " Nathan Explosion " 36 00:01:27,938 --> 00:01:30,031 The odds of another natural-gas explosion 37 00:01:30,107 --> 00:01:32,473 are so remote that you have a better chance 38 00:01:32,543 --> 00:01:36,206 of being killed by a bee sting inside the belly of a whale. 39 00:01:36,280 --> 00:01:38,805 So come on down to Duncan Hills and try a new Dethklok 40 00:01:38,882 --> 00:01:40,907 Norwegian blackened blood coffee. 41 00:01:40,985 --> 00:01:43,146 lt's totally safe, totally safe. 42 00:01:44,054 --> 00:01:45,578 Gentlemen, as you know, 43 00:01:45,656 --> 00:01:48,591 these bombings are deliberate and not accidental. 44 00:01:48,659 --> 00:01:50,251 We've got to find out who it is. 45 00:01:50,327 --> 00:01:51,191 General Crozier. 46 00:01:51,262 --> 00:01:54,527 This mysterious car was seen leaving the last bombing. 47 00:01:54,598 --> 00:01:56,395 We did a face-recognition scan. 48 00:01:56,467 --> 00:01:57,661 lt came up with former 49 00:01:57,735 --> 00:02:00,397 Dethklok superfan and webmaster Edgar Jomfru. 50 00:02:00,471 --> 00:02:03,167 And the suspect who planted the bombs? 51 00:02:03,240 --> 00:02:05,174 He appears to be a young boy wearing 52 00:02:05,242 --> 00:02:07,403 a dead-skin mask of Eric Jomfru. 53 00:02:07,478 --> 00:02:09,503 The Jomfru brothers have been missing since 54 00:02:09,580 --> 00:02:11,309 lnternational Fan Day. 55 00:02:11,382 --> 00:02:14,146 lt's been rumored that they were being held prisoner in Mordhaus. 56 00:02:14,218 --> 00:02:16,584 We believe that Edgar Jomfru is the brains 57 00:02:16,654 --> 00:02:18,884 behind the anti-Dethklok terrorist organization 58 00:02:18,956 --> 00:02:20,321 known as the Revengencers. 59 00:02:20,391 --> 00:02:23,019 And the gentleman with the silver face? 60 00:02:23,093 --> 00:02:24,856 He's the brother of a man 61 00:02:24,928 --> 00:02:27,396 we sent into infiltrate Mordhaus some time ago. 62 00:02:27,464 --> 00:02:32,697 lf he wants Dethklok dead, l'm sure he can make it happen. 63 00:02:34,705 --> 00:02:37,037 The victims of these Duncan Hills coffee 64 00:02:37,107 --> 00:02:39,769 natural-gas-coincidence explosions need your help. 65 00:02:39,843 --> 00:02:41,071 Even l had my legs blown off 66 00:02:41,145 --> 00:02:42,772 when several pieces of shrapnel -- 67 00:02:42,846 --> 00:02:43,676 All right. 68 00:02:43,747 --> 00:02:45,009 So, you all know that we are in the middle of building 69 00:02:45,082 --> 00:02:48,176 a hospital for the victims of this public-relations disaster. 70 00:02:48,252 --> 00:02:49,742 Oh, god. That's pandering. 71 00:02:49,820 --> 00:02:50,787 Pandering! 72 00:02:50,854 --> 00:02:52,719 Well, l don't see it as pandering. 73 00:02:52,790 --> 00:02:53,848 lt's a hospital for horribly 74 00:02:53,924 --> 00:02:55,653 injured victims of, uh, these explosions. 75 00:02:55,726 --> 00:02:57,455 Hell, that's not our fault. 76 00:02:57,528 --> 00:02:58,358 We didn'ts do that. 77 00:02:58,429 --> 00:03:00,590 Well, they are your fans, and they, uh, 78 00:03:00,664 --> 00:03:02,825 have been badly injured and some of them killed, uh, 79 00:03:02,900 --> 00:03:04,663 trying to buy your collectible coffee cups. 80 00:03:04,735 --> 00:03:06,635 Maybe you could show a little compassion. 81 00:03:06,704 --> 00:03:07,864 Compassion?! 82 00:03:07,938 --> 00:03:09,235 Oh, no, no, no, no. 83 00:03:09,306 --> 00:03:10,568 l got no sympathy for anyone. 84 00:03:10,641 --> 00:03:12,370 l got one of these darn summer colds. 85 00:03:12,443 --> 00:03:14,104 l mean, where's my benefit concert? 86 00:03:14,178 --> 00:03:15,543 l mean, is there anything worse? 87 00:03:15,612 --> 00:03:17,307 See, that's something we 88 00:03:17,381 --> 00:03:19,042 have compassion for is summer colds. 89 00:03:19,116 --> 00:03:20,674 You can -- you can relate to -- see, 90 00:03:20,751 --> 00:03:22,446 you can't relate to your arms being blown off. 91 00:03:22,519 --> 00:03:23,349 You can't. 92 00:03:23,420 --> 00:03:25,217 Well, uh, maybe being blown to bits 93 00:03:25,289 --> 00:03:26,586 is worse than a summer cold. 94 00:03:26,657 --> 00:03:27,624 Oh, come on. 95 00:03:27,691 --> 00:03:30,057 When did yous comes so carings about stuffs? 96 00:03:30,127 --> 00:03:31,253 Does your drunks or something? 97 00:03:31,328 --> 00:03:32,454 No, l'm not drunk. 98 00:03:32,529 --> 00:03:34,588 l'm just, uh, trying to, you know, repair your image. 99 00:03:34,665 --> 00:03:36,929 Repair our image with healthcare. 100 00:03:37,000 --> 00:03:39,491 Why we gots to spends our hardened-earneds money 101 00:03:39,570 --> 00:03:41,595 on medical stuffs for people's -- 102 00:03:41,672 --> 00:03:45,164 Oh, god, this mother [bleep]ing eye-gouging [bleep] 103 00:03:45,242 --> 00:03:48,234 sucking, mother [bleep]ing summer cold. 104 00:03:48,312 --> 00:03:49,574 lt's driving me crazy over here. 105 00:03:49,646 --> 00:03:50,943 MURDERFACE: Stay away from me, 106 00:03:51,014 --> 00:03:52,845 'cause l can feel my throat getting scratchy. 107 00:03:52,916 --> 00:03:53,905 l don't want to get sick. 108 00:03:53,984 --> 00:03:55,576 They're hard to get rid of. 109 00:03:55,652 --> 00:03:56,482 They don't go away. 110 00:03:56,553 --> 00:03:58,282 l was gonna say that's psychosomaticals, 111 00:03:58,355 --> 00:04:00,983 but l thinks my throats gets scratchy, too. 112 00:04:01,058 --> 00:04:02,548 Ahh... 113 00:04:02,626 --> 00:04:04,389 ahhhh... 114 00:04:04,461 --> 00:04:05,485 ah-choo! 115 00:04:05,562 --> 00:04:08,292 Oh [bleep] l'm sneezing. 116 00:04:08,365 --> 00:04:09,195 [bleep]! 117 00:04:10,200 --> 00:04:14,637 These are the moments that define us. 118 00:04:14,705 --> 00:04:16,366 You seem preoccupied. 119 00:04:16,440 --> 00:04:17,839 What bothers you? 120 00:04:17,908 --> 00:04:20,001 This man. 121 00:04:20,077 --> 00:04:23,444 He must be killed and made an example of in front of the world. 122 00:04:23,514 --> 00:04:24,913 l will crucify him. 123 00:04:24,982 --> 00:04:26,040 Be patient. 124 00:04:26,116 --> 00:04:27,777 We must strike at the right time 125 00:04:27,851 --> 00:04:29,751 or we can risk losing everything. 126 00:04:29,820 --> 00:04:31,515 Excuse me. l need to get by you. 127 00:04:31,588 --> 00:04:33,078 Do you want a burrito, also? 128 00:04:33,157 --> 00:04:34,749 No? 129 00:04:34,825 --> 00:04:36,019 Two burritos for me. 130 00:04:36,093 --> 00:04:39,324 lf we kill him, they will have no one to hide behind. 131 00:04:39,396 --> 00:04:41,364 And when Dethklok plays at the hospital, 132 00:04:41,432 --> 00:04:44,765 we will be there and we will take them down! 133 00:04:45,369 --> 00:04:46,529 You're not dying. 134 00:04:46,603 --> 00:04:47,627 lt's just a cold. 135 00:04:47,704 --> 00:04:49,501 lndeed, we are dying. 136 00:04:49,573 --> 00:04:51,040 l really don't feel great. 137 00:04:51,108 --> 00:04:52,700 Did you ever have colds before? 138 00:04:52,776 --> 00:04:54,368 Can't you gives us injections? 139 00:04:54,445 --> 00:04:57,107 Come on, use your fancy degrees, asshole! 140 00:04:57,181 --> 00:04:58,614 Take it easy, all right? 141 00:04:58,682 --> 00:05:00,013 No drinking, no partying. 142 00:05:00,083 --> 00:05:01,141 Give me that cigar. 143 00:05:01,218 --> 00:05:02,412 Just take it easy. 144 00:05:02,553 --> 00:05:05,852 Go to the sauna, sweat it out, and relax, okay? 145 00:05:05,923 --> 00:05:07,117 Take it easy. 146 00:05:07,191 --> 00:05:08,556 ldiots. 147 00:05:09,526 --> 00:05:10,959 Sure is hot in here. 148 00:05:11,028 --> 00:05:12,518 You know, he's right about that. 149 00:05:12,596 --> 00:05:13,756 lt is a sauna, you know? 150 00:05:13,831 --> 00:05:15,560 lt's supposed to be hots. 151 00:05:15,632 --> 00:05:17,361 l did a little sneaking around, 152 00:05:17,434 --> 00:05:19,902 and l found some booze, and l got some shots. 153 00:05:19,970 --> 00:05:20,902 Who wants to do some shots? 154 00:05:20,971 --> 00:05:21,801 l'm in. 155 00:05:21,872 --> 00:05:23,362 Yeah, l'll do a couple shots. 156 00:05:23,440 --> 00:05:25,271 Yeah, buts isn't we not supposed to do this? 157 00:05:25,342 --> 00:05:26,172 That's what he said. 158 00:05:26,243 --> 00:05:27,710 Ah, bull[bleep] Toki. 159 00:05:27,778 --> 00:05:28,802 You don't listen to doctors. 160 00:05:28,879 --> 00:05:30,506 Yeah, you don't need doctors. 161 00:05:30,581 --> 00:05:32,412 l don't want any of your [bleep]ing money, anyway. 162 00:05:32,483 --> 00:05:34,713 Hey, l got a medieval medical remedies. 163 00:05:34,785 --> 00:05:36,013 Check it out. 164 00:05:36,086 --> 00:05:36,916 That's pretty awesome. 165 00:05:36,987 --> 00:05:37,851 Well here. 166 00:05:37,921 --> 00:05:41,084 All's we got to do is pass a baby under a horse three times, 167 00:05:41,158 --> 00:05:42,523 and we're cured of a cold. 168 00:05:42,593 --> 00:05:44,060 That doctor didn't say that. 169 00:05:44,127 --> 00:05:45,458 He doesn't know anything. 170 00:05:45,529 --> 00:05:47,554 Dude, l see a documentary, 171 00:05:47,631 --> 00:05:51,328 where they make you put leeches on yourself. 172 00:05:51,401 --> 00:05:52,663 Dude, we should have leeches. 173 00:05:52,736 --> 00:05:53,634 Yeah. 174 00:05:53,704 --> 00:05:54,898 You, go get us some leeches. 175 00:05:54,972 --> 00:05:57,736 Yeah, go get them [bleep]head. 176 00:05:57,808 --> 00:06:00,368 Hey, guys, how are your guys doing? 177 00:06:00,444 --> 00:06:02,036 You know, your leeches. 178 00:06:02,112 --> 00:06:03,636 Looks at me. 179 00:06:03,714 --> 00:06:05,011 l'm Elvis Presley. 180 00:06:05,082 --> 00:06:06,049 [ laughs ] 181 00:06:06,116 --> 00:06:07,174 Hey, look at me. 182 00:06:07,251 --> 00:06:09,412 l'm that guy from, uh, that movie where the guy wore 183 00:06:09,486 --> 00:06:11,681 that mask, and, uh, Natalie Portman was in it. 184 00:06:11,755 --> 00:06:13,450 Yeah, it's just likes him. 185 00:06:13,524 --> 00:06:14,616 NATHAN: Check it out. 186 00:06:14,691 --> 00:06:16,352 Hey, guys, look at me. 187 00:06:16,426 --> 00:06:18,291 l'm a professional NFL football player. 188 00:06:18,362 --> 00:06:19,556 Looks at me. 189 00:06:19,630 --> 00:06:21,860 l'm leech Charlie Chaplin. 190 00:06:21,932 --> 00:06:23,627 You're leech Hitler. 191 00:06:23,700 --> 00:06:25,395 Hey, Murderface, do, like, a leech Al Jolson. 192 00:06:25,469 --> 00:06:27,664 Okay, leech Al Jolson coming up. 193 00:06:27,738 --> 00:06:29,035 Give me more. 194 00:06:29,106 --> 00:06:31,165 Mammy, l'm from Alabamy. 195 00:06:31,241 --> 00:06:33,175 Leech Al Jolson. 196 00:06:33,243 --> 00:06:34,574 Now, that guy was an entertainer. 197 00:06:34,645 --> 00:06:38,046 Yeahs, he's the first greats blacks entertainer. 198 00:06:38,115 --> 00:06:39,582 l don't feels no better. 199 00:06:39,650 --> 00:06:40,480 Does anybody else? 200 00:06:40,551 --> 00:06:42,212 Hey, sorry about the leech idea. 201 00:06:42,286 --> 00:06:44,550 Hey, maybe we ought to up the ante, 202 00:06:44,621 --> 00:06:47,681 as they say in the medical business. 203 00:06:47,758 --> 00:06:51,319 Bloodletting is the ancient medieval art of draining all 204 00:06:51,395 --> 00:06:53,420 the bad blood from you and letting 205 00:06:53,497 --> 00:06:55,397 your body regenerate new blood. 206 00:06:55,465 --> 00:06:59,526 You, go -- go get a bucket and some bloodletting knives. 207 00:07:01,238 --> 00:07:03,172 Guys, l got to be honest. 208 00:07:03,240 --> 00:07:04,707 l feel like [bleep]ing [bleep] right now. 209 00:07:04,775 --> 00:07:06,800 Hey, yo, l got to be honest. 210 00:07:06,877 --> 00:07:08,367 l really doubt this is working. 211 00:07:08,445 --> 00:07:09,776 lt is working. 212 00:07:09,846 --> 00:07:12,644 Look, you're bleedings into a bucket, and that's working. 213 00:07:12,716 --> 00:07:17,278 [ slowing down ] lt's just, you know, gives it chance. 214 00:07:17,354 --> 00:07:21,916 [ distorted ] Yeah, l feel like l'm... 215 00:07:21,992 --> 00:07:24,153 [ distorted ] lt's pretty brutal. 216 00:07:24,227 --> 00:07:26,821 l mean, check it out. 217 00:07:26,897 --> 00:07:29,365 [ groans ] 218 00:07:31,068 --> 00:07:35,528 Would someone stops the bloods drains all out of me? 219 00:07:36,907 --> 00:07:40,001 Would someone stops the bloods before it drains out of me? 220 00:07:40,077 --> 00:07:44,878 Would someone stops the bloods drains all out of me? 221 00:07:45,749 --> 00:07:49,014 [ monitor beeping ] 222 00:07:49,086 --> 00:07:51,884 Uh, you guys ready to do the concert? 223 00:07:51,955 --> 00:07:55,721 [ beeping continues ] 224 00:07:55,792 --> 00:07:57,953 [ crickets chirping ] 225 00:08:05,969 --> 00:08:07,834 [ beep ] Hey. 226 00:08:07,904 --> 00:08:10,372 Dr. Bender to the mental ward. 227 00:08:10,440 --> 00:08:13,034 Hey. 228 00:08:13,110 --> 00:08:13,940 Hey, wake up. 229 00:08:14,011 --> 00:08:16,343 Somebody's talking to you, and it's me. 230 00:08:16,413 --> 00:08:18,574 lt's Nathan Explosion at a hospital. 231 00:08:18,649 --> 00:08:20,310 l'm making a public appearance. 232 00:08:20,384 --> 00:08:22,545 Hey, wake up! Oh, look, look, look, look. 233 00:08:22,619 --> 00:08:25,349 Hey, hey, l don't think this show's gonna be very good 234 00:08:25,422 --> 00:08:28,653 that we're gonna do, 'cause l don't feel good. 235 00:08:28,725 --> 00:08:30,056 l got a summer cold. 236 00:08:30,127 --> 00:08:32,095 Okay, you go back to sleep now. 237 00:08:32,162 --> 00:08:35,495 Was you a little girls or little boy? 238 00:08:36,066 --> 00:08:36,896 Hi. 239 00:08:36,967 --> 00:08:38,434 l'm Nathan Explosion from Dethklok. 240 00:08:38,502 --> 00:08:39,332 lt's really good. 241 00:08:39,403 --> 00:08:40,597 Thanks for buying our records. 242 00:08:40,671 --> 00:08:42,901 Hey, l don't think this show's gonna be very good. 243 00:08:42,973 --> 00:08:44,565 Dude, it's a free show. 244 00:08:44,641 --> 00:08:46,666 What do you want? Us to feel great about it? 245 00:08:46,743 --> 00:08:49,303 Well, uh, regardless, you guys do have to go onstage. 246 00:08:49,379 --> 00:08:51,279 NATHAN: Hey. Hey, you. 247 00:08:51,348 --> 00:08:54,340 Hey, listen, it's gonna be a bad show. 248 00:08:54,418 --> 00:08:58,286 l got a cold, so does Pickles, so does Skwisgaar, 249 00:08:58,355 --> 00:09:02,621 so does Murderface, and, uh -- and, uh... 250 00:09:02,759 --> 00:09:04,590 We don't even want to be here. 251 00:09:04,661 --> 00:09:07,061 PlCKLES: Tell them just to lower their expectations. 252 00:09:07,130 --> 00:09:08,529 lt's not gonna be great. 253 00:09:08,598 --> 00:09:11,123 Let's cut the set list in half. 254 00:09:11,201 --> 00:09:13,726 l should just do one song. 255 00:09:13,804 --> 00:09:15,237 Ready? 256 00:09:15,305 --> 00:09:16,897 " Pull the plug " 257 00:09:16,973 --> 00:09:19,066 " Pull the plug " 258 00:09:19,142 --> 00:09:20,370 " Pull the plug " 259 00:09:20,644 --> 00:09:22,578 " Pull the plug " 260 00:09:22,646 --> 00:09:24,238 " Pull the plug " 261 00:09:24,314 --> 00:09:26,248 " Pull the plug " 262 00:09:26,316 --> 00:09:27,476 " Pull the plug " 263 00:09:28,151 --> 00:09:29,584 " Pull the plug " 264 00:09:29,653 --> 00:09:31,746 " l drove my truck into a moving van " 265 00:09:31,822 --> 00:09:33,084 " lt was all filled up with jet fuel " 266 00:09:33,156 --> 00:09:34,919 " And l crashed right in and explosion " 267 00:09:34,991 --> 00:09:37,084 " Smash through the window and ripped off my hands " 268 00:09:37,160 --> 00:09:38,593 " Medical team drove up and found me " 269 00:09:38,662 --> 00:09:40,254 " Bleeding in pieces picked up off the street " 270 00:09:40,330 --> 00:09:41,922 " Drove me into a filthy hospital " 271 00:09:41,998 --> 00:09:43,590 " Horror experienced financially " 272 00:09:43,667 --> 00:09:45,430 " Woke up in pain in a gown in bed " 273 00:09:45,502 --> 00:09:47,265 " lnternal hemorrhaging inside my head " 274 00:09:47,337 --> 00:09:48,929 " l really think that l should be dead " 275 00:09:49,005 --> 00:09:50,597 " l saw the bill, and then l cry, bled " 276 00:09:50,674 --> 00:09:52,266 " To keep me alive, it is costing me " 277 00:09:52,342 --> 00:09:53,934 " National deficit times three " 278 00:09:54,010 --> 00:09:55,773 " There is no way to avoid this fee " 279 00:09:55,846 --> 00:09:57,609 " Please pull the plug and kill me " 280 00:09:58,181 --> 00:09:59,409 What are you doing? 281 00:09:59,483 --> 00:10:01,314 Revengeance. 282 00:10:01,384 --> 00:10:02,316 MAN: No way. 283 00:10:02,385 --> 00:10:06,151 They're trying to kill Dethklok. 284 00:10:06,223 --> 00:10:08,157 " Pull the plug " 285 00:10:08,225 --> 00:10:09,817 Get away. 286 00:10:09,893 --> 00:10:12,987 " lt's costing too much " 287 00:10:13,063 --> 00:10:14,792 Why should you care about this? 288 00:10:14,865 --> 00:10:16,162 They made you this way. 289 00:10:16,233 --> 00:10:18,133 They turned you into monsters. 290 00:10:18,201 --> 00:10:20,135 [bleep] you, fat ass. 291 00:10:20,203 --> 00:10:21,795 No! 292 00:10:21,872 --> 00:10:24,534 [ groaning ] 293 00:10:43,026 --> 00:10:44,960 [ groans ] 294 00:10:47,798 --> 00:10:48,924 [ groans ] 295 00:10:48,974 --> 00:10:53,524 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.