Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,067 --> 00:00:09,125
MAN:
The Yaneemango lndians
2
00:00:09,201 --> 00:00:11,692
live in the most remote parts of
the Amazon jungle.
3
00:00:11,770 --> 00:00:12,930
PlCKLES:
What are we watching here?
4
00:00:13,005 --> 00:00:13,937
MURDERFACE:
Why are we watching this?
5
00:00:14,006 --> 00:00:14,836
NATHAN:
l'm watching it!
6
00:00:14,907 --> 00:00:15,874
MURDERFACE:
Change the channel!
7
00:00:15,941 --> 00:00:17,340
- Pickles, play it!
- Yeah, l will.
8
00:00:17,409 --> 00:00:18,433
TOKl:
No, no, that's rewind!
9
00:00:18,510 --> 00:00:19,807
- That's too fars!
- Play it!
10
00:00:19,878 --> 00:00:21,937
Looks at them.
They can't even skeak Spenglish.
11
00:00:22,014 --> 00:00:23,641
You guys, shut up
and get out of here.
12
00:00:23,716 --> 00:00:24,546
SKWlSGAAR:
You know?
13
00:00:24,616 --> 00:00:27,176
Get out!
This is interesting to me, so leave it!
14
00:00:27,252 --> 00:00:28,412
l'm one-fourth Yaneemango.
15
00:00:28,487 --> 00:00:30,887
...use a hallucinogenic drug
called Yopo.
16
00:00:30,956 --> 00:00:32,480
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
17
00:00:32,558 --> 00:00:33,582
What did that guy say?
Rewind.
18
00:00:33,659 --> 00:00:35,126
[ speaking backwards ]
Play.
19
00:00:35,194 --> 00:00:38,163
Yaneemango use a
hallucinogenic drug called Yopo.
20
00:00:38,230 --> 00:00:39,094
Yopo?
21
00:00:39,164 --> 00:00:40,597
Am l saying that right --
Yopo?
22
00:00:40,666 --> 00:00:42,463
...the nasal cavities by
means of a long pipe.
23
00:00:42,534 --> 00:00:43,796
PlCKLES:
Dude, that's awesome!
24
00:00:43,869 --> 00:00:44,699
l've never heard of that.
25
00:00:44,770 --> 00:00:46,465
The Yaneemango achieve a
trancelike state...
26
00:00:46,538 --> 00:00:47,903
l got to try that stuff.
27
00:00:47,973 --> 00:00:49,065
SKWlSGAAR:
You really don't.
28
00:00:49,141 --> 00:00:51,632
...communicate with the
spirit world with drumbeats.
29
00:00:51,710 --> 00:00:55,043
We wondered how the Yaneemango
would react to hearing
30
00:00:55,114 --> 00:00:58,174
the world's most popular art form,
Dethklok.
31
00:00:58,250 --> 00:00:59,842
[ heavy metal music plays ]
32
00:00:59,918 --> 00:01:03,081
" Do you folks like coffee? "
33
00:01:03,155 --> 00:01:05,749
PlCKLES:
Dude, there's so much information about this drug, Yopo.
34
00:01:05,824 --> 00:01:08,224
Dude, it says in here that the
people who take it
35
00:01:08,293 --> 00:01:10,022
turn into
their ancient animal form.
36
00:01:10,095 --> 00:01:12,256
Dude, that's --
that's pretty metal.
37
00:01:12,331 --> 00:01:13,525
Oh, that's awesome.
38
00:01:13,599 --> 00:01:15,226
Let me s-- hey, Pickle,
what would l turn into?
39
00:01:15,300 --> 00:01:16,267
Whoa, whoa, whoa.
40
00:01:16,335 --> 00:01:18,064
What do you think
l would turn into?
41
00:01:18,137 --> 00:01:19,001
PlCKLES:
Your breath smells.
42
00:01:19,071 --> 00:01:19,901
Murderface:
What?
43
00:01:19,972 --> 00:01:20,870
No, what would l turn into?
44
00:01:20,939 --> 00:01:21,963
Okay, just back off.
45
00:01:22,041 --> 00:01:23,099
Stop breathing over my shoulder.
46
00:01:23,175 --> 00:01:25,040
Just tell me what
animal l would turn into,
47
00:01:25,110 --> 00:01:26,771
and l'll leave you alone,
but make it really cool.
48
00:01:26,845 --> 00:01:27,675
Get out of here!
49
00:01:27,746 --> 00:01:29,236
- Snow beast.
- Go get out of here.
50
00:01:29,314 --> 00:01:30,474
l can't stop breathing
out of my nose.
51
00:01:30,549 --> 00:01:32,039
Let's look at
some other books.
52
00:01:32,117 --> 00:01:33,084
SKWlSGAAR:
Oh!
53
00:01:33,152 --> 00:01:35,450
Oh, this here says that
the Paos Ferro's woods
54
00:01:35,521 --> 00:01:36,954
in the Brazilians forest
55
00:01:37,022 --> 00:01:39,957
is what's yous could
totally makes guitars out of.
56
00:01:40,025 --> 00:01:41,686
l'm totally goings to do that.
57
00:01:41,760 --> 00:01:43,728
Oh, l'm totally goings
to do thats, too.
58
00:01:43,796 --> 00:01:46,287
Tokis, why's yous
gots to copies me all the times?
59
00:01:46,365 --> 00:01:48,128
l don'ts copies yous
all the times.
60
00:01:48,200 --> 00:01:49,428
Oh, yes, you does.
61
00:01:49,501 --> 00:01:51,696
Why can't not l have one thing
that am mine's?
62
00:01:51,770 --> 00:01:53,738
Hey, bud, what do
you got going on there?
63
00:01:53,806 --> 00:01:56,001
Nothing, just -- hey,
why don't you brush your teeth, man,
64
00:01:56,075 --> 00:01:57,599
stop breathing in
people's faces?
65
00:01:57,676 --> 00:01:59,473
l ain't brushing
my teeth in the library.
66
00:01:59,545 --> 00:02:00,375
That's ridiculous.
67
00:02:00,446 --> 00:02:02,209
l'm just reading
about my grandmother.
68
00:02:02,281 --> 00:02:03,111
lt's pretty brutal.
69
00:02:03,182 --> 00:02:05,343
lt's a diary of her trip
to the Amazon.
70
00:02:05,417 --> 00:02:07,214
GRANDMOTHER:
We were shipwrecked late last night.
71
00:02:07,286 --> 00:02:09,652
Most of our crew was crushed
by the rocks.
72
00:02:09,721 --> 00:02:12,485
The rest were speared and eaten
by the Yaneemango.
73
00:02:12,558 --> 00:02:16,517
My beloved Walter still,
as far as l know, is alive.
74
00:02:16,595 --> 00:02:19,792
Day 13 --
l have fallen in lust with Oto.
75
00:02:19,865 --> 00:02:21,662
We are powerful together.
76
00:02:21,733 --> 00:02:25,464
Day 24 --
After eating with the Yaneemango,
77
00:02:25,537 --> 00:02:28,870
l notice Walter's
pocket watch in my soup.
78
00:02:28,941 --> 00:02:32,877
l realized l had eaten the soup
of my beloved husband.
79
00:02:32,945 --> 00:02:34,344
Ate her husband
in a soup?
80
00:02:34,413 --> 00:02:36,210
Boy, that's totally
cannibal corpse.
81
00:02:36,281 --> 00:02:37,771
We're going to the Amazon.
82
00:02:38,383 --> 00:02:40,010
" Do anything for Dethklok "
" Do anything for Dethklok "
83
00:02:40,085 --> 00:02:41,746
" Do anything for Dethklok "
" Do anything for Dethklok "
84
00:02:41,820 --> 00:02:44,311
" Dethklok! Dethklok!
Dethklok! Dethklok! "
85
00:02:55,267 --> 00:02:56,996
SELATClA:
[ indistinct speaking ]
86
00:02:57,069 --> 00:02:58,331
He's here.
87
00:02:58,403 --> 00:03:01,201
ORLAAG:
General Crozier, thank you for coming.
88
00:03:01,273 --> 00:03:02,604
What's this all about?
89
00:03:02,674 --> 00:03:06,235
Like you, we are very concerned
about this Amazon trip,
90
00:03:06,311 --> 00:03:08,711
and we feel we need
someone on the ground
91
00:03:08,780 --> 00:03:13,513
to take action in case something
out of the ordinary occurs.
92
00:03:13,585 --> 00:03:16,315
l can have my men
mobilized in 24 hours.
93
00:03:16,388 --> 00:03:19,880
We already have my best soldiers
set to accompany you.
94
00:03:19,958 --> 00:03:22,620
With all due respect,
l would prefer to use mine.
95
00:03:22,694 --> 00:03:24,628
Surely you understand
the importance
96
00:03:24,696 --> 00:03:27,096
of keeping an eye on you, too,
General Crozier.
97
00:03:27,166 --> 00:03:30,602
Prepare to leave at once.
98
00:03:30,869 --> 00:03:33,429
SKWlSGAAR:
Gives to me this waterproofs guitars trunks
99
00:03:33,505 --> 00:03:34,597
and makes sures it can floats.
100
00:03:34,673 --> 00:03:36,038
And gives to me
waterproof guitars
101
00:03:36,108 --> 00:03:37,666
which shoots
out bugs repellant.
102
00:03:37,743 --> 00:03:40,769
Gives to me magic gloves whats
can makes my hands fly.
103
00:03:40,846 --> 00:03:42,643
Oh, gives to me
opposites werewolves
104
00:03:42,714 --> 00:03:44,705
that turns to humans when
the moons comes out.
105
00:03:44,783 --> 00:03:46,978
Gives to me the swords
that glows
106
00:03:47,052 --> 00:03:49,111
that shows me
which way that is north.
107
00:03:49,188 --> 00:03:51,986
Oh, gives to me a battle-axe
which shows me which way south.
108
00:03:52,057 --> 00:03:53,217
Stops copies me.
109
00:03:53,292 --> 00:03:54,384
You stops copy me.
110
00:03:54,459 --> 00:03:55,619
Stops copies me.
111
00:03:55,694 --> 00:03:57,093
You stops copies me.
112
00:03:57,162 --> 00:03:58,527
Stop copies me.
113
00:03:58,597 --> 00:04:00,394
Oh, oh, wait,
and get some bait.
114
00:04:00,465 --> 00:04:01,955
You get pretty big fish
down there.
115
00:04:02,034 --> 00:04:03,797
Better get some big worms and get --
you know what?
116
00:04:03,869 --> 00:04:04,699
Get snakes.
117
00:04:04,770 --> 00:04:06,397
Snakes are the biggest worms
out there.
118
00:04:06,471 --> 00:04:08,462
l'm sure there'll
be plenty of snakes down there.
119
00:04:08,540 --> 00:04:09,529
lt's the Amazon.
120
00:04:09,608 --> 00:04:11,303
There you go
penny-pinching again.
121
00:04:11,376 --> 00:04:12,707
Both:
Stops copies me.
122
00:04:12,778 --> 00:04:13,710
Stops copies me.
123
00:04:13,779 --> 00:04:14,746
Stops copies me.
124
00:04:14,813 --> 00:04:16,144
MURDERFACE:
Oh, this is --
125
00:04:16,215 --> 00:04:17,147
this is just awesome --
126
00:04:17,216 --> 00:04:19,776
a choice assortment of jerky --
sweet-bean spice...
127
00:04:19,851 --> 00:04:22,376
What the [bleep]-- close your mouth
when you talk, please.
128
00:04:22,454 --> 00:04:23,614
Fine, l'll starve!
129
00:04:23,689 --> 00:04:24,883
Then l'll be eating my
crocodile...
130
00:04:24,957 --> 00:04:27,050
l can't even understand you,
you little jerk.
131
00:04:27,125 --> 00:04:28,114
[bleep] you!
132
00:04:28,193 --> 00:04:29,091
You understand that?
133
00:04:29,161 --> 00:04:30,128
Both:
Stops copies me.
134
00:04:30,195 --> 00:04:31,560
Stops copies me.
Stops copies me.
135
00:04:31,630 --> 00:04:33,495
Maybe an entire
expedition isn't worth it.
136
00:04:33,565 --> 00:04:34,998
Couldn't we just send
them some hoodies.
137
00:04:35,067 --> 00:04:36,591
lt's always hoodies
with you.
138
00:04:36,668 --> 00:04:38,158
Will you --
will you just pay the bill?
139
00:04:38,237 --> 00:04:39,397
Stops copies me.
140
00:04:40,072 --> 00:04:42,063
[ jet engine roaring ]
141
00:04:48,914 --> 00:04:51,815
Did you know
there's an Amazonian catfish
142
00:04:51,883 --> 00:04:56,320
that can swim up your pee and
lay eggs in your ding dong?
143
00:04:56,388 --> 00:04:58,413
Okay, that's it.
l'm done eating, all right?
144
00:04:58,490 --> 00:05:00,082
Just -- ugh!
145
00:05:00,192 --> 00:05:01,056
lt's gross!
146
00:05:01,126 --> 00:05:03,185
You can mock me,
but watch out when you pee!
147
00:05:03,262 --> 00:05:04,229
Just back off a little,
all right?
148
00:05:04,296 --> 00:05:05,126
This a horrible combination
149
00:05:05,197 --> 00:05:07,563
of beef-jerky breath and
repulsive information, okay?
150
00:05:07,633 --> 00:05:08,463
l'm not interested.
151
00:05:08,533 --> 00:05:10,023
Fine, but you've
been warned.
152
00:05:10,102 --> 00:05:11,569
You've been warned, Pickles!
153
00:05:11,637 --> 00:05:12,729
Deth One to Hell Hammer.
154
00:05:12,804 --> 00:05:13,702
All clear?
155
00:05:15,107 --> 00:05:16,369
Hell Hammer to Deth One.
156
00:05:16,441 --> 00:05:17,908
All clear.
157
00:05:19,444 --> 00:05:21,435
[ propellers whirring ]
158
00:05:33,191 --> 00:05:34,123
[ radar beeping ]
159
00:05:34,192 --> 00:05:35,682
That's not supposed
to be there!
160
00:05:39,798 --> 00:05:41,789
Aah!
161
00:05:52,811 --> 00:05:54,005
Clear landing zone.
162
00:06:14,533 --> 00:06:16,592
Cease fire! Cease fire!
163
00:06:17,502 --> 00:06:18,332
Check it out!
164
00:06:18,403 --> 00:06:20,667
Check out your left!
165
00:06:20,739 --> 00:06:21,933
Reload! Reload!
166
00:06:22,007 --> 00:06:23,838
Come on! Let's go!
167
00:06:32,284 --> 00:06:33,683
Fire!
168
00:06:49,568 --> 00:06:50,796
Release Deth boat.
169
00:07:22,601 --> 00:07:26,594
MURDERFACE:
That's it, just get some of the good jungle air.
170
00:07:26,671 --> 00:07:28,002
Ahh, wind just whistling
through.
171
00:07:28,073 --> 00:07:29,836
SKWlSGAAR:
Hey, l makes everyone sandwiches.
172
00:07:29,908 --> 00:07:31,569
Pbht! Ohh, Murderface!
173
00:07:31,643 --> 00:07:33,668
What's going --
ohh, man!
174
00:07:33,745 --> 00:07:35,679
Murderface,
what is wrong with you?
175
00:07:35,747 --> 00:07:37,271
Oh, my god.
You are so repressed!
176
00:07:37,349 --> 00:07:39,408
lt's got nothing to
do with repressed!
177
00:07:39,484 --> 00:07:41,714
Hey, how about this?
l solve the problems.
178
00:07:41,787 --> 00:07:42,719
Put your shirts backs on!
179
00:07:42,788 --> 00:07:43,914
Look at your wiener.
180
00:07:43,989 --> 00:07:44,819
What?
181
00:07:44,890 --> 00:07:46,414
lt's disgusting.
You know, it's all gnarled.
182
00:07:46,491 --> 00:07:48,755
lt looks like you stuck it in a
hornet's nest or something.
183
00:07:48,827 --> 00:07:50,624
l happen to play
bass with it!
184
00:07:50,695 --> 00:07:52,686
lt's callous buildup!
What is this?
185
00:07:52,764 --> 00:07:55,096
lt's like Amazon boat church or
something!
186
00:07:55,167 --> 00:07:58,159
Can l please just take a leak
before l pull my shorts up?
187
00:07:58,236 --> 00:07:59,066
Can l do that?
188
00:07:59,137 --> 00:08:02,732
PlCKLES:
Fine, go ahead, but just promise to never do that again.
189
00:08:02,808 --> 00:08:03,638
Ahh!
190
00:08:03,708 --> 00:08:05,175
Oh, now l can see
your ass!
191
00:08:05,243 --> 00:08:06,733
Disgusting!
lt looks like cottage cheese!
192
00:08:06,812 --> 00:08:08,143
Just let me do this.
193
00:08:08,213 --> 00:08:10,408
Quick questions --
do you shave yours ass 'cause
194
00:08:10,482 --> 00:08:12,006
there's lots of stubbles
goings on there.
195
00:08:12,083 --> 00:08:13,311
Uh, quick answer --
[bleep] you!
196
00:08:13,385 --> 00:08:14,613
work out or something.
Look at your ass.
197
00:08:14,686 --> 00:08:15,516
Ahh!
198
00:08:15,587 --> 00:08:17,646
PlCKLES:
lt's a problem area.
199
00:08:17,722 --> 00:08:23,285
[ indistinct whispering ]
200
00:08:23,361 --> 00:08:26,023
Aah!
201
00:08:27,132 --> 00:08:28,497
[ metal crunching ]
202
00:08:28,567 --> 00:08:29,795
[ glass breaking ]
203
00:08:29,868 --> 00:08:30,698
MAN:
l'm sorry, master,
204
00:08:30,769 --> 00:08:32,703
but this river is too narrow
to boat over.
205
00:08:32,771 --> 00:08:35,137
l'm afraid we're going to have
to abandon the gear and --
206
00:08:35,207 --> 00:08:37,869
No, we're not gonna
abandon the gear.
207
00:08:37,943 --> 00:08:40,173
We'll pull the boat over
that mountain.
208
00:08:40,245 --> 00:08:41,906
You heard him! Get to work!
209
00:08:56,595 --> 00:08:57,857
[ wood cracking ]
210
00:08:57,929 --> 00:08:59,920
all:
Aah!
211
00:09:13,345 --> 00:09:15,370
My people.
212
00:09:22,487 --> 00:09:24,887
PlCKLES:
Hey, what do you think they plan on doing with us?
213
00:09:24,956 --> 00:09:27,447
Hopefully they
will rapes us with thems womens.
214
00:09:27,526 --> 00:09:28,925
What if they kills us?
215
00:09:28,994 --> 00:09:31,963
Doesn't anyone
want to know how l'm doing?
216
00:09:32,030 --> 00:09:32,962
Don't kill me!
217
00:09:33,031 --> 00:09:34,794
l-l'm pregnant with parasites!
218
00:09:34,866 --> 00:09:35,696
l have to live!
219
00:09:35,767 --> 00:09:36,734
They depend on me.
220
00:09:36,801 --> 00:09:38,826
SKWlSGAAR:
They can't kills me because
221
00:09:38,904 --> 00:09:40,872
there are little
goofball dildos dependings on me
222
00:09:40,939 --> 00:09:42,998
to plays the billions more notes
on the guitars.
223
00:09:43,074 --> 00:09:44,632
And they can't kills me,
neither,
224
00:09:44,709 --> 00:09:47,007
'cause l gots a
millions little goofball dildos...
225
00:09:47,078 --> 00:09:48,602
You know what?
Go ahead and kills me.
226
00:09:48,680 --> 00:09:49,874
Go aheads and kills me, too.
227
00:09:49,948 --> 00:09:52,678
l says it first,
and yous repeats it after me!
228
00:09:52,751 --> 00:09:53,581
Stops copies me!
229
00:09:53,652 --> 00:09:55,552
l says it first,
and you repeats me!
230
00:09:55,620 --> 00:09:56,848
Both:
Stops copies me!
231
00:09:56,922 --> 00:09:59,652
Stops copies me!
Stops copies me!
232
00:09:59,724 --> 00:10:00,748
[ speaking native language ]
233
00:10:00,825 --> 00:10:02,554
[ speaking native language ]
234
00:10:02,627 --> 00:10:03,525
MAN:
Get ready.
235
00:10:03,595 --> 00:10:05,290
Something's about to happen.
236
00:10:05,363 --> 00:10:06,694
Oh!
237
00:10:06,765 --> 00:10:08,596
Oh, dude!
238
00:10:08,667 --> 00:10:10,259
They're getting Yopo!
239
00:10:10,335 --> 00:10:13,304
Dude, if we're gonna die,
we're gonna die high!
240
00:10:13,371 --> 00:10:15,271
Yopo!
241
00:10:15,340 --> 00:10:16,329
Yopo!
242
00:10:16,408 --> 00:10:18,501
" l track my history "
243
00:10:18,577 --> 00:10:20,602
" Bloody burned family tree "
244
00:10:20,679 --> 00:10:22,704
" Native blood runs in me "
245
00:10:22,781 --> 00:10:24,874
" Murderous tendencies "
246
00:10:24,950 --> 00:10:27,145
" Keep bloodlust away "
247
00:10:27,218 --> 00:10:29,277
" Keep violence at bay "
248
00:10:29,354 --> 00:10:31,481
" Can't deny genetics "
249
00:10:31,556 --> 00:10:33,683
" Cannibal DNA "
250
00:10:33,758 --> 00:10:35,658
" Go perpetuate "
251
00:10:35,727 --> 00:10:37,558
" Go procreate "
252
00:10:37,629 --> 00:10:39,995
" Ensure homicide "
253
00:10:40,065 --> 00:10:42,124
" Keep bloodlines alive "
254
00:10:42,200 --> 00:10:44,225
" Our children will regress "
255
00:10:44,302 --> 00:10:46,566
" And hunger for the flesh "
256
00:10:46,638 --> 00:10:48,469
" They can't be controlled "
257
00:10:48,540 --> 00:10:52,169
" They hunger for your soul
tonight "
258
00:10:53,878 --> 00:10:55,345
Ravenwood:
Beware.
259
00:10:57,382 --> 00:10:58,474
General.
260
00:10:58,550 --> 00:11:00,313
General Crozier...
261
00:11:00,385 --> 00:11:03,183
you are dead.
262
00:11:03,233 --> 00:11:07,783
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.