All language subtitles for Metalocalypse s02e05 Dethfashion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,256 --> 00:00:07,022 NATHAN: [ singing indistinctly ] 2 00:00:19,872 --> 00:00:21,203 " You'll take them down " 3 00:00:21,274 --> 00:00:23,139 " One by one " 4 00:00:23,209 --> 00:00:24,733 [ cheers and applause ] 5 00:00:24,810 --> 00:00:25,640 " Walk " 6 00:00:27,413 --> 00:00:28,710 " Walk " 7 00:00:29,615 --> 00:00:31,947 " Walk " 8 00:00:32,018 --> 00:00:34,350 " Walk " 9 00:00:34,420 --> 00:00:36,752 " Walk " 10 00:00:36,822 --> 00:00:39,154 " Walk " 11 00:00:39,225 --> 00:00:41,557 " Walk " 12 00:00:41,627 --> 00:00:43,219 " l " 13 00:00:43,296 --> 00:00:45,355 " Would kill " 14 00:00:45,431 --> 00:00:47,365 " To have your face " 15 00:00:50,937 --> 00:00:53,030 " l " 16 00:00:53,105 --> 00:00:54,800 " Would kill " 17 00:00:54,874 --> 00:00:57,468 " To have your body " 18 00:01:00,846 --> 00:01:02,370 " l " 19 00:01:02,448 --> 00:01:04,348 " Would kill " 20 00:01:04,417 --> 00:01:06,544 " To have your skull " 21 00:01:10,256 --> 00:01:11,814 " l " 22 00:01:11,891 --> 00:01:14,189 " Would kill " 23 00:01:14,260 --> 00:01:16,421 " To have your skin " 24 00:01:16,862 --> 00:01:20,559 [ roars ] 25 00:01:20,633 --> 00:01:23,124 [ guitar solo ] 26 00:01:31,410 --> 00:01:33,241 ANNOUNCER: This is only a portion of the footage 27 00:01:33,312 --> 00:01:36,509 that is now known as the Dethklok Dethfashion Bloodbath. 28 00:01:36,582 --> 00:01:38,777 Dethklok has made it clear that they now have 29 00:01:38,851 --> 00:01:41,149 a great interest in the fashion and clothing industry. 30 00:01:41,220 --> 00:01:43,154 We want to make the most brutal clothing 31 00:01:43,222 --> 00:01:44,314 in recorded history. 32 00:01:44,390 --> 00:01:47,382 We plan on making clothes metal, literally and figuratively. 33 00:01:47,460 --> 00:01:48,290 That's all! 34 00:01:48,361 --> 00:01:51,125 Dethklok has gone above and beyond to acquire the designer 35 00:01:51,197 --> 00:01:54,564 to realize their clothing line, Eric von Wiechlinghammer, 36 00:01:54,634 --> 00:01:58,331 convicted of brutally starving 57 fashion models to death. 37 00:01:58,404 --> 00:02:00,395 He's been vilified in the media -- 38 00:02:00,473 --> 00:02:02,065 even movies have been made. 39 00:02:02,141 --> 00:02:05,304 The apocalypse is coming! 40 00:02:05,378 --> 00:02:10,475 We must stay underground until then, and no eating! 41 00:02:10,549 --> 00:02:13,575 We will fit into my skinny pants. 42 00:02:13,653 --> 00:02:16,349 Von Wiechlinghammer has been paroled alarming early 43 00:02:16,422 --> 00:02:18,322 from prison by the German government 44 00:02:18,391 --> 00:02:20,450 to work with Dethklok on their new clothing line. 45 00:02:20,526 --> 00:02:23,427 Even though we are venturing into the world of fashion, 46 00:02:23,496 --> 00:02:26,693 l assure you all, l am not gay. 47 00:02:27,433 --> 00:02:29,367 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 48 00:02:29,435 --> 00:02:30,800 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 49 00:02:30,870 --> 00:02:33,430 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 50 00:02:35,374 --> 00:02:37,399 lt appears as if Dethklok is entering 51 00:02:37,476 --> 00:02:39,944 the world of...fashion. 52 00:02:40,012 --> 00:02:41,912 CROZlER: There's talk that they helped 53 00:02:41,981 --> 00:02:43,505 to release Eric von Wiechlinghammer, 54 00:02:43,582 --> 00:02:45,743 the notorious fashion murderer, from prison. 55 00:02:45,818 --> 00:02:48,184 Research shows that most fashion designers 56 00:02:48,254 --> 00:02:51,121 have either been brutally beaten or mentally abused as children. 57 00:02:51,190 --> 00:02:52,919 They dance on the brink of madness. 58 00:02:52,992 --> 00:02:55,392 lf Dethklok chooses what pants, shoes, 59 00:02:55,461 --> 00:02:59,488 and shirts we wear, then god help us all. 60 00:02:59,565 --> 00:03:03,934 Let the blackness that is the fashion industry 61 00:03:04,003 --> 00:03:07,700 take its intended path. 62 00:03:08,240 --> 00:03:11,471 My god, how could you eat that? 63 00:03:11,544 --> 00:03:13,444 What are you talking about, it's a hot dog. 64 00:03:13,512 --> 00:03:16,379 How could you even put that in your mouth? 65 00:03:16,449 --> 00:03:18,610 You trying to tell me you never had a hot dog? 66 00:03:18,684 --> 00:03:19,514 No. 67 00:03:19,585 --> 00:03:20,415 Never, never. 68 00:03:20,486 --> 00:03:22,511 No way, l ain't putting anything shaped like that in my mouth. 69 00:03:22,588 --> 00:03:23,748 What about banana? 70 00:03:23,823 --> 00:03:24,653 No! 71 00:03:24,724 --> 00:03:26,021 What about sausage? 72 00:03:26,092 --> 00:03:27,423 No, not sausage. 73 00:03:27,493 --> 00:03:29,825 What about a sausage that was cut up 74 00:03:29,895 --> 00:03:30,827 in little pieces? 75 00:03:30,896 --> 00:03:33,865 Uh, no, 'cause it looks like a chopped-up [bleep]. 76 00:03:33,933 --> 00:03:35,730 What about like a sandwich? 77 00:03:35,801 --> 00:03:37,029 A flat one? 78 00:03:37,103 --> 00:03:37,933 Yeah. 79 00:03:38,003 --> 00:03:39,527 Yeah, a flat sandwich. 80 00:03:39,605 --> 00:03:41,630 Okay, what about a sandwich shaped like a dick? 81 00:03:41,707 --> 00:03:42,537 No! 82 00:03:42,608 --> 00:03:43,438 That's the point! 83 00:03:43,509 --> 00:03:45,739 What kind of sandwiches are shaped like dicks? 84 00:03:45,811 --> 00:03:46,937 l don't know. Like a-- 85 00:03:47,012 --> 00:03:48,741 lt's a hot dog. No. 86 00:03:48,814 --> 00:03:51,510 Man, you think about penises in mouths all the time, 87 00:03:51,584 --> 00:03:52,414 don't you? 88 00:03:52,485 --> 00:03:53,782 Shut up! God! 89 00:03:53,853 --> 00:03:55,150 Well, you do. 90 00:03:55,221 --> 00:03:56,848 Give me my wipes. 91 00:03:56,922 --> 00:03:58,253 Well, you did. 92 00:03:58,324 --> 00:04:01,020 You said ''penis'' and ''mouth'' about 100 times today. 93 00:04:01,093 --> 00:04:02,788 No, because it was like, 94 00:04:02,862 --> 00:04:04,762 ''oh, you've never had a hot dog.'' 95 00:04:04,830 --> 00:04:08,129 l just wanted to say, ''no,'' and it would be fine, and then, 96 00:04:08,200 --> 00:04:09,224 ''what about this? what about that? 97 00:04:09,301 --> 00:04:10,461 That's like a dick. That's like a dick.'' 98 00:04:10,536 --> 00:04:11,662 You guys do it all. 99 00:04:11,737 --> 00:04:15,036 Wow, you really keep thinking about dick all day long. 100 00:04:15,107 --> 00:04:17,405 Yeah, you do keep bringing up the subject. 101 00:04:17,476 --> 00:04:20,036 You bring it up! l just said l don't. 102 00:04:20,112 --> 00:04:23,604 No, l wanted it over. God. 103 00:04:23,682 --> 00:04:25,081 l would eat the hot dogs. 104 00:04:25,151 --> 00:04:27,085 Just putting that out there. 105 00:04:27,153 --> 00:04:30,816 [ thunder rumbles ] 106 00:04:31,957 --> 00:04:33,424 Hey, am l going crazy, 107 00:04:33,492 --> 00:04:35,153 or are these clothes really tight? 108 00:04:35,227 --> 00:04:36,091 Like, extra-tight? 109 00:04:36,162 --> 00:04:38,426 Yeah, it feels like l'm the sausage. 110 00:04:38,497 --> 00:04:41,022 Aw, just stop with the innuendos, please. 111 00:04:41,100 --> 00:04:42,863 lt wasn't -- l just said -- 112 00:04:42,935 --> 00:04:44,300 you leaps to a conclusions. 113 00:04:44,370 --> 00:04:46,895 These clothes are un-[bleep]-comfortable. 114 00:04:46,972 --> 00:04:48,030 Well mines fit. 115 00:04:48,107 --> 00:04:49,734 - Oh Toki shut the-- - Toki shut up. 116 00:04:49,809 --> 00:04:51,606 Brutal -- l can't even zip up these pants. 117 00:04:51,677 --> 00:04:54,510 Perhaps the measurements you sent were incorrect. 118 00:04:54,580 --> 00:04:55,672 These are very fat gentlemans. 119 00:04:55,748 --> 00:04:57,340 l will have to remeasure you. 120 00:04:57,416 --> 00:04:58,246 Oh, dear. 121 00:04:58,317 --> 00:04:59,306 Waist, 38. 122 00:04:59,385 --> 00:05:02,616 Dear god, l'm normally like 30 -- 20. 123 00:05:02,688 --> 00:05:04,019 l'm like 1 7 -- ugh. 124 00:05:04,089 --> 00:05:07,820 Then it would appear that you've put on a little weight. 125 00:05:07,893 --> 00:05:11,090 [ thunder crashes ] 126 00:05:12,565 --> 00:05:13,589 These clothes are brutal. 127 00:05:13,666 --> 00:05:14,633 Oh, there. 128 00:05:14,700 --> 00:05:15,962 Look at all of you. 129 00:05:16,035 --> 00:05:19,596 You're much heavier than l was led to believe you were. 130 00:05:19,672 --> 00:05:21,469 You didn't lie on your measurement charts, did you? 131 00:05:21,540 --> 00:05:23,269 What? How dare you! 132 00:05:23,342 --> 00:05:25,742 l am appalled that you would say such a thing, 133 00:05:25,811 --> 00:05:27,108 but yeah, we probably lied. 134 00:05:27,179 --> 00:05:29,773 l based the clothing on this picture in your last album. 135 00:05:29,849 --> 00:05:31,874 You look completely different in person. 136 00:05:31,951 --> 00:05:34,715 Well, l may have been slightly airbrushed. 137 00:05:34,787 --> 00:05:36,948 Yeah, my pecs needed a little girths. 138 00:05:37,022 --> 00:05:37,852 Whatevers. 139 00:05:37,923 --> 00:05:39,914 - l am disappointed in all of you. - Evens Toki? 140 00:05:39,992 --> 00:05:43,621 You're all a bunch of liars, a bunch of fat liars. 141 00:05:43,696 --> 00:05:45,061 You'll have to lose weight. 142 00:05:45,130 --> 00:05:46,654 l cannot let these clothes out. 143 00:05:46,732 --> 00:05:49,565 lt is a very...rare leather. 144 00:05:49,635 --> 00:05:50,829 Now be gone! 145 00:05:50,903 --> 00:05:52,803 [ thunder rumbles ] 146 00:05:53,606 --> 00:05:54,664 You all wanted to see me? 147 00:05:54,740 --> 00:05:57,174 l don't know how to say this so l'm just gonna say it. 148 00:05:57,243 --> 00:05:58,505 We are having a weight problem. 149 00:05:58,577 --> 00:06:00,670 Too fat to fit in our own clothing line. 150 00:06:00,746 --> 00:06:02,611 You all look exactly the same as usual. 151 00:06:02,681 --> 00:06:04,740 He's saying that we've always been this fat. 152 00:06:04,817 --> 00:06:06,614 l never used the word ''fat.'' 153 00:06:06,685 --> 00:06:08,812 - lt gets inside your heads, guys. - That's what he does. 154 00:06:08,888 --> 00:06:10,150 Look you called me in here for a reason, what do you want? 155 00:06:10,222 --> 00:06:12,213 We need to lose weight, all right? 156 00:06:12,291 --> 00:06:14,521 Okay, fine, we'll get you on an exercise regimen, 157 00:06:14,593 --> 00:06:16,151 cut out fatty foods and sugar -- 158 00:06:16,228 --> 00:06:18,423 What the [bleep] are you talking about? 159 00:06:18,497 --> 00:06:20,522 - lt's the only way to lose weight. - Regimen. 160 00:06:20,599 --> 00:06:22,692 [bleep] that, l'd rather die of fatness. 161 00:06:22,768 --> 00:06:23,598 Me too, l second that. 162 00:06:23,669 --> 00:06:26,001 - l'd rather die than cut out sugar. - Me too. 163 00:06:26,071 --> 00:06:27,902 You all feel this way? 164 00:06:27,973 --> 00:06:29,167 Yeah. 165 00:06:29,241 --> 00:06:32,176 Well, uh, have fun being fat. 166 00:06:32,244 --> 00:06:34,769 lf you change your minds, l'll hire a personal trainer. 167 00:06:34,847 --> 00:06:35,814 l got stuff to do. 168 00:06:39,552 --> 00:06:42,715 Okay, we need to figure out this food bull[bleep]. 169 00:06:42,788 --> 00:06:45,552 Toki, Skwisgaar, you did some online food research. 170 00:06:45,624 --> 00:06:46,454 Let's hear it. 171 00:06:46,525 --> 00:06:48,584 Ok, everyone says on this page that we gots 172 00:06:48,661 --> 00:06:50,629 to cuts out thems ''carcobadrates.'' 173 00:06:50,696 --> 00:06:53,859 Yeah, no more of thems ''carbokigrates.'' 174 00:06:53,933 --> 00:06:55,764 What are ''carcomimrates''? 175 00:06:55,834 --> 00:06:58,701 Oh, you know, like the ''pisgetti.'' 176 00:06:58,771 --> 00:06:59,703 Breads. 177 00:06:59,772 --> 00:07:01,034 Paper towels. 178 00:07:01,106 --> 00:07:03,700 - Kleenex and that. - Oh, that's easy, no more of that stuff. 179 00:07:03,776 --> 00:07:05,801 Can't we just have a little bread? 180 00:07:05,878 --> 00:07:07,812 l mean, we don't have to be hunger Nazis to our stomachs. 181 00:07:07,880 --> 00:07:10,542 Lets be reasonable, l mean a sandwich here or there. 182 00:07:10,616 --> 00:07:12,880 All rights, whatever, you know? 183 00:07:12,952 --> 00:07:13,919 Yeah, okay. 184 00:07:13,986 --> 00:07:16,716 Also, it says that we -- the less we eat, 185 00:07:16,789 --> 00:07:18,757 the mores less fat we get at ourselves. 186 00:07:18,824 --> 00:07:21,224 So we starve ourselves a little. 187 00:07:21,293 --> 00:07:22,225 That's no problem. 188 00:07:22,294 --> 00:07:23,488 That's fine. 189 00:07:23,562 --> 00:07:24,688 Sure, sure. 190 00:07:24,763 --> 00:07:27,493 What if we just ate one really big meal 191 00:07:27,566 --> 00:07:29,966 and then eat nothing the rest of the day? 192 00:07:30,035 --> 00:07:31,297 Hmm, well... 193 00:07:31,370 --> 00:07:32,667 Yeah, that sounds like it'll work. 194 00:07:32,738 --> 00:07:35,036 Yeah, that's good, l guess. 195 00:07:35,107 --> 00:07:37,735 Maybe we should eat that meal right before we go to sleep 196 00:07:37,810 --> 00:07:40,506 so there's nothing left to do but digest. 197 00:07:40,579 --> 00:07:41,841 That sounds like a good idea. 198 00:07:41,914 --> 00:07:43,882 So you just sleep it off. 199 00:07:43,949 --> 00:07:46,110 Yeah, your body's just digesting. 200 00:07:46,185 --> 00:07:47,812 We'd be losing weight by sleeping. 201 00:07:47,886 --> 00:07:49,911 Oh, that's good ideas. 202 00:07:49,989 --> 00:07:51,854 How about popsicles for snacks 203 00:07:51,924 --> 00:07:54,154 when we're not having our one big meal? 204 00:07:54,226 --> 00:07:56,592 Ain't that the shape of a you-know-what? 205 00:07:56,662 --> 00:07:57,686 Yeah. Popsicles are-- 206 00:07:57,763 --> 00:07:59,822 Guys, l don't know. 207 00:07:59,898 --> 00:08:01,388 That does not sound right. 208 00:08:01,467 --> 00:08:02,934 Skwisgaar, Skwisgaar. 209 00:08:03,002 --> 00:08:05,869 Popsicles are like drinking a glass of water, okay? 210 00:08:05,938 --> 00:08:08,202 What are we supposed to do, cut out water, too? 211 00:08:08,273 --> 00:08:10,605 Yeah, come on, what are we supposed to do on a hot day? 212 00:08:10,676 --> 00:08:11,506 What, not eat popsicles? 213 00:08:11,577 --> 00:08:13,738 How could you not eat a popsicle? 214 00:08:13,812 --> 00:08:14,870 All right. All right. 215 00:08:14,947 --> 00:08:16,039 ''Popscockles'' we can have. 216 00:08:16,115 --> 00:08:17,639 All right! Popsicles! 217 00:08:17,716 --> 00:08:18,683 Okay, so let me get this straight. 218 00:08:18,751 --> 00:08:20,878 One really big meal a day, then we got to sleep. 219 00:08:20,953 --> 00:08:22,921 No paper towels, but a little bit of bread 220 00:08:22,988 --> 00:08:26,719 because we're not Nazis, and as many popsicles as we want? 221 00:08:26,792 --> 00:08:28,350 Uh, yeah. 222 00:08:28,427 --> 00:08:30,895 Dudes, we're on a diet. [ chuckles ] 223 00:08:30,963 --> 00:08:32,828 - l'm starting to get really hungry. - Let's get something to eat. 224 00:08:32,898 --> 00:08:34,923 - Let's get a pepperoni pizza. - Extra cheese! 225 00:08:36,001 --> 00:08:39,937 Yorick, Gunter, bring me more of my special leather. 226 00:08:40,005 --> 00:08:42,769 My lord, l am afraid that we have run out. 227 00:08:42,841 --> 00:08:46,937 We must get more special leather. 228 00:08:47,012 --> 00:08:47,842 This is wonderful German news. 229 00:08:47,913 --> 00:08:49,244 The line is launching. 230 00:08:49,314 --> 00:08:50,440 We must be prepared. 231 00:08:50,516 --> 00:08:51,813 Go. 232 00:08:51,884 --> 00:08:54,682 [ thunder rumbles ] 233 00:08:55,788 --> 00:08:57,688 lt's been quite a stunning month for the metal band, 234 00:08:57,756 --> 00:08:59,656 now fashion gurus Dethklok. 235 00:08:59,725 --> 00:09:00,851 After releasing their brutal clothing line to the public, 236 00:09:00,926 --> 00:09:04,692 stores immediately sold out and are eagerly awaiting more. 237 00:09:04,763 --> 00:09:05,957 Who has the remote? 238 00:09:06,031 --> 00:09:07,328 Put it on the Food Network. l'm starving. 239 00:09:07,399 --> 00:09:09,629 Oh, what are we doing this for? 240 00:09:09,702 --> 00:09:10,896 We're just teasing our [bleep] selves. 241 00:09:10,969 --> 00:09:12,994 We've got to lose weight by now. 242 00:09:13,072 --> 00:09:15,006 Let's just go to the scale. 243 00:09:15,074 --> 00:09:17,167 You've all put on about 20 pounds. 244 00:09:17,242 --> 00:09:18,209 Evens me? 245 00:09:18,277 --> 00:09:19,744 Oh, Toki, shut up. 246 00:09:19,812 --> 00:09:20,779 That's impossible. 247 00:09:20,846 --> 00:09:22,177 Your one meal a day slowed down your metabolism 248 00:09:22,247 --> 00:09:23,236 to a grinding halt, 249 00:09:23,315 --> 00:09:25,840 so your body held on to everything you gave it. 250 00:09:25,918 --> 00:09:27,442 Popsicles are just pure sugar. 251 00:09:27,519 --> 00:09:29,180 So, they's pure great! 252 00:09:29,254 --> 00:09:30,983 Look, they made you fat. Whatever. 253 00:09:31,056 --> 00:09:33,354 The only one l'm concerned about is you, Murderface. 254 00:09:33,425 --> 00:09:35,450 Your enamel on your teeth is disintegrating. 255 00:09:35,527 --> 00:09:37,893 That's probably 'cause l was hawking up my food. 256 00:09:37,963 --> 00:09:39,794 But then you would have lost weight. 257 00:09:39,865 --> 00:09:41,457 Well, l was hungry again. So l had to eat. 258 00:09:41,533 --> 00:09:43,694 What is with you, the Spanish lnquisition? 259 00:09:43,769 --> 00:09:44,861 Spanish, yeah, rice. 260 00:09:44,937 --> 00:09:45,904 Spanish rice, yeah. 261 00:09:45,971 --> 00:09:46,835 This is upsetting. 262 00:09:46,905 --> 00:09:48,065 l think we should go have 263 00:09:48,140 --> 00:09:50,074 another secret meet-and-eat in the closet. 264 00:09:50,142 --> 00:09:50,972 Come on, guys. 265 00:09:51,043 --> 00:09:53,477 SKWlSGAAR: Oh, l'm so ashamed of myself. 266 00:09:53,545 --> 00:09:55,035 Havings to eat in the closet! 267 00:09:55,114 --> 00:09:56,376 [ scoffs ] 268 00:09:56,448 --> 00:09:58,507 l need a cupcakes to calms me down. 269 00:09:58,584 --> 00:10:00,347 TOKl: Whats am l sitting on? 270 00:10:00,419 --> 00:10:02,910 MURDERFACE: Oh, those are my puke bags. 271 00:10:02,988 --> 00:10:04,512 l honk in them and store them here 272 00:10:04,590 --> 00:10:06,285 on account of l'm ashamed and stuff. 273 00:10:06,358 --> 00:10:07,985 NATHAN: We should pick a different closet 274 00:10:08,060 --> 00:10:10,722 than Murderface's next time we have a meet-and-eat. 275 00:10:10,796 --> 00:10:12,661 Pickles, what are you doing over there? 276 00:10:12,731 --> 00:10:14,062 PlCKLES: l'm just locking the door. 277 00:10:14,133 --> 00:10:16,601 lf someone finds us here, we're gonna get in trouble. 278 00:10:16,668 --> 00:10:17,965 NATHAN: This is pathetic. 279 00:10:18,036 --> 00:10:21,528 l mean... [indistinct] 280 00:10:21,607 --> 00:10:25,441 [ muffled ] We're eating here like a bunch of scared, fat, hungry pigs. 281 00:10:25,511 --> 00:10:26,569 SKWlSGAAR: Yeah. 282 00:10:26,645 --> 00:10:27,873 lt all started when Wiechlinghammer 283 00:10:27,946 --> 00:10:30,506 made the comment about us being fat. 284 00:10:30,582 --> 00:10:31,412 lt's his fault! 285 00:10:31,483 --> 00:10:34,008 TOKl: You're right, it's Von Wiechlinghammer's fault. 286 00:10:34,086 --> 00:10:36,316 NATHAN: We got to let Von Wiechlinghammer go. 287 00:10:36,388 --> 00:10:37,650 Feel bad doing it. 288 00:10:37,723 --> 00:10:39,156 He's such a good pal. 289 00:10:39,224 --> 00:10:41,658 Let's go do it. 290 00:10:41,727 --> 00:10:43,422 What? Nothing. 291 00:10:43,495 --> 00:10:44,826 Big deal. 292 00:10:45,898 --> 00:10:47,058 We wish you had called. 293 00:10:47,132 --> 00:10:48,565 Now is bad time. 294 00:10:48,634 --> 00:10:49,828 Next time, please call. 295 00:10:49,902 --> 00:10:51,767 You mustn't disturb the master. 296 00:10:51,837 --> 00:10:54,203 Don't be a dick, be a dude. Let us in here. 297 00:10:54,273 --> 00:10:55,501 [ woman screams ] 298 00:10:55,574 --> 00:10:57,405 What are you doing here? 299 00:10:57,476 --> 00:11:00,274 [ all screaming ] 300 00:11:03,048 --> 00:11:03,980 [ woman screaming ] 301 00:11:09,087 --> 00:11:10,213 [ screaming ] 302 00:11:14,126 --> 00:11:15,184 No! 303 00:11:17,095 --> 00:11:17,925 [ screaming ] 304 00:11:20,899 --> 00:11:22,093 NATHAN: Oh, my god! 305 00:11:22,167 --> 00:11:25,000 What a horrible -- you're fired, by the way. 306 00:11:25,070 --> 00:11:26,059 Oh, god! 307 00:11:26,205 --> 00:11:27,035 Chirp. 308 00:11:27,085 --> 00:11:31,635 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.