Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,882 --> 00:00:20,546
Aah!
2
00:00:40,173 --> 00:00:41,697
Be blind.
3
00:00:48,214 --> 00:00:50,705
So, are you still getting
those headaches?
4
00:00:50,784 --> 00:00:52,115
CROZlER:
l'm fine.
5
00:00:52,185 --> 00:00:54,983
All right, all right, you
stubborn son of a bitch.
6
00:00:55,055 --> 00:00:58,252
Hey, are you still having a hard
time remembering
7
00:00:58,324 --> 00:00:59,723
what happened
after the...
8
00:00:59,793 --> 00:01:00,851
After my mission.
9
00:01:08,234 --> 00:01:12,000
Everything's murky, and then
there's just a blank space.
10
00:01:12,072 --> 00:01:13,562
And your colleague?
11
00:01:13,640 --> 00:01:15,699
CROZlER:
Cardinal Ravenwood.
12
00:01:15,775 --> 00:01:17,936
They said he died
of a heart attack.
13
00:01:21,548 --> 00:01:22,981
And the nightmares?
14
00:01:23,883 --> 00:01:26,249
l just need to get
back to work.
15
00:01:26,319 --> 00:01:27,411
All right, my friend.
16
00:01:27,487 --> 00:01:28,886
Here's a prescription for you.
17
00:01:28,955 --> 00:01:32,550
And, hey, tell me if you start
remembering anything, all right?
18
00:01:33,560 --> 00:01:36,120
" Do anything for Dethklok "
" Do anything for Dethklok "
19
00:01:36,196 --> 00:01:37,356
" Do anything for Dethklok "
20
00:01:37,430 --> 00:01:39,523
" Do anything for Dethklok "
" Do anything for Dethklok "
21
00:01:39,599 --> 00:01:42,227
" Dethklok! Dethklok!
Dethklok! Dethklok! "
22
00:01:42,302 --> 00:01:48,468
" l'm...ticking...for...the...
Dethklok! Dethklok! "
23
00:01:48,541 --> 00:01:51,203
" Skwisgaar Skwigelf,
taller than a tree "
24
00:01:51,277 --> 00:01:53,837
" Toki Wartooth,
not a bumblebee "
25
00:01:53,913 --> 00:01:56,177
" William Murderface
Murderface Murderface "
26
00:01:56,249 --> 00:01:57,181
" Pickles the drummer "
27
00:01:57,250 --> 00:01:58,683
" Doodily doo, doodily doo "
28
00:01:58,751 --> 00:02:00,810
" Nathan Explosion "
29
00:02:06,392 --> 00:02:07,381
NEWS CASTER:
We are now in the middle
30
00:02:07,460 --> 00:02:09,758
of a record-setting global
economic depression.
31
00:02:09,829 --> 00:02:12,627
WOMAN:
lt has been months since the legendary metal band Dethklok
32
00:02:12,699 --> 00:02:15,259
was allegedly attacked by fans
in the Gulf of Danzig.
33
00:02:15,335 --> 00:02:18,065
MAN:
...believe that these dangerous events had forced
34
00:02:18,138 --> 00:02:21,107
the band to completely
reconsider public appearance.
35
00:02:21,174 --> 00:02:23,699
lt pains me that l do not
have the ability
36
00:02:23,776 --> 00:02:26,244
to bring Dethklok back
to the public,
37
00:02:26,312 --> 00:02:29,543
and therefore,
l give you this.
38
00:02:30,517 --> 00:02:31,916
[ gurgling ]
39
00:02:32,785 --> 00:02:35,253
CHARLES:
Gentlemen, l have the recording schedules right here.
40
00:02:35,321 --> 00:02:36,845
You'll see that we need
to get started
41
00:02:36,923 --> 00:02:39,414
on the new record pretty
soon, so...
42
00:02:42,328 --> 00:02:43,352
Uh, nothing?
43
00:02:44,063 --> 00:02:47,396
PlCKLES:
Can you just at least ask us how we're doing
44
00:02:47,467 --> 00:02:51,665
or something before you start
with all this robotic crap?
45
00:02:51,738 --> 00:02:53,399
[ lisping ]
Yeah,
46
00:02:53,473 --> 00:02:55,407
you're all like,
''here's the schedule''
47
00:02:55,475 --> 00:02:57,636
and ''now, get to work,
you ugly humps.''
48
00:02:57,710 --> 00:02:59,337
You're like a robot.
49
00:02:59,412 --> 00:03:01,312
You're like an emotionless
robot.
50
00:03:01,381 --> 00:03:03,008
Yeah, he is a robot.
51
00:03:03,082 --> 00:03:03,912
You're a robot.
52
00:03:03,983 --> 00:03:05,883
Robots are not to
be trusted.
53
00:03:05,952 --> 00:03:07,886
Okay, fine.
54
00:03:07,954 --> 00:03:09,046
How are all of you?
55
00:03:09,122 --> 00:03:10,282
SKWlSGAAR:
Hows are we's?
56
00:03:10,356 --> 00:03:12,847
We's in the middle of having a
[bleep] dinners meal.
57
00:03:12,926 --> 00:03:15,588
That's hows we am.
58
00:03:16,563 --> 00:03:20,021
Toki, you may clear the table
when you feel that it's time.
59
00:03:20,099 --> 00:03:22,897
Any of you guys mind if
l mace this stupid turkey?
60
00:03:22,969 --> 00:03:23,993
No, go ahead.
61
00:03:24,070 --> 00:03:25,094
l don't want no more.
62
00:03:25,171 --> 00:03:26,399
Aah!
63
00:03:26,472 --> 00:03:27,996
Take that, you stupid turkey!
64
00:03:28,074 --> 00:03:29,132
Right in your face.
65
00:03:29,209 --> 00:03:30,574
Uh, l'm sorry.
66
00:03:30,643 --> 00:03:31,473
What is that?
67
00:03:31,544 --> 00:03:33,671
Oh, it's a
pelvic-thrust mace belt.
68
00:03:33,746 --> 00:03:37,079
PlCKLES:
Yeah, pelvic-thrust mace belts.
69
00:03:37,283 --> 00:03:40,446
Now, we stand feet
shoulder width apart.
70
00:03:40,520 --> 00:03:42,044
One pelvic thrust.
71
00:03:42,121 --> 00:03:44,146
And then out comes the mace.
72
00:03:44,224 --> 00:03:45,054
Blind.
73
00:03:45,124 --> 00:03:47,820
Oh, you blinded my balls.
74
00:03:47,894 --> 00:03:50,658
That -- that actually burns,
horribly.
75
00:03:50,730 --> 00:03:51,560
- Oh, you know it!
- Well, ow.
76
00:03:51,631 --> 00:03:53,223
Well, that's great,
77
00:03:53,299 --> 00:03:56,928
even though the idea of macing
someone is to actually
78
00:03:57,003 --> 00:03:59,267
get it in their eyes
and not in their, uh,
79
00:03:59,339 --> 00:04:01,466
testicles because it doesn't
really do anything.
80
00:04:01,541 --> 00:04:04,442
Could you just please
get out of here?
81
00:04:04,510 --> 00:04:07,240
You have to get back
to work and into the studio,
82
00:04:07,313 --> 00:04:09,577
make another record,
so start thinking about that.
83
00:04:09,649 --> 00:04:10,547
Oh, yeah?
84
00:04:10,617 --> 00:04:11,982
Well, start thinking about this!
85
00:04:12,051 --> 00:04:13,712
[ grunting ]
86
00:04:13,786 --> 00:04:17,620
CHARLES:
Actually, l had that table-- had that table --
87
00:04:17,690 --> 00:04:23,424
l had that table permanently
affixed to the floor.
88
00:04:23,496 --> 00:04:26,829
Don't you take away my ability to have
tantrums, all right?
89
00:04:26,899 --> 00:04:29,663
That you cannot have,
all right, you robot?
90
00:04:32,605 --> 00:04:33,435
l must say
91
00:04:33,506 --> 00:04:36,304
that l have never seen you this
reclusive and moody before,
92
00:04:36,376 --> 00:04:38,571
but there must be something we
can do to get you guys
93
00:04:38,645 --> 00:04:40,112
back out there playing shows.
94
00:04:40,179 --> 00:04:42,409
But what if there are fans out
there who want to kill us?
95
00:04:42,482 --> 00:04:43,540
Well, there won't be.
96
00:04:43,616 --> 00:04:44,446
l have a proposal.
97
00:04:44,517 --> 00:04:45,643
l think you'll be interested
98
00:04:45,718 --> 00:04:47,709
since your concern with security
has increased.
99
00:04:47,787 --> 00:04:49,516
A number of criminals are to be
executed soon,
100
00:04:49,589 --> 00:04:50,647
and the prison system
has asked you
101
00:04:50,723 --> 00:04:52,315
to perform
at this execution because --
102
00:04:52,392 --> 00:04:53,723
No. Pass.
103
00:04:53,793 --> 00:04:56,557
And they want you to
pick how they're executed.
104
00:04:58,064 --> 00:05:00,089
Oh! Oh!
105
00:05:00,166 --> 00:05:01,497
Darn! That's awesome!
106
00:05:01,567 --> 00:05:03,034
That's really awesome!
107
00:05:03,102 --> 00:05:04,592
ls this, uh,
108
00:05:04,671 --> 00:05:07,003
something you would consider
doing?
109
00:05:07,073 --> 00:05:09,564
Ugh! Yeah!
110
00:05:09,642 --> 00:05:11,837
But it's got to be really
[bleep] brutal.
111
00:05:12,512 --> 00:05:15,811
They're calling it a 21 -gun
suicide salute.
112
00:05:15,882 --> 00:05:18,646
By coinciding their official
return to the public
113
00:05:18,718 --> 00:05:21,118
with the biggest single act of
capital punishment
114
00:05:21,187 --> 00:05:22,745
in recorded history.
115
00:05:22,822 --> 00:05:25,848
These prisoners are being
called the worst of the worst,
116
00:05:25,925 --> 00:05:27,483
and they're all to be executed.
117
00:05:27,560 --> 00:05:30,324
Criminals from as far away as
Australia and Thailand
118
00:05:30,396 --> 00:05:32,864
have traveled here to be part of
this event.
119
00:05:32,932 --> 00:05:35,799
l consider it an honor to be
killed before Dethklok.
120
00:05:35,868 --> 00:05:37,335
Dethklok rules! Kill me!
121
00:05:37,403 --> 00:05:39,598
But some prisoners don't feel
the same.
122
00:05:39,872 --> 00:05:43,899
The now-famous cannibalistic
baby murderer Alfred Belmer,
123
00:05:43,976 --> 00:05:48,242
known for killing and eating up
to 27 4 babies and toddlers,
124
00:05:48,314 --> 00:05:49,611
had this to say.
125
00:05:49,682 --> 00:05:52,048
Dethklok is scum!
126
00:05:52,118 --> 00:05:54,416
lt's repulsive to the [bleep] ear.
127
00:05:54,487 --> 00:05:55,715
That's what it is.
128
00:05:55,788 --> 00:05:58,689
NEWS CASTER:
And so we wait, as all of the world does.
129
00:05:58,758 --> 00:06:02,489
Several hundred have died from
heatstroke and dehydration,
130
00:06:02,562 --> 00:06:04,962
but still, they wait.
131
00:06:11,471 --> 00:06:13,405
[ thunder crashes ]
132
00:06:13,473 --> 00:06:15,304
lt's an earthquake!
133
00:06:23,416 --> 00:06:25,145
[ heavy metal music plays ]
134
00:06:33,593 --> 00:06:36,118
lt's Dethklok!
135
00:06:37,163 --> 00:06:38,926
[ cheers and applause ]
136
00:06:48,708 --> 00:06:51,142
Let the party begin.
137
00:06:51,944 --> 00:06:54,344
" Fire! "
138
00:06:55,014 --> 00:06:57,278
" Fire! "
139
00:06:58,384 --> 00:07:00,909
lt's almost my birthday!
140
00:07:00,987 --> 00:07:02,045
" Fire! "
141
00:07:04,657 --> 00:07:06,284
[ cheers and applause ]
142
00:07:06,359 --> 00:07:10,022
[ singing indistinctly ]
143
00:07:20,673 --> 00:07:23,642
Oh, dear god, what is that?!
144
00:07:27,613 --> 00:07:32,744
" Say your goodbyes "
145
00:07:34,020 --> 00:07:37,979
" That was your life "
146
00:07:39,292 --> 00:07:44,229
" You'll pay all your penance "
147
00:07:45,665 --> 00:07:50,102
" Later get the death sentence "
148
00:07:52,004 --> 00:07:53,301
" D-d-d-d-d-d-die "
149
00:07:54,841 --> 00:07:56,741
" D-d-d-d-d-d-die "
150
00:07:57,743 --> 00:08:00,644
" D-d-d-d-d-d-die "
151
00:08:00,713 --> 00:08:02,681
" D-d-d-d-d-d-die "
152
00:08:03,649 --> 00:08:05,742
" D-d-d-d-d-d-die "
153
00:08:06,686 --> 00:08:08,984
" D-d-d-d-d-d-die "
154
00:08:20,366 --> 00:08:21,924
lt has crashed through the wall.
155
00:08:22,001 --> 00:08:22,990
The prisoners are escaping.
156
00:08:23,069 --> 00:08:24,764
And they're off running now!
157
00:08:26,672 --> 00:08:30,164
Eat this [bleep] rock,
you [bleep]
158
00:08:33,846 --> 00:08:37,304
[ indistinct shouting ]
159
00:08:40,019 --> 00:08:42,783
Yeah!
160
00:08:45,391 --> 00:08:47,552
And here lies the bloody
aftermath
161
00:08:47,627 --> 00:08:49,117
of history's worst
prison escape.
162
00:08:49,195 --> 00:08:53,928
[ mumbling ]
163
00:08:54,000 --> 00:08:55,297
l don't know if the country
164
00:08:55,368 --> 00:08:57,836
could ever come back from this
horrible tragedy.
165
00:08:57,904 --> 00:08:59,303
Stocks are climbing --
166
00:08:59,372 --> 00:09:02,000
a record turnaround for our
economy,
167
00:09:02,074 --> 00:09:05,237
especially with a new Dethklok
record on the horizon.
168
00:09:05,811 --> 00:09:07,540
Thank you, Dethklok.
169
00:09:07,613 --> 00:09:11,242
On behalf of America, thank you.
170
00:09:13,019 --> 00:09:14,987
- Die!
- Hit it!
171
00:09:15,054 --> 00:09:16,248
Yeah, yes!
172
00:09:16,322 --> 00:09:17,380
Good job, Pickles.
173
00:09:17,456 --> 00:09:18,582
Thanks.
174
00:09:18,658 --> 00:09:19,590
Aah!
175
00:09:19,659 --> 00:09:21,786
You know, mace turkeys
ain't that bad.
176
00:09:21,861 --> 00:09:22,691
lt tastes stingy.
177
00:09:22,762 --> 00:09:24,855
lt makes my
tongues numbs,
178
00:09:24,931 --> 00:09:25,761
but, yeah, it's good.
179
00:09:25,831 --> 00:09:28,197
lt's good for
lunch meat, you know,
180
00:09:28,267 --> 00:09:29,564
if you're on the go like me.
181
00:09:29,635 --> 00:09:30,659
l'm on the go usually.
182
00:09:30,736 --> 00:09:32,067
You wanted to talk
to me?
183
00:09:32,138 --> 00:09:33,366
Oh, yeah.
Sit down.
184
00:09:33,439 --> 00:09:34,838
No, thank you.
l'll stand.
185
00:09:34,907 --> 00:09:37,398
Oh, we--
We wanted to say we're sorry.
186
00:09:37,476 --> 00:09:39,467
There, there you go.
187
00:09:39,545 --> 00:09:40,375
Get out of here.
188
00:09:40,446 --> 00:09:41,504
You're sorry
189
00:09:41,581 --> 00:09:44,345
for releasing dangerous
criminals back into the streets?
190
00:09:44,417 --> 00:09:47,181
No, about calling you a robot.
191
00:09:47,253 --> 00:09:48,311
TOKl:
You're not a robot.
192
00:09:48,387 --> 00:09:49,547
NATHAN:
You're not a robot.
193
00:09:49,622 --> 00:09:50,850
- Not a robot.
- No, you are not.
194
00:09:50,923 --> 00:09:52,788
And we know that must have made
you feel bad.
195
00:09:52,858 --> 00:09:53,790
Mm-hmm.
196
00:09:53,859 --> 00:09:56,054
And listens --
you's the best butler
197
00:09:56,128 --> 00:09:58,221
we's ever had, so we no want
you's to quit.
198
00:09:58,297 --> 00:10:00,288
l'm uh, not a butler.
Never mind.
199
00:10:00,366 --> 00:10:01,230
That's all, then?
200
00:10:01,300 --> 00:10:02,460
PlCKLES:
That's it.
201
00:10:02,535 --> 00:10:05,197
l mean, uh, we're glad you
forced us out here again.
202
00:10:05,271 --> 00:10:06,465
You know, it felt good.
203
00:10:06,539 --> 00:10:09,167
A couple things l would have
done differently --
204
00:10:09,241 --> 00:10:10,071
You know--
205
00:10:10,142 --> 00:10:11,404
You mean like not
blind the stage driver
206
00:10:11,477 --> 00:10:13,945
and crash it into a prison of
dangerous criminals?
207
00:10:14,013 --> 00:10:17,278
[ laughs ]
No, that was a happy accident.
208
00:10:17,350 --> 00:10:19,716
l was talking about the lighting --
you know,
209
00:10:19,785 --> 00:10:22,185
changing that up a little bit --
not by much, just slightly,
210
00:10:22,254 --> 00:10:25,348
you know, 'cause the mood wasn't
totally captured, not totally.
211
00:10:25,424 --> 00:10:26,254
Very well.
212
00:10:26,325 --> 00:10:27,758
And l want those turns --
you know,
213
00:10:27,827 --> 00:10:29,226
Murderface and Toki's --
214
00:10:29,295 --> 00:10:31,820
down a little bit in
the main mix.
215
00:10:31,897 --> 00:10:33,262
Yeah, just little things,
you know.
216
00:10:33,332 --> 00:10:35,664
l wasn't crazy about my new
boots either.
217
00:10:35,735 --> 00:10:38,226
Comfort while playing is really
important.
218
00:10:38,304 --> 00:10:39,635
Yeah, it is.
219
00:10:39,705 --> 00:10:41,070
lt is, but no big deal.
220
00:10:41,140 --> 00:10:42,869
Hey, you'll get them next time.
221
00:10:42,942 --> 00:10:45,274
But, oh, hey --
hey.
222
00:10:45,344 --> 00:10:46,311
Yes?
223
00:10:46,379 --> 00:10:49,246
Keep up the great work.
See you later.
224
00:10:49,382 --> 00:10:50,508
Goodbye.
225
00:10:50,583 --> 00:10:53,416
Oh, and remember, start thinking
about that new record.
226
00:10:53,486 --> 00:10:54,316
Robot!
227
00:10:57,490 --> 00:11:03,053
Gentlemen,
it appears as if Dethklok is back.
228
00:11:03,496 --> 00:11:04,758
NATHAN:
" Fire! "
229
00:11:06,465 --> 00:11:07,898
" Fire! "
230
00:11:09,769 --> 00:11:10,963
" Fire! "
231
00:11:12,438 --> 00:11:13,405
" Fire! "
232
00:11:15,975 --> 00:11:17,806
[ singing indistinctly ]
233
00:11:24,517 --> 00:11:25,347
Chirp.
234
00:11:25,397 --> 00:11:29,947
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.