All language subtitles for Metalocalypse s02e01 Dethecution.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,882 --> 00:00:20,546 Aah! 2 00:00:40,173 --> 00:00:41,697 Be blind. 3 00:00:48,214 --> 00:00:50,705 So, are you still getting those headaches? 4 00:00:50,784 --> 00:00:52,115 CROZlER: l'm fine. 5 00:00:52,185 --> 00:00:54,983 All right, all right, you stubborn son of a bitch. 6 00:00:55,055 --> 00:00:58,252 Hey, are you still having a hard time remembering 7 00:00:58,324 --> 00:00:59,723 what happened after the... 8 00:00:59,793 --> 00:01:00,851 After my mission. 9 00:01:08,234 --> 00:01:12,000 Everything's murky, and then there's just a blank space. 10 00:01:12,072 --> 00:01:13,562 And your colleague? 11 00:01:13,640 --> 00:01:15,699 CROZlER: Cardinal Ravenwood. 12 00:01:15,775 --> 00:01:17,936 They said he died of a heart attack. 13 00:01:21,548 --> 00:01:22,981 And the nightmares? 14 00:01:23,883 --> 00:01:26,249 l just need to get back to work. 15 00:01:26,319 --> 00:01:27,411 All right, my friend. 16 00:01:27,487 --> 00:01:28,886 Here's a prescription for you. 17 00:01:28,955 --> 00:01:32,550 And, hey, tell me if you start remembering anything, all right? 18 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 19 00:01:36,196 --> 00:01:37,356 " Do anything for Dethklok " 20 00:01:37,430 --> 00:01:39,523 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 21 00:01:39,599 --> 00:01:42,227 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 22 00:01:42,302 --> 00:01:48,468 " l'm...ticking...for...the... Dethklok! Dethklok! " 23 00:01:48,541 --> 00:01:51,203 " Skwisgaar Skwigelf, taller than a tree " 24 00:01:51,277 --> 00:01:53,837 " Toki Wartooth, not a bumblebee " 25 00:01:53,913 --> 00:01:56,177 " William Murderface Murderface Murderface " 26 00:01:56,249 --> 00:01:57,181 " Pickles the drummer " 27 00:01:57,250 --> 00:01:58,683 " Doodily doo, doodily doo " 28 00:01:58,751 --> 00:02:00,810 " Nathan Explosion " 29 00:02:06,392 --> 00:02:07,381 NEWS CASTER: We are now in the middle 30 00:02:07,460 --> 00:02:09,758 of a record-setting global economic depression. 31 00:02:09,829 --> 00:02:12,627 WOMAN: lt has been months since the legendary metal band Dethklok 32 00:02:12,699 --> 00:02:15,259 was allegedly attacked by fans in the Gulf of Danzig. 33 00:02:15,335 --> 00:02:18,065 MAN: ...believe that these dangerous events had forced 34 00:02:18,138 --> 00:02:21,107 the band to completely reconsider public appearance. 35 00:02:21,174 --> 00:02:23,699 lt pains me that l do not have the ability 36 00:02:23,776 --> 00:02:26,244 to bring Dethklok back to the public, 37 00:02:26,312 --> 00:02:29,543 and therefore, l give you this. 38 00:02:30,517 --> 00:02:31,916 [ gurgling ] 39 00:02:32,785 --> 00:02:35,253 CHARLES: Gentlemen, l have the recording schedules right here. 40 00:02:35,321 --> 00:02:36,845 You'll see that we need to get started 41 00:02:36,923 --> 00:02:39,414 on the new record pretty soon, so... 42 00:02:42,328 --> 00:02:43,352 Uh, nothing? 43 00:02:44,063 --> 00:02:47,396 PlCKLES: Can you just at least ask us how we're doing 44 00:02:47,467 --> 00:02:51,665 or something before you start with all this robotic crap? 45 00:02:51,738 --> 00:02:53,399 [ lisping ] Yeah, 46 00:02:53,473 --> 00:02:55,407 you're all like, ''here's the schedule'' 47 00:02:55,475 --> 00:02:57,636 and ''now, get to work, you ugly humps.'' 48 00:02:57,710 --> 00:02:59,337 You're like a robot. 49 00:02:59,412 --> 00:03:01,312 You're like an emotionless robot. 50 00:03:01,381 --> 00:03:03,008 Yeah, he is a robot. 51 00:03:03,082 --> 00:03:03,912 You're a robot. 52 00:03:03,983 --> 00:03:05,883 Robots are not to be trusted. 53 00:03:05,952 --> 00:03:07,886 Okay, fine. 54 00:03:07,954 --> 00:03:09,046 How are all of you? 55 00:03:09,122 --> 00:03:10,282 SKWlSGAAR: Hows are we's? 56 00:03:10,356 --> 00:03:12,847 We's in the middle of having a [bleep] dinners meal. 57 00:03:12,926 --> 00:03:15,588 That's hows we am. 58 00:03:16,563 --> 00:03:20,021 Toki, you may clear the table when you feel that it's time. 59 00:03:20,099 --> 00:03:22,897 Any of you guys mind if l mace this stupid turkey? 60 00:03:22,969 --> 00:03:23,993 No, go ahead. 61 00:03:24,070 --> 00:03:25,094 l don't want no more. 62 00:03:25,171 --> 00:03:26,399 Aah! 63 00:03:26,472 --> 00:03:27,996 Take that, you stupid turkey! 64 00:03:28,074 --> 00:03:29,132 Right in your face. 65 00:03:29,209 --> 00:03:30,574 Uh, l'm sorry. 66 00:03:30,643 --> 00:03:31,473 What is that? 67 00:03:31,544 --> 00:03:33,671 Oh, it's a pelvic-thrust mace belt. 68 00:03:33,746 --> 00:03:37,079 PlCKLES: Yeah, pelvic-thrust mace belts. 69 00:03:37,283 --> 00:03:40,446 Now, we stand feet shoulder width apart. 70 00:03:40,520 --> 00:03:42,044 One pelvic thrust. 71 00:03:42,121 --> 00:03:44,146 And then out comes the mace. 72 00:03:44,224 --> 00:03:45,054 Blind. 73 00:03:45,124 --> 00:03:47,820 Oh, you blinded my balls. 74 00:03:47,894 --> 00:03:50,658 That -- that actually burns, horribly. 75 00:03:50,730 --> 00:03:51,560 - Oh, you know it! - Well, ow. 76 00:03:51,631 --> 00:03:53,223 Well, that's great, 77 00:03:53,299 --> 00:03:56,928 even though the idea of macing someone is to actually 78 00:03:57,003 --> 00:03:59,267 get it in their eyes and not in their, uh, 79 00:03:59,339 --> 00:04:01,466 testicles because it doesn't really do anything. 80 00:04:01,541 --> 00:04:04,442 Could you just please get out of here? 81 00:04:04,510 --> 00:04:07,240 You have to get back to work and into the studio, 82 00:04:07,313 --> 00:04:09,577 make another record, so start thinking about that. 83 00:04:09,649 --> 00:04:10,547 Oh, yeah? 84 00:04:10,617 --> 00:04:11,982 Well, start thinking about this! 85 00:04:12,051 --> 00:04:13,712 [ grunting ] 86 00:04:13,786 --> 00:04:17,620 CHARLES: Actually, l had that table-- had that table -- 87 00:04:17,690 --> 00:04:23,424 l had that table permanently affixed to the floor. 88 00:04:23,496 --> 00:04:26,829 Don't you take away my ability to have tantrums, all right? 89 00:04:26,899 --> 00:04:29,663 That you cannot have, all right, you robot? 90 00:04:32,605 --> 00:04:33,435 l must say 91 00:04:33,506 --> 00:04:36,304 that l have never seen you this reclusive and moody before, 92 00:04:36,376 --> 00:04:38,571 but there must be something we can do to get you guys 93 00:04:38,645 --> 00:04:40,112 back out there playing shows. 94 00:04:40,179 --> 00:04:42,409 But what if there are fans out there who want to kill us? 95 00:04:42,482 --> 00:04:43,540 Well, there won't be. 96 00:04:43,616 --> 00:04:44,446 l have a proposal. 97 00:04:44,517 --> 00:04:45,643 l think you'll be interested 98 00:04:45,718 --> 00:04:47,709 since your concern with security has increased. 99 00:04:47,787 --> 00:04:49,516 A number of criminals are to be executed soon, 100 00:04:49,589 --> 00:04:50,647 and the prison system has asked you 101 00:04:50,723 --> 00:04:52,315 to perform at this execution because -- 102 00:04:52,392 --> 00:04:53,723 No. Pass. 103 00:04:53,793 --> 00:04:56,557 And they want you to pick how they're executed. 104 00:04:58,064 --> 00:05:00,089 Oh! Oh! 105 00:05:00,166 --> 00:05:01,497 Darn! That's awesome! 106 00:05:01,567 --> 00:05:03,034 That's really awesome! 107 00:05:03,102 --> 00:05:04,592 ls this, uh, 108 00:05:04,671 --> 00:05:07,003 something you would consider doing? 109 00:05:07,073 --> 00:05:09,564 Ugh! Yeah! 110 00:05:09,642 --> 00:05:11,837 But it's got to be really [bleep] brutal. 111 00:05:12,512 --> 00:05:15,811 They're calling it a 21 -gun suicide salute. 112 00:05:15,882 --> 00:05:18,646 By coinciding their official return to the public 113 00:05:18,718 --> 00:05:21,118 with the biggest single act of capital punishment 114 00:05:21,187 --> 00:05:22,745 in recorded history. 115 00:05:22,822 --> 00:05:25,848 These prisoners are being called the worst of the worst, 116 00:05:25,925 --> 00:05:27,483 and they're all to be executed. 117 00:05:27,560 --> 00:05:30,324 Criminals from as far away as Australia and Thailand 118 00:05:30,396 --> 00:05:32,864 have traveled here to be part of this event. 119 00:05:32,932 --> 00:05:35,799 l consider it an honor to be killed before Dethklok. 120 00:05:35,868 --> 00:05:37,335 Dethklok rules! Kill me! 121 00:05:37,403 --> 00:05:39,598 But some prisoners don't feel the same. 122 00:05:39,872 --> 00:05:43,899 The now-famous cannibalistic baby murderer Alfred Belmer, 123 00:05:43,976 --> 00:05:48,242 known for killing and eating up to 27 4 babies and toddlers, 124 00:05:48,314 --> 00:05:49,611 had this to say. 125 00:05:49,682 --> 00:05:52,048 Dethklok is scum! 126 00:05:52,118 --> 00:05:54,416 lt's repulsive to the [bleep] ear. 127 00:05:54,487 --> 00:05:55,715 That's what it is. 128 00:05:55,788 --> 00:05:58,689 NEWS CASTER: And so we wait, as all of the world does. 129 00:05:58,758 --> 00:06:02,489 Several hundred have died from heatstroke and dehydration, 130 00:06:02,562 --> 00:06:04,962 but still, they wait. 131 00:06:11,471 --> 00:06:13,405 [ thunder crashes ] 132 00:06:13,473 --> 00:06:15,304 lt's an earthquake! 133 00:06:23,416 --> 00:06:25,145 [ heavy metal music plays ] 134 00:06:33,593 --> 00:06:36,118 lt's Dethklok! 135 00:06:37,163 --> 00:06:38,926 [ cheers and applause ] 136 00:06:48,708 --> 00:06:51,142 Let the party begin. 137 00:06:51,944 --> 00:06:54,344 " Fire! " 138 00:06:55,014 --> 00:06:57,278 " Fire! " 139 00:06:58,384 --> 00:07:00,909 lt's almost my birthday! 140 00:07:00,987 --> 00:07:02,045 " Fire! " 141 00:07:04,657 --> 00:07:06,284 [ cheers and applause ] 142 00:07:06,359 --> 00:07:10,022 [ singing indistinctly ] 143 00:07:20,673 --> 00:07:23,642 Oh, dear god, what is that?! 144 00:07:27,613 --> 00:07:32,744 " Say your goodbyes " 145 00:07:34,020 --> 00:07:37,979 " That was your life " 146 00:07:39,292 --> 00:07:44,229 " You'll pay all your penance " 147 00:07:45,665 --> 00:07:50,102 " Later get the death sentence " 148 00:07:52,004 --> 00:07:53,301 " D-d-d-d-d-d-die " 149 00:07:54,841 --> 00:07:56,741 " D-d-d-d-d-d-die " 150 00:07:57,743 --> 00:08:00,644 " D-d-d-d-d-d-die " 151 00:08:00,713 --> 00:08:02,681 " D-d-d-d-d-d-die " 152 00:08:03,649 --> 00:08:05,742 " D-d-d-d-d-d-die " 153 00:08:06,686 --> 00:08:08,984 " D-d-d-d-d-d-die " 154 00:08:20,366 --> 00:08:21,924 lt has crashed through the wall. 155 00:08:22,001 --> 00:08:22,990 The prisoners are escaping. 156 00:08:23,069 --> 00:08:24,764 And they're off running now! 157 00:08:26,672 --> 00:08:30,164 Eat this [bleep] rock, you [bleep] 158 00:08:33,846 --> 00:08:37,304 [ indistinct shouting ] 159 00:08:40,019 --> 00:08:42,783 Yeah! 160 00:08:45,391 --> 00:08:47,552 And here lies the bloody aftermath 161 00:08:47,627 --> 00:08:49,117 of history's worst prison escape. 162 00:08:49,195 --> 00:08:53,928 [ mumbling ] 163 00:08:54,000 --> 00:08:55,297 l don't know if the country 164 00:08:55,368 --> 00:08:57,836 could ever come back from this horrible tragedy. 165 00:08:57,904 --> 00:08:59,303 Stocks are climbing -- 166 00:08:59,372 --> 00:09:02,000 a record turnaround for our economy, 167 00:09:02,074 --> 00:09:05,237 especially with a new Dethklok record on the horizon. 168 00:09:05,811 --> 00:09:07,540 Thank you, Dethklok. 169 00:09:07,613 --> 00:09:11,242 On behalf of America, thank you. 170 00:09:13,019 --> 00:09:14,987 - Die! - Hit it! 171 00:09:15,054 --> 00:09:16,248 Yeah, yes! 172 00:09:16,322 --> 00:09:17,380 Good job, Pickles. 173 00:09:17,456 --> 00:09:18,582 Thanks. 174 00:09:18,658 --> 00:09:19,590 Aah! 175 00:09:19,659 --> 00:09:21,786 You know, mace turkeys ain't that bad. 176 00:09:21,861 --> 00:09:22,691 lt tastes stingy. 177 00:09:22,762 --> 00:09:24,855 lt makes my tongues numbs, 178 00:09:24,931 --> 00:09:25,761 but, yeah, it's good. 179 00:09:25,831 --> 00:09:28,197 lt's good for lunch meat, you know, 180 00:09:28,267 --> 00:09:29,564 if you're on the go like me. 181 00:09:29,635 --> 00:09:30,659 l'm on the go usually. 182 00:09:30,736 --> 00:09:32,067 You wanted to talk to me? 183 00:09:32,138 --> 00:09:33,366 Oh, yeah. Sit down. 184 00:09:33,439 --> 00:09:34,838 No, thank you. l'll stand. 185 00:09:34,907 --> 00:09:37,398 Oh, we-- We wanted to say we're sorry. 186 00:09:37,476 --> 00:09:39,467 There, there you go. 187 00:09:39,545 --> 00:09:40,375 Get out of here. 188 00:09:40,446 --> 00:09:41,504 You're sorry 189 00:09:41,581 --> 00:09:44,345 for releasing dangerous criminals back into the streets? 190 00:09:44,417 --> 00:09:47,181 No, about calling you a robot. 191 00:09:47,253 --> 00:09:48,311 TOKl: You're not a robot. 192 00:09:48,387 --> 00:09:49,547 NATHAN: You're not a robot. 193 00:09:49,622 --> 00:09:50,850 - Not a robot. - No, you are not. 194 00:09:50,923 --> 00:09:52,788 And we know that must have made you feel bad. 195 00:09:52,858 --> 00:09:53,790 Mm-hmm. 196 00:09:53,859 --> 00:09:56,054 And listens -- you's the best butler 197 00:09:56,128 --> 00:09:58,221 we's ever had, so we no want you's to quit. 198 00:09:58,297 --> 00:10:00,288 l'm uh, not a butler. Never mind. 199 00:10:00,366 --> 00:10:01,230 That's all, then? 200 00:10:01,300 --> 00:10:02,460 PlCKLES: That's it. 201 00:10:02,535 --> 00:10:05,197 l mean, uh, we're glad you forced us out here again. 202 00:10:05,271 --> 00:10:06,465 You know, it felt good. 203 00:10:06,539 --> 00:10:09,167 A couple things l would have done differently -- 204 00:10:09,241 --> 00:10:10,071 You know-- 205 00:10:10,142 --> 00:10:11,404 You mean like not blind the stage driver 206 00:10:11,477 --> 00:10:13,945 and crash it into a prison of dangerous criminals? 207 00:10:14,013 --> 00:10:17,278 [ laughs ] No, that was a happy accident. 208 00:10:17,350 --> 00:10:19,716 l was talking about the lighting -- you know, 209 00:10:19,785 --> 00:10:22,185 changing that up a little bit -- not by much, just slightly, 210 00:10:22,254 --> 00:10:25,348 you know, 'cause the mood wasn't totally captured, not totally. 211 00:10:25,424 --> 00:10:26,254 Very well. 212 00:10:26,325 --> 00:10:27,758 And l want those turns -- you know, 213 00:10:27,827 --> 00:10:29,226 Murderface and Toki's -- 214 00:10:29,295 --> 00:10:31,820 down a little bit in the main mix. 215 00:10:31,897 --> 00:10:33,262 Yeah, just little things, you know. 216 00:10:33,332 --> 00:10:35,664 l wasn't crazy about my new boots either. 217 00:10:35,735 --> 00:10:38,226 Comfort while playing is really important. 218 00:10:38,304 --> 00:10:39,635 Yeah, it is. 219 00:10:39,705 --> 00:10:41,070 lt is, but no big deal. 220 00:10:41,140 --> 00:10:42,869 Hey, you'll get them next time. 221 00:10:42,942 --> 00:10:45,274 But, oh, hey -- hey. 222 00:10:45,344 --> 00:10:46,311 Yes? 223 00:10:46,379 --> 00:10:49,246 Keep up the great work. See you later. 224 00:10:49,382 --> 00:10:50,508 Goodbye. 225 00:10:50,583 --> 00:10:53,416 Oh, and remember, start thinking about that new record. 226 00:10:53,486 --> 00:10:54,316 Robot! 227 00:10:57,490 --> 00:11:03,053 Gentlemen, it appears as if Dethklok is back. 228 00:11:03,496 --> 00:11:04,758 NATHAN: " Fire! " 229 00:11:06,465 --> 00:11:07,898 " Fire! " 230 00:11:09,769 --> 00:11:10,963 " Fire! " 231 00:11:12,438 --> 00:11:13,405 " Fire! " 232 00:11:15,975 --> 00:11:17,806 [ singing indistinctly ] 233 00:11:24,517 --> 00:11:25,347 Chirp. 234 00:11:25,397 --> 00:11:29,947 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.