All language subtitles for Metalocalypse s01e05 Dethkomedy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,128 >> THE LYRICS CLEARLY STATE, "GO 2 00:00:03,208 --> 00:00:04,458 INTO THE WATER. 3 00:00:04,542 --> 00:00:05,792 GO INTO THE WATER. 4 00:00:05,875 --> 00:00:06,785 LIVE THERE. 5 00:00:06,875 --> 00:00:07,455 DIE THERE." 6 00:00:07,542 --> 00:00:08,042 AND MY CLIENTS ALL 7 00:00:08,125 --> 00:00:09,035 TRIED TO BREATHE WATER AND 8 00:00:09,125 --> 00:00:10,165 NEARLY DIED BECAUSE OF THIS 9 00:00:10,250 --> 00:00:11,250 UNDERWATER ALBUM 10 00:00:11,333 --> 00:00:13,003 BY YOUR BAD DETHKLOK. 11 00:00:13,083 --> 00:00:14,133 >> WHY DON'T YOU GO BREATHE 12 00:00:14,208 --> 00:00:15,788 UNDERWATER? 13 00:00:15,875 --> 00:00:17,075 >> I SUGGEST THAT IT WAS YOUR 14 00:00:17,167 --> 00:00:18,577 INTENTION TO CREATE AN ALBUM 15 00:00:18,667 --> 00:00:20,037 THAT CAUSED DESTRUCTION TO HUMAN 16 00:00:20,125 --> 00:00:21,375 LIFE. 17 00:00:21,458 --> 00:00:23,038 >> SUGGEST ALL YOU WANT! 18 00:00:23,125 --> 00:00:24,915 IT WON'T MAKE YOUR WIENIE ANY 19 00:00:25,000 --> 00:00:27,380 BIGGER, YOU DILDO LIZARD! 20 00:00:27,458 --> 00:00:28,998 >> THIS BAND IS A DANGER TO THE 21 00:00:29,083 --> 00:00:30,213 HUMAN RACE. 22 00:00:30,042 --> 00:00:31,212 >> YOU'S A DANGER OF PUTTING US 23 00:00:31,292 --> 00:00:32,462 TO ASLEEP. 24 00:00:32,542 --> 00:00:33,922 I WOULD HAVE BROUGHT A SLEEPINGS 25 00:00:34,000 --> 00:00:35,710 BAG I KNOW THIS GUYS WAS GONNA 26 00:00:35,792 --> 00:00:36,922 SHOW UP. 27 00:00:37,000 --> 00:00:38,250 >> YOUR HONOR, WE DEMAND 28 00:00:38,333 --> 00:00:40,503 $50 MILLION FOR MEDICAL BILLS 29 00:00:40,583 --> 00:00:41,883 AND PUNITIVE DAMAGES. 30 00:00:41,958 --> 00:00:43,878 >> HEY, HOW ABOUT WE COMPROMISE. 31 00:00:43,958 --> 00:00:45,378 >> I'LL GIVE YOU HALF OF 32 00:00:45,458 --> 00:00:47,208 NOTHING. 33 00:00:47,292 --> 00:00:48,332 >> THE ALBUM CLEARLY STATES, 34 00:00:48,417 --> 00:00:50,167 "INTENDED FOR FISH ONLY." 35 00:00:50,250 --> 00:00:52,080 I REST MY CASE. 36 00:00:52,167 --> 00:00:54,667 >> NOT GUILTY. 37 00:00:54,750 --> 00:00:56,790 [HEAVY METAL PLAYING] 38 00:00:56,875 --> 00:01:00,915 [INDISTINCT SINGING] 39 00:01:01,000 --> 00:01:02,670 ♪ DETHKLOK DETHKLOK DETHKLOK 40 00:01:02,750 --> 00:01:08,580 DETHKLOK ♪ 41 00:01:08,667 --> 00:01:17,077 ♪ DETHKLOK DETHKLOK ♪ 42 00:01:22,542 --> 00:01:24,082 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY 43 00:01:24,167 --> 00:01:27,037 TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 44 00:01:27,125 --> 00:01:28,415 >> WELL, THE REAL STUFF. 45 00:01:28,500 --> 00:01:29,710 >> WHATEVER. 46 00:01:29,792 --> 00:01:30,962 >> YOU PREFERRED THAT WE'D LOSE? 47 00:01:31,042 --> 00:01:31,632 >> NO. 48 00:01:31,708 --> 00:01:32,458 I WAS JUST THINKING ABOUT THE 49 00:01:32,542 --> 00:01:33,712 NEXT ALBUM. 50 00:01:33,792 --> 00:01:34,502 >> OH, RIGHT. 51 00:01:34,583 --> 00:01:35,673 YOU MEAN HOW WE SUPPOSED TO TOP 52 00:01:35,750 --> 00:01:36,830 AN ALBUM THAT MADE A MILLION 53 00:01:36,917 --> 00:01:37,747 PEOPLE ACCIDENTALLY KILL 54 00:01:37,833 --> 00:01:38,503 THEMSELVES. 55 00:01:38,583 --> 00:01:39,543 >> EXACTLY. 56 00:01:39,625 --> 00:01:40,785 >> OH. 57 00:01:40,875 --> 00:01:42,165 >> HEY, WHY DON'T WE JUST RECORD 58 00:01:42,250 --> 00:01:43,670 PEOPLE DYING? 59 00:01:43,750 --> 00:01:45,460 LIKE ALL THE WORLD LEADERS OR A 60 00:01:45,542 --> 00:01:46,882 BUNCH OF LADIES. 61 00:01:46,958 --> 00:01:47,498 THAT WOULD BE HEAVY. 62 00:01:47,583 --> 00:01:48,083 >> NAH. 63 00:01:48,167 --> 00:01:49,497 WE CAN'T REALLY GET WRITERS' 64 00:01:49,583 --> 00:01:50,673 CREDIT FOR SOMETHING LIKE THAT. 65 00:01:50,750 --> 00:01:51,460 >> GOOD POINT. 66 00:01:51,542 --> 00:01:53,832 YOU'RE UP, JUDGE ALFONZO. 67 00:01:53,917 --> 00:01:55,327 >> OH, THANK YOU, WILLIAM. 68 00:01:55,417 --> 00:01:56,417 >> WELL, MAYBE WE SHOULD TAKES A 69 00:01:56,500 --> 00:01:57,330 BREAK. 70 00:01:57,417 --> 00:01:58,457 YOU KNOW, BEING BLEAK AND DARK 71 00:01:58,542 --> 00:02:00,042 FOR A LIVING SOMETIMES MAKES YOU 72 00:02:00,125 --> 00:02:01,575 LOSE YOUR OBJECTIVITY FOR, YOU 73 00:02:01,667 --> 00:02:03,707 KNOW, BEING BLEAK AND DARK. 74 00:02:03,792 --> 00:02:04,632 >> AND NOW WE WILL AUCTION THE 75 00:02:04,708 --> 00:02:06,418 SKULL FROM THE FAMOUS COMEDIAN 76 00:02:06,500 --> 00:02:08,040 BUDDY HACKETT. 77 00:02:08,125 --> 00:02:10,075 WE'LL START THIS BID...$50,000. 78 00:02:10,167 --> 00:02:12,127 >> OH, I GOTS TO HAVE THAT. 79 00:02:12,208 --> 00:02:12,788 >> 50,000. 80 00:02:12,875 --> 00:02:13,665 DO I HEAR 60,000? 81 00:02:13,750 --> 00:02:15,250 >> [GRUNTS] 82 00:02:15,333 --> 00:02:16,083 >> THIS GOING TO BE A LONG 83 00:02:16,167 --> 00:02:17,377 NIGHT. 84 00:02:17,458 --> 00:02:18,878 [GUNFIRE] 85 00:02:18,958 --> 00:02:20,328 >> SO WHAT YOU'RE SAYING IS WE 86 00:02:20,417 --> 00:02:22,627 DO THE OPPOSITE OF BLEAK AND 87 00:02:22,708 --> 00:02:23,328 DARK? 88 00:02:23,417 --> 00:02:24,377 >> YEAH. 89 00:02:24,458 --> 00:02:25,918 >> WHAT'S THE OPPOSITE OF 90 00:02:26,000 --> 00:02:27,960 TRAGEDY? 91 00:02:28,042 --> 00:02:33,462 >> COMEDY. 92 00:02:33,542 --> 00:02:36,172 >> IT APPEARS THAT DETHKLOK 93 00:02:36,000 --> 00:02:38,250 HAS TAKEN TO STUDYING COMEDY. 94 00:02:38,333 --> 00:02:40,923 THIS IS NOT GOOD, GENTLEMEN. 95 00:02:41,000 --> 00:02:43,170 >> ALL DUE RESPECT, SENATOR, HOW 96 00:02:43,000 --> 00:02:44,380 CAN THIS MEAN ANYTHING TO WORLD 97 00:02:44,458 --> 00:02:45,248 ECONOMICS? 98 00:02:45,333 --> 00:02:46,503 >> IT MEANS EVERYTHING. 99 00:02:46,583 --> 00:02:48,003 IT'S TRUE THAT COMEDY HAS BEEN 100 00:02:48,083 --> 00:02:49,673 NO THREAT TO US OVER THE LAST 15 101 00:02:49,750 --> 00:02:52,210 YEARS, BUT WITH DETHKLOK IN THE 102 00:02:52,042 --> 00:02:53,712 MIX, THEY THREATEN TO EXCITE A 103 00:02:53,792 --> 00:02:55,042 FIELD OF ENTERTAINMENT WE ALL 104 00:02:55,125 --> 00:02:56,575 KNOW TO BE DEAD. 105 00:02:56,667 --> 00:02:58,997 GENTLEMEN, OUR COMEDY SPECIALIST 106 00:02:59,083 --> 00:03:01,133 DR. DONALD GORTHIAN. 107 00:03:01,208 --> 00:03:02,748 >> WELL, THE PEOPLE OF THE WORLD 108 00:03:02,833 --> 00:03:04,923 ARE DEPRESSED AND STUPID. 109 00:03:05,000 --> 00:03:06,540 THEY LOOK TO COMEDY TO LIGHTEN 110 00:03:06,625 --> 00:03:08,125 THE LOAD OF THEIR BORING, 111 00:03:08,208 --> 00:03:09,578 DREADFUL LIVES. 112 00:03:09,667 --> 00:03:11,497 THESE IDIOTS HAVE BEEN FORCE-FED 113 00:03:11,583 --> 00:03:13,173 GARBAGE FROM OUR OWN SECRET 114 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 CABLE NETWORKS AND OUR OWN 115 00:03:15,167 --> 00:03:16,917 EMPLOYEES COVERING ITS HIGH- 116 00:03:17,000 --> 00:03:18,290 PROFILE STANDUP AND SKETCH 117 00:03:18,375 --> 00:03:19,915 COMICS. 118 00:03:20,000 --> 00:03:22,080 SHOULD WE LOSE CONTROL OF THIS, 119 00:03:22,167 --> 00:03:25,417 ONLY GOD KNOWS WHAT WILL HAPPEN. 120 00:03:25,500 --> 00:03:27,130 >> AUTOBOTS--REMEMBER THOSE? 121 00:03:27,208 --> 00:03:29,328 HOW ABOUT DECEPTICONS? 122 00:03:29,417 --> 00:03:30,667 REMEMBER THOSE? 123 00:03:30,750 --> 00:03:31,420 WHAT ABOUT MASTERS OF THE 124 00:03:31,500 --> 00:03:32,540 UNIVERSE? 125 00:03:32,625 --> 00:03:34,035 HEY, TALK ABOUT EGOMANIACS. 126 00:03:34,125 --> 00:03:35,455 MASTERS OF THE UNIVERSE. 127 00:03:35,542 --> 00:03:38,002 "WE'RE MASTERS OF THE UNIVERSE." 128 00:03:38,083 --> 00:03:39,963 HEY, AT LEAST THEY AIN'T SMERSH. 129 00:03:40,042 --> 00:03:40,922 HUH? 130 00:03:41,000 --> 00:03:43,670 OR WORSE, SNORKS. 131 00:03:43,750 --> 00:03:45,130 REMEMBER THE--SNORKS. 132 00:03:45,208 --> 00:03:46,578 REMEMBER THOSE? 133 00:03:46,667 --> 00:03:47,247 THAT SOUNDS LIKE SOMEONE FALLING 134 00:03:47,333 --> 00:03:48,003 ASLEEP. 135 00:03:48,083 --> 00:03:49,633 SNORK. 136 00:03:49,708 --> 00:03:52,168 SNORKS. 137 00:03:52,000 --> 00:03:53,080 >> LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE 138 00:03:53,167 --> 00:03:54,077 BE GENTLE. 139 00:03:54,167 --> 00:03:55,207 IT'S THEIR FIRST TIME ON 140 00:03:55,042 --> 00:03:57,632 STAGE--THE BROTHERS OF 141 00:03:57,708 --> 00:03:59,128 DECEPTION. 142 00:03:59,208 --> 00:04:01,078 [SPARSE APPLAUSE] 143 00:04:01,167 --> 00:04:03,077 >> SO, I WAS THINKING OF KILLING 144 00:04:03,167 --> 00:04:04,917 MYSELF. 145 00:04:05,000 --> 00:04:06,130 >> THAT'S FUNNY. 146 00:04:06,208 --> 00:04:07,458 I WAS THINKING OF KILLING YOU, 147 00:04:07,542 --> 00:04:08,962 TOO. 148 00:04:09,042 --> 00:04:11,632 >> WELL, HOW DO YOU LIKE THAT? 149 00:04:11,708 --> 00:04:15,128 [PLAYS FAST RIFF] 150 00:04:15,208 --> 00:04:17,168 >> MOM ALWAYS HATED YOU MOST. 151 00:04:17,250 --> 00:04:18,630 >> SHE HATES BOTH OF US THE 152 00:04:18,708 --> 00:04:19,918 MOST. 153 00:04:20,000 --> 00:04:22,080 [PLAYS RIFF] 154 00:04:22,167 --> 00:04:26,207 >> I HATE YOU SERIOUSLY. 155 00:04:26,042 --> 00:04:27,082 >> OK. 156 00:04:27,167 --> 00:04:29,207 WHAT IF YOUR GUTS WAS A BOWLING 157 00:04:29,042 --> 00:04:30,172 BALL? 158 00:04:30,250 --> 00:04:31,830 WELL, I BET IT WOULD LOOK 159 00:04:31,917 --> 00:04:36,127 SOMETHING LIKE THIS. 160 00:04:36,208 --> 00:04:37,128 YEAH. 161 00:04:37,208 --> 00:04:38,378 I'M REAL SICK OF MY BROTHER. 162 00:04:38,458 --> 00:04:40,128 YEAH, WE'RE TWINS. 163 00:04:40,208 --> 00:04:42,078 ANYBODY GOT TWINS OUT THERE? 164 00:04:42,167 --> 00:04:43,167 YEAH, I BET HE DON'T 165 00:04:43,000 --> 00:04:44,250 GOT ONE LIKE THIS. 166 00:04:44,333 --> 00:04:50,923 ME KUATO. 167 00:04:51,000 --> 00:04:53,170 OH, HEY, BODY BAG. 168 00:04:53,250 --> 00:04:55,380 HOW'S IT GOING? 169 00:04:55,458 --> 00:04:56,458 >> SMELLS LIKE SOMEBODY 170 00:04:56,542 --> 00:04:58,002 TOOK A CRAP IN HERE. 171 00:04:58,083 --> 00:05:00,883 >> OH, BODY BAG. 172 00:05:00,958 --> 00:05:03,458 OH, LOOK, BODY BAG. 173 00:05:03,542 --> 00:05:07,212 IT'S YOUR OLD FRIEND'S BRAINS. 174 00:05:07,292 --> 00:05:09,002 >> HEY, IDIOT, I'M BRAINS. 175 00:05:09,083 --> 00:05:11,213 I GO IN YOUR HEAD. 176 00:05:11,042 --> 00:05:12,132 >> OK. 177 00:05:12,208 --> 00:05:13,748 WE'RE GOING TO DELIGHT YOU ALL 178 00:05:13,833 --> 00:05:15,293 WITH A LITTLE IMPROVISATIONAL 179 00:05:15,375 --> 00:05:16,035 COMEDY. 180 00:05:16,125 --> 00:05:17,075 OK. 181 00:05:17,167 --> 00:05:19,037 AND ALL WE NEED TO GET STARTED 182 00:05:19,125 --> 00:05:20,165 IS ONE LOCATION. 183 00:05:20,250 --> 00:05:21,460 >> HOW ABOUT A DIFFERENT COMEDY 184 00:05:21,542 --> 00:05:22,542 CLUB? 185 00:05:22,625 --> 00:05:23,915 >> OK. 186 00:05:24,000 --> 00:05:26,380 I HEARD A GAS STATION. 187 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 >> I'M A GAS-STATION ATTENDANT. 188 00:05:29,042 --> 00:05:30,132 >> FILL HER UP. 189 00:05:30,208 --> 00:05:31,078 I AM DRIVING A CORVETTE. 190 00:05:31,167 --> 00:05:32,877 IT'S MIDNIGHT BLUE WITH CHROME-- 191 00:05:32,958 --> 00:05:35,128 >> HEY, PIPPIE LONGBORING, 192 00:05:35,208 --> 00:05:36,458 YOU SUCK! 193 00:05:36,542 --> 00:05:37,542 >> CAN YOU FILL IT JUST 194 00:05:37,625 --> 00:05:39,075 A LITTLE BIT FASTER. 195 00:05:39,167 --> 00:05:40,247 >> WELL, I'M DRUNK. 196 00:05:40,333 --> 00:05:41,883 I JUST CAN'T SEEM TO FIND A 197 00:05:41,958 --> 00:05:43,208 GAS CAN. 198 00:05:43,042 --> 00:05:44,132 >> THAT'S BECAUSE IT'S A STOOL, 199 00:05:44,208 --> 00:05:45,208 MURDERFACE. 200 00:05:45,292 --> 00:05:46,922 >> HEY, IDIOT, DON'T NEGATE THE 201 00:05:47,000 --> 00:05:48,630 PREMISE. 202 00:05:48,708 --> 00:05:50,918 >> IT'S ON--IT'S OVER THERE... 203 00:05:51,000 --> 00:05:52,130 WHEREVER. 204 00:05:52,208 --> 00:05:53,668 PLEASE, HERBIE, I WOULD LIKE TO 205 00:05:53,750 --> 00:05:55,210 LEAVE THIS HORRIBLE PLACE. 206 00:05:55,042 --> 00:05:56,212 >> YEAH. 207 00:05:56,042 --> 00:05:57,962 I SHOULD CHECK THE OIL. 208 00:05:58,042 --> 00:05:59,882 I'LL GO GET MY TOOLS. 209 00:05:59,958 --> 00:06:00,918 YOU KNOW WHAT? 210 00:06:01,000 --> 00:06:02,210 I'M GONNA LEAVE. 211 00:06:02,292 --> 00:06:04,042 THIS SUCKS. 212 00:06:04,125 --> 00:06:05,705 GOOD LUCK DYING OUT THERE. 213 00:06:05,792 --> 00:06:07,462 >> ARE YOU LEAVING? 214 00:06:07,542 --> 00:06:09,172 >> YES, I'M LEAVING. 215 00:06:09,000 --> 00:06:11,250 >> HEY, UGLY, WHAT ARE YOU JUST 216 00:06:11,333 --> 00:06:13,173 SITTING THERE FOR? 217 00:06:13,000 --> 00:06:14,670 MAKE US LAUGH! 218 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 [CROWD BOOING] 219 00:06:17,333 --> 00:06:19,173 >> GET OFF THE STAGE! 220 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 GET OFF THE STAGE! 221 00:06:21,083 --> 00:06:22,043 [CROWD CHANTING "GET OFF THE 222 00:06:22,125 --> 00:06:26,165 STAGE"] 223 00:06:26,250 --> 00:06:27,790 >> HELP ME. 224 00:06:27,875 --> 00:06:32,035 HELP ME... 225 00:06:32,125 --> 00:06:33,995 >> CUT KUATO? 226 00:06:34,083 --> 00:06:35,633 I'LL CUT BODY BAG BEFORE I CUT 227 00:06:35,708 --> 00:06:36,418 KUATO. 228 00:06:36,500 --> 00:06:37,920 KUATO STAYS. 229 00:06:38,000 --> 00:06:39,130 KUATO'S GOLD. 230 00:06:39,208 --> 00:06:39,998 >> THE BEST METAL BAND 231 00:06:40,083 --> 00:06:41,253 OF ALL TIME, AND WE 232 00:06:41,333 --> 00:06:42,793 GET BOOED OFF THE STAGE. 233 00:06:42,875 --> 00:06:44,955 >> THEY JUST DIDN'T GET IT. 234 00:06:45,042 --> 00:06:46,172 >> THEY'LL LAUGH AT THE DILDO 235 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 WHO IS ON STAGE BEFORE US. 236 00:06:48,083 --> 00:06:49,333 >> THAT GUY WAS AMAZING. 237 00:06:49,417 --> 00:06:50,077 ARE YOU KIDDING? 238 00:06:50,167 --> 00:06:52,037 >> HE IS HORRIBLE, STOKIE. 239 00:06:52,125 --> 00:06:53,165 HE JUST MADE THE REFERENCE. 240 00:06:53,250 --> 00:06:54,210 "REMEMBER THIS? 241 00:06:54,042 --> 00:06:55,082 REMEMBER THAT?" 242 00:06:55,167 --> 00:06:56,127 HE IS DILDO. 243 00:06:56,208 --> 00:06:57,038 >> BUT YOU LAUGH. 244 00:06:57,125 --> 00:06:57,995 >> I DID? 245 00:06:58,083 --> 00:06:59,043 >> HE WAS PRETTY GOOD. 246 00:06:59,125 --> 00:07:01,165 >> HE WAS GREAT! 247 00:07:01,000 --> 00:07:02,130 >> UM, MAYBE WE'LL DO BETTER 248 00:07:02,208 --> 00:07:02,998 TOMORROW. 249 00:07:03,083 --> 00:07:04,293 >> ARE YOU KIDDING ME? 250 00:07:04,375 --> 00:07:06,245 I DIED UP THERE. 251 00:07:06,333 --> 00:07:08,793 IT WAS BRUTAL, AND I AIN'T NEVER 252 00:07:08,875 --> 00:07:10,245 GOING BACK UP THERE AGAIN 'CAUSE 253 00:07:10,333 --> 00:07:12,333 I AIN'T FUNNY, AND NEITHER ARE 254 00:07:12,417 --> 00:07:13,707 ANY OF YOU. 255 00:07:13,792 --> 00:07:15,462 I'M DARK AND BRUTAL AND FILLED 256 00:07:15,542 --> 00:07:16,582 WITH HATRED. 257 00:07:16,667 --> 00:07:18,537 I AIN'T GOT NO SENSE OF HUMOR. 258 00:07:18,625 --> 00:07:20,625 YOU WANT TO DO COMEDY, DO IT 259 00:07:20,708 --> 00:07:22,038 WITHOUT ME. 260 00:07:22,125 --> 00:07:24,415 I'M LEAVING. 261 00:07:24,500 --> 00:07:25,170 >> AYE. 262 00:07:25,250 --> 00:07:29,790 COMEDY AIN'T NEVER ABOUT HUMOR. 263 00:07:29,875 --> 00:07:32,205 'TAINT NO DIFFERENCE IF YOU ASK 264 00:07:32,042 --> 00:07:33,252 ME. 265 00:07:33,333 --> 00:07:34,503 >> BUT THAT JUST DOESN'T SEEM TO 266 00:07:34,583 --> 00:07:36,043 MAKE ANY SENSE AT ALL. 267 00:07:36,125 --> 00:07:37,165 >> COMEDY IS ABOUT EXPRESSING 268 00:07:37,250 --> 00:07:39,130 YOUR HATE. 269 00:07:39,208 --> 00:07:40,878 THE MORE HATE YOU HAVE, THE 270 00:07:40,958 --> 00:07:42,168 FUNNIER THOSE RUSTY DILDOS 271 00:07:42,250 --> 00:07:43,170 SITTING AT THEM TABLES WILL 272 00:07:43,250 --> 00:07:44,670 THINK YOU ARE. 273 00:07:44,750 --> 00:07:45,420 >> BUT I BOMB, AND I HATE 274 00:07:45,500 --> 00:07:46,460 EVERYTHING. 275 00:07:46,542 --> 00:07:47,712 >> AYE. 276 00:07:47,792 --> 00:07:49,632 BUT DO YOU HATE YOURSELF? 277 00:07:49,708 --> 00:07:51,038 >> HATE MYSELF? 278 00:07:51,125 --> 00:07:52,035 >> AH, YEAH. 279 00:07:52,125 --> 00:07:53,165 ESPECIALLY NOW, EH. 280 00:07:53,250 --> 00:07:55,250 BOMBING ON STAGE, AND MR. 281 00:07:55,333 --> 00:07:57,753 TANGERINE PIGTAILS WENT RUNNING 282 00:07:57,833 --> 00:07:59,003 AWAY. 283 00:07:59,083 --> 00:08:00,213 WILL TAKE SOME TIME FOR HIM TO 284 00:08:00,042 --> 00:08:01,672 RECOVER FROM THAT HORROR HE WENT 285 00:08:01,750 --> 00:08:03,040 THROUGH. 286 00:08:03,125 --> 00:08:04,535 >> I HATE MYSELF. 287 00:08:04,625 --> 00:08:06,035 >> YEAH. 288 00:08:06,125 --> 00:08:07,745 NOW YOU'RE GETTING IT. 289 00:08:07,833 --> 00:08:09,083 AND ONCE YOU CAN GET IN TOUCH 290 00:08:09,167 --> 00:08:11,667 WITH YOUR INNER HATRED, YOU CAN 291 00:08:11,750 --> 00:08:13,500 UNLEASH IT INTO THE WORLD. 292 00:08:13,583 --> 00:08:16,043 AND ONCE YOU EMBRACE YOUR HATE, 293 00:08:16,125 --> 00:08:17,495 YOU WILL MURDER THEM, AND YOU 294 00:08:17,583 --> 00:08:18,293 WILL KILL. 295 00:08:18,375 --> 00:08:26,875 YOU WILL KILL! 296 00:08:26,958 --> 00:08:27,748 >> ♪ STEP BEFORE THE JURY 297 00:08:27,833 --> 00:08:29,003 DRAW YOUR FRIENDS OF FURY 298 00:08:29,083 --> 00:08:30,083 CORPORATE GREED IS DEATH 299 00:08:30,167 --> 00:08:30,877 HATE JUDGES 300 00:08:30,958 --> 00:08:32,418 STEP INTO THE SPOTLIGHT... ♪ 301 00:08:32,500 --> 00:08:40,920 [SINGING INDISTINCTLY] 302 00:08:43,042 --> 00:08:46,212 ♪ YOU I HATE 303 00:08:46,292 --> 00:08:50,832 AWAIT YOUR DEATH ♪ 304 00:08:50,917 --> 00:08:59,127 [SINGING INDISTINCTLY] 305 00:09:32,292 --> 00:09:33,132 >> ALL RIGHT. 306 00:09:33,208 --> 00:09:35,208 EVERYONE DO A CRAPPY JOB. 307 00:09:35,292 --> 00:09:37,042 REMEMBER TO HATE YOURSELVES. 308 00:09:37,125 --> 00:09:38,625 >> OH, YEAH! 309 00:09:38,708 --> 00:09:40,538 >> WELL, I REALLY HATE MYSELF. 310 00:09:40,625 --> 00:09:43,075 >> PICKLE, YOU BACK! 311 00:09:43,167 --> 00:09:44,917 WE THINK YOU LEAVE FOR GOOD. 312 00:09:45,000 --> 00:09:46,040 >> BOMBING ON STAGE REALLY 313 00:09:46,125 --> 00:09:47,125 SCREWED ME UP. 314 00:09:47,208 --> 00:09:48,878 I CAN'T EVEN PLAY MY DOUCHE-BAG 315 00:09:48,958 --> 00:09:50,288 DRUMS NO MORE 'CAUSE OF STUPID 316 00:09:50,375 --> 00:09:51,075 COMEDY. 317 00:09:51,167 --> 00:09:52,287 >> AH, YOU KNOW THERE'S ONLY ONE 318 00:09:52,375 --> 00:09:53,705 WAY TO FIX THAT. 319 00:09:53,792 --> 00:09:55,422 YOU GOTTA GET BACK UP THERE. 320 00:09:55,500 --> 00:09:56,250 >> BUT I CAN'T DO-- 321 00:09:56,333 --> 00:09:57,463 >> WHAT, WHAT? 322 00:09:57,542 --> 00:09:58,882 >> THE AUDIENCE. 323 00:09:58,958 --> 00:09:59,918 >> AYE. 324 00:10:00,000 --> 00:10:02,080 THE AUDIENCE. 325 00:10:02,167 --> 00:10:04,207 NOW GATHER ROUND, ALL YA. 326 00:10:04,292 --> 00:10:05,712 I'VE BEEN TALKING A LOT ABOUT 327 00:10:05,792 --> 00:10:07,792 HATRED, BUT THERE'S SOMETHING 328 00:10:07,875 --> 00:10:10,075 BIGGER OUT THERE, SOMETHING YOU 329 00:10:10,167 --> 00:10:11,827 SHOULD HATE EVEN MORE THAN 330 00:10:11,917 --> 00:10:14,707 ANYTHING, AND THAT'S THE 331 00:10:14,792 --> 00:10:16,082 AUDIENCE. 332 00:10:16,167 --> 00:10:18,377 >> AND NOW PLEASE WELCOME TO THE 333 00:10:18,458 --> 00:10:22,128 STAGE PICKLES. 334 00:10:22,208 --> 00:10:25,208 >> SO, ANYSWAYS, I JUST GOT BACK 335 00:10:25,292 --> 00:10:28,752 FROM A VACATION, AND I WENT TO 336 00:10:28,833 --> 00:10:31,293 THE BEACH FOR VACATION. 337 00:10:31,375 --> 00:10:32,075 AND YOU KNOW WHAT I GOT AT THE 338 00:10:32,167 --> 00:10:34,167 BEACH? 339 00:10:34,042 --> 00:10:35,132 SAND. 340 00:10:35,208 --> 00:10:38,288 >> OH, MY EYE! 341 00:10:38,375 --> 00:10:43,035 I CAN'T SEE! 342 00:10:43,125 --> 00:10:44,995 >> OK, ALL RIGHT. 343 00:10:45,083 --> 00:10:46,213 SO I DONATED BLOOD THE OTHER 344 00:10:46,292 --> 00:10:47,172 DAY. 345 00:10:47,250 --> 00:10:49,080 NOT MINE. 346 00:10:49,167 --> 00:10:49,747 GUYS WANT TO SEE ME DONATE SOME 347 00:10:49,833 --> 00:10:51,083 BLOOD TO YOU? 348 00:10:51,167 --> 00:10:52,077 HUH? 349 00:10:52,167 --> 00:10:52,747 DO YOU? 350 00:10:52,833 --> 00:10:53,963 OK. 351 00:10:54,042 --> 00:10:55,132 WOO HOO! 352 00:10:55,208 --> 00:10:56,668 WOO HOO HOO HOO! 353 00:10:56,750 --> 00:10:58,500 >> OH, YEAH! 354 00:10:58,583 --> 00:11:00,043 >> WOO HOO HOO HOO! 355 00:11:00,125 --> 00:11:01,165 WOO! 356 00:11:01,000 --> 00:11:02,540 YEAH! 357 00:11:02,625 --> 00:11:05,125 >> UH, CAN'T TEACH HIM NO MORE. 358 00:11:05,208 --> 00:11:06,128 >> WOO! 359 00:11:06,208 --> 00:11:07,078 YEAH! 360 00:11:07,167 --> 00:11:09,037 [GUNFIRE] 361 00:11:09,125 --> 00:11:10,205 YEAH! 362 00:11:10,042 --> 00:11:11,042 >> UH-OH. 363 00:11:11,125 --> 00:11:14,625 I THOUGHT THIS WAS THE NRA. 364 00:11:14,708 --> 00:11:17,918 ANY OF YOU DILDOS WANT TO 365 00:11:18,000 --> 00:11:19,330 FIGHT, HUH? 366 00:11:19,417 --> 00:11:20,537 WHAT ABOUT YOU, GRANDMA? 367 00:11:20,625 --> 00:11:21,995 HUH? 368 00:11:22,083 --> 00:11:24,333 AW, I'M JUST MESSING WITH YOU. 369 00:11:24,417 --> 00:11:26,207 >> CHIRP. 370 00:11:26,292 --> 00:11:27,042 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY 371 00:11:27,125 --> 00:11:29,035 TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 372 00:11:29,125 --> 00:11:30,075 [CAPTIONED BY THE NATIONAL 373 00:11:30,167 --> 00:11:30,667 CAPTIONING INSTITUTE 374 00:11:30,750 --> 00:11:31,790 --www.ncicap.org--] 375 00:11:31,840 --> 00:11:36,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.