All language subtitles for Maari

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,100 --> 00:01:02,780 Chocolate pastry. 2 00:01:05,700 --> 00:01:07,100 Croissant. 3 00:01:10,300 --> 00:01:12,740 Stop it, Alma, focus. 4 00:01:12,940 --> 00:01:15,580 Do what Mommy says: think only of God. 5 00:01:20,260 --> 00:01:21,820 Raisin bread. 6 00:01:23,940 --> 00:01:25,660 Nutella crepes... 7 00:01:25,860 --> 00:01:27,620 Enough. 8 00:01:29,420 --> 00:01:32,220 My name's Alma and I haven't eaten since last night. 9 00:01:32,420 --> 00:01:35,420 For the Orthodox Mass, you fast before communion. 10 00:01:36,300 --> 00:01:37,700 I'm hungry. 11 00:01:41,460 --> 00:01:44,100 We were born in Rome, in a Catholic family, 12 00:01:44,300 --> 00:01:47,900 then we converted to the Orthodox Church when Mommy met Pavel, 13 00:01:48,100 --> 00:01:50,380 and we moved to Paris with him. 14 00:01:51,980 --> 00:01:54,500 Next year, we're changing country again, 15 00:01:54,700 --> 00:01:57,380 to Canada, where there are grizzly bears. 16 00:01:57,980 --> 00:02:01,020 Our mother's always in love with something or with someone. 17 00:02:01,460 --> 00:02:04,060 With Daddy she was an artist in Rome, 18 00:02:04,260 --> 00:02:06,660 with Pavel she's a nun and we live here. 19 00:02:08,340 --> 00:02:12,340 She and Daddy had a huge fight and haven't spoken for over five years. 20 00:02:12,540 --> 00:02:15,580 But I'm positive they'll get married again. 21 00:02:34,700 --> 00:02:36,060 Mom! 22 00:02:43,700 --> 00:02:46,780 - May I? - Yes, with God's help. 23 00:02:53,140 --> 00:02:54,700 Come closer. 24 00:02:55,100 --> 00:02:57,300 I want to tell you a secret. 25 00:03:00,580 --> 00:03:04,780 God heard our prayers, he's given us a wonderful gift. 26 00:03:05,540 --> 00:03:09,140 - You'll soon have a little brother. - It's good news, isn't it? 27 00:03:12,660 --> 00:03:14,060 Stop, Jean! 28 00:03:14,260 --> 00:03:15,260 Stop, Jean! 29 00:03:16,500 --> 00:03:18,340 Aren't you happy? 30 00:03:19,740 --> 00:03:21,540 It'll be wonderful. 31 00:03:22,460 --> 00:03:24,340 Now I have to rest. 32 00:03:25,820 --> 00:03:28,500 There are complications, I have to stay in bed. 33 00:03:28,700 --> 00:03:31,620 You're going skiing with your dad. 34 00:03:31,820 --> 00:03:34,380 - With Dad? - You leave for Italy tomorrow. 35 00:03:34,700 --> 00:03:38,580 We haven't seen him for a year. You said he'll never let us go to Canada. 36 00:03:39,300 --> 00:03:41,860 - So you spoke with Dad? - Of course. 37 00:03:42,060 --> 00:03:44,260 - And how did it go? - My darlings... 38 00:03:44,820 --> 00:03:47,380 - How long are we staying? - Two weeks. 39 00:03:47,580 --> 00:03:51,180 - I'm not going. - Of course you'll go, he's your father! 40 00:03:51,380 --> 00:03:52,940 No arguments! 41 00:03:53,620 --> 00:03:54,940 Dalida! 42 00:04:02,620 --> 00:04:05,180 Mom and Dad spoke to each other. 43 00:04:06,140 --> 00:04:09,300 - I think they'll get back together. - Don't be silly. 44 00:04:17,860 --> 00:04:19,460 What's wrong? 45 00:04:26,540 --> 00:04:29,500 You can ask Dad to take you to the Colosseum. 46 00:04:32,220 --> 00:04:33,620 Come, my darlings. 47 00:04:35,500 --> 00:04:37,700 May this light always be with you. 48 00:04:41,260 --> 00:04:42,540 Thanks. 49 00:04:43,100 --> 00:04:45,820 It's St. Seraphim, our patron saint. 50 00:04:46,020 --> 00:04:48,500 May this light always be with you. 51 00:04:50,100 --> 00:04:51,380 Thanks, Mom. 52 00:04:53,100 --> 00:04:56,020 Come, sweetheart. May this light always be with you. 53 00:04:57,340 --> 00:05:00,460 - Give this to Dad. - Can't you tell him? 54 00:05:01,660 --> 00:05:04,820 Here's Jean's diet, his medication 55 00:05:05,020 --> 00:05:08,140 and the address of the Orthodox church in Rome. 56 00:05:08,380 --> 00:05:12,140 Don't say a word about Canada, otherwise he won't let us go. 57 00:05:12,340 --> 00:05:14,940 - Okay? - Wouldn't it be better this way? 58 00:05:16,900 --> 00:05:19,260 One last thing: not a word about the baby. 59 00:05:19,980 --> 00:05:22,220 Sure, you don't want to break his heart. 60 00:05:23,140 --> 00:05:24,660 Shall we go? 61 00:05:30,420 --> 00:05:32,340 It's nice you worry about Dad. 62 00:05:33,620 --> 00:05:34,980 We're late. 63 00:05:35,380 --> 00:05:36,780 Have fun. 64 00:05:37,660 --> 00:05:39,940 - Bye. - Have fun, sweetheart. 65 00:05:41,060 --> 00:05:42,180 Were you smoking? 66 00:05:55,900 --> 00:05:58,300 The teddy bear is too cute! 67 00:06:04,740 --> 00:06:05,900 No, it's not him. 68 00:06:06,100 --> 00:06:08,220 Dad doesn't have a dog. 69 00:06:08,420 --> 00:06:10,540 - It's not him. - He doesn't have a dog. 70 00:06:10,740 --> 00:06:12,300 Yes, it's him! 71 00:06:12,940 --> 00:06:14,380 - Hi! - Daddy! 72 00:06:14,780 --> 00:06:15,940 Hello, darling. 73 00:06:16,620 --> 00:06:17,940 Hi, Jean. 74 00:06:18,140 --> 00:06:19,580 Hi, Seb. 75 00:06:21,020 --> 00:06:22,740 Do I sign here? 76 00:06:23,420 --> 00:06:24,540 Here. 77 00:06:27,900 --> 00:06:30,740 - Since when do you have a dog? - Too cute! 78 00:06:30,940 --> 00:06:33,620 - No, he stinks. - It's true, he stinks. 79 00:06:33,820 --> 00:06:37,260 - What have you brought with you? - This dog is too cute! 80 00:06:37,460 --> 00:06:39,820 - He's just like Dalida! - I've got no room. 81 00:06:40,740 --> 00:06:42,740 - So cute... - Aren't you hot? 82 00:06:44,020 --> 00:06:46,860 Alma, come on! We don't have much room. 83 00:06:47,580 --> 00:06:49,340 Okay, close the door. 84 00:06:51,460 --> 00:06:53,740 You're all in the back? Am I your driver? 85 00:06:53,940 --> 00:06:56,380 - I'll come. - Fasten your seatbelt. 86 00:07:01,900 --> 00:07:04,340 - How was the trip? - Good. 87 00:07:05,860 --> 00:07:09,340 - Seb, let me feel your muscles! - No, please stop. 88 00:07:10,540 --> 00:07:13,580 Here are the passports and Mom's letter. 89 00:07:15,100 --> 00:07:17,620 Yeah, the letter... I'll read it later. 90 00:07:19,540 --> 00:07:20,580 All right. 91 00:07:21,300 --> 00:07:22,940 I like this one. 92 00:07:24,060 --> 00:07:26,460 I'll definitely put it in my film. 93 00:07:28,340 --> 00:07:31,580 - Did you know I've written a new film? - I'm sure it'll be a happy one. 94 00:07:31,780 --> 00:07:34,060 You've been writing it for two years. 95 00:07:34,260 --> 00:07:38,300 I have a new screenwriter, she's very good. 96 00:07:40,220 --> 00:07:43,300 Marcello Mastroianni wants to do the film... 97 00:07:46,020 --> 00:07:49,300 The producers are crazy about the script, 98 00:07:49,500 --> 00:07:51,780 really happy with it... just as well. 99 00:07:52,940 --> 00:07:57,140 Now we'll drop in at the production office and then we'll go to Courmayeur. 100 00:07:57,340 --> 00:07:59,620 Are we going in the train you sleep in? 101 00:08:00,740 --> 00:08:02,300 We're walking! 102 00:08:03,460 --> 00:08:05,380 Just kidding. 103 00:08:21,460 --> 00:08:22,660 Okay then... 104 00:08:24,020 --> 00:08:26,940 Wait here, I'll get my check and be right back. 105 00:08:27,140 --> 00:08:28,900 Seb, keep an eye on Tenco. 106 00:08:41,660 --> 00:08:44,180 Shit, we'll be waiting hours. 107 00:08:50,820 --> 00:08:53,860 My parents separated when I was one year old. 108 00:08:54,060 --> 00:08:57,700 I've never seen them together, but I know they were a wonderful couple. 109 00:08:59,300 --> 00:09:01,780 Then, of course, my dad is so handsome 110 00:09:01,980 --> 00:09:04,500 he's always had lots of girlfriends. 111 00:09:05,300 --> 00:09:09,060 The first one after Mommy was Viola, they went for a trip to India. 112 00:09:09,260 --> 00:09:12,940 Mommy says to replace "after" with "during", 113 00:09:13,140 --> 00:09:15,060 but I've never believed her. 114 00:09:16,340 --> 00:09:18,980 Then there was Olivia with the red hair, 115 00:09:19,180 --> 00:09:22,500 Amanda, who shot at the firing range, and the last one, Jasmine. 116 00:09:28,620 --> 00:09:30,340 "Dear Carlo, 117 00:09:30,540 --> 00:09:35,220 here is an outline of the kids' needs... 118 00:09:37,620 --> 00:09:39,140 Dear Carlo..." 119 00:09:57,620 --> 00:09:59,860 What are you doing there? Let's go. 120 00:10:00,500 --> 00:10:02,140 Let's move. 121 00:10:03,900 --> 00:10:06,020 Did they actually say "sucks"? 122 00:10:06,380 --> 00:10:10,260 Worse, those assholes said I'm burned out. 123 00:10:10,460 --> 00:10:12,860 - And the check? - No check. 124 00:10:13,260 --> 00:10:15,900 I have to rewrite the script, or no film. 125 00:10:16,860 --> 00:10:19,940 Why do our grandparents want to see us all of a sudden? 126 00:10:20,140 --> 00:10:23,260 - I thought they were dead. - If only... 127 00:10:25,740 --> 00:10:26,980 Come on. 128 00:10:30,820 --> 00:10:32,860 Don't leave anything in the car. 129 00:10:38,660 --> 00:10:42,260 - Why are you unloading our suitcases? - So we've got everything. 130 00:10:42,460 --> 00:10:44,940 - Aren't we going to the mountains? - Yes, we are. 131 00:10:45,140 --> 00:10:49,020 Mom! Maybe we're going to the mountains, we'll see. 132 00:10:50,740 --> 00:10:52,660 What have you got in here? 133 00:10:53,260 --> 00:10:55,060 What a surprise! 134 00:10:55,780 --> 00:10:57,220 Darling! 135 00:10:57,420 --> 00:11:00,300 - Look who I brought you. - How lovely! 136 00:11:00,740 --> 00:11:02,780 Say hi to your grandma. 137 00:11:03,420 --> 00:11:05,700 How are you, my darlings? 138 00:11:05,900 --> 00:11:07,340 Come on in. 139 00:11:08,180 --> 00:11:10,500 - You'll be back soon, right? - Yes. 140 00:11:10,700 --> 00:11:13,020 - Jean's medication? - I've got it. 141 00:11:13,340 --> 00:11:15,980 - Let's go. - See you in a little while. 142 00:11:18,140 --> 00:11:20,060 I'll be right back! 143 00:11:31,020 --> 00:11:34,420 - Thanks, Grandpa, we'll read it. - You're welcome, Jean. 144 00:11:34,660 --> 00:11:37,700 - Seb... I'm Jean. - Well, I never see you. 145 00:11:39,340 --> 00:11:42,260 Okay, but let's eat now, before it gets cold. 146 00:12:00,820 --> 00:12:04,580 We have the capability to make the world's first bionic man. 147 00:12:06,500 --> 00:12:10,300 Steve Austin will be a new man, different from all others. 148 00:12:10,500 --> 00:12:13,060 Stronger, faster... 149 00:12:13,740 --> 00:12:15,180 It's me. 150 00:12:15,380 --> 00:12:18,140 When I was in a coma maybe they put a chip in me 151 00:12:18,340 --> 00:12:20,140 to make me a cyborg. 152 00:12:20,340 --> 00:12:22,100 What are you talking about? 153 00:12:23,820 --> 00:12:25,260 Why not? 154 00:12:25,460 --> 00:12:27,380 Maybe I am a lab rat. 155 00:12:27,860 --> 00:12:30,500 - Could it be true? - Impossible. 156 00:12:31,980 --> 00:12:33,820 It’s science fiction. 157 00:12:44,140 --> 00:12:46,740 A week? Are you out of your mind? 158 00:12:47,140 --> 00:12:49,500 Speak to your son, will you? 159 00:12:50,180 --> 00:12:52,140 They're waiting for you. 160 00:12:52,340 --> 00:12:55,620 The little one asks about you all the time. 161 00:12:55,820 --> 00:12:57,620 Let me talk to him. 162 00:12:59,300 --> 00:13:01,300 Enough with this film bullshit! 163 00:13:01,500 --> 00:13:04,020 Grow up once for all! 164 00:13:05,260 --> 00:13:07,940 Come now, or I'll say you abandoned them. 165 00:13:24,580 --> 00:13:26,580 Why did you do that? 166 00:13:27,340 --> 00:13:28,820 Let's go to bed. 167 00:13:29,180 --> 00:13:30,700 Why? 168 00:13:31,140 --> 00:13:33,940 - Seriously? - I'm waiting for Dad. 169 00:13:37,180 --> 00:13:38,940 Dad isn't coming. 170 00:13:39,340 --> 00:13:42,100 I don't believe you. He'd never do that. 171 00:13:42,660 --> 00:13:44,260 He would. 172 00:13:54,940 --> 00:13:56,620 I want Mommy. 173 00:13:57,020 --> 00:13:59,060 I want to go home. 174 00:14:01,140 --> 00:14:03,220 Alma, don't be such a baby. 175 00:14:03,420 --> 00:14:05,380 Jean, not now. 176 00:14:06,860 --> 00:14:08,940 You'll see, it will pass. 177 00:14:36,140 --> 00:14:37,500 Guys! 178 00:14:38,380 --> 00:14:40,140 Wake up! 179 00:14:40,340 --> 00:14:43,300 Get the luggage, see you at the front door. 180 00:14:43,660 --> 00:14:45,940 - Where were you? - Move! 181 00:14:57,100 --> 00:14:59,860 - Who is she? - I don't know. 182 00:15:01,660 --> 00:15:05,060 I told you he didn't want to leave us here. 183 00:15:06,780 --> 00:15:08,340 Hi, guys. 184 00:15:09,980 --> 00:15:11,860 - Are you Alba? - Alma. 185 00:15:12,060 --> 00:15:15,900 This is Benedetta, she works with me, she's helping me write the script. 186 00:15:16,300 --> 00:15:18,500 They were awake, let's go. 187 00:15:22,500 --> 00:15:25,100 I'll drive, your father is no good at it. 188 00:15:33,260 --> 00:15:34,540 Bye! 189 00:15:36,460 --> 00:15:38,940 You wanna hear some great news? 190 00:15:39,340 --> 00:15:42,020 We're not going to the mountains, we're going to the seaside. 191 00:15:42,380 --> 00:15:45,820 - We brought all the ski equipment. - It's too cold in the mountains. 192 00:15:46,020 --> 00:15:49,780 - Mom said we'd see the Colosseum. - There it is, look. 193 00:15:50,580 --> 00:15:51,700 Look. 194 00:15:54,900 --> 00:15:57,580 - Aren't you taking Christmas off? - F'only! 195 00:15:57,780 --> 00:16:02,100 I was supposed to go away with my boyfriend, but he had to work. 196 00:16:02,300 --> 00:16:05,300 He had to work, but they love each other very much. 197 00:16:05,700 --> 00:16:07,260 Very much. 198 00:16:08,380 --> 00:16:10,500 - Is it true? - Yes. 199 00:16:21,020 --> 00:16:24,900 - Are we nearly there? - Yes, sweetheart, we're nearly there. 200 00:16:29,860 --> 00:16:31,660 What are you doing? 201 00:16:33,140 --> 00:16:34,660 Slow down. 202 00:16:35,340 --> 00:16:37,300 Fuck you, asshole piece-a-trash! 203 00:16:37,500 --> 00:16:39,100 Are you out of your mind? 204 00:16:39,420 --> 00:16:42,460 - He wouldn't let us pass. - Don't do that. 205 00:16:43,100 --> 00:16:45,820 - If he gets out of the car... - Scary... 206 00:16:48,380 --> 00:16:50,660 Look how beautiful it is. 207 00:16:51,140 --> 00:16:52,700 Are you happy? 208 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 Look how sunny it is! 209 00:17:22,020 --> 00:17:23,260 Here. 210 00:17:25,500 --> 00:17:27,100 Do you remember Bruce? 211 00:17:27,300 --> 00:17:29,260 Your American friend who steals statues. 212 00:17:29,460 --> 00:17:31,980 He doesn't steal, he's an antique dealer. 213 00:17:32,300 --> 00:17:34,780 Your mother always exaggerates. 214 00:17:35,380 --> 00:17:37,780 We came here when you were little. 215 00:17:39,060 --> 00:17:40,340 Go. 216 00:17:50,540 --> 00:17:52,300 It's paradise! 217 00:17:54,420 --> 00:17:56,180 For him for sure. 218 00:17:58,500 --> 00:18:00,420 We'll check out the rooms. 219 00:18:00,700 --> 00:18:01,820 Yes. 220 00:18:07,220 --> 00:18:08,820 Tenco? 221 00:18:11,220 --> 00:18:14,340 Baby, come here! My beautiful little piggy. 222 00:18:14,540 --> 00:18:16,900 Here. You're hungry, huh? 223 00:18:17,540 --> 00:18:21,100 - You're hungry... - I'm hungry. Is there any food here? 224 00:18:21,540 --> 00:18:24,420 No, but you can go buy something. 225 00:18:24,620 --> 00:18:26,460 There's a deli nearby. 226 00:18:26,780 --> 00:18:30,620 But take those things off your feet. It's ridiculous, we're at the beach. 227 00:18:30,900 --> 00:18:32,900 Alma, don't make me upset. 228 00:18:35,580 --> 00:18:38,460 He can't afford to take us anywhere else. 229 00:18:38,660 --> 00:18:41,220 - It's not true. - Yes, it is. 230 00:18:42,580 --> 00:18:45,020 - No, it's not. - Yes, it is. 231 00:18:50,980 --> 00:18:53,620 - You weren't even born yet. - What's the point? 232 00:18:53,980 --> 00:18:58,140 I mean, he brought us where we used to go with Mum 233 00:18:58,340 --> 00:19:00,020 when we were kids. 234 00:19:17,180 --> 00:19:18,340 Alma, let's go! 235 00:19:20,260 --> 00:19:22,900 They were so cool on their mopeds! 236 00:19:41,780 --> 00:19:43,620 You hurt me. 237 00:19:45,500 --> 00:19:46,860 Come on! 238 00:19:47,220 --> 00:19:49,460 - You hurt me. - You're exaggerating. 239 00:20:02,900 --> 00:20:05,300 Thank God you're laughing, I want to cry. 240 00:20:12,860 --> 00:20:14,180 - What are you doing? - We're praying. 241 00:20:14,380 --> 00:20:15,940 Jean needs his shot. 242 00:20:18,820 --> 00:20:20,420 Do you want to do it? 243 00:20:20,620 --> 00:20:22,780 You go for it, I don't know how to do it. 244 00:20:37,420 --> 00:20:39,540 You wanted to leave us with our grandparents. 245 00:20:39,740 --> 00:20:42,020 - That's not true, come on... - Yes, it is. 246 00:20:42,420 --> 00:20:46,060 I heard the phone conversation. A whole week. 247 00:20:46,700 --> 00:20:49,540 If you touch your ear it means it's true. 248 00:20:49,740 --> 00:20:52,140 Why do you always lie to us? 249 00:20:52,340 --> 00:20:54,460 I'm not lying to you. 250 00:20:54,660 --> 00:20:57,340 I was happy to see you, you saw that, too. 251 00:20:57,540 --> 00:21:01,220 Only, you know what Mom's like, she always wants to lay down the law. 252 00:21:01,420 --> 00:21:04,980 It'd be good to do things at the right time. 253 00:21:05,820 --> 00:21:08,460 With you there's never a right time. 254 00:21:17,580 --> 00:21:18,980 Hey, buddy! 255 00:21:20,300 --> 00:21:22,020 Did you hear that too? 256 00:21:22,420 --> 00:21:24,740 I thought I heard a little piggy, fuck! 257 00:21:25,820 --> 00:21:27,220 Yeah, it is... 258 00:21:28,140 --> 00:21:30,100 It's a little piggy. 259 00:21:30,340 --> 00:21:33,500 I didn't know there were piggies in Kentucky. 260 00:21:45,540 --> 00:21:50,300 The new circuits boost your powers, I'm afraid to check your limits. 261 00:21:54,900 --> 00:21:56,660 Did you pray? 262 00:21:59,060 --> 00:22:01,140 I'm talking to you. 263 00:22:07,580 --> 00:22:11,180 - Big ones! Not like Benedetta. - You've never seen them. 264 00:22:11,380 --> 00:22:13,820 She was walking around half naked today. 265 00:22:15,140 --> 00:22:17,100 So don't believe me. 266 00:22:34,260 --> 00:22:36,620 - Can you manage? - Yes. 267 00:22:37,540 --> 00:22:40,900 We got them pizza. Will they be happy? 268 00:22:42,300 --> 00:22:43,900 - What do you think? - Yes. 269 00:22:49,900 --> 00:22:52,100 - Where should I put these? - Here. 270 00:22:52,300 --> 00:22:54,100 Did you get food for Tenco? 271 00:22:54,300 --> 00:22:57,460 Are you eating pizza, are you crazy? Do you want to die? 272 00:22:57,940 --> 00:22:59,980 - Spit it out. - You're scaring him. 273 00:23:00,180 --> 00:23:03,860 He ate pizza! Give him a shot immediately! 274 00:23:04,900 --> 00:23:06,940 You know how it works? 275 00:23:07,420 --> 00:23:09,140 I'll go get the letter. 276 00:23:09,340 --> 00:23:13,580 I don't think you get it... It's not like this. 277 00:23:14,340 --> 00:23:16,660 Seb, can you speak Italian? 278 00:23:16,860 --> 00:23:18,700 It's hard to speak Italian every two years. 279 00:23:19,060 --> 00:23:22,020 - Don't preach. I was working. - Fine excuse. 280 00:23:22,860 --> 00:23:24,420 - Sorry? - Fine excuse! 281 00:23:24,980 --> 00:23:26,540 Fine excuse, my ass! 282 00:23:26,860 --> 00:23:29,420 It's your mother's fault if I barely saw you in Paris. 283 00:23:29,620 --> 00:23:31,060 Forget it. 284 00:23:31,460 --> 00:23:34,860 I can eat sugar, I just have to be careful. 285 00:23:35,060 --> 00:23:37,380 Seb, take care of this, I don't know how it works. 286 00:23:37,580 --> 00:23:38,900 Give him... 287 00:23:41,780 --> 00:23:44,860 - I have to work. You got any books? - The Gospel. 288 00:23:45,420 --> 00:23:47,460 The Gospel isn't a book, fuck... 289 00:23:52,420 --> 00:23:54,580 Let's go for a drive, shall we? 290 00:24:23,100 --> 00:24:25,540 - Beautiful. - Where did you get these? 291 00:24:25,780 --> 00:24:27,900 Well, I obviously bought them. 292 00:24:30,620 --> 00:24:33,700 How can I fish when there's no fish? 293 00:24:33,900 --> 00:24:35,780 Hold this for a moment. 294 00:24:38,220 --> 00:24:40,420 - Here. - It's gross! 295 00:26:10,220 --> 00:26:12,740 Here he is. Come on, darling. 296 00:26:19,700 --> 00:26:21,260 Let's go! 297 00:26:24,460 --> 00:26:26,420 You suck... 298 00:26:38,900 --> 00:26:43,220 "'I'd prefer not to tell you, but soon I'll stink of garlic,' 299 00:26:43,620 --> 00:26:45,420 said Lane. 300 00:26:45,620 --> 00:26:48,780 Then on one of his trips he met a couple of newlyweds. 301 00:26:49,260 --> 00:26:53,060 'The most fantastic characters I've ever found in a book.'" 302 00:28:26,380 --> 00:28:29,420 Saint Mary Queen of Heaven, Saint Seraphim, 303 00:28:29,620 --> 00:28:31,980 Saint Theophan the Recluse... 304 00:28:33,220 --> 00:28:36,340 I'll make a sacrifice and drink this glass of pee. 305 00:28:36,540 --> 00:28:41,220 In exchange for this gesture, get Mom and Dad back together. 306 00:28:51,700 --> 00:28:53,940 One sip works just as well. 307 00:29:15,660 --> 00:29:17,260 Alma, stop it. 308 00:30:14,860 --> 00:30:16,900 The days went by like that. 309 00:30:17,100 --> 00:30:20,540 When Dad's work was going well, he was happy and we were all together. 310 00:30:20,820 --> 00:30:24,700 But when he couldn't work he got into a really bad mood. 311 00:30:24,900 --> 00:30:26,980 Artists have to express themselves. 312 00:30:27,180 --> 00:30:30,820 Sometimes they don't even have kids, so it went well for us. 313 00:30:31,300 --> 00:30:35,060 But I know, I studied it at school: between 27 and 37 years of age, 314 00:30:35,260 --> 00:30:39,220 Van Gogh made over 900 paintings and many drawings. 315 00:30:39,420 --> 00:30:44,100 So it's as if he created a new work every 36 hours. 316 00:30:44,540 --> 00:30:48,260 Dad's 39, so he has a lot to catch up on. 317 00:30:48,460 --> 00:30:52,540 You think a man can't be a victim, and that's the truth. 318 00:30:53,100 --> 00:30:56,260 You make it personal, you think the character doesn't work 319 00:30:56,460 --> 00:30:58,940 because I have problems with the male sex. 320 00:30:59,140 --> 00:31:01,180 Yes, you do have problems with the male sex! 321 00:31:01,380 --> 00:31:02,780 Are you leaving? 322 00:31:04,060 --> 00:31:06,140 - Hi, guys. - Hi, Benny. 323 00:31:07,980 --> 00:31:09,740 Write the film by yourself. 324 00:31:10,380 --> 00:31:13,100 Dad, you need to buy insulin for Jean. 325 00:31:13,300 --> 00:31:15,660 What should I buy? I don't know. 326 00:31:16,180 --> 00:31:18,740 - Lispro... - Wait, I'll write it down. 327 00:31:19,540 --> 00:31:21,860 - Aspra... What did you say? - NPH. 328 00:31:22,660 --> 00:31:24,940 Write it down and leave it there. 329 00:31:25,140 --> 00:31:27,420 I'm working, please, out. 330 00:31:27,620 --> 00:31:31,540 - Come on, I'll take you into town. - I have to work! Out! 331 00:31:31,740 --> 00:31:34,340 - Let's go ski in town. - F'onlay! 332 00:31:34,780 --> 00:31:36,460 F'only! 333 00:31:49,420 --> 00:31:51,900 - Don't touch it, you'll get scabies. - What's that? 334 00:31:52,100 --> 00:31:54,420 - Scabies. - What's that? 335 00:31:54,780 --> 00:31:58,540 Little spiders get on your hands and lay eggs in your skin. 336 00:31:58,740 --> 00:32:02,140 The eggs burst and you scratch until you die. 337 00:32:02,700 --> 00:32:05,180 This is really cool, though. 338 00:32:05,380 --> 00:32:07,620 Everything's on sale. 339 00:32:07,820 --> 00:32:10,660 - How much is it? - 5,000 lire for the shirt. 340 00:32:10,860 --> 00:32:13,420 - And these? - The pants are 10,000 lire. 341 00:32:13,620 --> 00:32:15,980 - Sold. - That's 15,000 lire in total. 342 00:32:21,700 --> 00:32:23,100 Not bad, huh? 343 00:32:24,020 --> 00:32:24,900 30,000 lire. 344 00:32:26,260 --> 00:32:28,180 30,000? But they're scratched... 345 00:32:35,380 --> 00:32:36,700 Let's go. 346 00:32:40,580 --> 00:32:42,980 - You stole them! - I didn't! 347 00:32:43,180 --> 00:32:45,260 I borrowed them permanently. 348 00:32:45,900 --> 00:32:47,820 - How much did they want? - 30,000 lire. 349 00:32:48,060 --> 00:32:51,180 For knockoff Ray-Bans! That's robbery. 350 00:32:51,380 --> 00:32:53,060 What's a knockoff? 351 00:32:53,500 --> 00:32:55,660 You don't know what knockoff means? 352 00:32:55,860 --> 00:32:59,620 Knockoff means they're fake. 353 00:33:00,380 --> 00:33:02,460 Here... a gift. 354 00:33:12,060 --> 00:33:14,020 When did you start smoking? 355 00:33:18,060 --> 00:33:19,580 You look pretty. 356 00:33:20,140 --> 00:33:22,860 What are you doing? Are you making yourself pretty? 357 00:33:23,420 --> 00:33:25,700 I dressed up for New Year's Eve. 358 00:33:27,540 --> 00:33:30,540 Why don't we have a sad party this year? 359 00:33:30,740 --> 00:33:32,700 With lentils at least, come on. 360 00:33:32,900 --> 00:33:35,820 As long as that we don't have fireworks, 361 00:33:36,020 --> 00:33:37,500 because Tenco gets scared. 362 00:33:37,700 --> 00:33:39,620 Isn't that right, piggy? 363 00:33:41,580 --> 00:33:44,500 Can I read you something I wrote, that I think's amazing? 364 00:33:44,700 --> 00:33:45,980 Go. 365 00:33:47,300 --> 00:33:51,500 "Tommaso goes down to the sea. It's dark. 366 00:33:51,700 --> 00:33:54,860 The sound of the waves against the rocks. 367 00:33:55,740 --> 00:33:58,220 Inside the house, the phone rings. 368 00:33:58,860 --> 00:34:01,940 It might be her, but Tommaso lets it ring." 369 00:34:03,700 --> 00:34:05,220 Why does he let it ring? 370 00:34:06,500 --> 00:34:08,700 He lets it ring because... 371 00:34:09,260 --> 00:34:11,340 Because he's afraid to answer. 372 00:34:11,540 --> 00:34:14,220 What's he got to be afraid of? It's his ex. 373 00:34:16,060 --> 00:34:17,620 Alma, let's go. 374 00:34:17,820 --> 00:34:21,420 Take Tenco too, he needs to do his business. 375 00:34:21,620 --> 00:34:23,780 I don't want to, he's your dog. 376 00:34:23,980 --> 00:34:25,420 Please. 377 00:34:27,180 --> 00:34:28,540 Go, Alma. 378 00:34:29,260 --> 00:34:30,740 Bye. 379 00:34:31,900 --> 00:34:34,060 Let's go, Tenco. 380 00:34:40,860 --> 00:34:43,100 So you didn't like it then. 381 00:34:44,620 --> 00:34:46,580 It's a little... banal? 382 00:34:47,660 --> 00:34:48,820 Banal. 383 00:34:49,020 --> 00:34:51,500 Banal? It's not banal at all. 384 00:34:51,700 --> 00:34:55,220 It actually keeps the character ambiguous. 385 00:34:55,420 --> 00:34:57,460 Ambiguous, how? 386 00:34:58,060 --> 00:35:00,220 Ambiguous about the fact that... 387 00:35:00,460 --> 00:35:02,780 Is he still afraid of his ex? 388 00:35:03,020 --> 00:35:05,420 He's not afraid, he's just... 389 00:35:05,940 --> 00:35:07,740 I thought it gave... 390 00:35:07,940 --> 00:35:09,860 What? It's banal. 391 00:35:10,060 --> 00:35:13,060 - It's not, there's ambiguity... - What ambiguity? 392 00:35:14,620 --> 00:35:17,380 - Banal... - He needs to overcome his fears. 393 00:35:18,060 --> 00:35:21,500 - It's you in there. - No, you're getting things mixed up. 394 00:35:31,060 --> 00:35:32,740 What's he doing? 395 00:35:36,260 --> 00:35:38,900 Would you like some bracelets? 396 00:35:39,100 --> 00:35:40,420 Morning. 397 00:35:41,260 --> 00:35:45,140 One for 5,000, two for 6,000... It's better to get two. 398 00:35:45,580 --> 00:35:47,540 Sure, two is good for 6,000. 399 00:35:47,740 --> 00:35:49,260 I'll take one. 400 00:35:50,140 --> 00:35:53,260 - What color do you want? - You pick. 401 00:35:53,460 --> 00:35:55,140 - Thank you. - And thank you. 402 00:35:56,180 --> 00:35:58,220 - How many? - Two. 403 00:35:58,620 --> 00:35:59,660 Careful. 404 00:35:59,860 --> 00:36:01,780 - Thanks. - Thank you very much. 405 00:36:01,980 --> 00:36:03,380 Goodbye! Thank you! 406 00:36:03,580 --> 00:36:04,740 Thank you! 407 00:36:04,940 --> 00:36:06,540 Have a nice day! 408 00:36:11,500 --> 00:36:14,300 - A big sale. -They took good ones. 409 00:36:14,500 --> 00:36:16,900 Yeah, the best I've made. 410 00:36:21,580 --> 00:36:23,260 Hi! 411 00:36:25,260 --> 00:36:27,580 - What's your name? - Alma. 412 00:36:28,940 --> 00:36:32,020 - And you, with those bracelets? - Jean. 413 00:36:33,820 --> 00:36:36,820 - I want one of those bracelets. - They're called Scooby-Doo. 414 00:36:37,820 --> 00:36:40,820 - And you? - I'm the older brother, I'm almost 15. 415 00:36:41,020 --> 00:36:43,540 He turned 14 a month ago. 416 00:36:44,420 --> 00:36:48,340 Then I'll call you KGIBB: Keep Growing I'll Be Back. 417 00:36:50,260 --> 00:36:52,420 - Do you want to go for a walk with us? - No thanks. 418 00:36:52,620 --> 00:36:53,580 Yes! 419 00:37:16,820 --> 00:37:18,060 C'mon. 420 00:37:25,900 --> 00:37:26,700 Go. 421 00:37:33,940 --> 00:37:35,100 Wait for me! 422 00:37:43,900 --> 00:37:45,580 - This is cool. - Amazing. 423 00:37:45,780 --> 00:37:47,900 See how it eat spiders? 424 00:37:48,500 --> 00:37:51,340 - Do you like our hideout? - Great. 425 00:37:55,060 --> 00:37:56,420 Beer! 426 00:37:57,140 --> 00:37:59,380 - Thanks. - All the beer you want! 427 00:37:59,740 --> 00:38:01,740 - Let me sit down. - Let's open them. 428 00:38:02,580 --> 00:38:04,140 - Want some? - No... 429 00:38:04,340 --> 00:38:06,260 Go for it, Seb! 430 00:38:06,900 --> 00:38:08,460 Go, Seb! 431 00:38:10,420 --> 00:38:11,740 Go, Seb! 432 00:38:17,380 --> 00:38:18,900 It's not poison. 433 00:38:22,700 --> 00:38:24,100 Did you like it? 434 00:38:31,700 --> 00:38:33,140 Be careful! 435 00:39:37,340 --> 00:39:39,860 You like riding around Sabaudia, huh? 436 00:39:40,060 --> 00:39:41,700 There's nothing here. 437 00:39:46,900 --> 00:39:48,780 "It's all so simple. 438 00:39:48,980 --> 00:39:50,740 Yes, it was all so simple. 439 00:39:50,940 --> 00:39:53,340 The evidence is such I almost don't believe it. 440 00:39:53,540 --> 00:39:55,300 That's what the body is for: 441 00:39:55,500 --> 00:39:58,380 you touch me or you don't, you hug me or push me away, 442 00:39:58,580 --> 00:40:00,540 the rest is for madmen." 443 00:40:02,220 --> 00:40:03,420 Beautiful. 444 00:40:04,180 --> 00:40:05,860 Her love is like this. 445 00:40:06,060 --> 00:40:09,980 It has to be like this, it's... a necessary love. 446 00:40:10,180 --> 00:40:12,260 It doesn't ask questions. 447 00:40:12,460 --> 00:40:14,620 Yes. Visceral... 448 00:40:15,740 --> 00:40:18,220 I would also say obsessive. 449 00:40:20,060 --> 00:40:21,980 You're such a dickhead! 450 00:40:22,540 --> 00:40:26,820 I'm serious, it has to be like this, or the story collapses. 451 00:40:27,020 --> 00:40:28,580 Sure! 452 00:40:29,620 --> 00:40:31,620 - Where have you been? - Sorry. 453 00:40:31,820 --> 00:40:33,060 Just kidding. 454 00:40:33,260 --> 00:40:36,020 - Dad! - Darling! Come here. 455 00:40:36,220 --> 00:40:37,580 Come, Tenco! 456 00:40:37,780 --> 00:40:39,540 Next time he stays with you. 457 00:40:43,100 --> 00:40:46,460 - You went for a walk. - It was the best day of my life. 458 00:40:46,900 --> 00:40:48,260 Really? 459 00:40:48,940 --> 00:40:50,780 What happened? Tell me. 460 00:40:52,940 --> 00:40:55,060 - We went... - Some water? 461 00:40:55,260 --> 00:40:57,820 I'll give you some water. Where are you going? 462 00:41:02,940 --> 00:41:04,940 It's a truly sad New Year's. 463 00:41:33,940 --> 00:41:35,820 What are you making? 464 00:41:37,500 --> 00:41:38,780 A cigarette. 465 00:41:45,820 --> 00:41:46,980 Hello? 466 00:41:47,580 --> 00:41:48,740 Mom! 467 00:41:49,300 --> 00:41:51,980 Happy New Year! You want to talk to Daddy? 468 00:41:52,180 --> 00:41:55,460 - Hi, Mom! - Dad's got a dog, Tenco! 469 00:41:56,820 --> 00:41:59,020 I wanted to ask you, how's your belly? 470 00:41:59,580 --> 00:42:02,020 Give it to me. 471 00:42:23,740 --> 00:42:26,460 - And how's Mom? - Good. 472 00:42:27,180 --> 00:42:29,020 She sounded sad, without us. 473 00:42:31,500 --> 00:42:33,500 But she's still with... 474 00:42:34,260 --> 00:42:35,660 Pavel. 475 00:42:36,620 --> 00:42:39,220 - What's he like? - A total drag. 476 00:42:46,780 --> 00:42:47,980 Hi. 477 00:42:48,460 --> 00:42:50,300 Can you make room for me? 478 00:42:53,260 --> 00:42:54,540 Oh, God... 479 00:42:55,940 --> 00:42:58,860 You absolutely had to sit here? 480 00:42:59,780 --> 00:43:02,780 - Move your feet. - She's right, we were so comfortable. 481 00:43:45,900 --> 00:43:47,500 - Roberto! - Mom! 482 00:43:47,700 --> 00:43:50,260 - The pasta's on the table. - Bucatini? 483 00:43:51,140 --> 00:43:52,140 Fusilli! 484 00:43:52,780 --> 00:43:53,820 Approved. 485 00:44:15,420 --> 00:44:18,420 - Come on, Jean, let's go. - Where are you going? 486 00:44:18,620 --> 00:44:20,540 Let's get our coats and go. 487 00:44:25,980 --> 00:44:29,380 She's always smoking drugs, you know? 488 00:44:29,580 --> 00:44:32,740 She puts makeup on Alma, buys her clothes. 489 00:44:32,940 --> 00:44:37,060 She's a thief. Even though she did it for you, it's not right. 490 00:44:37,700 --> 00:44:40,900 Yes, but I don't think she takes lots of drugs. 491 00:44:41,100 --> 00:44:42,660 All they do is lie to us. 492 00:44:42,860 --> 00:44:45,140 She's not Dad's collaborator, it's obvious. 493 00:44:45,340 --> 00:44:48,380 Yeah, only Dad writes. 494 00:44:48,580 --> 00:44:51,140 I saw her naked with him. 495 00:44:52,020 --> 00:44:53,820 - Naked? - Yes! 496 00:45:17,740 --> 00:45:19,300 Seb, Jean! 497 00:45:19,620 --> 00:45:21,140 Where are you? 498 00:45:28,420 --> 00:45:29,940 Hi! The Frenchies! 499 00:45:30,140 --> 00:45:32,060 Gianni, KGIBB... 500 00:45:32,380 --> 00:45:34,580 - How are you? - All good, you? 501 00:45:34,780 --> 00:45:36,180 Good. 502 00:45:37,420 --> 00:45:39,940 Neat, whose is it? 503 00:45:40,140 --> 00:45:43,700 My parents. I drive it when they're not here. 504 00:45:51,260 --> 00:45:52,820 Benedetta? 505 00:45:53,740 --> 00:45:55,540 Are you there? 506 00:45:57,060 --> 00:45:59,780 Alma, give me a break. Go! 507 00:46:08,620 --> 00:46:09,740 Daddy... 508 00:46:11,020 --> 00:46:12,620 What is it? 509 00:46:13,660 --> 00:46:16,900 Seb and Jean are on an adventure without me. 510 00:46:17,100 --> 00:46:20,220 Benedetta says I have to leave her alone. 511 00:46:20,420 --> 00:46:23,180 Poor baby! Do you want to play with Tenco? 512 00:46:23,380 --> 00:46:25,580 No, I'm sick of Tenco. 513 00:46:27,980 --> 00:46:31,060 - What do you want to do? - I want Mommy. 514 00:46:32,140 --> 00:46:33,740 You know what we'll do? 515 00:46:33,940 --> 00:46:37,140 We'll go get ice cream in town, whaddaya say? 516 00:46:38,900 --> 00:46:41,420 What's wrong? Why are you so sad today? 517 00:46:42,900 --> 00:46:44,860 You wanna tell me? 518 00:46:46,220 --> 00:46:49,580 Yesterday I couldn't even talk to Mommy. 519 00:46:49,780 --> 00:46:52,860 And I'm worried, she's pregnant. 520 00:46:53,660 --> 00:46:56,660 When we left Paris, she was sick. 521 00:46:56,860 --> 00:47:00,020 I'm sad because we're going to live in Canada. 522 00:47:00,380 --> 00:47:02,420 What? In Canada? 523 00:47:05,180 --> 00:47:06,700 I see. 524 00:47:06,900 --> 00:47:09,740 Please don't call her! Daddy! 525 00:47:10,020 --> 00:47:12,260 Will you listen to her? Don't call her. 526 00:47:12,460 --> 00:47:16,620 I just want Mom to explain this to me. Go in there, please. 527 00:47:22,660 --> 00:47:24,100 Charlotte? Yes. 528 00:47:24,300 --> 00:47:26,420 What's all this about Canada? 529 00:47:28,780 --> 00:47:31,020 When were you going to tell me 530 00:47:31,220 --> 00:47:34,580 you're moving to the other side of the world with our kids? 531 00:47:36,140 --> 00:47:37,620 I see. 532 00:47:37,820 --> 00:47:38,860 No... 533 00:47:39,060 --> 00:47:41,180 You disgust me, you know? 534 00:47:41,380 --> 00:47:43,220 You disgust me. 535 00:47:43,540 --> 00:47:46,540 First, you brainwashed the kids 536 00:47:46,740 --> 00:47:49,260 with this bullshit conversion. 537 00:47:49,460 --> 00:47:53,620 And anyway, you can't do this, is that clear? There are laws, courts. 538 00:47:54,380 --> 00:47:58,620 Really? It's been years since you've known anything about my life. 539 00:47:59,020 --> 00:48:01,340 And you tell the kids all this bullshit. 540 00:48:01,540 --> 00:48:05,060 Are you really having a kid with Pushkin? 541 00:48:05,260 --> 00:48:07,900 After Alma you said never again... 542 00:48:08,100 --> 00:48:09,500 Things change? 543 00:48:09,700 --> 00:48:11,860 They change for other people, too. 544 00:48:12,060 --> 00:48:13,940 You can't just do what the fuck you like! 545 00:48:14,140 --> 00:48:15,980 They're my kids too! 546 00:48:16,180 --> 00:48:18,620 We know, but that's got nothing to do with it. 547 00:48:18,820 --> 00:48:20,940 India, lies, the same old story... 548 00:48:21,140 --> 00:48:22,140 This is different! 549 00:48:22,340 --> 00:48:23,540 Do you hear me? 550 00:48:23,740 --> 00:48:27,500 They're our kids, they're not just yours! Do you get that? 551 00:48:29,700 --> 00:48:31,020 Hello? 552 00:48:31,460 --> 00:48:32,700 Charlotte? 553 00:48:50,180 --> 00:48:51,300 What's wrong? 554 00:48:51,940 --> 00:48:53,540 I'm looking for something. 555 00:48:54,140 --> 00:48:57,260 - Don't be hysterical. - Look who's talking. 556 00:48:57,460 --> 00:49:00,660 Did you hear what she said? She's going to Canada! 557 00:49:01,100 --> 00:49:03,340 This time I'll call the lawyers. 558 00:49:03,540 --> 00:49:06,140 The kids are staying in Rome to have a normal life, 559 00:49:06,340 --> 00:49:08,460 they're not going to live with that psycho. 560 00:49:08,820 --> 00:49:10,180 I don't believe it. 561 00:49:10,380 --> 00:49:14,140 - Anyway, I think there's still... - Still what? 562 00:49:16,300 --> 00:49:18,020 Still what? C'mon. 563 00:49:18,340 --> 00:49:20,260 C'mon... what's wrong? 564 00:49:32,900 --> 00:49:34,500 Let's go, boy. 565 00:49:36,780 --> 00:49:39,420 Now the two us of us will have some fun. 566 00:49:40,620 --> 00:49:42,540 Our Father, please, 567 00:49:42,740 --> 00:49:44,780 don't let Daddy hate Mommy 568 00:49:44,980 --> 00:49:47,260 because of this, make him forgive her. 569 00:49:47,460 --> 00:49:49,940 Saint Seraphim, I'll be good. 570 00:49:51,340 --> 00:49:53,860 Next time I'll drink all the pee. 571 00:49:54,060 --> 00:49:56,260 No more lying to my brothers, 572 00:49:56,460 --> 00:50:00,340 I'll stop stealing Benedetta's make up. 573 00:50:00,620 --> 00:50:04,020 If Dad got so mad, it meant he still loved her. 574 00:50:04,220 --> 00:50:07,380 And if the woman you love moves far away, 575 00:50:07,580 --> 00:50:09,660 you suffer for sure. 576 00:50:12,900 --> 00:50:15,940 - What are you doing here? Get in! - Dad's really mad. 577 00:50:18,660 --> 00:50:20,660 Why are you driving, Seb? 578 00:50:21,980 --> 00:50:23,820 Will you stop, please? 579 00:50:28,220 --> 00:50:31,100 - You're still completely in love. - Are you crazy? 580 00:50:31,780 --> 00:50:33,820 I've never seen you like this. 581 00:50:34,700 --> 00:50:36,380 I've got three kids, don't you understand? 582 00:50:36,580 --> 00:50:38,140 Yes, I do. 583 00:50:38,340 --> 00:50:41,540 It's your manner, you're ambiguous... 584 00:50:41,740 --> 00:50:44,700 I'm ambiguous? You have a boyfriend. 585 00:50:44,900 --> 00:50:46,940 No, I said it straight off, 586 00:50:47,140 --> 00:50:49,060 you have two shitty parallel stories. 587 00:50:49,260 --> 00:50:51,380 - But she's my wife! - Ex-wife! 588 00:50:51,580 --> 00:50:54,180 Okay, ex-wife. Will you stop now? 589 00:50:54,380 --> 00:50:55,420 Enough! 590 00:50:56,260 --> 00:50:58,060 Come on, please. 591 00:50:59,460 --> 00:51:02,500 - My feet are wet. - I'll carry you. 592 00:51:02,740 --> 00:51:05,460 - Let's go home. Enough. - I'm cold. 593 00:51:14,860 --> 00:51:17,620 Are they crazy? Stop! 594 00:51:17,820 --> 00:51:20,340 Come back! Where the fuck are you going? 595 00:51:20,540 --> 00:51:22,300 Come back now! 596 00:51:26,900 --> 00:51:28,860 What a gross punishment. 597 00:51:31,700 --> 00:51:34,020 I'll tell you what's worse. 598 00:51:34,220 --> 00:51:35,500 Dad is with Mom... 599 00:51:35,700 --> 00:51:37,380 Sorry, with Benedetta. 600 00:51:37,580 --> 00:51:40,060 We already knew that. 601 00:51:45,860 --> 00:51:48,380 Dad is still in love with Mom, 602 00:51:48,580 --> 00:51:50,940 he calls her his wife. 603 00:51:51,140 --> 00:51:54,700 - Shut your mouth. - Even Benedetta said it! 604 00:51:54,900 --> 00:51:56,540 I don't care. 605 00:51:57,420 --> 00:51:58,980 Let go of it. 606 00:52:11,420 --> 00:52:13,300 What is this? 607 00:52:16,620 --> 00:52:18,500 Where did you get it? 608 00:52:21,020 --> 00:52:23,140 Did you steal it? 609 00:52:23,340 --> 00:52:24,980 I didn't steal it. 610 00:52:25,380 --> 00:52:29,020 - You're lying. - I didn't steal it. 611 00:52:30,460 --> 00:52:33,140 - You stole it! - I didn't steal it, okay? 612 00:52:33,340 --> 00:52:35,900 I'm tired of your bullshit! 613 00:52:36,300 --> 00:52:39,140 And who wanted to drive the car? You! 614 00:52:40,020 --> 00:52:42,060 - Calm down. - Leave me alone. 615 00:52:42,260 --> 00:52:44,740 Will you cut it out? 616 00:52:45,700 --> 00:52:47,980 Are you out of your minds? Stop it! 617 00:52:48,180 --> 00:52:49,940 I've had enough of you! 618 00:52:50,140 --> 00:52:52,540 What the fuck are you doing? Don't you dare! 619 00:52:52,740 --> 00:52:54,700 Idiot! And don't laugh! 620 00:52:54,900 --> 00:52:56,580 Don't you dare! 621 00:52:56,780 --> 00:52:59,660 You can't all just do what you like! 622 00:53:00,260 --> 00:53:01,940 Who's the father? 623 00:53:05,220 --> 00:53:07,540 It's me, is that clear? 624 00:54:13,140 --> 00:54:16,700 "Dear Carlo, here is an outline of the kids' needs. 625 00:54:16,900 --> 00:54:20,580 Pay special attention to Jean's situation, 626 00:54:20,780 --> 00:54:22,740 which, as you know, is not simple." 627 00:54:37,180 --> 00:54:39,260 What, he's on vacation? 628 00:54:39,460 --> 00:54:41,540 After the Epiphany is too late. 629 00:54:41,740 --> 00:54:43,860 Tell the lawyer to call me back. 630 00:54:44,060 --> 00:54:46,700 Who is it? Who's he talking to? 631 00:54:46,900 --> 00:54:48,340 Nobody. 632 00:54:48,540 --> 00:54:50,540 C'mon, write 58. 633 00:55:00,780 --> 00:55:01,940 Uncle Bruce! 634 00:55:03,820 --> 00:55:06,380 Weren't you supposed to be in Turkey? 635 00:55:13,220 --> 00:55:14,500 He's grown, huh? 636 00:55:26,140 --> 00:55:27,660 Hi, I'm Carlo. 637 00:55:36,020 --> 00:55:37,060 Beans... 638 00:55:37,260 --> 00:55:40,700 You've lived in Italy for 15 years and you still haven't learned Italian... 639 00:55:45,820 --> 00:55:48,620 Pasquale, whip up some rice croquettes! 640 00:55:55,140 --> 00:55:57,100 What did you bring? 641 00:56:27,140 --> 00:56:28,140 Hands! 642 00:56:31,900 --> 00:56:33,460 Free kick! 643 00:56:34,980 --> 00:56:36,580 Go over there. 644 00:56:37,260 --> 00:56:39,460 Here, free kick. 645 00:56:42,140 --> 00:56:44,020 It was further down. 646 00:56:52,260 --> 00:56:54,300 - Corner! - No, it was already out. 647 00:56:55,900 --> 00:56:57,140 Corner kick! 648 00:57:03,940 --> 00:57:05,420 It's ours. 649 00:57:13,700 --> 00:57:15,260 Enough! 650 00:57:15,740 --> 00:57:16,900 What? 651 00:57:17,100 --> 00:57:19,540 - Get up, I didn't do anything to you. - That's a penalty! 652 00:57:19,740 --> 00:57:21,580 What penalty? 653 00:57:21,940 --> 00:57:24,740 - It's a yard from the gate. - I didn't do anything. 654 00:57:24,940 --> 00:57:27,140 Look at the field, this is the penalty area. 655 00:57:27,340 --> 00:57:29,620 - You knocked me down. - Calm down. 656 00:57:31,740 --> 00:57:34,140 Cut it out! Get grip! 657 00:57:42,740 --> 00:57:44,740 - No, Seb's grounded. - Enough already. 658 00:57:44,940 --> 00:57:48,300 Go on like this and you'll get an extra day, you hear me? 659 00:57:50,300 --> 00:57:52,540 - You're leaving? - I'm done playing. 660 00:57:52,740 --> 00:57:54,900 You invent the rules and then you break them. 661 00:57:55,100 --> 00:57:56,820 I break the rules? 662 00:58:19,140 --> 00:58:22,940 He's obsessed with rules, it drives me nuts. 663 00:58:23,340 --> 00:58:27,900 His mother's filled his head with it. She's brainwashed them... 664 00:58:28,300 --> 00:58:30,380 The bomb, the bomb... 665 00:58:33,380 --> 00:58:35,300 It was a foul... 666 00:59:06,460 --> 00:59:07,740 Come. 667 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 Let's go upstairs. 668 00:59:21,180 --> 00:59:22,740 Beautiful, right? 669 01:00:23,660 --> 01:00:27,580 That's not funny at all, Bruce. I'm telling you. 670 01:00:46,060 --> 01:00:49,820 See? I only found out yesterday. They've known for six months. 671 01:00:50,020 --> 01:00:51,660 That seem right to you? 672 01:00:54,220 --> 01:00:57,220 Don't eat ragù at nine in the morning! That's disgusting! 673 01:01:06,420 --> 01:01:08,700 She's with an immunologist. 674 01:01:08,900 --> 01:01:11,860 He only talks about diseases, no wonder she's depressed. 675 01:01:14,460 --> 01:01:18,500 If you want to go to Canada, at minus 20, then you're depressed. 676 01:01:28,220 --> 01:01:29,940 We're hungry! 677 01:01:30,980 --> 01:01:32,340 Good morning! 678 01:01:34,460 --> 01:01:36,980 Pasquale, you wanna eat something? 679 01:01:41,420 --> 01:01:42,660 Sorry. 680 01:01:50,220 --> 01:01:53,140 Pasquale, what will we cook for Eva's party? 681 01:01:53,500 --> 01:01:55,060 What party? 682 01:02:00,860 --> 01:02:03,260 - Shut up! - What's all this about? 683 01:02:04,780 --> 01:02:06,700 Who's he talking about? 684 01:03:00,180 --> 01:03:01,900 You want one? 685 01:03:02,260 --> 01:03:04,300 I want a green one. 686 01:03:05,540 --> 01:03:08,020 - I want this one. - 5,000 for one, 6,000 for two. 687 01:03:08,220 --> 01:03:09,620 Two's better. 688 01:03:11,820 --> 01:03:12,980 Thank you! 689 01:03:15,500 --> 01:03:17,340 - Here. - Thank you! 690 01:03:18,980 --> 01:03:21,380 - I'm Bruce. - Silvia. Nice to meet you. 691 01:03:43,020 --> 01:03:45,500 Calm down, you little pest! 692 01:03:46,980 --> 01:03:48,820 Goodness me! Sorry! 693 01:03:50,060 --> 01:03:53,220 Have you and Mommy ganged up on me? 694 01:03:53,420 --> 01:03:55,820 Tell me the truth, do you want to destroy me? 695 01:03:56,020 --> 01:03:58,700 - Why do you want to destroy me? - Stop it! 696 01:04:01,180 --> 01:04:03,340 Holy Mother! Let me taste it. 697 01:04:04,540 --> 01:04:06,420 Good. Don't stain your dress. 698 01:05:24,580 --> 01:05:26,340 When I was his age, 699 01:05:26,540 --> 01:05:28,740 I watched "Last Tango in Paris". 700 01:05:28,940 --> 01:05:31,340 What Maria Schneider was for me, 701 01:05:31,540 --> 01:05:33,460 the Virgin Mary is for my son. 702 01:05:33,660 --> 01:05:36,180 - It's ridiculous. - Poor little thing... 703 01:05:36,380 --> 01:05:38,900 I'm the poor little thing, not him. 704 01:05:39,900 --> 01:05:41,500 And then there are the Masses. 705 01:05:41,700 --> 01:05:45,500 For example, tomorrow I have to take them to the Orthodox church... 706 01:06:29,780 --> 01:06:31,100 Tenco... 707 01:06:33,780 --> 01:06:35,740 Has anyone seen Tenco? 708 01:06:55,060 --> 01:06:57,580 Where have you gotten to, my little piggy? 709 01:07:28,580 --> 01:07:31,460 - We've lost our dog, can you help us? - Sure. 710 01:07:36,580 --> 01:07:38,420 Is Benedetta here? 711 01:07:41,740 --> 01:07:42,900 She's inside. 712 01:07:43,100 --> 01:07:45,300 Come on, Benedetta's coming. 713 01:07:55,340 --> 01:07:57,980 Tenco has never done it. 714 01:08:14,620 --> 01:08:16,140 What a bastard! 715 01:08:21,020 --> 01:08:23,380 I'm reading what your dad rewrote. 716 01:08:24,380 --> 01:08:26,180 It's very good, you know? 717 01:08:36,780 --> 01:08:39,340 We have to go to Rome, there's Mass today. 718 01:08:39,540 --> 01:08:42,180 I don't think your father wants to go to Mass. 719 01:08:50,580 --> 01:08:52,500 Shall I take you? 720 01:08:52,780 --> 01:08:54,580 Yes, please. 721 01:08:58,700 --> 01:09:00,580 I'll get dressed and we'll go. 722 01:09:07,420 --> 01:09:08,740 Let's go. 723 01:09:18,100 --> 01:09:19,660 Monocular vision! 724 01:09:26,100 --> 01:09:27,860 Enhanced eyes. 725 01:09:30,140 --> 01:09:31,580 Iron legs. 726 01:09:33,700 --> 01:09:35,260 Bionic leap! 727 01:09:54,340 --> 01:09:56,060 Don't joke, Jean. 728 01:09:59,380 --> 01:10:00,980 Stop it, idiot. 729 01:10:04,020 --> 01:10:05,380 Wake up! 730 01:10:10,380 --> 01:10:12,780 Dad! Bruce! 731 01:10:15,460 --> 01:10:18,260 Dad, Jean is on the ground. He's hurt! 732 01:10:18,460 --> 01:10:20,180 - What? - Jean's in a coma! 733 01:10:20,580 --> 01:10:22,020 Wake up! 734 01:10:28,860 --> 01:10:30,580 Call an ambulance! 735 01:10:39,260 --> 01:10:41,460 Here's the Colosseum. 736 01:10:42,860 --> 01:10:46,140 The real one, not the fake one in EUR. 737 01:10:50,740 --> 01:10:52,420 Via San Teodoro... 738 01:10:52,940 --> 01:10:54,860 I think I got it wrong. 739 01:10:58,740 --> 01:11:00,020 Look. 740 01:11:02,420 --> 01:11:06,460 Ladies and gentlemen, I give you: the Colosseum! 741 01:11:12,060 --> 01:11:13,820 Maybe it's further ahead. 742 01:11:14,420 --> 01:11:15,860 Take a look. 743 01:11:19,780 --> 01:11:22,460 "Orthodox Church of Saint Theodore"... This is it. 744 01:11:31,660 --> 01:11:33,700 At least we tried. 745 01:11:45,780 --> 01:11:49,100 - What are you doing? - I'm adding something I wrote. 746 01:11:50,300 --> 01:11:52,820 I'm going to the production office, I'll be right back. 747 01:11:54,820 --> 01:11:56,620 Does he know? 748 01:13:03,780 --> 01:13:06,980 - We'll be really late. - Stop whining! 749 01:13:10,500 --> 01:13:13,060 - How about a riddle? - Go on. 750 01:13:14,180 --> 01:13:16,980 I have one eye, but I can't see. Who am I? 751 01:13:20,780 --> 01:13:22,740 - I know. - Go on. 752 01:13:23,740 --> 01:13:26,860 I'm Polyphemus after Ulysses blinded me. 753 01:13:27,060 --> 01:13:29,380 No, but good answer. 754 01:13:31,060 --> 01:13:32,780 I'm a cyclone. 755 01:13:33,260 --> 01:13:34,580 I'm a cyclone... 756 01:13:34,780 --> 01:13:37,500 Yes, because I have one eye, but I can't see. 757 01:13:43,140 --> 01:13:45,260 It was lovely watching you pray. 758 01:13:45,460 --> 01:13:48,540 - No need to make fun of me. - I'm not making fun of you. 759 01:13:51,140 --> 01:13:53,500 It's wonderful to know how to believe. 760 01:13:53,700 --> 01:13:55,940 Yes, but I'm not exactly a saint. 761 01:13:57,180 --> 01:13:58,500 Ah, no? 762 01:13:58,940 --> 01:14:01,380 No? I was convinced you were. 763 01:14:01,580 --> 01:14:02,980 But I'm not. 764 01:14:04,140 --> 01:14:06,060 So, do you want it? 765 01:14:06,260 --> 01:14:08,540 - Yes. - I'll never give it to you. 766 01:14:14,580 --> 01:14:17,140 - Come on, let's drink a toast. - Wait. 767 01:14:20,420 --> 01:14:22,220 To this escape. 768 01:14:45,460 --> 01:14:46,620 What? 769 01:14:47,900 --> 01:14:50,060 - What's wrong? - Fuck! 770 01:14:50,700 --> 01:14:54,060 - Fuck! The gas. - What do you mean, gas? 771 01:14:56,540 --> 01:14:58,660 Didn't you see the warning light? 772 01:14:59,220 --> 01:15:02,020 Yeah, but it keeps going for ages after that. 773 01:15:07,940 --> 01:15:11,580 We need to find someone with a jerrycan. 774 01:15:11,780 --> 01:15:13,500 There's nobody here. 775 01:15:14,180 --> 01:15:16,020 We'll find someone. 776 01:15:21,820 --> 01:15:23,180 Stop! 777 01:15:35,180 --> 01:15:36,380 Thank you. 778 01:16:43,300 --> 01:16:44,460 Yoo-hoo! 779 01:16:44,740 --> 01:16:46,660 Where the hell have you been, Seb? 780 01:16:46,860 --> 01:16:49,340 It's midnight! Jean's in the hospital! 781 01:16:56,460 --> 01:16:58,180 What happened? 782 01:17:28,060 --> 01:17:29,820 - Everything okay? - Okay. 783 01:17:31,740 --> 01:17:33,220 My love... 784 01:17:36,020 --> 01:17:37,660 My darlings... 785 01:17:41,060 --> 01:17:44,220 Did you forget the NPH? Like last time? 786 01:17:44,420 --> 01:17:46,460 We're waiting for the results. 787 01:18:11,980 --> 01:18:13,940 Sorry, but I need to understand. 788 01:18:14,140 --> 01:18:17,220 When did you realize you hadn't given him his medication? 789 01:18:18,180 --> 01:18:22,020 It was the first time I'd seen them together in eight years. 790 01:18:22,700 --> 01:18:25,220 Why had they waited so long? 791 01:18:25,420 --> 01:18:28,020 They were perfect, beautiful, happy. 792 01:18:28,460 --> 01:18:31,540 They were even better than in the ID photo. 793 01:18:31,940 --> 01:18:33,020 Benedetta. 794 01:18:33,220 --> 01:18:35,460 Right, you weren't introduced. 795 01:18:53,980 --> 01:18:55,340 Where are the doctors? 796 01:19:07,940 --> 01:19:09,780 Please, go home. 797 01:19:10,380 --> 01:19:12,740 We'll call you if there's any news. 798 01:19:15,340 --> 01:19:16,580 Thank you. 799 01:19:20,620 --> 01:19:24,020 I already feel guilty enough, without you adding to it. 800 01:19:24,220 --> 01:19:26,620 I don't give a fuck if you feel guilty. 801 01:19:28,340 --> 01:19:30,260 You don't give a fuck about anything. 802 01:19:30,460 --> 01:19:33,500 You're moving to the other side of the world and you don't even call me. 803 01:19:33,700 --> 01:19:35,940 - All right... - That's not how this ends. 804 01:19:36,140 --> 01:19:38,100 We need to think about Jean now. 805 01:19:38,500 --> 01:19:41,900 They travel with icons in their luggage, I mean, really! 806 01:19:42,100 --> 01:19:43,580 Excuse me a moment. 807 01:19:43,780 --> 01:19:47,220 Seb can't even look a woman in the eye. 808 01:19:47,700 --> 01:19:51,060 Look how far you've gone, you've scrambled their brains. 809 01:19:52,180 --> 01:19:53,700 It's your fault. 810 01:19:53,900 --> 01:19:56,540 I don't know if he told you, but I'm pregnant. 811 01:19:57,460 --> 01:19:59,300 You want one? 812 01:19:59,980 --> 01:20:01,380 Yeah, okay. 813 01:20:42,340 --> 01:20:43,900 Bye, Marco, thanks! 814 01:20:46,580 --> 01:20:47,820 Bye. 815 01:20:49,460 --> 01:20:52,660 - I hope to see you soon. - Me too. 816 01:20:54,300 --> 01:20:56,940 Here. It's for your car. 817 01:20:57,340 --> 01:20:59,820 It's beautiful. Thank you. 818 01:21:03,260 --> 01:21:05,380 - Bye. - Bye, Marco. 819 01:21:08,900 --> 01:21:10,540 Bruce told me that, 820 01:21:10,740 --> 01:21:13,820 in order not to reveal their feelings, 821 01:21:14,020 --> 01:21:16,860 men use the technique of indifference. 822 01:21:22,780 --> 01:21:24,460 Don't be sad, Marco. 823 01:21:24,660 --> 01:21:26,420 I'll be nine in three months. 824 01:21:26,620 --> 01:21:29,860 Another nine years and I'll be 18 and I'll come back to you. 825 01:21:31,660 --> 01:21:34,300 We'll open a garage in San Felice. 826 01:22:05,660 --> 01:22:07,860 What have they done to you? 827 01:22:09,500 --> 01:22:11,420 Where did you find him? 828 01:22:15,340 --> 01:22:17,100 Where did you find him? 829 01:22:19,900 --> 01:22:21,900 Was it you? 830 01:22:23,780 --> 01:22:27,940 Dad, it's my fault, I killed him, I didn't do it on purpose. 831 01:22:28,700 --> 01:22:30,420 - What? - It's my fault. 832 01:22:30,620 --> 01:22:32,900 What the fuck are you saying? 833 01:22:34,380 --> 01:22:37,580 I heard you at the party, laughing and talking about me. 834 01:22:40,100 --> 01:22:42,540 - Saying how boring I am. - Is that true? 835 01:22:42,740 --> 01:22:44,460 Mom, let me speak. 836 01:22:44,860 --> 01:22:47,620 I took the car, you didn't even notice. 837 01:22:48,860 --> 01:22:51,660 Then Tenco crossed the street... 838 01:22:53,380 --> 01:22:55,460 I couldn't stop in time. 839 01:22:56,460 --> 01:22:59,020 I'm sorry, it was an accident. 840 01:22:59,900 --> 01:23:02,180 You killed him! You killed him! 841 01:23:05,740 --> 01:23:07,780 It's your fault if Jean is at the hospital, 842 01:23:07,980 --> 01:23:09,820 you were supposed to look after us. 843 01:23:10,020 --> 01:23:13,900 They were supposed to look after us... Us! Not me. 844 01:23:53,820 --> 01:23:55,940 I didn't do it on purpose. 845 01:24:30,980 --> 01:24:32,940 We'll see each other, okay? 846 01:24:36,020 --> 01:24:37,380 Come here. 847 01:24:41,260 --> 01:24:43,020 Is that a promise? 848 01:24:45,740 --> 01:24:46,940 Say it. 849 01:24:47,300 --> 01:24:48,700 I promise. 850 01:24:50,940 --> 01:24:53,100 - Say it. - I promise. 851 01:24:54,940 --> 01:24:57,340 Why are you going? There's no need to. 852 01:24:57,540 --> 01:24:59,700 It's best if you all stay here without me. 853 01:25:00,420 --> 01:25:02,100 I'll see you tomorrow. 854 01:25:06,220 --> 01:25:08,300 How did Mom react 855 01:25:08,500 --> 01:25:10,900 when they said it wasn't Dad's fault? 856 01:25:11,100 --> 01:25:14,340 She couldn't believe he was insulted for nothing. 857 01:25:15,940 --> 01:25:17,860 And what did he say? 858 01:25:18,420 --> 01:25:21,780 That it was his responsibility. 859 01:25:23,060 --> 01:25:25,020 Good answer and her? 860 01:25:25,740 --> 01:25:28,380 Alma, I'm tired of your dumbass questions. 861 01:25:28,580 --> 01:25:30,700 I just want to know if she's softened. 862 01:25:30,900 --> 01:25:33,020 Yes, she has softened. 863 01:25:33,420 --> 01:25:34,940 Leave me alone! 864 01:25:37,620 --> 01:25:41,940 What made you faint if it wasn't glycemia? 865 01:25:43,980 --> 01:25:46,540 - Please, stop sulking. - I hate you. 866 01:25:46,740 --> 01:25:49,380 I'll tell you a secret if you forgive me for Tenco. 867 01:25:50,620 --> 01:25:52,580 - A big one. - Go on. 868 01:25:53,260 --> 01:25:55,500 We kissed, Benedetta and I. 869 01:25:55,700 --> 01:25:57,820 Don't talk nonsense. 870 01:26:14,380 --> 01:26:16,460 Has anyone seen my glasses? 871 01:26:23,180 --> 01:26:26,340 - Alma, are you ready? - Wait, I'll be right there. 872 01:26:59,340 --> 01:27:01,460 Alma, please! 873 01:28:03,700 --> 01:28:05,660 - Are you okay? - How's the baby? 874 01:28:05,860 --> 01:28:07,420 He's fine. 875 01:28:08,340 --> 01:28:10,620 If I talk to him, can he hear me? 876 01:28:11,020 --> 01:28:12,860 Yes, sure. 877 01:28:13,500 --> 01:28:17,220 His ear is the size of this fingernail. 878 01:28:18,260 --> 01:28:20,220 Perhaps even tinier. 879 01:28:26,260 --> 01:28:27,460 You coming? 880 01:28:33,460 --> 01:28:34,620 Yes. 881 01:28:36,900 --> 01:28:38,100 Hi. 882 01:28:44,540 --> 01:28:45,820 Really? 883 01:28:46,620 --> 01:28:48,700 Excellent, I'm pleased. 884 01:28:49,860 --> 01:28:52,860 I can be there in a couple of hours. 885 01:28:53,540 --> 01:28:54,780 Okay? 886 01:28:57,980 --> 01:28:59,300 Okay. 887 01:28:59,660 --> 01:29:02,180 Thanks, Fabio, I'm very happy. 888 01:29:04,500 --> 01:29:06,660 Bye. See you in a bit. 889 01:29:17,620 --> 01:29:19,940 The producer of the film just called. 890 01:29:21,020 --> 01:29:23,860 They read the new version of the script and... 891 01:29:26,180 --> 01:29:27,620 And...? 892 01:29:29,980 --> 01:29:32,020 They liked it a lot. 893 01:29:32,820 --> 01:29:35,100 They said they're doing the film. 894 01:29:41,100 --> 01:29:42,500 I have to go. 895 01:29:43,140 --> 01:29:45,620 Yes. Do you have to leave right now? 896 01:29:46,260 --> 01:29:47,900 We're leaving too. 897 01:29:48,940 --> 01:29:51,380 So what shall we do, shall we go? 898 01:29:57,420 --> 01:30:00,620 - It was Jean. - Wait, I'll peel it for you. 899 01:30:00,820 --> 01:30:02,380 Very cute... 900 01:30:03,820 --> 01:30:05,100 Take it. 901 01:30:05,300 --> 01:30:08,020 - And what else have you done? - We went fishing. 902 01:30:10,940 --> 01:30:13,420 - I caught a huge fish. - Really? 903 01:30:13,940 --> 01:30:15,260 Huge... 904 01:30:15,460 --> 01:30:18,820 - It wasn't huge? - No... but it wasn't bad. 905 01:30:22,260 --> 01:30:24,620 And you didn't catch anything? 906 01:30:24,820 --> 01:30:26,620 I helped him out. 907 01:30:28,020 --> 01:30:31,380 Whenever I thought what a family looked like, 908 01:30:31,580 --> 01:30:34,220 I pictured something like this, more or less. 909 01:30:35,140 --> 01:30:38,500 Maybe with more sun or without a dead dog. 910 01:30:39,300 --> 01:30:43,260 Maybe with a little extra time and without Jean ending up in the hospital. 911 01:30:44,820 --> 01:30:48,660 Maybe with Marco and Benedetta or with a Game Boy all to myself. 912 01:30:50,620 --> 01:30:54,500 But more or less the family I wanted was like that. 913 01:31:09,540 --> 01:31:14,900 IF ONLY 914 01:34:48,820 --> 01:34:51,980 subtitles edited by Elvira de Majo Ombre elettriche ® 64101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.