Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,320 --> 00:03:59,839
Do I look like I give a bollix?
2
00:03:59,840 --> 00:04:03,520
I don't give a rat's what he does.
3
00:04:06,120 --> 00:04:08,119
He's got some balls,
I'll give him that.
4
00:04:08,120 --> 00:04:13,999
Man, if Jimmy has got wind he's
back, he's not going to stick around.
5
00:04:14,000 --> 00:04:17,600
Here, what do you want to do?
6
00:04:18,080 --> 00:04:21,760
I'll ring Nidge.
I'll call you later, right?
7
00:04:25,920 --> 00:04:27,360
> Rosie?
8
00:04:29,360 --> 00:04:31,320
Are you free?
9
00:04:32,040 --> 00:04:35,199
I'll see if I can take an early
lunch.
10
00:04:35,200 --> 00:04:37,560
I'll wait for you.
11
00:04:38,120 --> 00:04:40,879
Darren, I can't keep doing
this. It isn't right.
12
00:04:40,880 --> 00:04:42,639
I know, I'm sorry.
13
00:04:42,640 --> 00:04:45,079
Look, I just want to be straight with
you.
14
00:04:45,080 --> 00:04:51,560
I had to leave, but I could have
asked you to come with me.
15
00:04:53,280 --> 00:04:54,880
Thank you.
16
00:04:56,040 --> 00:05:02,480
Why are you saying 'thank you'? Because
it's the first time you've said it.
17
00:05:03,600 --> 00:05:07,280
I didn't want you to come with me.
18
00:05:07,640 --> 00:05:10,999
And I know you think it's because of
the gun... I don't think that.
19
00:05:11,000 --> 00:05:13,039
What did you think?
20
00:05:13,040 --> 00:05:14,600
I think...
21
00:05:16,920 --> 00:05:21,399
it was a first big love for both of
us and that was enough,
22
00:05:21,400 --> 00:05:24,599
until you thought maybe it wasn't
enough.
23
00:05:24,600 --> 00:05:30,199
And how could you know if I was the great love
of your life if you didn't try other loves?
24
00:05:30,200 --> 00:05:33,080
Was it something like that?
25
00:05:37,280 --> 00:05:40,999
It's a bit late now, Darren,
you know?
26
00:05:41,000 --> 00:05:44,439
So you and...
What do you want me to say?
27
00:05:44,440 --> 00:05:47,279
You think it's easier for me?
28
00:05:47,280 --> 00:05:49,439
To tell you the truth, it's not.
29
00:05:49,440 --> 00:05:53,560
But I'll tell you,
no, it's not the same.
30
00:05:54,720 --> 00:05:56,760
Him and me.
31
00:05:57,240 --> 00:06:00,040
I like him, that's it.
32
00:06:00,480 --> 00:06:03,480
Does that make you feel better?
33
00:06:04,400 --> 00:06:05,800
No.
34
00:06:06,840 --> 00:06:09,639
You left me. I know.
35
00:06:09,640 --> 00:06:13,319
And I was on my own, and he was the next
guy who came along and was nice to me
36
00:06:13,320 --> 00:06:14,319
and that's it.
37
00:06:14,320 --> 00:06:17,639
And now I'm having a baby with him
and it's too late for anything else.
38
00:06:17,640 --> 00:06:20,239
And you know that. It's not too late.
Yeah, it is.
39
00:06:20,240 --> 00:06:25,119
I don't care whose baby it is.
What's that supposed to mean?
40
00:06:25,120 --> 00:06:29,280
I don't care whose baby this is?
She's mine.
41
00:06:29,840 --> 00:06:32,919
And I'm going to love her like
a mother loves her child.
42
00:06:32,920 --> 00:06:38,159
And what? Are you telling me you'll
be able to love her that way?
43
00:06:38,160 --> 00:06:41,760
With the same big love as me?
44
00:06:42,000 --> 00:06:44,519
Knowing that it's his and not yours?
45
00:06:44,520 --> 00:06:46,600
And don't lie.
46
00:06:47,480 --> 00:06:50,280
Don't lie to me, Darren.
47
00:06:53,160 --> 00:06:54,119
The fridge is stocked.
48
00:06:54,120 --> 00:06:57,360
Big bag of weed, load of banger.
49
00:06:58,480 --> 00:07:01,079
Alright, we'll have a couple of
beers and kick back.
50
00:07:01,080 --> 00:07:03,719
>No, I'll get home. I'm wrecked.
51
00:07:03,720 --> 00:07:07,159
>I always get sick after being on
>planes. Dirty things they are.
52
00:07:07,160 --> 00:07:10,959
What's dirty is those dirt birds in
Prague. C'mon. >No.
53
00:07:10,960 --> 00:07:13,280
No? >Good luck.
54
00:07:16,000 --> 00:07:17,879
There's bargains to be had if
you have the cash.
55
00:07:17,880 --> 00:07:21,359
Yeah, but how does this
protect me from CAB?
56
00:07:21,360 --> 00:07:24,159
I mean, any money I have in any
account, they'll just say
57
00:07:24,160 --> 00:07:25,519
proceeds of crime.
58
00:07:25,520 --> 00:07:28,119
I might as well write them out
a cheque right now. Yeah.
59
00:07:28,120 --> 00:07:31,279
And what will happen? The settlement
will be 10 percent max.
60
00:07:31,280 --> 00:07:33,359
I told you this before.
61
00:07:33,360 --> 00:07:36,359
And you end up effectively with
a tax clearance cert.
62
00:07:36,360 --> 00:07:39,039
In the UK, they take everything off
you, end of story.
63
00:07:39,040 --> 00:07:40,759
You wouldn't be allowed to make
a settlement.
64
00:07:40,760 --> 00:07:42,439
And you think this is the way to go,
yeah?
65
00:07:42,440 --> 00:07:43,879
You don't have to do anything with
it.
66
00:07:43,880 --> 00:07:46,759
Keep it in cash if you want.
Bury it in the ground.
67
00:07:46,760 --> 00:07:48,079
Yeah, but I'm asking you.
68
00:07:48,080 --> 00:07:50,279
Is buying a load of cut-price
property a good thing?
69
00:07:50,280 --> 00:07:55,919
Look, the thing about buying distressed assets is
that you're buying them for as good as nothing.
70
00:07:55,920 --> 00:07:59,560
But what do I know?
It's an option.
71
00:08:08,800 --> 00:08:12,960
Do you think it's sexy?
>You look stunning, Trish.
72
00:08:13,640 --> 00:08:17,719
I'm worried it's a bit too upmarket
for Nigel!
73
00:08:17,720 --> 00:08:20,519
I was showing him this website
and he says
74
00:08:20,520 --> 00:08:22,239
are you not getting the classy gear?
75
00:08:22,240 --> 00:08:24,439
And I said, you mean a stripper,
Nigel?
76
00:08:24,440 --> 00:08:26,159
No, he says, I'm just saying.
77
00:08:26,160 --> 00:08:29,439
I'm not getting up in that shit for
my wedding night.
78
00:08:29,440 --> 00:08:32,119
I'll wear the stockings alright.
He goes mad for the stockings.
79
00:08:32,120 --> 00:08:34,120
>They all do.
80
00:08:34,600 --> 00:08:38,479
You think I look sexy enough then?
>Yeah, for sure.
81
00:08:38,480 --> 00:08:41,519
Do you know what I'm going to do,
though, to make it special? >No.
82
00:08:41,520 --> 00:08:43,919
Two weeks before and he's not
getting any.
83
00:08:43,920 --> 00:08:45,639
I'm going to make him wait.
84
00:08:45,640 --> 00:08:47,159
>He'll go up the wall.
85
00:08:47,160 --> 00:08:49,199
I'll be a born again virgin.
>Yeah, right.
86
00:08:49,200 --> 00:08:51,279
>You were never a virgin.
87
00:08:51,280 --> 00:08:55,599
Who are you going to bring?
>I don't know. It's too much hassle.
88
00:08:55,600 --> 00:08:58,999
You could always not book a room and you'd
have to share a bunk with Tommy. Stop!
89
00:08:59,000 --> 00:09:01,119
What? That's what weddings are for.
90
00:09:01,120 --> 00:09:03,719
>I never see him anyway.
91
00:09:03,720 --> 00:09:06,999
>I don't want to just jump him on the
>night. Yeah?
92
00:09:07,000 --> 00:09:11,120
Well, we could always sort that one
easy enough.
93
00:09:16,320 --> 00:09:18,039
Are you alright? Yeah.
94
00:09:18,040 --> 00:09:21,799
What's up with you? A bit wired.
95
00:09:21,800 --> 00:09:24,439
You need to get some sleep.
I can't.
96
00:09:24,440 --> 00:09:27,319
It's like the penguins of Madagascar
are living in my head. Yap yap yap.
97
00:09:27,320 --> 00:09:28,519
Shut up, will yous!
98
00:09:28,520 --> 00:09:33,560
Take a Tamazi or something.
Elephant twanks is what I need.
99
00:09:33,960 --> 00:09:37,000
Going to Amsterdam tomorrow? Yeah.
100
00:09:37,720 --> 00:09:41,720
Need me to do anything?
No, you're good.
101
00:09:56,600 --> 00:09:59,600
>CHORAL MUSIC.
102
00:10:02,040 --> 00:10:04,199
>Hi, I'm Yvonne. Nice to meet you.
103
00:10:04,200 --> 00:10:06,879
This is Trish, my fiancee.
104
00:10:06,880 --> 00:10:10,040
>Would you like to follow me through?
105
00:10:14,080 --> 00:10:17,080
>CHORAL MUSIC.
106
00:10:21,440 --> 00:10:24,400
>And this is the Gold Room.
107
00:10:27,640 --> 00:10:29,359
It's beautiful.
108
00:10:29,360 --> 00:10:32,119
>So generally, what couples do is
>they have the guests arrive here
109
00:10:32,120 --> 00:10:35,399
>for about 2:30 or 3 for the drinks
>reception.
110
00:10:35,400 --> 00:10:38,159
>And if you like, we can offer
>different canape selections.
111
00:10:38,160 --> 00:10:40,719
What sort of canapes do you do?
>We have different options.
112
00:10:40,720 --> 00:10:43,919
>Black pudding and apple tartlet,
>Thai chicken kebabs.
113
00:10:43,920 --> 00:10:47,600
>Tiger prawns in filo pastry are
>always popular.
114
00:10:48,960 --> 00:10:50,720
It's beautiful.
115
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
>MOBILE PHONE RINGS.
116
00:10:53,280 --> 00:10:56,559
Are you going to take that, Nigel?
Sorry.
117
00:10:56,560 --> 00:10:57,559
Yeah, Darren?
118
00:10:57,560 --> 00:11:00,639
>If you'd like to follow me,
>we could talk about available dates.
119
00:11:00,640 --> 00:11:02,600
What's the story?
120
00:11:02,920 --> 00:11:04,280
Yeah.
121
00:11:06,760 --> 00:11:08,160
Yeah.
122
00:11:08,640 --> 00:11:11,239
Yeah, no worries, I'll sort that.
I can get a van.
123
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
Yeah.
124
00:11:13,480 --> 00:11:16,280
Yeah, okay. Seeya later on.
125
00:11:18,440 --> 00:11:19,959
>This is for you.
126
00:11:19,960 --> 00:11:22,279
>As I said, all the different options
>are in the brochure
127
00:11:22,280 --> 00:11:24,239
>so you can take that with you.
128
00:11:24,240 --> 00:11:26,719
I have to go. Are we right?
What's the panic?
129
00:11:26,720 --> 00:11:28,799
I've to get going. Come on.
130
00:11:28,800 --> 00:11:31,079
So that's us booked in then?
>I'll put you down in the book
131
00:11:31,080 --> 00:11:33,839
>and all I need now is the deposit
>and the date is confirmed.
132
00:11:33,840 --> 00:11:36,119
How much is the deposit?
>It's 2,000 euro.
133
00:11:36,120 --> 00:11:38,479
2 grand? >You don't have to pay me
>now.
134
00:11:38,480 --> 00:11:40,599
>You can drop a cheque into me next
>week, if you like.
135
00:11:40,600 --> 00:11:43,119
No, no, I can give it to you now.
136
00:11:43,120 --> 00:11:44,720
There's one.
137
00:11:45,720 --> 00:11:49,440
There's two, okay? Thank you. Bye.
Thanks.
138
00:11:52,400 --> 00:11:55,559
Niggas is mad, I get more butt
than ash trays.
139
00:11:55,560 --> 00:11:58,079
Fuck the fair one,
I get mine the fast way,
140
00:11:58,080 --> 00:12:00,599
the ski mask way,
uhh, ransom notes.
141
00:12:00,600 --> 00:12:03,759
Far from handsome, but damn
a nigga tote, What ya' tote
142
00:12:03,760 --> 00:12:05,199
more guns than roses.
143
00:12:05,200 --> 00:12:09,079
Foes is shaking in their boots,
invisible bullies like The Gooch
144
00:12:09,080 --> 00:12:10,999
disappear... vamoose...
you're wack to me,
145
00:12:11,000 --> 00:12:13,679
take them rhymes back to the
factory.
146
00:12:13,680 --> 00:12:16,399
I see the gimmicks,
the wack lyrics,
147
00:12:16,400 --> 00:12:19,439
the shit is depressing, pathetic,
please forget it...
148
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
>Aaagh!
149
00:12:21,720 --> 00:12:22,959
Come on, ya...!
150
00:12:22,960 --> 00:12:23,959
>Agh!
151
00:12:23,960 --> 00:12:24,839
>Jesus, get off me!
152
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
Darren!
153
00:12:26,840 --> 00:12:30,119
>Aw, get away from my eyes!
>My fucking eyes!
154
00:12:30,120 --> 00:12:32,000
>Aw! Aw!
155
00:12:33,080 --> 00:12:35,800
>My eyes! Get off me!
156
00:12:36,440 --> 00:12:39,520
Get the door, get the door!
157
00:12:39,720 --> 00:12:40,959
>It wasn't me! Get him up!
158
00:12:40,960 --> 00:12:43,959
>It wasn't me.
>I swear on my child's life.
159
00:12:43,960 --> 00:12:45,279
You would say that, wouldn't you?
160
00:12:45,280 --> 00:12:48,119
He's a lying rat, Darren.
>I'm not lying, I swear to God.
161
00:12:48,120 --> 00:12:50,639
You were heard mouthing off about
it, saying it was you.
162
00:12:50,640 --> 00:12:53,119
>Yeah, I didn't say anything.
163
00:12:53,120 --> 00:12:55,159
I don't believe you.
164
00:12:55,160 --> 00:12:59,719
Why did you go to London then? >Cos I
>knew yous would all think it was me.
165
00:12:59,720 --> 00:13:02,599
>Think about it, I wouldn't be back
>if it was. I'm not that stupid.
166
00:13:02,600 --> 00:13:05,439
You were going around saying you
were going to kill Robbie.
167
00:13:05,440 --> 00:13:10,199
>Yeah, well, look what he did to my
>face. But it doesn't mean I done it.
168
00:13:10,200 --> 00:13:13,879
>You know it wasn't me, Darren.
>Otherwise you wouldn't be asking me.
169
00:13:13,880 --> 00:13:15,719
>Please, I swear to God, Darren!
170
00:13:15,720 --> 00:13:19,679
>I swear on my child's life.
>That's all I can say.
171
00:13:19,680 --> 00:13:23,040
>It wasn't me killed your brother.
Darren?
172
00:13:24,240 --> 00:13:28,159
>I'm suing the prison, man.
>I'm suing the prison.
173
00:13:28,160 --> 00:13:29,480
Darren?
174
00:13:30,240 --> 00:13:34,079
>Solicitor reckons I can get over
>100,000. Look.
175
00:13:34,080 --> 00:13:37,200
>I should be thanking your brother.
176
00:13:54,960 --> 00:13:57,319
So you think Jimmy did it? NIDGE:
What does it matter what I think?
177
00:13:57,320 --> 00:14:00,159
He said it wasn't him, didn't he?
Yeah, but you heard it WAS him.
178
00:14:00,160 --> 00:14:02,159
No, I didn't.
I didn't hear anything.
179
00:14:02,160 --> 00:14:03,159
Who said it to you it was him?
180
00:14:03,160 --> 00:14:06,239
Look, don't put me in the middle of
it. In the middle of what?
181
00:14:06,240 --> 00:14:11,760
Who said what. Who said this, who
said that, blah blah bullshit.
182
00:14:12,600 --> 00:14:16,759
What do I know?
Nothing, that's what I know.
183
00:14:16,760 --> 00:14:19,639
I'm saying we should have got it over
and done with and get on with things.
184
00:14:19,640 --> 00:14:22,479
I don't have time for this.
I've a wedding, you know?
185
00:14:22,480 --> 00:14:26,640
I don't know who did it,
end of story.
186
00:14:37,340 --> 00:14:39,659
because the devil's trying to
break me down.
187
00:14:39,660 --> 00:14:44,219
Jesus walks with me,
with me, with me, with me.
188
00:14:44,220 --> 00:14:45,299
Alright, brother?
189
00:14:45,300 --> 00:14:46,819
You know what the Midwest is?
190
00:14:46,820 --> 00:14:50,659
Young and restless, where restless
might snatch your necklace,
191
00:14:50,660 --> 00:14:53,459
and next these might jack your
Lexus,
192
00:14:53,460 --> 00:14:56,179
somebody tell these who Kanye West
is.
193
00:14:56,180 --> 00:14:59,099
I walk through the valley of the
Chi where death is,
194
00:14:59,100 --> 00:15:02,179
top floor, the view alone will
leave you breathless. Uhhhh!
195
00:15:02,180 --> 00:15:03,499
Try to catch it. Uhhhh!
196
00:15:03,500 --> 00:15:06,099
It's kinda hard getting choked by
detectives, yeah yeah.
197
00:15:06,100 --> 00:15:09,219
Now check the method, they be
asking us questions, harass and...
198
00:15:09,220 --> 00:15:10,860
>DOORBELL RINGS.
199
00:15:14,860 --> 00:15:16,419
Howya, Mrs Green, how are you doing?
>Howya, Nigel.
200
00:15:16,420 --> 00:15:21,020
>Eric is upstairs with his father.
Lovely, thanks a million.
201
00:15:24,420 --> 00:15:26,619
Howya. >Alright? How's it going?
202
00:15:26,620 --> 00:15:28,499
What's the story?
>That's it, Da.
203
00:15:28,500 --> 00:15:32,180
Have this here for you, Gerry.
Good man.
204
00:15:33,060 --> 00:15:35,179
Would yous like a cup of tea, lads?
No, I'm good. Thanks, Gerry.
205
00:15:35,180 --> 00:15:38,380
Tommy? Not for me, Gerry. Thanks.
206
00:15:38,860 --> 00:15:41,539
Did you watch the match last night?
Recorded it. Gonna watch it tonight.
207
00:15:41,540 --> 00:15:43,980
>Why, where were you?
208
00:15:44,220 --> 00:15:48,379
We had Jimmy Byrne in the back of
a van.
209
00:15:48,380 --> 00:15:52,379
And Darren let him go.
>Serious? What did he do that for?
210
00:15:52,380 --> 00:15:55,179
> Eric, your cousin is here.
You'd better get a move on.
211
00:15:55,180 --> 00:15:56,979
>I'm coming now, Da.
212
00:15:56,980 --> 00:15:59,259
>Darren let him go? You're joking.
No.
213
00:15:59,260 --> 00:16:00,699
He thinks it isn't him.
214
00:16:00,700 --> 00:16:03,620
>Who else could it be?
215
00:16:09,260 --> 00:16:10,099
Howyas.
216
00:16:10,100 --> 00:16:12,980
Ah, it's Uncle Sleepyhead.
217
00:16:15,260 --> 00:16:17,059
>Are you okay? Yeah, yeah.
218
00:16:17,060 --> 00:16:20,139
>We're going to the swimming pool
>later. Do you want to come?
219
00:16:20,140 --> 00:16:21,699
>It would be good for the head.
220
00:16:21,700 --> 00:16:23,819
>Trish is bringing Warren.
Oh, I'll come then.
221
00:16:23,820 --> 00:16:25,820
>Will you? No.
222
00:16:27,660 --> 00:16:29,779
>It could be a family day, you know?
223
00:16:29,780 --> 00:16:34,460
>You could ask Nidge to come and
>whatever. Maybe Tommy.
224
00:16:34,980 --> 00:16:37,420
Tommy is not family.
225
00:16:37,740 --> 00:16:38,859
>Forget about it.
>It doesn't matter.
226
00:16:38,860 --> 00:16:42,619
Would it not just be easier to meet
him in the pub?
227
00:16:42,620 --> 00:16:45,100
>Will you bring him?
228
00:16:45,340 --> 00:16:46,339
Yeah.
229
00:16:46,340 --> 00:16:48,259
>But will you make sure Nidge comes?
230
00:16:48,260 --> 00:16:50,459
>I don't want it to be like...
>a set-up. No, no.
231
00:16:50,460 --> 00:16:55,060
I'll tell him the truth.
It's a family day out.
232
00:16:59,060 --> 00:17:00,499
Is it bagged?
>> Of course it is.
233
00:17:00,500 --> 00:17:02,659
>It's in 500 euro notes like you
>asked.
234
00:17:02,660 --> 00:17:04,739
Have you told him where to meet me
when he gets to Amsterdam?
235
00:17:04,740 --> 00:17:06,059
>Yeah, he knows.
236
00:17:06,060 --> 00:17:09,859
This should be watertight, but if Podsy
gets stopped, his money is all he has.
237
00:17:09,860 --> 00:17:11,619
He can say it's not his bag.
He's clean.
238
00:17:11,620 --> 00:17:13,779
It doesn't matter what he says,
he'll get off. >Yeah, I know.
239
00:17:13,780 --> 00:17:17,779
I know YOU know. I want you to make
sure HE knows. >I said it to him.
240
00:17:17,780 --> 00:17:20,419
>He gets his kip and he goes straight
>to the hotel and meet you there.
241
00:17:20,420 --> 00:17:23,379
Yeah, and if his plane gets delayed, I don't want
him coming up to me in the airport or anything.
242
00:17:23,380 --> 00:17:27,019
I don't want him anywhere near me.
>I told him that.
243
00:17:27,020 --> 00:17:29,899
>Did you hear about last night?
Aw, don't talk to me.
244
00:17:29,900 --> 00:17:32,660
Go on, get out of here.
245
00:17:34,980 --> 00:17:38,379
I was thinking we should set up
a debt collection agency.
246
00:17:38,380 --> 00:17:40,939
Make a packet. Yeah? Yeah.
247
00:17:40,940 --> 00:17:43,420
Call it Repoman, yeah?
248
00:17:44,260 --> 00:17:47,019
What do you think? Nah.
249
00:17:47,020 --> 00:17:52,860
Why not? Small potatoes.
Waste of time. Widows and orphans.
250
00:17:55,300 --> 00:18:00,820
Are you driving me to the airport?
Doing the big potato run?
251
00:18:01,660 --> 00:18:04,140
What happened to you?
252
00:18:05,620 --> 00:18:07,019
Last night.
253
00:18:07,020 --> 00:18:09,460
Nothing. I can't remember.
254
00:18:09,740 --> 00:18:12,620
The sock came off anyway.
255
00:18:12,900 --> 00:18:15,899
Some English thick was singing.
Got the cue ball.
256
00:18:15,900 --> 00:18:17,979
I'll tell you what.
257
00:18:17,980 --> 00:18:21,660
I'll drive, you can drive it back.
258
00:18:21,780 --> 00:18:23,340
Come on.
259
00:18:25,660 --> 00:18:28,660
>MUSIC.
260
00:18:33,060 --> 00:18:33,779
Alright?
261
00:18:33,780 --> 00:18:36,099
Is Nigel coming?
Said he was, yeah.
262
00:18:36,100 --> 00:18:38,619
Ah great! I asked him to come
and he won't.
263
00:18:38,620 --> 00:18:41,180
You ask him and he's here in
a shot.
264
00:18:43,100 --> 00:18:45,219
>When did you get that done?
265
00:18:45,220 --> 00:18:46,659
The day after.
266
00:18:46,660 --> 00:18:49,140
What do you think?
267
00:18:50,900 --> 00:18:52,860
>I love it.
268
00:18:55,140 --> 00:18:57,059
>I like the Speedos, Nidge.
269
00:18:57,060 --> 00:18:59,619
What's wrong with them?
>I'm saying I like them.
270
00:18:59,620 --> 00:19:03,939
Is something wrong with them?
No, there's nothing wrong with them.
271
00:19:03,940 --> 00:19:05,779
Ah, fuck yous!
272
00:19:05,780 --> 00:19:07,659
BOLLIX!
273
00:19:07,660 --> 00:19:11,179
I can't believe they let
him go. It makes me look like a sap.
274
00:19:11,180 --> 00:19:13,659
Yeah, but what if he didn't do it?
275
00:19:13,660 --> 00:19:16,739
Well, he's been going around town
saying that he did do it, hasn't he?
276
00:19:16,740 --> 00:19:18,860
Mouthing off. Yeah.
277
00:19:18,980 --> 00:19:21,979
He's going to be mouthing off again
now, isn't he? Yeah.
278
00:19:21,980 --> 00:19:24,380
What's wrong with him?
279
00:19:28,500 --> 00:19:31,459
If you want, I could sort it out.
280
00:19:31,460 --> 00:19:38,539
He won't talk his way out of it with
me, so he won't. It'll be done.
281
00:19:38,540 --> 00:19:41,820
I could do it on my own.
282
00:19:42,660 --> 00:19:47,739
It would be the last thing Jimmy
Byrne would be expecting now.
283
00:19:47,740 --> 00:19:51,979
Nah, you'd go mouthing off to one of
them. I won't, I swear.
284
00:19:51,980 --> 00:19:54,699
You can do it on your own?
Piece of piss.
285
00:19:54,700 --> 00:19:57,140
Whack, whack, whack, yeah?
286
00:19:58,540 --> 00:20:01,779
And you'd be out of the country.
287
00:20:01,780 --> 00:20:04,740
>MUSIC.
288
00:20:10,100 --> 00:20:12,940
Oh yeah, yeah, yeah.
289
00:20:13,860 --> 00:20:17,499
Now, if there's a smile on my
face,
290
00:20:17,500 --> 00:20:21,299
it's only there trying to fool the
public.
291
00:20:21,300 --> 00:20:25,099
But when it comes down to fooling
you,
292
00:20:25,100 --> 00:20:29,259
now honey, that's quite a
different subject.
293
00:20:29,260 --> 00:20:32,939
But don't let my glad expression
294
00:20:32,940 --> 00:20:36,299
give you the wrong impression.
295
00:20:36,300 --> 00:20:40,699
Really I'm sad, sad, sad...
296
00:20:40,700 --> 00:20:43,180
You can't beat it. Yeah.
297
00:20:43,300 --> 00:20:45,620
Great view. Yeah.
298
00:20:47,180 --> 00:20:48,900
That's Trish.
299
00:20:49,540 --> 00:20:53,979
Is that Trish? You know it is.
No, I don't.
300
00:20:53,980 --> 00:20:57,339
Where am I supposed to look?
Somewhere else.
301
00:20:57,340 --> 00:21:00,220
Okay, look over there then.
302
00:21:01,340 --> 00:21:02,939
Now you're looking at Darren's Mary.
303
00:21:02,940 --> 00:21:06,220
Darren, he's looking at your sister.
304
00:21:09,580 --> 00:21:14,180
Where are you going?
I'll be back in a minute.
305
00:21:19,740 --> 00:21:21,700
I've been thinking.
306
00:21:26,020 --> 00:21:28,900
If we can start again,
307
00:21:29,420 --> 00:21:31,059
would you?
308
00:21:31,060 --> 00:21:32,419
Darren, it's too late.
309
00:21:32,420 --> 00:21:34,939
But I'm saying if.
310
00:21:34,940 --> 00:21:40,020
If we could start again,
do you feel that... Big love?
311
00:21:40,180 --> 00:21:41,540
Yeah.
312
00:21:44,900 --> 00:21:47,380
Is that still there?
313
00:21:48,900 --> 00:21:50,860
I don't know.
314
00:21:53,740 --> 00:21:57,420
Just don't stay with someone you
don't love.
315
00:21:58,700 --> 00:22:02,099
I didn't say what I meant to say
before. What do you mean?
316
00:22:02,100 --> 00:22:06,299
I mean when you asked me could I love
your child as if it was my own,
317
00:22:06,300 --> 00:22:09,179
and I had to think about that.
318
00:22:09,180 --> 00:22:11,939
And what I should have said is
what I'm going to say now.
319
00:22:11,940 --> 00:22:14,819
I don't care who the father is.
320
00:22:14,820 --> 00:22:18,659
If it's your child, I will love her
like it's my own blood
321
00:22:18,660 --> 00:22:22,419
and love her and fight for her and do
everything that you're supposed to do,
322
00:22:22,420 --> 00:22:25,260
because it's not too late.
323
00:22:29,580 --> 00:22:32,660
That's what I wanted to say.
324
00:22:41,620 --> 00:22:44,460
Will you think about it?
325
00:22:46,980 --> 00:22:49,940
>MUSIC.
326
00:22:57,940 --> 00:22:59,980
>MOBILE PHONE RINGS
327
00:23:42,780 --> 00:23:45,459
Hello? Martin, it's Hugh-bo.
328
00:23:45,460 --> 00:23:48,419
Come here, how much do you owe me?
I don't know, but...
329
00:23:48,420 --> 00:23:51,059
I'm not looking for it now. I'm
asking how much you still owe me.
330
00:23:51,060 --> 00:23:52,899
I'll have to add it up now.
331
00:23:52,900 --> 00:23:57,139
I'll tell you what. I'll knock a few quid
off if you can help me out with something.
332
00:23:57,140 --> 00:24:00,619
Right so, what is it?
Ah, you know. Same as before.
333
00:24:00,620 --> 00:24:03,580
I'll call you back later, Martin.
334
00:24:05,900 --> 00:24:11,420
I'm going to go for a sauna.
Yeah, sounds like a plan.
335
00:24:12,700 --> 00:24:14,779
Go on. Go on!
336
00:24:14,780 --> 00:24:17,219
I'll look after the kids.
337
00:24:17,220 --> 00:24:18,820
Go on!
338
00:24:29,660 --> 00:24:30,979
...styles to get wicked,
339
00:24:30,980 --> 00:24:33,219
so come on as cypress starts to
kick it.
340
00:24:33,220 --> 00:24:36,019
Cuz we're like the outlaw striding
where suckers are hiding.
341
00:24:36,020 --> 00:24:39,579
Jump behind the bush when they see
me driving by.
342
00:24:39,580 --> 00:24:42,019
Hanging out the window
with my magnum
343
00:24:42,020 --> 00:24:44,379
taking out some puto's,
acting kinda loco.
344
00:24:44,380 --> 00:24:47,819
I'm just another local kid from the
street getting paid for my vocals.
345
00:24:47,820 --> 00:24:51,059
Here is something you can't
understand,
346
00:24:51,060 --> 00:24:52,699
how I could just kill a man.
347
00:24:52,700 --> 00:24:55,619
Here is something you can't
understand,
348
00:24:55,620 --> 00:24:57,459
how I could just kill a man.
349
00:24:57,460 --> 00:25:00,299
Here is something you can't
understand.
350
00:25:00,300 --> 00:25:02,059
How I could just kill a man.
351
00:25:02,060 --> 00:25:04,979
Here is something you can't
understand,
352
00:25:04,980 --> 00:25:06,819
how I could just kill a man.
353
00:25:06,820 --> 00:25:09,659
Here is something you can't
understand,
354
00:25:09,660 --> 00:25:11,499
how I could just kill a man.
355
00:25:11,500 --> 00:25:14,780
Here is something you can't
understand...
356
00:25:19,620 --> 00:25:24,900
> This way.
C'mon, girls, let's get changed.
357
00:25:25,140 --> 00:25:27,980
>We have to get up.
358
00:25:39,420 --> 00:25:43,300
Good boy. Aw, poor thing.
359
00:25:43,420 --> 00:25:45,459
Have a little mouthful. Aw!
360
00:25:45,460 --> 00:25:46,419
>DOORBELL RINGS.
361
00:25:46,420 --> 00:25:49,220
Who's that? >I'll get it.
362
00:25:51,340 --> 00:25:51,700
No!
363
00:25:51,701 --> 00:25:53,380
>THREE GUNSHOTS.
364
00:25:53,860 --> 00:25:55,260
>GUNSHOT.
365
00:25:56,660 --> 00:25:58,059
>Ugh!
366
00:25:58,060 --> 00:25:59,660
Aw, Jesus!
367
00:25:59,860 --> 00:26:01,260
>GUNSHOT
368
00:26:12,500 --> 00:26:15,500
>MUSIC.
369
00:26:29,620 --> 00:26:31,300
>CAR EXPLODES.
370
00:26:36,580 --> 00:26:38,459
Slow down, will you, Martin?
You'll get us arrested.
371
00:26:38,460 --> 00:26:41,380
I can't, I'm pumping.
372
00:26:42,260 --> 00:26:45,260
>MUSIC.
373
00:27:04,100 --> 00:27:06,059
Looks cool, man.
374
00:27:06,060 --> 00:27:08,259
Wouldn't like to live here
but it's alright.
375
00:27:08,260 --> 00:27:10,219
It's like going on holiday.
376
00:27:10,220 --> 00:27:12,059
>This used to be the grandfather's.
377
00:27:12,060 --> 00:27:13,299
>You know the travellers.
378
00:27:13,300 --> 00:27:18,059
When they died, they often used to like to
get burned in the caravan. Jesus, no way!
379
00:27:18,060 --> 00:27:19,299
>They'd be laid out in the caravan
380
00:27:19,300 --> 00:27:22,659
>and the caravan and everything would
>be burnt.
381
00:27:22,660 --> 00:27:25,139
>So it would be like they'd have
>a caravan in the next life.
382
00:27:25,140 --> 00:27:27,180
Jesus, that's mad.
383
00:27:27,300 --> 00:27:31,779
How come you didn't burn this one
then? >Waste of money.
384
00:27:31,780 --> 00:27:34,780
>MUSIC.
385
00:27:46,340 --> 00:27:49,340
>MUSIC.
386
00:27:56,540 --> 00:27:58,979
Howya. DARREN: Alright?
387
00:27:58,980 --> 00:28:02,059
>Where did you run off to?
I was seeing Rosie.
388
00:28:02,060 --> 00:28:07,500
>And? Yeah, it's all good, I think.
>Good.
389
00:28:11,100 --> 00:28:12,859
>Did you get me something in the
>chemist?
390
00:28:12,860 --> 00:28:16,100
Aw, I completely forgot. I'm sorry.
391
00:28:17,420 --> 00:28:20,299
>Forget it. No, I'll go.
392
00:28:20,300 --> 00:28:24,859
>I asked you already, >you didn't
get it, >forget about it.
393
00:28:24,860 --> 00:28:29,020
Would you not leave your dirty
tissues lying around?
394
00:28:32,100 --> 00:28:33,460
>Missed.
395
00:28:34,140 --> 00:28:36,699
What did you do that for?
396
00:28:36,700 --> 00:28:39,580
It's unhygienic. >Is it, yeah?
397
00:28:46,740 --> 00:28:48,140
>There.
398
00:28:49,020 --> 00:28:52,220
What you want, baby I got it...
399
00:28:52,340 --> 00:28:55,300
Jaysus, would you look at this.
400
00:28:56,380 --> 00:28:57,899
He wants to go into the
toilet.
401
00:28:57,900 --> 00:29:00,299
Can you not bring him?
He wants you to bring him.
402
00:29:00,300 --> 00:29:01,700
Sake!
403
00:29:03,540 --> 00:29:05,659
Howya, Warren. Howya, Siobhan.
404
00:29:05,660 --> 00:29:08,259
What are you doing here?
Same as yous.
405
00:29:08,260 --> 00:29:10,019
Does your da know you're out looking
like that?
406
00:29:10,020 --> 00:29:12,899
Nigel, will you bring him to
the toilet, please?
407
00:29:12,900 --> 00:29:14,980
Hiya, Siobhan. Hiya.
408
00:29:15,860 --> 00:29:18,819
How are you? Yeah, grand.
409
00:29:18,820 --> 00:29:24,220
So are yous going out later on?
I don't know. Maybe.
410
00:29:24,500 --> 00:29:25,659
Seeya.
411
00:29:25,660 --> 00:29:28,740
You should check your messages.
412
00:29:38,700 --> 00:29:40,860
>TEXT MESSAGE BEEPS.
413
00:29:50,380 --> 00:29:53,300
>MUSIC.
414
00:30:03,060 --> 00:30:04,499
>What!
415
00:30:04,500 --> 00:30:06,819
I can't believe that right hook you
gave your man.
416
00:30:06,820 --> 00:30:08,379
>It's the boxing.
417
00:30:08,380 --> 00:30:10,739
It was funny. Martin has a gun.
418
00:30:10,740 --> 00:30:15,379
What does Martin need a gun for,
he'll knock the bollix off instead.
419
00:30:15,380 --> 00:30:17,340
Let's get wasted.
420
00:30:26,620 --> 00:30:28,700
It's my house.
421
00:30:29,180 --> 00:30:31,379
Yeah, well done, it's your house.
422
00:30:31,380 --> 00:30:34,979
>Well, it IS my house.
>I can do whatever I want in it.
423
00:30:34,980 --> 00:30:38,099
Yeah, it's your house. So what?
>Yeah, it IS.
424
00:30:38,100 --> 00:30:41,379
>I went to the auctioneers.
>I bought it.
425
00:30:41,380 --> 00:30:43,539
>Where the fuck were you when I was
>doing all that?
426
00:30:43,540 --> 00:30:46,419
What's wrong with you?
>There's nothing wrong with me.
427
00:30:46,420 --> 00:30:49,899
>I pay the mortgage.
>It's my house.
428
00:30:49,900 --> 00:30:52,859
Will you stop saying that like some
psycho, 'it's my house'.
429
00:30:52,860 --> 00:30:56,739
>But it IS my house.
>It's not yours.
430
00:30:56,740 --> 00:30:59,819
Do you know what?
It doesn't matter.
431
00:30:59,820 --> 00:31:05,340
You're right, it isn't my house.
I was thinking that myself anyway.
432
00:31:06,100 --> 00:31:08,659
Get out of my way.
>Where are you going?
433
00:31:08,660 --> 00:31:13,219
I want to get out of your house.
>Don't push me!
434
00:31:13,220 --> 00:31:16,460
Agh! >Don't push me,
>you little bitch!
435
00:31:17,260 --> 00:31:18,459
Oh!
436
00:31:18,460 --> 00:31:20,940
>Come here to me!
437
00:31:23,380 --> 00:31:24,780
No!
438
00:32:11,250 --> 00:32:13,690
How are you doing?
439
00:32:15,170 --> 00:32:18,170
>MUSIC.
440
00:32:30,290 --> 00:32:33,290
>MUSIC.
441
00:32:36,210 --> 00:32:38,170
>KNOCK ON DOOR.
442
00:32:44,010 --> 00:32:45,449
What is it?
It's nothing.
443
00:32:45,450 --> 00:32:48,370
What? I'll be out before teatime.
444
00:32:54,250 --> 00:32:56,170
>KNOCK ON DOOR.
445
00:33:05,050 --> 00:33:07,090
Seeya later, babe.
446
00:33:08,370 --> 00:33:11,370
>MUSIC.
447
00:33:16,250 --> 00:33:18,330
>CAR STARTS UP.
448
00:33:21,490 --> 00:33:23,490
>BUZZER RINGS LOUDLY.
449
00:33:31,410 --> 00:33:33,929
You're going to have to leave.
Are you kicking me out?
450
00:33:33,930 --> 00:33:36,129
I'm getting raided,
do you understand?
451
00:33:36,130 --> 00:33:38,530
Get your clothes on.
452
00:33:40,050 --> 00:33:43,529
And don't say this to anyone, yeah?
Especially not to Nidge.
453
00:33:43,530 --> 00:33:45,409
He wouldn't mind.
454
00:33:45,410 --> 00:33:47,330
Yes, he would.
455
00:33:52,410 --> 00:33:55,450
>MUSIC.
456
00:34:07,490 --> 00:34:10,490
>MUSIC.
457
00:34:17,810 --> 00:34:19,610
>DOORBELL RINGS.
458
00:34:30,250 --> 00:34:33,490
You should take a look at this.
459
00:34:40,450 --> 00:34:43,450
>MUSIC.
460
00:34:55,490 --> 00:34:58,490
>MUSIC.
461
00:35:10,450 --> 00:35:13,450
>MUSIC
462
00:35:23,530 --> 00:35:25,649
> Yeah? >John Boy?
463
00:35:25,650 --> 00:35:28,890
>I need you to help me out.
464
00:35:30,650 --> 00:35:33,650
>MUSIC.
465
00:35:43,250 --> 00:35:46,930
Do you have anything for a sick
stomach?
466
00:35:47,770 --> 00:35:50,730
>MUSIC.
467
00:36:00,330 --> 00:36:03,370
>MUSIC BUILDS UP.
468
00:36:15,450 --> 00:36:18,410
>MUSIC.
469
00:36:36,250 --> 00:36:39,490
You're a fool, Stumpy,
you know that?
470
00:36:39,610 --> 00:36:43,129
What did you go and do that for?
>It was an accident.
471
00:36:43,130 --> 00:36:44,450
Huh.
472
00:36:48,410 --> 00:36:51,289
It's Apartment 6, second floor.
473
00:36:51,290 --> 00:36:52,890
One week.
474
00:36:55,570 --> 00:36:57,129
>Do you think she'll be alright?
475
00:36:57,130 --> 00:37:01,290
How would I know?
I wasn't there, was I?
476
00:37:02,850 --> 00:37:04,450
Go on.
477
00:37:05,290 --> 00:37:07,770
I said go on.
478
00:37:20,530 --> 00:37:22,530
>MOBILE PHONE RINGS.
479
00:37:32,410 --> 00:37:38,050
Hughie man, where are you?
Call me back, will you? Alright?
480
00:37:40,090 --> 00:37:45,570
Just give me a call, bro.
I need to talk to you.
481
00:37:47,770 --> 00:37:52,370
I said I'd be out.
Waste of time, all this.
482
00:38:05,530 --> 00:38:08,530
>MUSIC.
483
00:38:22,850 --> 00:38:24,969
He's an animal.
Yeah.
484
00:38:24,970 --> 00:38:27,689
Does Darren know yet? I don't know.
485
00:38:27,690 --> 00:38:32,290
You should ring him. Darren?
Ring him and tell him.
486
00:38:33,130 --> 00:38:35,569
Are you not going to ring him? He's
probably still in the cop shop.
487
00:38:35,570 --> 00:38:39,289
She could be dead by tomorrow.
Look, I don't want to get involved.
488
00:38:39,290 --> 00:38:41,449
My phone is dead anyway.
489
00:38:41,450 --> 00:38:43,930
I'll ring Mary, then.
490
00:38:47,530 --> 00:38:49,929
Where is she now?
491
00:38:49,930 --> 00:38:51,290
Okay.
492
00:38:59,810 --> 00:39:01,449
Did you not read that yet? No.
493
00:39:01,450 --> 00:39:06,649
It says John Boy had Jimmy Byrne
shot and that Hughie did it.
494
00:39:06,650 --> 00:39:09,409
Hello, I'm looking for information on
a patient there, please.
495
00:39:09,410 --> 00:39:13,289
No, I'm not a relative,
I'm a close friend.
496
00:39:21,050 --> 00:39:24,370
It's me. Where are you?
497
00:39:24,490 --> 00:39:26,689
Are you alright? Yeah.
498
00:39:26,690 --> 00:39:29,289
Hughie, listen, don't talk to me
about anything on the phone
499
00:39:29,290 --> 00:39:32,489
but it's all good, yeah?
Yeah? Yeah, it is.
500
00:39:32,490 --> 00:39:34,169
They questioned me for a bit
but they had to let me go
501
00:39:34,170 --> 00:39:38,889
because I did nothing wrong,
do you know what I'm saying?
502
00:39:38,890 --> 00:39:40,250
Hughie?
503
00:39:42,170 --> 00:39:44,729
Did you see the paper? Don't mind
that bullshit in the papers, Hughie.
504
00:39:44,730 --> 00:39:49,089
That's just coppers stirring it up, spreading
shit to their shithead mates in the press.
505
00:39:49,090 --> 00:39:50,009
Are you listening to me?
506
00:39:50,010 --> 00:39:55,809
"Gardai believe that the gang leader may now
also kill the man he hired to shoot Byrne."
507
00:39:55,810 --> 00:39:58,089
It's nothing but lies,
do you hear me, Hughie?
508
00:39:58,090 --> 00:40:00,649
You're my brother.
Yeah, half-brother.
509
00:40:00,650 --> 00:40:03,090
You're my brother, Hughie.
510
00:40:04,410 --> 00:40:07,409
"The gunman, who is a close relative
of the gang leader,
511
00:40:07,410 --> 00:40:09,649
"is a volatile drug user
512
00:40:09,650 --> 00:40:13,329
"who will now be regarded by him
as a liability." Lies, all lies.
513
00:40:13,330 --> 00:40:15,089
That's what they want,
to make you all paranoid.
514
00:40:15,090 --> 00:40:17,369
That's what they want, Hughie.
Don't let them win.
515
00:40:17,370 --> 00:40:19,609
Do you want to let them win?
516
00:40:19,610 --> 00:40:22,529
I'll keep my mouth shut,
you know that. I'm not a liability.
517
00:40:22,530 --> 00:40:25,409
Hughie, don't be talking to me on
the phone. You're my brother.
518
00:40:25,410 --> 00:40:26,729
You're my blood, do you hear me?
519
00:40:26,730 --> 00:40:28,569
You're letting them win
if you believe that crap.
520
00:40:28,570 --> 00:40:31,209
You're my brother. How come
all this is in the paper then?
521
00:40:31,210 --> 00:40:34,049
Don't be talking to me about this on
the phone, yeah?
522
00:40:34,050 --> 00:40:40,970
It's got nothing to do with us unless
somebody was talking to somebody, you know?
523
00:40:43,890 --> 00:40:46,370
I'll call you back. Hughie...?
524
00:40:46,730 --> 00:40:48,130
Hughie?
525
00:40:51,250 --> 00:40:54,250
>MUSIC.
526
00:41:04,330 --> 00:41:07,330
>MUSIC
527
00:41:12,610 --> 00:41:14,170
Drink up.
528
00:41:17,090 --> 00:41:20,169
Martin, I thought you said you could
drink.
529
00:41:20,170 --> 00:41:21,770
>Drink what?
530
00:41:42,090 --> 00:41:44,090
Wakey-wakey, Martin!
531
00:41:50,490 --> 00:41:52,769
Five minutes is all I need.
532
00:41:52,770 --> 00:41:55,689
Can I not get her a message?
533
00:41:55,690 --> 00:41:56,849
I only want to find out if she's
okay.
534
00:41:56,850 --> 00:42:00,090
>There's nothing I can do about it.
535
00:42:00,650 --> 00:42:03,609
Who were you talking to,
you ratting knacker!
536
00:42:03,610 --> 00:42:07,169
You've been nattering to the cops,
Martin. Natter, natter, natter. >No.
537
00:42:07,170 --> 00:42:10,050
>I didn't talk to anyone.
538
00:42:11,610 --> 00:42:15,329
Want some of this, huh?
Come on, Martin, let's go party.
539
00:42:15,330 --> 00:42:18,090
Another sock to go back in?
540
00:42:18,250 --> 00:42:22,369
This is your last chance, Martin.
Who did you have your natter with?
541
00:42:22,370 --> 00:42:24,770
>Nobody, I swear.
542
00:42:43,730 --> 00:42:45,969
Did you tell anybody about the last
time, Martin,
543
00:42:45,970 --> 00:42:49,849
when you got the car for me,
did you?
544
00:42:49,850 --> 00:42:51,250
Martin?
545
00:42:53,050 --> 00:42:55,969
What are you smiling at?
546
00:42:55,970 --> 00:42:59,610
Martin, did you tell someone,
did you? Martin?
547
00:43:15,170 --> 00:43:17,250
>MOBILE PHONE RINGS.
548
00:43:17,970 --> 00:43:20,530
Hughie? Hey, bro.
549
00:43:21,370 --> 00:43:25,770
Listen, I kind of fucked up.
550
00:43:33,490 --> 00:43:36,129
Is she going to be okay?
551
00:43:36,130 --> 00:43:38,649
They won't let him in. >Why not?
552
00:43:38,650 --> 00:43:40,929
>They said only family are allowed.
553
00:43:40,930 --> 00:43:44,689
>Will they not even tell him how she
>is? No. >So what's he doing?
554
00:43:44,690 --> 00:43:48,569
He's going to wait until he sees her sister
or her mother or someone from the family,
555
00:43:48,570 --> 00:43:50,809
go in with them.
556
00:43:50,810 --> 00:43:52,410
>Poor Rosie.
557
00:43:57,930 --> 00:43:59,730
>CAR APPROACHING.
558
00:44:08,690 --> 00:44:11,690
>MUSIC.
559
00:44:28,330 --> 00:44:30,689
What did you go and do this for?
560
00:44:30,690 --> 00:44:32,090
Sorry.
561
00:44:33,850 --> 00:44:35,250
Sorry.
562
00:44:38,010 --> 00:44:41,649
Yeah? Were you seen? No.
563
00:44:41,650 --> 00:44:43,610
Are you sure?
564
00:44:44,050 --> 00:44:47,250
Yeah? No-one else knows you were
here?
565
00:44:54,090 --> 00:44:55,650
Come here.
566
00:45:03,810 --> 00:45:06,930
>OMINOUS MUSIC.
567
00:45:15,090 --> 00:45:18,050
Will I throw some on Martin?
568
00:45:25,810 --> 00:45:28,290
Take your clothes off.
569
00:45:32,770 --> 00:45:36,250
Put these on. Thanks, bro.
570
00:45:42,290 --> 00:45:47,290
I kind of fucked up before as well.
Yeah?
571
00:45:50,250 --> 00:45:53,130
I sort of shot Robbie.
572
00:45:56,970 --> 00:45:58,370
What?
573
00:46:00,970 --> 00:46:03,850
What did you fucking say?
574
00:46:05,570 --> 00:46:07,730
Fucking asshole!
575
00:46:09,570 --> 00:46:10,970
Okay.
576
00:46:12,730 --> 00:46:14,090
Okay.
577
00:46:16,330 --> 00:46:17,690
Okay.
578
00:46:19,130 --> 00:46:21,449
Did you say that to anyone? No.
579
00:46:21,450 --> 00:46:23,170
Anyone? No.
580
00:46:23,650 --> 00:46:29,449
I might have said 'Robbie was a prick'
to different people... sort of. Why?
581
00:46:29,450 --> 00:46:32,369
I don't know, I'm a big mouth. No!
582
00:46:32,370 --> 00:46:34,769
Why did you kill him?
583
00:46:34,770 --> 00:46:38,009
He made a cock of me.
Yeah? Yeah, he tried to.
584
00:46:38,010 --> 00:46:40,929
But I wasn't going to let him.
So I didn't.
585
00:46:40,930 --> 00:46:43,409
He owed me money from before he was
inside
586
00:46:43,410 --> 00:46:47,089
and I kept after it from him
and he wasn't giving it back to me.
587
00:46:47,090 --> 00:46:51,770
Sent a text and all. Ignoring
me, he was. How much?
588
00:46:52,130 --> 00:46:54,569
How much did he owe you? 300.
589
00:46:54,570 --> 00:46:56,690
300? 300 what?
590
00:46:59,090 --> 00:47:00,490
Euros.
591
00:47:03,490 --> 00:47:06,450
>MUSIC.
592
00:47:19,170 --> 00:47:22,170
>MUSIC.
593
00:47:34,290 --> 00:47:37,250
>MUSIC.
594
00:47:50,490 --> 00:47:51,929
What are you looking at now?
595
00:47:51,930 --> 00:47:55,969
American soldiers getting their
heads cut off in Iraq. It's mad.
596
00:47:55,970 --> 00:47:57,369
That's sick!
597
00:47:57,370 --> 00:48:00,249
Well, it's not me doing it.
598
00:48:00,250 --> 00:48:04,209
Did you call Darren yet?
I can't find my charger, can I?
599
00:48:04,210 --> 00:48:06,290
It's beside the bed.
600
00:48:06,370 --> 00:48:09,489
I was going to order in.
Are you hungry? Yeah.
601
00:48:09,490 --> 00:48:13,570
What would you like, Indian or Thai?
Thai.
602
00:48:20,570 --> 00:48:24,129
Newspapers, look at this! Trying to start
a gang war, is that what they're at?
603
00:48:24,130 --> 00:48:26,089
Hughie, shut up, will you?
604
00:48:26,090 --> 00:48:31,170
You should take a shower,
get rid of all them clothes.
605
00:48:40,290 --> 00:48:43,250
>MUSIC.
606
00:48:50,090 --> 00:48:52,490
>MOBILE PHONE RINGS.
607
00:48:59,050 --> 00:49:03,769
I have another number I want you to
call me back on. No.
608
00:49:03,770 --> 00:49:06,889
What do you want to say, Darren?
Jimmy Byrne, yeah?
609
00:49:06,890 --> 00:49:08,929
Nothing to do with me,
if anyone is listening in there,
610
00:49:08,930 --> 00:49:13,369
but he had it coming to him,
didn't he?
611
00:49:13,370 --> 00:49:15,969
You live by the sword,
you die by the sword.
612
00:49:15,970 --> 00:49:19,329
He had nothing to do with Robbie.
Well, you can believe what you want
613
00:49:19,330 --> 00:49:22,529
but you know yourself he was
mouthing off around town about it.
614
00:49:22,530 --> 00:49:27,610
I remember you said that before.
Hughie heard that, didn't he?
615
00:49:29,010 --> 00:49:30,970
Yes, he did.
616
00:49:33,090 --> 00:49:34,450
Yeah.
617
00:49:39,370 --> 00:49:42,370
>WAR DRUM BEAT.
618
00:49:51,050 --> 00:49:54,809
My advice to you would be to forget
about Hughie. He killed Robbie.
619
00:49:54,810 --> 00:49:57,290
>Darren, hello? >THREE GUNSHOTS.
620
00:49:57,850 --> 00:49:59,569
I wasn't expecting it
at all.
621
00:49:59,570 --> 00:50:02,689
Do you know what this means? He's
going around geared up, good to go.
622
00:50:02,690 --> 00:50:03,969
We're going to get him.
623
00:50:03,970 --> 00:50:06,569
I don't want you to kill him.
624
00:50:06,570 --> 00:50:09,730
I want him to feel pain.
625
00:50:10,770 --> 00:50:11,609
>CHEERING.
626
00:50:11,610 --> 00:50:13,570
>CAR HORN TOOTS.
627
00:50:14,930 --> 00:50:16,490
Oh man!
628
00:50:18,610 --> 00:50:20,169
I was looking for you.
629
00:50:20,170 --> 00:50:22,529
Alright?
Seen Tommy?
630
00:50:22,530 --> 00:50:25,049
>He went to get smokes for me.
631
00:50:25,050 --> 00:50:27,569
>But why would they come here if
>you're not here? They won't.
632
00:50:27,570 --> 00:50:28,729
>You don't know that.
633
00:50:28,730 --> 00:50:32,410
This is all going to be over soon.
47831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.