All language subtitles for Lotawana.2022.720p.AMZN.WEBRip.x264-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:20,051 --> 00:00:24,577 [birds chirping] 3 00:00:24,621 --> 00:00:28,799 [Forrest] I once believed that no man can own land any more than a tree squirrel can. 4 00:00:32,237 --> 00:00:34,892 I found myself restless in a place 5 00:00:34,935 --> 00:00:38,722 where anyone can do as they please yet very few do. 6 00:00:41,333 --> 00:00:45,294 I was young and life was already passing me by... 7 00:00:45,337 --> 00:00:47,557 [water trickles] 8 00:00:47,600 --> 00:00:54,085 ...so, I unanchored, burning my few seconds under the sun, 9 00:00:54,129 --> 00:00:57,088 drifting in search of reality rather than luxury. 10 00:00:59,177 --> 00:01:00,613 I couldn't see it at the time, 11 00:01:00,657 --> 00:01:03,529 but my lust was merely a lull 12 00:01:03,573 --> 00:01:06,141 before a brutal inescapable storm. 13 00:01:21,852 --> 00:01:26,552 [motorcycle engine revving] 14 00:01:26,596 --> 00:01:30,904 [mellow music playing] 15 00:02:33,706 --> 00:02:37,101 [boat rumbling] 16 00:02:44,326 --> 00:02:47,024 [wind howling] 17 00:03:30,589 --> 00:03:35,028 [mellow music playing] 18 00:04:12,805 --> 00:04:14,198 Why do you live out here? 19 00:04:21,074 --> 00:04:22,293 I love the smell... 20 00:04:28,168 --> 00:04:31,215 and the birds and the turtles and the cannonballs. 21 00:04:36,916 --> 00:04:39,354 I love the way the light reflects off the water... 22 00:04:43,140 --> 00:04:44,663 and, yeah, these stars. 23 00:04:51,017 --> 00:04:52,149 And it's quiet. 24 00:05:04,596 --> 00:05:05,641 I don't know. 25 00:05:08,339 --> 00:05:10,385 I just think everybody struggles... 26 00:05:12,517 --> 00:05:13,997 and if I'm going to struggle... 27 00:05:17,435 --> 00:05:19,698 it better be for a life that's worth it. 28 00:05:22,397 --> 00:05:25,574 This to me, this is my life that's worth the struggle. 29 00:05:28,228 --> 00:05:31,449 This is how I want to barely get by. 30 00:05:36,672 --> 00:05:38,630 I don't really have any big plans. 31 00:05:42,373 --> 00:05:43,809 I think that's the best part. 32 00:05:48,901 --> 00:05:50,120 Are you happy here? 33 00:05:55,647 --> 00:05:56,692 I am. 34 00:06:00,870 --> 00:06:04,743 [mellow music playing] 35 00:06:24,110 --> 00:06:25,503 [Everly] Okay, I've got a question for you. 36 00:06:25,547 --> 00:06:26,896 Okay! 37 00:06:26,939 --> 00:06:29,594 [Everly] What do you use the binoculars for? 38 00:06:29,638 --> 00:06:31,117 [chuckling] 39 00:06:31,161 --> 00:06:32,684 Nothing! 40 00:06:32,728 --> 00:06:36,949 [Everly] Oh, my God, busted lone man on his boat. 41 00:06:36,993 --> 00:06:39,517 [Forrest] What would you use them for? 42 00:06:39,561 --> 00:06:41,258 - Perving on people. - [Forrest] Exactly. 43 00:06:41,301 --> 00:06:42,564 [laughing] Exactly. 44 00:06:42,607 --> 00:06:44,653 Well, I'm really no better than you. 45 00:06:44,696 --> 00:06:46,568 Do you want a beer? 46 00:06:46,611 --> 00:06:49,832 Well, no, because then it'll make me pee. 47 00:06:49,875 --> 00:06:53,444 And then I'll... And I don't know where you... 48 00:06:53,488 --> 00:06:55,533 I don't know where that happens. 49 00:06:55,577 --> 00:06:58,493 There's a toilet. You have to flip the bed up. 50 00:06:58,536 --> 00:06:59,711 [Everly] Oh, my gosh. 51 00:06:59,755 --> 00:07:01,713 You don't have a curtain or anything? 52 00:07:01,757 --> 00:07:05,282 - [Forrest] I mean, I go outside, obviously. - What, for all of it? 53 00:07:05,325 --> 00:07:07,676 [Everly] Yeah, I haven't quite... 54 00:07:07,719 --> 00:07:10,548 [Everly] You poo in the lake? [chuckles] 55 00:07:10,592 --> 00:07:13,290 Well, if you have to, yeah. 56 00:07:13,333 --> 00:07:15,945 [Everly] If you have to? You have to, like, every day. 57 00:07:15,988 --> 00:07:17,773 You do that every day. 58 00:07:17,816 --> 00:07:20,689 Well, I'll use the bathrooms. 59 00:07:20,732 --> 00:07:23,561 I mean, it's all right to pee in the lake but... 60 00:07:23,605 --> 00:07:25,520 - [Forrest] You can't poop in the lake? - No! 61 00:07:25,563 --> 00:07:27,130 [laughs] 62 00:07:27,173 --> 00:07:28,871 [Everly] Oh, my God. 63 00:07:28,914 --> 00:07:31,874 Have some manners. 64 00:07:31,917 --> 00:07:36,748 [upbeat music playing] 65 00:07:41,274 --> 00:07:44,843 [motorcycle engine revving] 66 00:07:54,287 --> 00:07:56,202 Hey! 67 00:07:56,246 --> 00:07:58,553 Can you, uh... do that somewhere else, please? 68 00:07:58,596 --> 00:08:00,424 [laughs] 69 00:08:17,702 --> 00:08:19,835 [water splashes] 70 00:08:19,878 --> 00:08:22,707 Wait a minute! Oh, oh. 71 00:08:22,751 --> 00:08:24,187 - Oh, why? - People are watching. 72 00:08:24,230 --> 00:08:25,580 [laughs] 73 00:08:34,676 --> 00:08:39,245 [mellow music playing] 74 00:09:10,146 --> 00:09:12,365 [laughs] 75 00:09:41,743 --> 00:09:43,962 [Forrest] Where'd you learn to dance like that? 76 00:09:44,006 --> 00:09:45,703 [chuckles] 77 00:09:45,747 --> 00:09:47,966 Kind of all over, you know, I... 78 00:09:50,273 --> 00:09:56,801 Well, I first started ballet when I was seven, in New Zealand 79 00:09:56,845 --> 00:10:01,110 and then we moved to Australia for a little bit 80 00:10:01,153 --> 00:10:04,548 and then I learned more, like, modern and stuff, 81 00:10:04,591 --> 00:10:07,116 and then we came to Missouri. 82 00:10:07,159 --> 00:10:09,118 - [Forrest] And here you are! - Here I am! 83 00:10:09,161 --> 00:10:11,337 [chuckles] 84 00:10:11,381 --> 00:10:14,732 [Everly] Yeah, on the lake dancing on a boat. 85 00:10:18,780 --> 00:10:21,957 So, how do you plan on taking care of me 86 00:10:22,000 --> 00:10:25,264 when we get older, Mister Lake Man? 87 00:10:25,308 --> 00:10:27,092 I thought you were going to take care of me. 88 00:10:27,136 --> 00:10:28,703 [gasps] 89 00:10:28,746 --> 00:10:30,574 [Everly] No, I got to dance. 90 00:10:33,490 --> 00:10:35,100 Oh, we'll figure it out. 91 00:10:37,276 --> 00:10:39,409 The money will come. 92 00:10:39,452 --> 00:10:41,063 I think it's probably more important 93 00:10:41,106 --> 00:10:45,154 we measure success in life experiences. 94 00:10:46,938 --> 00:10:47,983 Don't you? 95 00:10:50,550 --> 00:10:52,944 Yeah. 96 00:10:52,988 --> 00:10:55,207 I like that. 97 00:10:55,251 --> 00:10:56,600 You want to turn her port? 98 00:11:04,303 --> 00:11:06,305 Not bad! 99 00:11:06,349 --> 00:11:09,265 - [Everly] I get it right? - You did. 100 00:11:09,308 --> 00:11:12,181 Oh, I knew I had a 50-50 chance. 101 00:11:12,224 --> 00:11:15,532 Port and left both have four letters. 102 00:11:15,575 --> 00:11:17,099 Okay. Good to know. 103 00:11:17,142 --> 00:11:19,014 - [Forrest] Does that make sense? - Yeah, it does, it does. 104 00:11:19,057 --> 00:11:20,667 What's the front of the boat called? 105 00:11:20,711 --> 00:11:23,148 That's the bow. 106 00:11:23,192 --> 00:11:25,977 What's that rope that you've been playing with? 107 00:11:26,021 --> 00:11:30,112 - This rope? Halyard. - [Everly] Mm-hm. 108 00:11:30,155 --> 00:11:32,201 It raises and lowers the mainsail. 109 00:11:35,465 --> 00:11:37,989 And what are those little things blowing in the wind? 110 00:11:38,033 --> 00:11:41,210 - These little things? - Mm-hm. 111 00:11:41,253 --> 00:11:42,864 Telltales. 112 00:11:42,907 --> 00:11:44,735 Man, does everything have a name? 113 00:11:46,650 --> 00:11:47,694 I think so. 114 00:11:49,740 --> 00:11:53,831 Okay. What's this thing called? 115 00:11:53,875 --> 00:11:57,139 Gunnel, gunwale, gunwale. 116 00:11:57,182 --> 00:12:00,446 - It's a weird one. - Mm-hm. 117 00:12:00,490 --> 00:12:03,275 What's this? What's this little guy called? 118 00:12:07,540 --> 00:12:10,239 - I don't know. - [Everly] Uh-huh. 119 00:12:10,282 --> 00:12:12,415 I knew there would be something. 120 00:12:14,112 --> 00:12:18,900 Well, I'm going to hit the head. 121 00:12:18,943 --> 00:12:21,772 - [Everly] The what? - To run the bilge. 122 00:12:24,079 --> 00:12:25,602 No? 123 00:12:25,645 --> 00:12:27,996 - I'll be right back. - Okay. 124 00:12:30,476 --> 00:12:35,351 [water trickling] 125 00:12:35,394 --> 00:12:37,570 - Cue wind. - [Everly] We're not going anywhere. 126 00:12:37,614 --> 00:12:38,528 [chuckles] 127 00:12:38,571 --> 00:12:39,616 We're in a dead spot. 128 00:12:39,659 --> 00:12:45,100 Here, cut us port, other way. 129 00:12:45,143 --> 00:12:46,362 [Everly] No. 130 00:12:46,405 --> 00:12:47,929 So, that's... It's opposite. 131 00:12:47,972 --> 00:12:49,931 - [Everly] Okay, well... - Yeah, I know. 132 00:12:49,974 --> 00:12:52,411 I, technically, was right. 133 00:12:52,455 --> 00:12:55,197 See the little ripples in places, 134 00:12:55,240 --> 00:12:59,027 lines of ripples across the surface, that's wind. 135 00:12:59,070 --> 00:13:02,813 Take us starboard. 136 00:13:02,857 --> 00:13:04,771 - [Everly] Starboard. - Starboard. 137 00:13:06,948 --> 00:13:11,648 And then watch, watch the little telltales. They level out 138 00:13:11,691 --> 00:13:17,132 and it's time to tack, and the wind will pick us back up. 139 00:13:17,175 --> 00:13:18,916 Yeah, we did it too slow. 140 00:13:18,960 --> 00:13:21,179 Oh, there we go! 141 00:13:21,223 --> 00:13:23,921 Good, let that go. Come over here real quick, 142 00:13:23,965 --> 00:13:25,749 pull really hard. 143 00:13:25,792 --> 00:13:26,924 - There it is! - Look at that! 144 00:13:26,968 --> 00:13:29,274 - [Forrest] There it is. - I did it. 145 00:13:29,318 --> 00:13:31,624 - Not bad. - Sailing. 146 00:13:31,668 --> 00:13:33,931 - Sailing. - We are sailing, mate. 147 00:13:33,975 --> 00:13:36,586 [Forrest] There's actually a really good place to go camping right down here. 148 00:13:36,629 --> 00:13:38,240 [Everly] I've never been camping before. 149 00:13:38,283 --> 00:13:39,676 [Forrest] You've never been camping before? 150 00:13:39,719 --> 00:13:41,939 - [Everly] No! - You're kidding. 151 00:13:41,983 --> 00:13:44,246 [Everly] No, I mean, I've always wanted to go. 152 00:13:44,289 --> 00:13:46,857 The idea of dinner over the fire 153 00:13:46,901 --> 00:13:51,296 and waking up to the birds chirping is quite lovely. 154 00:13:51,340 --> 00:13:53,255 But I've never been. 155 00:13:53,298 --> 00:13:55,779 I don't know how I feel about that. 156 00:13:55,822 --> 00:13:58,086 What kinda dad doesn't take his kid camping? 157 00:13:58,129 --> 00:14:01,045 [birds chirping] 158 00:14:17,932 --> 00:14:21,065 [Forrest] Where do you see us in the future? 159 00:14:22,937 --> 00:14:24,982 In the future? 160 00:14:25,026 --> 00:14:27,593 Yeah, together? 161 00:14:29,639 --> 00:14:31,249 I see us in the wild. 162 00:14:35,906 --> 00:14:39,736 [Forrest] My Uncle Ellis, he has his business up in the San Juan Islands. 163 00:14:39,779 --> 00:14:43,479 It takes people fishing and whale watching. 164 00:14:43,522 --> 00:14:44,741 Does pretty good. 165 00:14:46,786 --> 00:14:51,226 Maybe some point, we can move the boat up there, do that too. 166 00:14:54,490 --> 00:15:00,713 You know, we really wouldn't even have to wait if we don't want to, right? 167 00:15:05,849 --> 00:15:08,373 - Mm. - Mm. 168 00:15:08,417 --> 00:15:09,896 No, I guess not. 169 00:15:15,990 --> 00:15:17,774 Hey, do you have any measuring cups? 170 00:15:19,863 --> 00:15:21,604 I don't. 171 00:15:21,647 --> 00:15:22,866 Mm. 172 00:15:30,613 --> 00:15:33,616 [giggles] 173 00:15:35,444 --> 00:15:38,316 - [Everly] What? - [Forrest] What are you doing? 174 00:15:38,360 --> 00:15:41,754 - What else am I supposed to do? - I don't know, you're hilarious. 175 00:15:44,801 --> 00:15:47,586 [Everly] Don't drink out of the bottle, you grump! 176 00:15:47,630 --> 00:15:50,720 - You're kidding me, right? - No, I'm not kidding you. 177 00:15:50,763 --> 00:15:52,026 Have some manners! 178 00:15:52,069 --> 00:15:54,071 You just poured that in your hands. 179 00:15:54,115 --> 00:15:57,161 Yeah, well, I mean, I'm... it's different. 180 00:15:57,205 --> 00:16:00,338 Well, here's your measuring cup right there. 181 00:16:03,950 --> 00:16:06,344 What? 182 00:16:06,388 --> 00:16:08,868 [laughs] 183 00:16:08,912 --> 00:16:10,261 You're not going to get any, 184 00:16:10,305 --> 00:16:13,525 you're not going to get any pud. No, pud for you. 185 00:16:13,569 --> 00:16:17,268 [mellow music playing] 186 00:16:23,448 --> 00:16:24,841 [Forrest] All right. 187 00:16:24,884 --> 00:16:26,799 I usually use hotdogs but we're all out 188 00:16:26,843 --> 00:16:28,888 so we're using rotten chicken right now. 189 00:16:28,932 --> 00:16:30,368 [Everly] That's revolting. 190 00:16:30,412 --> 00:16:32,327 - [Forrest] They love it. - [Everly] Okay! 191 00:16:32,370 --> 00:16:34,285 [Forrest] They love anything if you're patient. 192 00:16:34,329 --> 00:16:35,808 That's a trick. 193 00:16:35,852 --> 00:16:38,246 You know what? I think you have something. 194 00:16:38,289 --> 00:16:39,725 - Really? - Oh, yeah. 195 00:16:39,769 --> 00:16:42,859 Here, stand up! One, two, three! 196 00:16:42,902 --> 00:16:44,426 No! 197 00:16:44,469 --> 00:16:45,862 No, no, no, no! No slow down. 198 00:16:45,905 --> 00:16:47,820 - [Forrest] Look at that! - [Everly] It's huge! 199 00:16:47,864 --> 00:16:51,215 - Oh, my God! - It's making a noise. 200 00:16:51,259 --> 00:16:54,131 Oh, my God. It's tentacles. 201 00:16:54,175 --> 00:16:55,828 [laughs] 202 00:16:55,872 --> 00:16:58,875 Oh, oh, crikey! 203 00:17:00,572 --> 00:17:04,620 What... what is, what is it? 204 00:17:04,663 --> 00:17:07,057 [Forrest] I don't know. You must have snagged something on the way in. 205 00:17:07,101 --> 00:17:09,190 What on earth! 206 00:17:09,233 --> 00:17:10,626 Is fishy okay? 207 00:17:10,669 --> 00:17:12,062 - It's okay. - Okay. 208 00:17:12,106 --> 00:17:14,282 - What do you got there? - I don't know. 209 00:17:14,325 --> 00:17:16,153 - It's a little bit wet. - What's it say? 210 00:17:16,197 --> 00:17:19,287 I don't know. I can't tell. 211 00:17:19,330 --> 00:17:21,680 It's got a little fishy. 212 00:17:21,724 --> 00:17:28,557 It's supposed to say, "You're a keeper, move in with me." 213 00:17:30,950 --> 00:17:32,343 Aw! 214 00:17:32,387 --> 00:17:35,259 - Are you sure? - Come here, yeah! Of course. 215 00:17:35,303 --> 00:17:38,175 You're okay with living on a boat with me and catfishy? 216 00:17:38,219 --> 00:17:40,786 I mean, I pretty much already do. 217 00:17:40,830 --> 00:17:43,137 All right. 218 00:17:43,180 --> 00:17:47,010 [smooches] 219 00:17:47,053 --> 00:17:48,446 All right, now, take that guy off the hook. 220 00:17:48,490 --> 00:17:50,056 No way! 221 00:17:50,100 --> 00:17:51,623 [laughs] 222 00:18:12,253 --> 00:18:15,256 [Forrest] I'm going to go get some things from the country market. 223 00:18:15,299 --> 00:18:17,519 - Do you want anything? - I'm good. 224 00:18:37,278 --> 00:18:38,366 Surprise! 225 00:18:40,194 --> 00:18:41,195 [Forrest] Wow! 226 00:18:44,241 --> 00:18:46,939 These look great. 227 00:18:46,983 --> 00:18:49,333 - Did you make them? - Yeah. 228 00:18:52,206 --> 00:18:54,338 - You okay? - Yeah, I'm fine. 229 00:18:58,081 --> 00:18:59,213 What's wrong? 230 00:19:02,303 --> 00:19:08,700 I just got into it with my mom earlier before I left the house. 231 00:19:11,964 --> 00:19:13,009 Was it bad? 232 00:19:16,404 --> 00:19:18,406 Yeah. 233 00:19:18,449 --> 00:19:22,192 She wasn't exactly thrilled 234 00:19:22,236 --> 00:19:25,848 that I was moving out here with you, so. 235 00:19:28,851 --> 00:19:32,811 Well, I can't say I blame her. 236 00:19:35,597 --> 00:19:39,557 I guess I didn't really turn out how they wanted. 237 00:19:39,601 --> 00:19:40,906 [Forrest] Neither did I. 238 00:19:44,780 --> 00:19:46,564 Well, I can't wait to meet them. 239 00:19:46,608 --> 00:19:48,697 [laughs] 240 00:19:48,740 --> 00:19:51,134 Anyway, look, none of that, none of that matters. 241 00:19:51,177 --> 00:19:53,223 - No, it does not. - Doesn't matter 242 00:19:53,267 --> 00:19:59,490 Look, you've got sail... sailboat curtains and folded rags. 243 00:19:59,534 --> 00:20:01,753 I bought you something. 244 00:20:01,797 --> 00:20:03,842 Oh, yeah? 245 00:20:03,886 --> 00:20:05,279 Do you want to tuck those behind you? 246 00:20:05,322 --> 00:20:06,845 Yes. 247 00:20:06,889 --> 00:20:09,239 - You bought me a little kiwi. - That's a little kiwi. 248 00:20:09,283 --> 00:20:11,023 And it does have two stickers, give me that. 249 00:20:11,067 --> 00:20:12,677 Who needs that? 250 00:20:14,679 --> 00:20:16,333 - Well, thanks. - Let me make sure. 251 00:20:16,377 --> 00:20:17,813 [crunches] 252 00:20:17,856 --> 00:20:19,162 Oh, well, it's good. 253 00:20:19,205 --> 00:20:22,557 - You eat the skin? - Not normally. 254 00:20:22,600 --> 00:20:25,342 [laughs] 255 00:20:25,386 --> 00:20:28,258 I got that a little later. It's still good. 256 00:20:28,302 --> 00:20:30,086 I like your dedication. 257 00:20:32,306 --> 00:20:35,352 Oh, my God! Look, I look like a little fish. 258 00:20:35,396 --> 00:20:36,701 Pretty little fish. 259 00:20:36,745 --> 00:20:38,007 [laughs] 260 00:20:38,050 --> 00:20:39,748 Mm-hm. 261 00:20:44,579 --> 00:20:45,710 Oh, God. 262 00:20:48,322 --> 00:20:49,410 [huffing] 263 00:20:52,804 --> 00:20:58,114 You ever feel like so many people have it all wrong? 264 00:21:00,421 --> 00:21:02,161 How do you mean? 265 00:21:02,205 --> 00:21:04,076 They spend all this time 266 00:21:04,120 --> 00:21:09,343 and energy investing in retirement... 267 00:21:12,476 --> 00:21:14,043 they may never see 268 00:21:14,086 --> 00:21:17,829 and they don't invest anything in the right now. 269 00:21:17,873 --> 00:21:19,222 [chuckles] 270 00:21:19,265 --> 00:21:20,354 Does that make sense? 271 00:21:23,008 --> 00:21:24,749 [chuckles] 272 00:21:24,793 --> 00:21:28,362 I mean, maybe they don't want to be huge financial burdens 273 00:21:28,405 --> 00:21:30,407 on their families as they get older. 274 00:21:33,062 --> 00:21:34,237 [sighs] 275 00:21:38,154 --> 00:21:39,764 Yeah, if you live that long. 276 00:21:42,637 --> 00:21:44,508 Why wouldn't you plan to live that long? 277 00:21:47,511 --> 00:21:52,516 [calm music playing] 278 00:22:14,669 --> 00:22:19,064 - Mogul Bandit. - Who's Mogul Bandit? - Why, I am. 279 00:22:43,828 --> 00:22:48,442 [mellow music playing] 280 00:23:50,373 --> 00:23:53,681 - [wind howls] - [rope rattles] 281 00:24:01,558 --> 00:24:02,559 [Forrest] You okay? 282 00:24:04,692 --> 00:24:06,258 Yeah, I'm okay. 283 00:24:06,302 --> 00:24:08,739 I was just really feeling those waves up front. 284 00:24:10,915 --> 00:24:13,744 [Forrest] My first mate's never gotten seasick before. 285 00:24:13,788 --> 00:24:15,267 [Everly groans] 286 00:24:15,311 --> 00:24:17,400 Don't worry, we'll be back to the cove soon. 287 00:24:19,489 --> 00:24:20,359 [rattles] 288 00:24:24,929 --> 00:24:28,803 [calm music playing] 289 00:24:38,508 --> 00:24:40,510 Not hot. 290 00:24:40,554 --> 00:24:44,383 - [Everly] How are you? - Well, getting off here soon. 291 00:24:44,427 --> 00:24:46,168 [Forrest] It's busy like it's a weekend or something. 292 00:24:46,211 --> 00:24:50,172 [cashier] Yeah, fortunately, I won't be here tomorrow. 293 00:24:50,215 --> 00:24:52,914 Oh, that's lucky. 294 00:24:52,957 --> 00:24:55,656 Neither of you have your ears pierced, do you? 295 00:24:55,699 --> 00:24:56,657 [Everly] I do. 296 00:24:56,700 --> 00:24:58,223 - Really? - [Everly] Yeah. 297 00:24:58,267 --> 00:25:00,791 [cashier] My uncle just got his ears pierced. 298 00:25:00,835 --> 00:25:03,533 - [Everly] Really? - It's like two weeks ago, but they're still, 299 00:25:03,577 --> 00:25:04,926 they're getting infected. 300 00:25:04,969 --> 00:25:06,754 [coin rattles] 301 00:25:06,797 --> 00:25:08,277 - [cashier] You want your receipt? - [Forrest] I'm good. 302 00:25:08,320 --> 00:25:08,973 - [cashier] All right. - [Forrest] Thank you. 303 00:25:09,017 --> 00:25:10,061 Bye! 304 00:25:15,893 --> 00:25:17,068 [Forrest] You got up early. 305 00:25:18,896 --> 00:25:22,291 Oh, yeah, I went to see that place where you said 306 00:25:22,334 --> 00:25:25,599 you could see the elks but I didn't find any. 307 00:25:32,693 --> 00:25:37,785 Listen, I've been thinking about it. 308 00:25:37,828 --> 00:25:40,004 If we wanted to move the boat, we wouldn't have to wait. 309 00:25:41,963 --> 00:25:44,139 - My uncle Ellis didn't... - I'm pregnant! 310 00:26:04,028 --> 00:26:06,117 - [Forrest] You're sure? - I'm sure. 311 00:26:10,687 --> 00:26:12,863 - How do you know? - I took a test. 312 00:26:15,736 --> 00:26:17,607 When? 313 00:26:17,651 --> 00:26:18,956 [Everly] I can't believe my mom was right, 314 00:26:19,000 --> 00:26:20,305 she said this exact thing would happen 315 00:26:20,349 --> 00:26:21,655 if I came out here with you. 316 00:26:23,831 --> 00:26:25,920 [Forrest] Your mom? 317 00:26:25,963 --> 00:26:28,574 How could your mom have possibly known this whole thing? 318 00:26:28,618 --> 00:26:30,446 Did you tell her? 319 00:26:30,489 --> 00:26:32,709 I'm not going to tell them. 320 00:26:32,753 --> 00:26:34,276 [Forrest] You have to tell your parents. 321 00:26:35,973 --> 00:26:37,322 [Everly] I can't tell them. 322 00:26:37,366 --> 00:26:38,323 [sighs] 323 00:26:46,070 --> 00:26:48,203 [yells] 324 00:26:48,246 --> 00:26:50,945 Just a spider, Jesus. 325 00:26:54,992 --> 00:26:57,386 [Everly] You don't understand, I can't tell my parents. 326 00:26:57,429 --> 00:27:00,476 I don't have that sort of relationship with them. 327 00:27:06,612 --> 00:27:08,702 - What are we going to do? - I don't know. 328 00:27:12,357 --> 00:27:14,142 We can't afford a baby! 329 00:27:18,102 --> 00:27:19,321 What were you thinking? 330 00:27:22,585 --> 00:27:24,021 What? 331 00:27:24,065 --> 00:27:25,631 I can't believe I fell for this whole thing. 332 00:27:25,675 --> 00:27:27,808 [Forrest] Fell for this? 333 00:27:27,851 --> 00:27:29,897 Yeah, all this talk of adventure and travel 334 00:27:29,940 --> 00:27:32,377 and we'll get off the lake and it was never going to happen. 335 00:27:32,421 --> 00:27:34,379 It could happen. 336 00:27:34,423 --> 00:27:37,426 [Everly] How? How's it going to happen? We've got no money. 337 00:27:37,469 --> 00:27:39,907 We live in the middle of the damn continent on a lake, 338 00:27:39,950 --> 00:27:42,257 on a boat, and I'm pregnant. 339 00:27:44,912 --> 00:27:48,219 Even hospital bills alone. You don't even have a job. 340 00:27:48,263 --> 00:27:49,873 You don't have a job either. 341 00:27:56,314 --> 00:27:57,751 Just get it aborted. 342 00:28:01,102 --> 00:28:03,800 Are you kidding? 343 00:28:03,844 --> 00:28:05,628 Well, it's obviously the worst thing that could happen to us. 344 00:28:05,671 --> 00:28:07,935 [Everly] You make me sick. 345 00:28:07,978 --> 00:28:10,067 [Forrest] People do that. 346 00:28:10,111 --> 00:28:12,417 [Everly] I can't believe you'd even say that to me. 347 00:28:16,421 --> 00:28:17,771 I didn't think you were like that. 348 00:28:17,814 --> 00:28:19,294 Well, I thought we were on the same team. 349 00:28:22,123 --> 00:28:24,952 That didn't take long to fall apart, clearly, 350 00:28:24,995 --> 00:28:28,564 you've done nothing wrong here, and this is entirely my fault. 351 00:28:28,607 --> 00:28:29,783 You're a jerk! 352 00:28:45,189 --> 00:28:46,800 [Everly] We are on the same team. 353 00:28:49,803 --> 00:28:51,848 I'm sorry. 354 00:28:51,892 --> 00:28:54,677 I'm sorry too. 355 00:28:54,720 --> 00:28:57,593 I mean, it's not like it's the first time it's crossed my mind, you know? 356 00:28:59,508 --> 00:29:03,817 I guess I just freaked out when you said it out loud. 357 00:29:03,860 --> 00:29:06,123 - You sure? - Yeah. 358 00:29:08,691 --> 00:29:10,562 I can't really see any other way. 359 00:29:13,739 --> 00:29:16,133 [huffing] 360 00:29:16,177 --> 00:29:18,657 It's not like I can go home like this anyway. 361 00:29:25,751 --> 00:29:26,840 We'll figure it out. 362 00:30:01,787 --> 00:30:06,836 [motorcycle engine revving] 363 00:30:10,013 --> 00:30:11,319 Hey. 364 00:30:14,365 --> 00:30:15,801 Talk to me. 365 00:30:15,845 --> 00:30:18,152 [sobbing] 366 00:30:18,195 --> 00:30:22,243 It's too much. I don't know if I can go through with this whole thing. 367 00:30:22,286 --> 00:30:24,898 I'm with you, you know that. 368 00:30:28,640 --> 00:30:31,643 You're not doing this alone, I'm with you. 369 00:30:31,687 --> 00:30:35,560 Whatever you want to do, we can make it work. 370 00:30:35,604 --> 00:30:36,910 You don't have to. 371 00:30:44,091 --> 00:30:49,139 Well, I don't want to know if it's a boy or a girl until it's born. 372 00:30:52,229 --> 00:30:55,145 I don't want to know. I don't want to... 373 00:30:59,933 --> 00:31:03,110 - You don't want to know? - No. 374 00:31:06,374 --> 00:31:07,288 [sighs] 375 00:31:10,030 --> 00:31:11,205 You know what this means? 376 00:31:14,948 --> 00:31:16,732 We're going to have to baby-proof the boat. 377 00:31:16,775 --> 00:31:18,212 [sobbing] 378 00:31:18,255 --> 00:31:21,041 [wheezing] 379 00:31:21,084 --> 00:31:22,259 [laughs] 380 00:31:22,303 --> 00:31:23,391 Stupid. 381 00:31:23,434 --> 00:31:25,132 [laughs] 382 00:31:25,175 --> 00:31:26,524 [Forrest] So, now that we're going to have a kid 383 00:31:26,568 --> 00:31:29,136 for the rest of our lives... 384 00:31:29,179 --> 00:31:30,137 [scoffs] 385 00:31:32,487 --> 00:31:35,098 ...we're probably going to have to move off the boat. 386 00:31:35,142 --> 00:31:40,799 Well, I don't necessarily think that's true. 387 00:31:40,843 --> 00:31:43,454 [Forrest] You don't think so? 388 00:31:43,498 --> 00:31:49,373 I mean, maybe... maybe when it gets to school age 389 00:31:49,417 --> 00:31:51,897 but I think while it's still little, it'll be okay. 390 00:31:53,769 --> 00:31:55,336 Anyway, by the time it gets older, 391 00:31:55,379 --> 00:31:57,686 we'll have a sidecar for the bike, so... 392 00:31:57,729 --> 00:31:59,514 [chuckles] 393 00:31:59,557 --> 00:32:01,690 This is crazy, we're going to have a family. 394 00:32:01,733 --> 00:32:03,866 [Everly] Yeah! 395 00:32:03,909 --> 00:32:04,780 [chuckles] 396 00:32:06,738 --> 00:32:08,262 [sighs] 397 00:32:08,305 --> 00:32:09,698 [Everly] Good crazy? 398 00:32:13,180 --> 00:32:14,224 Yeah! 399 00:32:16,835 --> 00:32:21,971 [birds chirping] 400 00:32:24,104 --> 00:32:25,801 [cawing] 401 00:32:36,029 --> 00:32:37,378 Just get it over with. 402 00:32:43,253 --> 00:32:44,211 [rattles] 403 00:32:51,131 --> 00:32:52,958 Hey, it's me! 404 00:32:53,002 --> 00:32:54,960 I'm sorry I haven't called in a while. 405 00:32:56,919 --> 00:32:59,052 Yeah, I'm fine. I'm still out at the lake. 406 00:33:02,751 --> 00:33:04,970 How have you... No! 407 00:33:06,711 --> 00:33:08,800 Mom, no, I'm happy! 408 00:33:08,844 --> 00:33:10,802 Isn't that what you want to hear? 409 00:33:10,846 --> 00:33:13,979 I don't... Look, that's not why I call... 410 00:33:14,023 --> 00:33:15,764 I didn't call to fight with you, mom. 411 00:33:15,807 --> 00:33:20,682 Mom, I wanted to tell... I don't know! 412 00:33:20,725 --> 00:33:23,859 I don't know when. Yeah, he's taking care of me just fine. 413 00:33:23,902 --> 00:33:27,080 He's treating me really well, actually. 414 00:33:27,123 --> 00:33:30,213 I don't know what you want. I... Yeah, you know what? 415 00:33:30,257 --> 00:33:32,476 I'll talk to you later. 416 00:33:32,520 --> 00:33:35,740 Mm-hm. Yeah. I'll send you a Christmas card, okay? Bye! 417 00:33:35,784 --> 00:33:36,698 [phone thuds] 418 00:33:42,312 --> 00:33:44,880 I'm sorry. I just can't talk to her. 419 00:33:44,923 --> 00:33:48,449 [leaves rattling] 420 00:33:48,492 --> 00:33:49,624 It doesn't matter. 421 00:33:52,583 --> 00:33:56,326 Just start calling her grandma. She'll get it. 422 00:33:56,370 --> 00:33:57,675 It's not funny. 423 00:34:06,380 --> 00:34:10,775 [indistinct chatter] 424 00:34:12,777 --> 00:34:14,431 Mmm! 425 00:34:14,475 --> 00:34:16,041 I knew you were going to do that. 426 00:34:16,085 --> 00:34:18,696 If it wasn't you, it was someone that was going to... 427 00:34:18,740 --> 00:34:22,613 Can you see the little... my little belly? 428 00:34:22,657 --> 00:34:23,701 I can see it. 429 00:34:25,834 --> 00:34:27,270 I can see it just barely. 430 00:34:27,314 --> 00:34:29,533 - You're not just pushing it out? - No! 431 00:34:29,577 --> 00:34:31,753 That's really there. 432 00:34:31,796 --> 00:34:34,364 [groans] 433 00:34:34,408 --> 00:34:36,279 How's it going? 434 00:34:36,323 --> 00:34:40,457 I'm almost done and then I have that one... 435 00:34:40,501 --> 00:34:42,285 - Yes. - ...and then I have that one. 436 00:34:50,032 --> 00:34:52,774 - Look at the dinosaur! - That's cute! 437 00:34:52,817 --> 00:34:54,079 That is really cute. 438 00:34:57,909 --> 00:35:00,738 [Everly] Hey, did you see the top over there with the raccoon on it? 439 00:35:00,782 --> 00:35:02,479 - I saw that. - Isn't it cute? 440 00:35:02,523 --> 00:35:04,873 - It's adorable. - Yeah. 441 00:35:04,916 --> 00:35:07,180 I can't afford anything in this store. 442 00:35:13,447 --> 00:35:15,492 - I know. - I'm sorry. 443 00:35:17,755 --> 00:35:19,366 I understand. It's okay. 444 00:35:21,890 --> 00:35:24,371 Why does it have to be so expensive? 445 00:35:24,414 --> 00:35:26,199 - It's tiny. - Hmm 446 00:35:28,592 --> 00:35:30,203 - You want to go? - Yeah. 447 00:35:37,558 --> 00:35:42,171 [truck engine revving] 448 00:35:42,215 --> 00:35:44,739 Keep it coming. 449 00:35:44,782 --> 00:35:45,827 Yup. 450 00:35:48,090 --> 00:35:51,093 - Oh, man! - Nailed it! 451 00:35:51,136 --> 00:35:52,747 Is that gonna be okay? 452 00:35:52,790 --> 00:35:54,575 - That'll work. - All right. 453 00:35:54,618 --> 00:35:57,230 - Hope you're thirsty! - Well, yeah. 454 00:35:57,273 --> 00:36:00,494 Yeah. That would be great. That's a ratty ass boat. 455 00:36:00,537 --> 00:36:02,887 [giggles] 456 00:36:02,931 --> 00:36:06,500 - You ever fish out of it? - Occasionally. 457 00:36:06,543 --> 00:36:08,197 You do any good fishing with it? 458 00:36:08,241 --> 00:36:09,764 Oh, absolutely not. 459 00:36:09,807 --> 00:36:12,070 Oh. 460 00:36:12,114 --> 00:36:13,594 So, when are you going to get a real job? 461 00:36:13,637 --> 00:36:15,204 [laughing] 462 00:36:15,248 --> 00:36:18,163 - I'll let you know. - Hey, I appreciate the beer. 463 00:36:18,207 --> 00:36:19,295 [Forrest] Don't drink all those on the way home. 464 00:36:19,339 --> 00:36:20,775 No! 465 00:36:20,818 --> 00:36:23,691 [bottle rattles] 466 00:36:26,259 --> 00:36:29,000 [birds chirping] 467 00:36:34,876 --> 00:36:36,181 You learning anything? 468 00:36:36,225 --> 00:36:38,009 Yes, I'm learning a lot, actually. 469 00:36:38,053 --> 00:36:41,317 Someone calculated that enough sperm 470 00:36:41,361 --> 00:36:44,494 to provide the present world population 471 00:36:44,538 --> 00:36:46,496 could be put in a top hat. 472 00:36:50,370 --> 00:36:51,501 That's how little they are. 473 00:36:51,545 --> 00:36:57,333 That's really gross. 474 00:36:57,377 --> 00:36:58,465 Can you imagine? 475 00:36:58,508 --> 00:37:00,728 [birds squeaking] 476 00:37:00,771 --> 00:37:04,949 [calm music playing] 477 00:37:04,993 --> 00:37:09,389 [mellow music playing] 478 00:38:01,615 --> 00:38:05,358 [mellow music playing] 479 00:38:19,154 --> 00:38:21,939 - That looks perfect. - It's going to work. 480 00:38:24,159 --> 00:38:27,205 [Everly] So, I've been thinking... 481 00:38:27,249 --> 00:38:29,207 The baby's already getting pretty expensive 482 00:38:29,251 --> 00:38:31,296 and we haven't even been to the doctor yet. 483 00:38:34,648 --> 00:38:36,214 [sighs] 484 00:38:36,258 --> 00:38:38,695 I know. 485 00:38:38,739 --> 00:38:40,697 I've been looking. 486 00:38:40,741 --> 00:38:44,440 I have, but if I take a full-time job in town right now, 487 00:38:44,484 --> 00:38:46,442 I'm never going to be able to finish painting the hulls 488 00:38:46,486 --> 00:38:48,444 by spring like I said I would. 489 00:38:48,488 --> 00:38:52,883 I think the money we get from that, plus what we have now, 490 00:38:52,927 --> 00:38:55,016 we're going to be fine. 491 00:38:55,059 --> 00:38:57,018 It'll be enough to get us through pregnancy. 492 00:38:58,759 --> 00:39:00,761 [Everly] Well, that's the other thing 493 00:39:00,804 --> 00:39:05,113 is that I don't think we're covered on my parents' insurance. 494 00:39:05,156 --> 00:39:09,334 [calm music playing] 495 00:39:13,643 --> 00:39:19,040 We don't have to worry about that right now, not yet. 496 00:39:19,083 --> 00:39:20,128 [Everly] You don't think? 497 00:39:21,999 --> 00:39:25,046 No, and even if we wanted to invest in a real place to live, 498 00:39:25,089 --> 00:39:26,700 we're never going to be able to sell a boat 499 00:39:26,743 --> 00:39:28,266 in the middle of winter time. 500 00:39:30,530 --> 00:39:31,531 Yeah. 501 00:40:07,741 --> 00:40:10,744 [mellow music playing] 502 00:40:19,796 --> 00:40:22,451 [motor cycle engine revving] 503 00:40:26,934 --> 00:40:30,024 [rattling] 504 00:40:33,941 --> 00:40:34,855 [sighs] 505 00:40:45,692 --> 00:40:48,825 [wind howling] 506 00:41:03,187 --> 00:41:04,885 [door creaks] 507 00:41:23,643 --> 00:41:25,732 - [Forrest] So, I've been thinking. - [Everly] Yeah. 508 00:41:25,775 --> 00:41:27,603 I still like the name Mahi. 509 00:41:27,647 --> 00:41:29,910 [laughs] 510 00:41:29,953 --> 00:41:31,825 You won't let that go. 511 00:41:31,868 --> 00:41:34,436 We've been over this. 512 00:41:34,479 --> 00:41:36,830 It's going to get teased its whole life. 513 00:41:36,873 --> 00:41:39,180 People are going to say its name twice. 514 00:41:39,223 --> 00:41:42,096 - What about Marlin? - What's with you and fish names? 515 00:41:42,139 --> 00:41:44,707 [Forrest] What's wrong with fish names? Fish are cool. 516 00:41:44,751 --> 00:41:47,580 I mean, there's not a fish in my belly. 517 00:41:47,623 --> 00:41:49,451 [chuckles] 518 00:41:49,494 --> 00:41:51,584 No fish names. 519 00:41:51,627 --> 00:41:53,629 [Forrest] Well, let's just call it Bruce. 520 00:41:53,673 --> 00:41:57,807 [giggles] 521 00:41:57,851 --> 00:41:59,287 What about Mako? 522 00:42:03,378 --> 00:42:06,773 - I like that. - [Forrest] Mako, the boy 523 00:42:06,816 --> 00:42:10,472 or Mako, the girl. Just, Mako, the baby. 524 00:42:10,515 --> 00:42:13,083 - Baby Mako. - [Forrest] Baby Mako. 525 00:42:13,127 --> 00:42:14,607 - That's sweet! - [Forrest] You like it? 526 00:42:14,650 --> 00:42:15,520 I like that. 527 00:42:17,435 --> 00:42:19,220 I like it. 528 00:42:19,263 --> 00:42:20,743 Oh, my gosh, it's kicking. 529 00:42:20,787 --> 00:42:22,527 - Really? - Uh-huh. 530 00:42:22,571 --> 00:42:24,138 Do it again! 531 00:42:24,181 --> 00:42:26,488 Kick me! Come on! 532 00:42:26,531 --> 00:42:28,577 [Everly] I don't know if it does it on demand. 533 00:42:28,621 --> 00:42:30,623 [quacking] 534 00:42:33,887 --> 00:42:35,715 [door creaks] 535 00:42:45,899 --> 00:42:48,553 Oh, do not go out there. 536 00:42:50,468 --> 00:42:51,905 It's a bit chilly. 537 00:42:56,910 --> 00:42:59,042 What do you think the baby's going to be like? 538 00:42:59,086 --> 00:43:02,611 [calm music playing] 539 00:43:02,655 --> 00:43:05,353 I can't wait to take it to my grandparents' place. 540 00:43:11,098 --> 00:43:13,404 I can't wait to take it swimming. 541 00:43:13,448 --> 00:43:16,973 [calm music playing] 542 00:43:48,788 --> 00:43:51,616 [rain rustling] 543 00:43:51,660 --> 00:43:55,229 [thunder rumbling] 544 00:44:11,288 --> 00:44:15,423 [water splashing] 545 00:44:38,272 --> 00:44:39,316 Oh, boy! 546 00:44:41,884 --> 00:44:43,712 Forrest! 547 00:44:43,756 --> 00:44:46,019 [Forrest] Hang on! 548 00:44:46,062 --> 00:44:48,021 Forrest! 549 00:44:48,064 --> 00:44:50,632 - [Forrest] What? - I think the baby's coming. 550 00:44:50,675 --> 00:44:52,503 [tense music playing] 551 00:44:52,547 --> 00:44:55,245 - [Forrest] What? - The baby's coming. 552 00:44:55,289 --> 00:44:57,639 [Forrest] Already? 553 00:44:57,682 --> 00:44:59,641 - You're sure? - Yes! 554 00:44:59,684 --> 00:45:02,383 Put the stuff that I folded, put it in your bag. 555 00:45:02,426 --> 00:45:06,126 [tense music playing] 556 00:45:17,354 --> 00:45:19,792 Stop! Hey! 557 00:45:25,754 --> 00:45:27,800 [motorcycle engine revving] 558 00:45:29,889 --> 00:45:31,194 Sorry. 559 00:45:48,733 --> 00:45:50,126 All right coming in right here. 560 00:45:50,170 --> 00:45:54,435 [indistinct chatter] 561 00:45:57,873 --> 00:46:00,745 [indistinct chatter] 562 00:46:05,794 --> 00:46:07,056 Okay, okay. 563 00:46:10,233 --> 00:46:12,975 Squeeze my hand. Squeeze it hard. 564 00:46:13,019 --> 00:46:14,585 Push, push. 565 00:46:18,676 --> 00:46:19,852 Push, push. 566 00:46:21,941 --> 00:46:23,551 [gasping] 567 00:46:23,594 --> 00:46:25,379 You're doing good. 568 00:46:25,422 --> 00:46:27,381 [doctor] Deep breath. Deep breath. 569 00:46:30,906 --> 00:46:32,038 Okay. 570 00:46:32,081 --> 00:46:35,302 [yelling] 571 00:46:39,088 --> 00:46:41,047 [sniffing] 572 00:46:48,228 --> 00:46:51,884 [yelling] 573 00:46:51,927 --> 00:46:55,017 [tense music playing] 574 00:46:55,061 --> 00:46:58,064 [gasping] 575 00:47:09,989 --> 00:47:12,295 You're good. You're doing good. 576 00:47:12,339 --> 00:47:14,689 [gasping] 577 00:47:23,872 --> 00:47:25,961 No! 578 00:47:26,005 --> 00:47:29,399 - Why is... why isn't it crying? - I don't know, baby. 579 00:47:29,443 --> 00:47:34,709 [tense music playing] 580 00:47:34,752 --> 00:47:37,364 - It's okay. - What? 581 00:48:08,830 --> 00:48:11,441 He's all cleaned up, if you guys would like a moment with him. 582 00:48:53,135 --> 00:48:54,267 Wake up. 583 00:48:58,619 --> 00:48:59,663 Wake up. 584 00:49:31,260 --> 00:49:32,740 His name is Mako. 585 00:49:35,656 --> 00:49:38,267 Thank you. 586 00:49:38,311 --> 00:49:41,879 - [nurse]How do you spell that? - M-A-K-O. 587 00:49:50,105 --> 00:49:51,715 [nurse] Would you like a picture with Mako? 588 00:49:54,979 --> 00:49:57,025 - No, thank you. - [Everly] Yes. 589 00:49:59,810 --> 00:50:01,377 I don't want to bury my son 590 00:50:01,421 --> 00:50:03,945 without being able to remember what he looks like. 591 00:50:13,172 --> 00:50:15,565 [camera whirs] 592 00:50:20,440 --> 00:50:21,745 [sighs] 593 00:50:40,590 --> 00:50:41,852 [clicks] 594 00:51:04,745 --> 00:51:05,615 [door opens] 595 00:51:08,227 --> 00:51:10,707 [nurse] I'm going to have to ask you a couple questions if it's okay. 596 00:51:14,755 --> 00:51:17,279 We never actually got your address, what is it again? 597 00:51:19,760 --> 00:51:24,025 We live on our boat right now on Lake Lotawana. 598 00:51:24,068 --> 00:51:26,549 [nurse] So... 599 00:51:26,593 --> 00:51:29,335 I can give you my parents' address if you like. 600 00:51:29,378 --> 00:51:31,641 [nurse] Okay, that will work. 601 00:51:31,685 --> 00:51:33,295 And as a service, 602 00:51:33,339 --> 00:51:35,645 we provide for our families here, 603 00:51:35,689 --> 00:51:37,560 we can offer cremation for free. 604 00:51:39,258 --> 00:51:41,173 Does that sound like something you would like to do? 605 00:51:49,746 --> 00:51:51,618 Can you give us some time to think about it? 606 00:51:53,446 --> 00:51:56,797 [nurse] Unfortunately, due to the situation, 607 00:51:56,840 --> 00:51:58,625 we need to go ahead and make our decision. 608 00:52:13,640 --> 00:52:18,775 [water bubbling] 609 00:53:04,125 --> 00:53:05,169 I love you. 610 00:53:11,001 --> 00:53:12,133 I love you too. 611 00:53:36,157 --> 00:53:38,333 [stones rattling] 612 00:53:45,775 --> 00:53:48,517 [birds chirping] 613 00:53:48,561 --> 00:53:54,741 [calm music playing] 614 00:55:06,813 --> 00:55:09,946 [crickets chirping] 615 00:56:05,915 --> 00:56:08,483 Whoo, whoo, whoo! 616 00:56:22,279 --> 00:56:26,327 [Forrest] Hey, Everly. Hey, Everly. 617 00:56:26,370 --> 00:56:30,853 [sobbing] 618 00:56:34,596 --> 00:56:36,076 Hey, come here, come here. 619 00:56:42,952 --> 00:56:44,476 [sobbing] 620 00:56:46,216 --> 00:56:48,480 I can still feel him kicking. 621 00:56:59,316 --> 00:57:01,014 And hear him crying. 622 00:57:04,713 --> 00:57:06,193 [Forrest] I'm so sorry. 623 00:57:11,415 --> 00:57:13,200 I don't want to be here anymore. 624 00:57:18,335 --> 00:57:21,556 [indistinct chatter] 625 00:57:26,605 --> 00:57:30,522 [yelling] 626 00:57:32,654 --> 00:57:37,572 This is stupid, the way we've been acting towards each other. 627 00:57:37,616 --> 00:57:40,096 We're supposed to be on the same team. 628 00:57:40,140 --> 00:57:42,185 Remember that? 629 00:57:42,229 --> 00:57:43,709 [Everly] What are we going to do? 630 00:57:43,752 --> 00:57:45,667 We can't even pay the hospital bills. 631 00:57:45,711 --> 00:57:47,539 It's not really any way I'm getting around that. 632 00:57:47,582 --> 00:57:50,019 You can't really measure that in life experience 633 00:57:50,063 --> 00:57:51,891 and pay them that way. 634 00:57:51,934 --> 00:57:54,284 - [Forrest] We will figure it out. - We'll figure it out? 635 00:57:54,328 --> 00:57:55,677 - Yeah. - Really? 636 00:57:55,721 --> 00:57:57,244 That's what you say every time, 637 00:57:57,287 --> 00:57:58,985 that's your answer for everything. 638 00:58:01,248 --> 00:58:03,119 - You're just lazy. - Yeah, and you... 639 00:58:03,163 --> 00:58:05,557 This is your excuse for being lazy. 640 00:58:07,559 --> 00:58:10,474 [Forrest] You know, you've been really enjoyable lately, 641 00:58:10,518 --> 00:58:11,954 especially tonight. 642 00:58:13,869 --> 00:58:16,002 [Everly] I don't even know what we're doing anymore. 643 00:58:24,880 --> 00:58:26,578 [Forrest] Well, I don't really know either. 644 00:59:15,714 --> 00:59:18,107 [water splashes] 645 01:00:09,593 --> 01:00:11,421 [water splashes] 646 01:00:11,465 --> 01:00:12,727 [panting] 647 01:00:12,771 --> 01:00:16,862 [coughs] 648 01:00:31,006 --> 01:00:34,270 [huffing] 649 01:01:11,046 --> 01:01:15,311 [calm music playing] 650 01:01:58,311 --> 01:01:59,878 [door creaks] 651 01:02:08,887 --> 01:02:10,802 [door closes] 652 01:03:05,421 --> 01:03:10,252 [thuds] 653 01:03:12,515 --> 01:03:14,387 [rustling] 654 01:03:43,372 --> 01:03:44,547 [thuds] 655 01:03:50,118 --> 01:03:51,032 [thuds] 656 01:03:55,254 --> 01:04:00,563 [motorcycle engine revving] 657 01:04:04,350 --> 01:04:09,311 [upbeat music playing] 658 01:04:09,355 --> 01:04:11,879 [bottles clank] 659 01:04:11,923 --> 01:04:12,880 [Forrest] Thanks, man! 660 01:04:12,924 --> 01:04:18,668 [motorcycle engine revving] 661 01:04:18,712 --> 01:04:23,238 [water bubbling] 662 01:04:29,853 --> 01:04:30,898 Hey! 663 01:04:34,032 --> 01:04:39,472 Hey, loner, over there on the boat, I got a surprise for you. 664 01:04:41,517 --> 01:04:44,172 You're going to need to put some pants on though. 665 01:04:44,216 --> 01:04:46,044 Poison ivy where we're going. 666 01:04:46,087 --> 01:04:49,047 [light music playing] 667 01:04:49,090 --> 01:04:51,745 Here, take this. Do not look inside. 668 01:04:51,788 --> 01:04:56,402 [light music playing] 669 01:05:02,147 --> 01:05:04,758 [motorcycle engine revving] 670 01:05:06,978 --> 01:05:09,284 [horn honks] 671 01:05:09,328 --> 01:05:12,113 [glass bottles breaking] 672 01:05:17,249 --> 01:05:21,644 [gloomy music playing] 673 01:05:21,688 --> 01:05:25,126 [crickets chirping] 674 01:05:33,961 --> 01:05:34,962 [bag thuds] 675 01:05:42,491 --> 01:05:43,362 Shit. 676 01:05:57,332 --> 01:05:58,725 Matches are soaked. 677 01:06:01,423 --> 01:06:02,816 Let's just go to bed. 678 01:06:34,021 --> 01:06:37,677 [indistinct chatter] 679 01:06:55,347 --> 01:06:57,871 [knife clanks] 680 01:07:01,962 --> 01:07:04,225 [vessel clanks] 681 01:07:04,269 --> 01:07:05,487 [door opens] 682 01:07:30,077 --> 01:07:31,513 [door creaks] 683 01:07:36,562 --> 01:07:38,390 Hey! 684 01:07:38,433 --> 01:07:39,478 Hey! 685 01:08:05,895 --> 01:08:07,506 That little octopus is cool. 686 01:08:11,597 --> 01:08:12,641 Yeah. 687 01:08:17,516 --> 01:08:18,647 Where'd you find that? 688 01:08:23,826 --> 01:08:25,959 I just got it when I was out the other day. 689 01:08:32,618 --> 01:08:33,662 Cool. 690 01:08:37,536 --> 01:08:38,754 Out where? 691 01:08:43,498 --> 01:08:45,544 I notice we got some new kitchen stuff too. 692 01:08:57,033 --> 01:08:59,471 [birds quacking] 693 01:10:13,196 --> 01:10:14,110 [door opens] 694 01:10:24,817 --> 01:10:26,209 [door closes] 695 01:12:00,608 --> 01:12:01,740 [doll thuds] 696 01:12:48,047 --> 01:12:49,135 [door closes] 697 01:13:04,411 --> 01:13:06,544 [footsteps thumping] 698 01:13:06,587 --> 01:13:09,503 I'm going to put this stuff in the bedroom. Can you put the groceries up? 699 01:13:20,079 --> 01:13:24,518 [mellow music playing] 700 01:14:48,820 --> 01:14:49,864 I'll get them. 701 01:15:00,658 --> 01:15:02,616 Grab your life jacket, sweetie! 702 01:15:02,660 --> 01:15:04,226 The Carruthers are going to be here any minute 703 01:15:04,270 --> 01:15:06,881 and we're going to go out for a quick boat ride. 704 01:15:06,925 --> 01:15:08,970 [keys clanking] 705 01:15:21,679 --> 01:15:23,550 [footsteps thumping] 706 01:15:42,874 --> 01:15:45,006 Sweetie, don't forget to go to the bathroom! 707 01:16:08,247 --> 01:16:09,422 [switch taps] 708 01:16:19,127 --> 01:16:22,783 [mellow music playing] 709 01:16:28,920 --> 01:16:30,443 Shh! 710 01:16:38,146 --> 01:16:40,627 Michael, do you need any help? 711 01:17:09,482 --> 01:17:13,268 [door closes] 712 01:18:07,888 --> 01:18:08,933 Hey! 713 01:18:13,328 --> 01:18:14,765 Hey! 714 01:18:14,808 --> 01:18:18,769 - [Everly] They're gone. - Are you crazy? 715 01:18:18,812 --> 01:18:23,599 This is so stupid, come on! We got to get out of here. 716 01:18:26,385 --> 01:18:27,908 Oh, my God. 717 01:18:40,529 --> 01:18:41,661 Are you done? 718 01:18:44,098 --> 01:18:45,012 [door opens] 719 01:18:48,711 --> 01:18:49,582 [door closes] 720 01:18:54,630 --> 01:18:55,806 Who the hell are you? 721 01:19:07,078 --> 01:19:10,385 Hey! Hey! 722 01:19:17,262 --> 01:19:18,132 Run! 723 01:19:18,176 --> 01:19:19,307 Right, right, right. 724 01:19:28,403 --> 01:19:29,883 Oh, my God. 725 01:19:29,927 --> 01:19:32,320 [panting] 726 01:19:32,364 --> 01:19:33,669 That was crazy, huh? 727 01:19:44,724 --> 01:19:46,900 We took their stuff. 728 01:19:46,944 --> 01:19:48,597 [sighs] 729 01:19:48,641 --> 01:19:50,686 [laughs] 730 01:19:50,730 --> 01:19:52,166 That was incredible. 731 01:19:58,869 --> 01:19:59,957 Let's get out of here. 732 01:20:06,659 --> 01:20:09,967 [birds chirping] 733 01:20:14,797 --> 01:20:17,191 - Look at this! - [Forrest] This looks amazing. 734 01:20:17,235 --> 01:20:19,541 [laughs] 735 01:20:19,585 --> 01:20:22,849 I do feel a little bad though. 736 01:20:22,893 --> 01:20:25,330 - Now they got to go get more. - Oh, don't. 737 01:20:27,767 --> 01:20:29,638 Next time, we'll get some milk too. 738 01:20:31,945 --> 01:20:35,340 [spoon clanks] 739 01:20:35,383 --> 01:20:37,864 Next time? 740 01:20:37,908 --> 01:20:40,084 [Everly] Yeah, I was thinking tonight 741 01:20:40,127 --> 01:20:42,869 we could go to that cove over near the canoe club. 742 01:20:49,702 --> 01:20:52,400 We almost got caught last time. 743 01:20:52,444 --> 01:20:54,968 This time, we were stupid. 744 01:20:55,012 --> 01:20:58,145 [Forrest] We weren't stupid. We had no idea they'd come home. 745 01:20:59,930 --> 01:21:01,627 It's just bad luck. 746 01:21:01,670 --> 01:21:03,977 I haven't even ever been close to getting caught before. 747 01:21:06,588 --> 01:21:08,286 I thought you might be over it after that. 748 01:21:10,723 --> 01:21:13,595 No way. That was the best one. 749 01:21:20,385 --> 01:21:22,039 I can't change your mind, can I? 750 01:21:25,825 --> 01:21:30,786 [upbeat music playing] 751 01:22:26,668 --> 01:22:29,671 This whole thing is a refrigerator. 752 01:22:29,715 --> 01:22:31,630 There's ice. 753 01:22:31,673 --> 01:22:34,676 Your favorite. 754 01:22:34,720 --> 01:22:36,026 [laughs] 755 01:22:36,069 --> 01:22:38,071 We should have brought a bigger bag. 756 01:22:38,115 --> 01:22:39,594 Should have bought a bigger house. 757 01:22:47,515 --> 01:22:50,083 But I still love this wee octopus. 758 01:22:50,127 --> 01:22:51,606 Hello. 759 01:22:51,650 --> 01:22:53,608 It can live in our zoo with our new pelican. 760 01:22:53,652 --> 01:22:56,002 Oh, they match. So mean. 761 01:22:56,046 --> 01:22:57,612 [Forrest] We're going to have to separate them 762 01:22:57,656 --> 01:22:59,223 because I don't think they get along in real life. 763 01:22:59,266 --> 01:23:01,921 Where are we going to put all this shit? 764 01:23:01,964 --> 01:23:03,749 I can't believe I took this. 765 01:23:03,792 --> 01:23:05,011 [giggles] 766 01:23:05,055 --> 01:23:06,752 Damn, this is a hard one. 767 01:23:06,795 --> 01:23:10,060 He should actually go on the other side of the piranha. 768 01:23:10,103 --> 01:23:12,627 - Oh, you're right. - [Everly] If we made a base for him. 769 01:23:12,671 --> 01:23:14,281 [Forrest] Oh, my God, you're right. 770 01:23:14,325 --> 01:23:16,588 [Everly] Yeah. Oh, look at them! 771 01:23:16,631 --> 01:23:17,980 They're friends. 772 01:23:18,024 --> 01:23:20,026 [Forrest] We don't need any of this shit. 773 01:23:20,070 --> 01:23:21,419 [laughs] 774 01:23:21,462 --> 01:23:24,857 - But look how nice it looks. - It's true. 775 01:23:24,900 --> 01:23:28,861 [upbeat music playing] 776 01:24:16,343 --> 01:24:18,302 [ball thuds] 777 01:24:20,347 --> 01:24:22,175 We got to get back here. 778 01:25:10,005 --> 01:25:12,791 What are you going to do with that? 779 01:25:12,834 --> 01:25:14,967 Mm, I was thinking we could sell it. 780 01:25:19,798 --> 01:25:21,582 I don't like this. 781 01:25:21,626 --> 01:25:22,670 We should go. 782 01:25:24,759 --> 01:25:25,891 This isn't us. 783 01:25:33,551 --> 01:25:34,856 Really, we should leave. 784 01:25:36,902 --> 01:25:38,251 This doesn't feel right. 785 01:25:41,167 --> 01:25:42,342 Hey! 786 01:25:48,174 --> 01:25:49,044 Hey! 787 01:25:51,786 --> 01:25:53,005 Are you listening to me? 788 01:25:54,789 --> 01:25:58,184 Hey! Can you wake up? 789 01:25:58,228 --> 01:25:59,446 Wake up? 790 01:25:59,490 --> 01:26:00,926 I don't even know you right now. 791 01:26:00,969 --> 01:26:03,320 Well, you think you've got it all figured out? 792 01:26:03,363 --> 01:26:06,018 You think you understand everything? You don't! 793 01:26:06,061 --> 01:26:08,107 I don't understand. 794 01:26:08,150 --> 01:26:12,938 I'm standing right here and I understand. 795 01:26:12,981 --> 01:26:15,506 You're losing it and you know it too. 796 01:26:23,035 --> 01:26:26,908 We messed up. I'm not going to let that happen again. 797 01:26:34,046 --> 01:26:35,743 [Forrest] This is what I don't understand. 798 01:26:37,484 --> 01:26:39,138 [gunshot] 799 01:26:41,706 --> 01:26:46,188 [tense music playing] 800 01:27:02,683 --> 01:27:08,036 [sad music playing] 801 01:28:04,049 --> 01:28:08,401 [sad music playing] 802 01:28:18,368 --> 01:28:22,372 [mellow music playing] 803 01:29:28,133 --> 01:29:32,137 [mellow music playing] 804 01:31:39,133 --> 01:31:43,224 [calm music playing] 805 01:32:17,868 --> 01:32:22,350 [lively music playing] 55074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.