Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:20,051 --> 00:00:24,577
[birds chirping]
3
00:00:24,621 --> 00:00:28,799
[Forrest] I once believed that no man can
own land any more than a tree squirrel can.
4
00:00:32,237 --> 00:00:34,892
I found myself restless
in a place
5
00:00:34,935 --> 00:00:38,722
where anyone can do
as they please yet very few do.
6
00:00:41,333 --> 00:00:45,294
I was young and life was already
passing me by...
7
00:00:45,337 --> 00:00:47,557
[water trickles]
8
00:00:47,600 --> 00:00:54,085
...so, I unanchored,
burning my few seconds under the sun,
9
00:00:54,129 --> 00:00:57,088
drifting in search of reality
rather than luxury.
10
00:00:59,177 --> 00:01:00,613
I couldn't see it at the time,
11
00:01:00,657 --> 00:01:03,529
but my lust was merely a lull
12
00:01:03,573 --> 00:01:06,141
before a brutal
inescapable storm.
13
00:01:21,852 --> 00:01:26,552
[motorcycle engine revving]
14
00:01:26,596 --> 00:01:30,904
[mellow music playing]
15
00:02:33,706 --> 00:02:37,101
[boat rumbling]
16
00:02:44,326 --> 00:02:47,024
[wind howling]
17
00:03:30,589 --> 00:03:35,028
[mellow music playing]
18
00:04:12,805 --> 00:04:14,198
Why do you live out here?
19
00:04:21,074 --> 00:04:22,293
I love the smell...
20
00:04:28,168 --> 00:04:31,215
and the birds and the turtles
and the cannonballs.
21
00:04:36,916 --> 00:04:39,354
I love the way the light
reflects off the water...
22
00:04:43,140 --> 00:04:44,663
and, yeah, these stars.
23
00:04:51,017 --> 00:04:52,149
And it's quiet.
24
00:05:04,596 --> 00:05:05,641
I don't know.
25
00:05:08,339 --> 00:05:10,385
I just think
everybody struggles...
26
00:05:12,517 --> 00:05:13,997
and if I'm going to struggle...
27
00:05:17,435 --> 00:05:19,698
it better be for a life
that's worth it.
28
00:05:22,397 --> 00:05:25,574
This to me, this is my life
that's worth the struggle.
29
00:05:28,228 --> 00:05:31,449
This is how I want
to barely get by.
30
00:05:36,672 --> 00:05:38,630
I don't really have
any big plans.
31
00:05:42,373 --> 00:05:43,809
I think that's the best part.
32
00:05:48,901 --> 00:05:50,120
Are you happy here?
33
00:05:55,647 --> 00:05:56,692
I am.
34
00:06:00,870 --> 00:06:04,743
[mellow music playing]
35
00:06:24,110 --> 00:06:25,503
[Everly] Okay,
I've got a question for you.
36
00:06:25,547 --> 00:06:26,896
Okay!
37
00:06:26,939 --> 00:06:29,594
[Everly] What do you use
the binoculars for?
38
00:06:29,638 --> 00:06:31,117
[chuckling]
39
00:06:31,161 --> 00:06:32,684
Nothing!
40
00:06:32,728 --> 00:06:36,949
[Everly] Oh, my God,
busted lone man on his boat.
41
00:06:36,993 --> 00:06:39,517
[Forrest]
What would you use them for?
42
00:06:39,561 --> 00:06:41,258
- Perving on people.
- [Forrest] Exactly.
43
00:06:41,301 --> 00:06:42,564
[laughing]
Exactly.
44
00:06:42,607 --> 00:06:44,653
Well,
I'm really no better than you.
45
00:06:44,696 --> 00:06:46,568
Do you want a beer?
46
00:06:46,611 --> 00:06:49,832
Well, no,
because then it'll make me pee.
47
00:06:49,875 --> 00:06:53,444
And then I'll...
And I don't know where you...
48
00:06:53,488 --> 00:06:55,533
I don't know where that happens.
49
00:06:55,577 --> 00:06:58,493
There's a toilet.
You have to flip the bed up.
50
00:06:58,536 --> 00:06:59,711
[Everly] Oh, my gosh.
51
00:06:59,755 --> 00:07:01,713
You don't have a curtain
or anything?
52
00:07:01,757 --> 00:07:05,282
- [Forrest] I mean, I go outside, obviously.
- What, for all of it?
53
00:07:05,325 --> 00:07:07,676
[Everly] Yeah, I haven't quite...
54
00:07:07,719 --> 00:07:10,548
[Everly] You poo in the lake?
[chuckles]
55
00:07:10,592 --> 00:07:13,290
Well, if you have to, yeah.
56
00:07:13,333 --> 00:07:15,945
[Everly] If you have to?
You have to, like, every day.
57
00:07:15,988 --> 00:07:17,773
You do that every day.
58
00:07:17,816 --> 00:07:20,689
Well, I'll use the bathrooms.
59
00:07:20,732 --> 00:07:23,561
I mean, it's all right
to pee in the lake but...
60
00:07:23,605 --> 00:07:25,520
- [Forrest] You can't poop in the lake?
- No!
61
00:07:25,563 --> 00:07:27,130
[laughs]
62
00:07:27,173 --> 00:07:28,871
[Everly] Oh, my God.
63
00:07:28,914 --> 00:07:31,874
Have some manners.
64
00:07:31,917 --> 00:07:36,748
[upbeat music playing]
65
00:07:41,274 --> 00:07:44,843
[motorcycle engine revving]
66
00:07:54,287 --> 00:07:56,202
Hey!
67
00:07:56,246 --> 00:07:58,553
Can you, uh...
do that somewhere else, please?
68
00:07:58,596 --> 00:08:00,424
[laughs]
69
00:08:17,702 --> 00:08:19,835
[water splashes]
70
00:08:19,878 --> 00:08:22,707
Wait a minute! Oh, oh.
71
00:08:22,751 --> 00:08:24,187
- Oh, why?
- People are watching.
72
00:08:24,230 --> 00:08:25,580
[laughs]
73
00:08:34,676 --> 00:08:39,245
[mellow music playing]
74
00:09:10,146 --> 00:09:12,365
[laughs]
75
00:09:41,743 --> 00:09:43,962
[Forrest] Where'd you learn
to dance like that?
76
00:09:44,006 --> 00:09:45,703
[chuckles]
77
00:09:45,747 --> 00:09:47,966
Kind of all over, you know, I...
78
00:09:50,273 --> 00:09:56,801
Well, I first started ballet
when I was seven, in New Zealand
79
00:09:56,845 --> 00:10:01,110
and then we moved to Australia
for a little bit
80
00:10:01,153 --> 00:10:04,548
and then I learned more,
like, modern and stuff,
81
00:10:04,591 --> 00:10:07,116
and then we came to Missouri.
82
00:10:07,159 --> 00:10:09,118
- [Forrest] And here you are!
- Here I am!
83
00:10:09,161 --> 00:10:11,337
[chuckles]
84
00:10:11,381 --> 00:10:14,732
[Everly] Yeah, on the lake
dancing on a boat.
85
00:10:18,780 --> 00:10:21,957
So, how do you plan
on taking care of me
86
00:10:22,000 --> 00:10:25,264
when we get older,
Mister Lake Man?
87
00:10:25,308 --> 00:10:27,092
I thought you were going
to take care of me.
88
00:10:27,136 --> 00:10:28,703
[gasps]
89
00:10:28,746 --> 00:10:30,574
[Everly] No, I got to dance.
90
00:10:33,490 --> 00:10:35,100
Oh, we'll figure it out.
91
00:10:37,276 --> 00:10:39,409
The money will come.
92
00:10:39,452 --> 00:10:41,063
I think it's probably
more important
93
00:10:41,106 --> 00:10:45,154
we measure success
in life experiences.
94
00:10:46,938 --> 00:10:47,983
Don't you?
95
00:10:50,550 --> 00:10:52,944
Yeah.
96
00:10:52,988 --> 00:10:55,207
I like that.
97
00:10:55,251 --> 00:10:56,600
You want to turn her port?
98
00:11:04,303 --> 00:11:06,305
Not bad!
99
00:11:06,349 --> 00:11:09,265
- [Everly] I get it right?
- You did.
100
00:11:09,308 --> 00:11:12,181
Oh, I knew I had a 50-50 chance.
101
00:11:12,224 --> 00:11:15,532
Port and left
both have four letters.
102
00:11:15,575 --> 00:11:17,099
Okay. Good to know.
103
00:11:17,142 --> 00:11:19,014
- [Forrest] Does that make sense?
- Yeah, it does, it does.
104
00:11:19,057 --> 00:11:20,667
What's the front
of the boat called?
105
00:11:20,711 --> 00:11:23,148
That's the bow.
106
00:11:23,192 --> 00:11:25,977
What's that rope
that you've been playing with?
107
00:11:26,021 --> 00:11:30,112
- This rope? Halyard.
- [Everly] Mm-hm.
108
00:11:30,155 --> 00:11:32,201
It raises and lowers
the mainsail.
109
00:11:35,465 --> 00:11:37,989
And what are those little things
blowing in the wind?
110
00:11:38,033 --> 00:11:41,210
- These little things?
- Mm-hm.
111
00:11:41,253 --> 00:11:42,864
Telltales.
112
00:11:42,907 --> 00:11:44,735
Man, does everything
have a name?
113
00:11:46,650 --> 00:11:47,694
I think so.
114
00:11:49,740 --> 00:11:53,831
Okay. What's this thing called?
115
00:11:53,875 --> 00:11:57,139
Gunnel, gunwale, gunwale.
116
00:11:57,182 --> 00:12:00,446
- It's a weird one.
- Mm-hm.
117
00:12:00,490 --> 00:12:03,275
What's this?
What's this little guy called?
118
00:12:07,540 --> 00:12:10,239
- I don't know.
- [Everly] Uh-huh.
119
00:12:10,282 --> 00:12:12,415
I knew there would be something.
120
00:12:14,112 --> 00:12:18,900
Well, I'm going to hit the head.
121
00:12:18,943 --> 00:12:21,772
- [Everly] The what?
- To run the bilge.
122
00:12:24,079 --> 00:12:25,602
No?
123
00:12:25,645 --> 00:12:27,996
- I'll be right back.
- Okay.
124
00:12:30,476 --> 00:12:35,351
[water trickling]
125
00:12:35,394 --> 00:12:37,570
- Cue wind.
- [Everly] We're not going anywhere.
126
00:12:37,614 --> 00:12:38,528
[chuckles]
127
00:12:38,571 --> 00:12:39,616
We're in a dead spot.
128
00:12:39,659 --> 00:12:45,100
Here, cut us port, other way.
129
00:12:45,143 --> 00:12:46,362
[Everly] No.
130
00:12:46,405 --> 00:12:47,929
So, that's... It's opposite.
131
00:12:47,972 --> 00:12:49,931
- [Everly] Okay, well...
- Yeah, I know.
132
00:12:49,974 --> 00:12:52,411
I, technically, was right.
133
00:12:52,455 --> 00:12:55,197
See the little ripples
in places,
134
00:12:55,240 --> 00:12:59,027
lines of ripples
across the surface, that's wind.
135
00:12:59,070 --> 00:13:02,813
Take us starboard.
136
00:13:02,857 --> 00:13:04,771
- [Everly] Starboard.
- Starboard.
137
00:13:06,948 --> 00:13:11,648
And then watch, watch the little telltales.
They level out
138
00:13:11,691 --> 00:13:17,132
and it's time to tack,
and the wind will pick us back up.
139
00:13:17,175 --> 00:13:18,916
Yeah, we did it too slow.
140
00:13:18,960 --> 00:13:21,179
Oh, there we go!
141
00:13:21,223 --> 00:13:23,921
Good, let that go.
Come over here real quick,
142
00:13:23,965 --> 00:13:25,749
pull really hard.
143
00:13:25,792 --> 00:13:26,924
- There it is!
- Look at that!
144
00:13:26,968 --> 00:13:29,274
- [Forrest] There it is.
- I did it.
145
00:13:29,318 --> 00:13:31,624
- Not bad.
- Sailing.
146
00:13:31,668 --> 00:13:33,931
- Sailing.
- We are sailing, mate.
147
00:13:33,975 --> 00:13:36,586
[Forrest] There's actually a really good
place to go camping right down here.
148
00:13:36,629 --> 00:13:38,240
[Everly] I've never been
camping before.
149
00:13:38,283 --> 00:13:39,676
[Forrest] You've never been
camping before?
150
00:13:39,719 --> 00:13:41,939
- [Everly] No!
- You're kidding.
151
00:13:41,983 --> 00:13:44,246
[Everly] No, I mean,
I've always wanted to go.
152
00:13:44,289 --> 00:13:46,857
The idea of dinner over the fire
153
00:13:46,901 --> 00:13:51,296
and waking up to the
birds chirping is quite lovely.
154
00:13:51,340 --> 00:13:53,255
But I've never been.
155
00:13:53,298 --> 00:13:55,779
I don't know
how I feel about that.
156
00:13:55,822 --> 00:13:58,086
What kinda dad
doesn't take his kid camping?
157
00:13:58,129 --> 00:14:01,045
[birds chirping]
158
00:14:17,932 --> 00:14:21,065
[Forrest] Where do you see us
in the future?
159
00:14:22,937 --> 00:14:24,982
In the future?
160
00:14:25,026 --> 00:14:27,593
Yeah, together?
161
00:14:29,639 --> 00:14:31,249
I see us in the wild.
162
00:14:35,906 --> 00:14:39,736
[Forrest] My Uncle Ellis, he has his
business up in the San Juan Islands.
163
00:14:39,779 --> 00:14:43,479
It takes people fishing
and whale watching.
164
00:14:43,522 --> 00:14:44,741
Does pretty good.
165
00:14:46,786 --> 00:14:51,226
Maybe some point, we can move
the boat up there, do that too.
166
00:14:54,490 --> 00:15:00,713
You know, we really wouldn't even have
to wait if we don't want to, right?
167
00:15:05,849 --> 00:15:08,373
- Mm.
- Mm.
168
00:15:08,417 --> 00:15:09,896
No, I guess not.
169
00:15:15,990 --> 00:15:17,774
Hey, do you have
any measuring cups?
170
00:15:19,863 --> 00:15:21,604
I don't.
171
00:15:21,647 --> 00:15:22,866
Mm.
172
00:15:30,613 --> 00:15:33,616
[giggles]
173
00:15:35,444 --> 00:15:38,316
- [Everly] What?
- [Forrest] What are you doing?
174
00:15:38,360 --> 00:15:41,754
- What else am I supposed to do?
- I don't know, you're hilarious.
175
00:15:44,801 --> 00:15:47,586
[Everly] Don't drink out
of the bottle, you grump!
176
00:15:47,630 --> 00:15:50,720
- You're kidding me, right?
- No, I'm not kidding you.
177
00:15:50,763 --> 00:15:52,026
Have some manners!
178
00:15:52,069 --> 00:15:54,071
You just poured that
in your hands.
179
00:15:54,115 --> 00:15:57,161
Yeah, well, I mean, I'm...
it's different.
180
00:15:57,205 --> 00:16:00,338
Well, here's
your measuring cup right there.
181
00:16:03,950 --> 00:16:06,344
What?
182
00:16:06,388 --> 00:16:08,868
[laughs]
183
00:16:08,912 --> 00:16:10,261
You're not going to get any,
184
00:16:10,305 --> 00:16:13,525
you're not going to get any pud.
No, pud for you.
185
00:16:13,569 --> 00:16:17,268
[mellow music playing]
186
00:16:23,448 --> 00:16:24,841
[Forrest] All right.
187
00:16:24,884 --> 00:16:26,799
I usually use hotdogs
but we're all out
188
00:16:26,843 --> 00:16:28,888
so we're using
rotten chicken right now.
189
00:16:28,932 --> 00:16:30,368
[Everly] That's revolting.
190
00:16:30,412 --> 00:16:32,327
- [Forrest] They love it.
- [Everly] Okay!
191
00:16:32,370 --> 00:16:34,285
[Forrest] They love anything
if you're patient.
192
00:16:34,329 --> 00:16:35,808
That's a trick.
193
00:16:35,852 --> 00:16:38,246
You know what?
I think you have something.
194
00:16:38,289 --> 00:16:39,725
- Really?
- Oh, yeah.
195
00:16:39,769 --> 00:16:42,859
Here, stand up! One, two, three!
196
00:16:42,902 --> 00:16:44,426
No!
197
00:16:44,469 --> 00:16:45,862
No, no, no, no! No slow down.
198
00:16:45,905 --> 00:16:47,820
- [Forrest] Look at that!
- [Everly] It's huge!
199
00:16:47,864 --> 00:16:51,215
- Oh, my God!
- It's making a noise.
200
00:16:51,259 --> 00:16:54,131
Oh, my God. It's tentacles.
201
00:16:54,175 --> 00:16:55,828
[laughs]
202
00:16:55,872 --> 00:16:58,875
Oh, oh, crikey!
203
00:17:00,572 --> 00:17:04,620
What... what is, what is it?
204
00:17:04,663 --> 00:17:07,057
[Forrest] I don't know. You must
have snagged something on the way in.
205
00:17:07,101 --> 00:17:09,190
What on earth!
206
00:17:09,233 --> 00:17:10,626
Is fishy okay?
207
00:17:10,669 --> 00:17:12,062
- It's okay.
- Okay.
208
00:17:12,106 --> 00:17:14,282
- What do you got there?
- I don't know.
209
00:17:14,325 --> 00:17:16,153
- It's a little bit wet.
- What's it say?
210
00:17:16,197 --> 00:17:19,287
I don't know. I can't tell.
211
00:17:19,330 --> 00:17:21,680
It's got a little fishy.
212
00:17:21,724 --> 00:17:28,557
It's supposed to say,
"You're a keeper, move in with me."
213
00:17:30,950 --> 00:17:32,343
Aw!
214
00:17:32,387 --> 00:17:35,259
- Are you sure?
- Come here, yeah! Of course.
215
00:17:35,303 --> 00:17:38,175
You're okay with living on a
boat with me and catfishy?
216
00:17:38,219 --> 00:17:40,786
I mean,
I pretty much already do.
217
00:17:40,830 --> 00:17:43,137
All right.
218
00:17:43,180 --> 00:17:47,010
[smooches]
219
00:17:47,053 --> 00:17:48,446
All right, now,
take that guy off the hook.
220
00:17:48,490 --> 00:17:50,056
No way!
221
00:17:50,100 --> 00:17:51,623
[laughs]
222
00:18:12,253 --> 00:18:15,256
[Forrest] I'm going to go get some
things from the country market.
223
00:18:15,299 --> 00:18:17,519
- Do you want anything?
- I'm good.
224
00:18:37,278 --> 00:18:38,366
Surprise!
225
00:18:40,194 --> 00:18:41,195
[Forrest] Wow!
226
00:18:44,241 --> 00:18:46,939
These look great.
227
00:18:46,983 --> 00:18:49,333
- Did you make them?
- Yeah.
228
00:18:52,206 --> 00:18:54,338
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
229
00:18:58,081 --> 00:18:59,213
What's wrong?
230
00:19:02,303 --> 00:19:08,700
I just got into it with my mom
earlier before I left the house.
231
00:19:11,964 --> 00:19:13,009
Was it bad?
232
00:19:16,404 --> 00:19:18,406
Yeah.
233
00:19:18,449 --> 00:19:22,192
She wasn't exactly thrilled
234
00:19:22,236 --> 00:19:25,848
that I was moving out here
with you, so.
235
00:19:28,851 --> 00:19:32,811
Well, I can't say I blame her.
236
00:19:35,597 --> 00:19:39,557
I guess I didn't really turn out
how they wanted.
237
00:19:39,601 --> 00:19:40,906
[Forrest] Neither did I.
238
00:19:44,780 --> 00:19:46,564
Well, I can't wait to meet them.
239
00:19:46,608 --> 00:19:48,697
[laughs]
240
00:19:48,740 --> 00:19:51,134
Anyway, look, none of that,
none of that matters.
241
00:19:51,177 --> 00:19:53,223
- No, it does not.
- Doesn't matter
242
00:19:53,267 --> 00:19:59,490
Look, you've got sail...
sailboat curtains and folded rags.
243
00:19:59,534 --> 00:20:01,753
I bought you something.
244
00:20:01,797 --> 00:20:03,842
Oh, yeah?
245
00:20:03,886 --> 00:20:05,279
Do you want to
tuck those behind you?
246
00:20:05,322 --> 00:20:06,845
Yes.
247
00:20:06,889 --> 00:20:09,239
- You bought me a little kiwi.
- That's a little kiwi.
248
00:20:09,283 --> 00:20:11,023
And it does have two stickers,
give me that.
249
00:20:11,067 --> 00:20:12,677
Who needs that?
250
00:20:14,679 --> 00:20:16,333
- Well, thanks.
- Let me make sure.
251
00:20:16,377 --> 00:20:17,813
[crunches]
252
00:20:17,856 --> 00:20:19,162
Oh, well, it's good.
253
00:20:19,205 --> 00:20:22,557
- You eat the skin?
- Not normally.
254
00:20:22,600 --> 00:20:25,342
[laughs]
255
00:20:25,386 --> 00:20:28,258
I got that a little later.
It's still good.
256
00:20:28,302 --> 00:20:30,086
I like your dedication.
257
00:20:32,306 --> 00:20:35,352
Oh, my God!
Look, I look like a little fish.
258
00:20:35,396 --> 00:20:36,701
Pretty little fish.
259
00:20:36,745 --> 00:20:38,007
[laughs]
260
00:20:38,050 --> 00:20:39,748
Mm-hm.
261
00:20:44,579 --> 00:20:45,710
Oh, God.
262
00:20:48,322 --> 00:20:49,410
[huffing]
263
00:20:52,804 --> 00:20:58,114
You ever feel like so many
people have it all wrong?
264
00:21:00,421 --> 00:21:02,161
How do you mean?
265
00:21:02,205 --> 00:21:04,076
They spend all this time
266
00:21:04,120 --> 00:21:09,343
and energy
investing in retirement...
267
00:21:12,476 --> 00:21:14,043
they may never see
268
00:21:14,086 --> 00:21:17,829
and they don't invest anything
in the right now.
269
00:21:17,873 --> 00:21:19,222
[chuckles]
270
00:21:19,265 --> 00:21:20,354
Does that make sense?
271
00:21:23,008 --> 00:21:24,749
[chuckles]
272
00:21:24,793 --> 00:21:28,362
I mean, maybe they don't want
to be huge financial burdens
273
00:21:28,405 --> 00:21:30,407
on their families
as they get older.
274
00:21:33,062 --> 00:21:34,237
[sighs]
275
00:21:38,154 --> 00:21:39,764
Yeah, if you live that long.
276
00:21:42,637 --> 00:21:44,508
Why wouldn't you plan
to live that long?
277
00:21:47,511 --> 00:21:52,516
[calm music playing]
278
00:22:14,669 --> 00:22:19,064
- Mogul Bandit.
- Who's Mogul Bandit? - Why, I am.
279
00:22:43,828 --> 00:22:48,442
[mellow music playing]
280
00:23:50,373 --> 00:23:53,681
- [wind howls]
- [rope rattles]
281
00:24:01,558 --> 00:24:02,559
[Forrest] You okay?
282
00:24:04,692 --> 00:24:06,258
Yeah, I'm okay.
283
00:24:06,302 --> 00:24:08,739
I was just really feeling
those waves up front.
284
00:24:10,915 --> 00:24:13,744
[Forrest] My first mate's
never gotten seasick before.
285
00:24:13,788 --> 00:24:15,267
[Everly groans]
286
00:24:15,311 --> 00:24:17,400
Don't worry, we'll be back
to the cove soon.
287
00:24:19,489 --> 00:24:20,359
[rattles]
288
00:24:24,929 --> 00:24:28,803
[calm music playing]
289
00:24:38,508 --> 00:24:40,510
Not hot.
290
00:24:40,554 --> 00:24:44,383
- [Everly] How are you?
- Well, getting off here soon.
291
00:24:44,427 --> 00:24:46,168
[Forrest] It's busy like
it's a weekend or something.
292
00:24:46,211 --> 00:24:50,172
[cashier] Yeah, fortunately,
I won't be here tomorrow.
293
00:24:50,215 --> 00:24:52,914
Oh, that's lucky.
294
00:24:52,957 --> 00:24:55,656
Neither of you
have your ears pierced, do you?
295
00:24:55,699 --> 00:24:56,657
[Everly] I do.
296
00:24:56,700 --> 00:24:58,223
- Really?
- [Everly] Yeah.
297
00:24:58,267 --> 00:25:00,791
[cashier] My uncle just got
his ears pierced.
298
00:25:00,835 --> 00:25:03,533
- [Everly] Really?
- It's like two weeks ago, but they're still,
299
00:25:03,577 --> 00:25:04,926
they're getting infected.
300
00:25:04,969 --> 00:25:06,754
[coin rattles]
301
00:25:06,797 --> 00:25:08,277
- [cashier] You want your receipt?
- [Forrest] I'm good.
302
00:25:08,320 --> 00:25:08,973
- [cashier] All right.
- [Forrest] Thank you.
303
00:25:09,017 --> 00:25:10,061
Bye!
304
00:25:15,893 --> 00:25:17,068
[Forrest] You got up early.
305
00:25:18,896 --> 00:25:22,291
Oh, yeah, I went to see
that place where you said
306
00:25:22,334 --> 00:25:25,599
you could see the elks
but I didn't find any.
307
00:25:32,693 --> 00:25:37,785
Listen,
I've been thinking about it.
308
00:25:37,828 --> 00:25:40,004
If we wanted to move the boat,
we wouldn't have to wait.
309
00:25:41,963 --> 00:25:44,139
- My uncle Ellis didn't...
- I'm pregnant!
310
00:26:04,028 --> 00:26:06,117
- [Forrest] You're sure?
- I'm sure.
311
00:26:10,687 --> 00:26:12,863
- How do you know?
- I took a test.
312
00:26:15,736 --> 00:26:17,607
When?
313
00:26:17,651 --> 00:26:18,956
[Everly] I can't believe
my mom was right,
314
00:26:19,000 --> 00:26:20,305
she said this exact thing
would happen
315
00:26:20,349 --> 00:26:21,655
if I came out here with you.
316
00:26:23,831 --> 00:26:25,920
[Forrest] Your mom?
317
00:26:25,963 --> 00:26:28,574
How could your mom have
possibly known this whole thing?
318
00:26:28,618 --> 00:26:30,446
Did you tell her?
319
00:26:30,489 --> 00:26:32,709
I'm not going to tell them.
320
00:26:32,753 --> 00:26:34,276
[Forrest] You have to tell
your parents.
321
00:26:35,973 --> 00:26:37,322
[Everly] I can't tell them.
322
00:26:37,366 --> 00:26:38,323
[sighs]
323
00:26:46,070 --> 00:26:48,203
[yells]
324
00:26:48,246 --> 00:26:50,945
Just a spider, Jesus.
325
00:26:54,992 --> 00:26:57,386
[Everly] You don't understand,
I can't tell my parents.
326
00:26:57,429 --> 00:27:00,476
I don't have that sort
of relationship with them.
327
00:27:06,612 --> 00:27:08,702
- What are we going to do?
- I don't know.
328
00:27:12,357 --> 00:27:14,142
We can't afford a baby!
329
00:27:18,102 --> 00:27:19,321
What were you thinking?
330
00:27:22,585 --> 00:27:24,021
What?
331
00:27:24,065 --> 00:27:25,631
I can't believe I fell
for this whole thing.
332
00:27:25,675 --> 00:27:27,808
[Forrest] Fell for this?
333
00:27:27,851 --> 00:27:29,897
Yeah, all this talk of adventure
and travel
334
00:27:29,940 --> 00:27:32,377
and we'll get off the lake and
it was never going to happen.
335
00:27:32,421 --> 00:27:34,379
It could happen.
336
00:27:34,423 --> 00:27:37,426
[Everly] How? How's it going
to happen? We've got no money.
337
00:27:37,469 --> 00:27:39,907
We live in the middle of the
damn continent on a lake,
338
00:27:39,950 --> 00:27:42,257
on a boat, and I'm pregnant.
339
00:27:44,912 --> 00:27:48,219
Even hospital bills alone.
You don't even have a job.
340
00:27:48,263 --> 00:27:49,873
You don't have a job either.
341
00:27:56,314 --> 00:27:57,751
Just get it aborted.
342
00:28:01,102 --> 00:28:03,800
Are you kidding?
343
00:28:03,844 --> 00:28:05,628
Well, it's obviously the worst
thing that could happen to us.
344
00:28:05,671 --> 00:28:07,935
[Everly] You make me sick.
345
00:28:07,978 --> 00:28:10,067
[Forrest] People do that.
346
00:28:10,111 --> 00:28:12,417
[Everly] I can't believe
you'd even say that to me.
347
00:28:16,421 --> 00:28:17,771
I didn't think
you were like that.
348
00:28:17,814 --> 00:28:19,294
Well, I thought we were
on the same team.
349
00:28:22,123 --> 00:28:24,952
That didn't take long
to fall apart, clearly,
350
00:28:24,995 --> 00:28:28,564
you've done nothing wrong here,
and this is entirely my fault.
351
00:28:28,607 --> 00:28:29,783
You're a jerk!
352
00:28:45,189 --> 00:28:46,800
[Everly]
We are on the same team.
353
00:28:49,803 --> 00:28:51,848
I'm sorry.
354
00:28:51,892 --> 00:28:54,677
I'm sorry too.
355
00:28:54,720 --> 00:28:57,593
I mean, it's not like it's the first
time it's crossed my mind, you know?
356
00:28:59,508 --> 00:29:03,817
I guess I just freaked out
when you said it out loud.
357
00:29:03,860 --> 00:29:06,123
- You sure?
- Yeah.
358
00:29:08,691 --> 00:29:10,562
I can't really see
any other way.
359
00:29:13,739 --> 00:29:16,133
[huffing]
360
00:29:16,177 --> 00:29:18,657
It's not like I can go home
like this anyway.
361
00:29:25,751 --> 00:29:26,840
We'll figure it out.
362
00:30:01,787 --> 00:30:06,836
[motorcycle engine revving]
363
00:30:10,013 --> 00:30:11,319
Hey.
364
00:30:14,365 --> 00:30:15,801
Talk to me.
365
00:30:15,845 --> 00:30:18,152
[sobbing]
366
00:30:18,195 --> 00:30:22,243
It's too much. I don't know if I can
go through with this whole thing.
367
00:30:22,286 --> 00:30:24,898
I'm with you, you know that.
368
00:30:28,640 --> 00:30:31,643
You're not doing this alone,
I'm with you.
369
00:30:31,687 --> 00:30:35,560
Whatever you want to do,
we can make it work.
370
00:30:35,604 --> 00:30:36,910
You don't have to.
371
00:30:44,091 --> 00:30:49,139
Well, I don't want to know if it's
a boy or a girl until it's born.
372
00:30:52,229 --> 00:30:55,145
I don't want to know.
I don't want to...
373
00:30:59,933 --> 00:31:03,110
- You don't want to know?
- No.
374
00:31:06,374 --> 00:31:07,288
[sighs]
375
00:31:10,030 --> 00:31:11,205
You know what this means?
376
00:31:14,948 --> 00:31:16,732
We're going to have
to baby-proof the boat.
377
00:31:16,775 --> 00:31:18,212
[sobbing]
378
00:31:18,255 --> 00:31:21,041
[wheezing]
379
00:31:21,084 --> 00:31:22,259
[laughs]
380
00:31:22,303 --> 00:31:23,391
Stupid.
381
00:31:23,434 --> 00:31:25,132
[laughs]
382
00:31:25,175 --> 00:31:26,524
[Forrest] So, now that
we're going to have a kid
383
00:31:26,568 --> 00:31:29,136
for the rest of our lives...
384
00:31:29,179 --> 00:31:30,137
[scoffs]
385
00:31:32,487 --> 00:31:35,098
...we're probably going to have
to move off the boat.
386
00:31:35,142 --> 00:31:40,799
Well, I don't necessarily think
that's true.
387
00:31:40,843 --> 00:31:43,454
[Forrest] You don't think so?
388
00:31:43,498 --> 00:31:49,373
I mean, maybe...
maybe when it gets to school age
389
00:31:49,417 --> 00:31:51,897
but I think while it's still
little, it'll be okay.
390
00:31:53,769 --> 00:31:55,336
Anyway, by the time
it gets older,
391
00:31:55,379 --> 00:31:57,686
we'll have a sidecar
for the bike, so...
392
00:31:57,729 --> 00:31:59,514
[chuckles]
393
00:31:59,557 --> 00:32:01,690
This is crazy,
we're going to have a family.
394
00:32:01,733 --> 00:32:03,866
[Everly] Yeah!
395
00:32:03,909 --> 00:32:04,780
[chuckles]
396
00:32:06,738 --> 00:32:08,262
[sighs]
397
00:32:08,305 --> 00:32:09,698
[Everly] Good crazy?
398
00:32:13,180 --> 00:32:14,224
Yeah!
399
00:32:16,835 --> 00:32:21,971
[birds chirping]
400
00:32:24,104 --> 00:32:25,801
[cawing]
401
00:32:36,029 --> 00:32:37,378
Just get it over with.
402
00:32:43,253 --> 00:32:44,211
[rattles]
403
00:32:51,131 --> 00:32:52,958
Hey, it's me!
404
00:32:53,002 --> 00:32:54,960
I'm sorry I haven't called
in a while.
405
00:32:56,919 --> 00:32:59,052
Yeah, I'm fine.
I'm still out at the lake.
406
00:33:02,751 --> 00:33:04,970
How have you... No!
407
00:33:06,711 --> 00:33:08,800
Mom, no, I'm happy!
408
00:33:08,844 --> 00:33:10,802
Isn't that what you want
to hear?
409
00:33:10,846 --> 00:33:13,979
I don't...
Look, that's not why I call...
410
00:33:14,023 --> 00:33:15,764
I didn't call
to fight with you, mom.
411
00:33:15,807 --> 00:33:20,682
Mom, I wanted to tell...
I don't know!
412
00:33:20,725 --> 00:33:23,859
I don't know when.
Yeah, he's taking care of me just fine.
413
00:33:23,902 --> 00:33:27,080
He's treating me
really well, actually.
414
00:33:27,123 --> 00:33:30,213
I don't know what you want.
I... Yeah, you know what?
415
00:33:30,257 --> 00:33:32,476
I'll talk to you later.
416
00:33:32,520 --> 00:33:35,740
Mm-hm. Yeah. I'll send you
a Christmas card, okay? Bye!
417
00:33:35,784 --> 00:33:36,698
[phone thuds]
418
00:33:42,312 --> 00:33:44,880
I'm sorry.
I just can't talk to her.
419
00:33:44,923 --> 00:33:48,449
[leaves rattling]
420
00:33:48,492 --> 00:33:49,624
It doesn't matter.
421
00:33:52,583 --> 00:33:56,326
Just start calling her grandma.
She'll get it.
422
00:33:56,370 --> 00:33:57,675
It's not funny.
423
00:34:06,380 --> 00:34:10,775
[indistinct chatter]
424
00:34:12,777 --> 00:34:14,431
Mmm!
425
00:34:14,475 --> 00:34:16,041
I knew you were going
to do that.
426
00:34:16,085 --> 00:34:18,696
If it wasn't you, it was someone
that was going to...
427
00:34:18,740 --> 00:34:22,613
Can you see the little...
my little belly?
428
00:34:22,657 --> 00:34:23,701
I can see it.
429
00:34:25,834 --> 00:34:27,270
I can see it just barely.
430
00:34:27,314 --> 00:34:29,533
- You're not just pushing it out?
- No!
431
00:34:29,577 --> 00:34:31,753
That's really there.
432
00:34:31,796 --> 00:34:34,364
[groans]
433
00:34:34,408 --> 00:34:36,279
How's it going?
434
00:34:36,323 --> 00:34:40,457
I'm almost done
and then I have that one...
435
00:34:40,501 --> 00:34:42,285
- Yes.
- ...and then I have that one.
436
00:34:50,032 --> 00:34:52,774
- Look at the dinosaur!
- That's cute!
437
00:34:52,817 --> 00:34:54,079
That is really cute.
438
00:34:57,909 --> 00:35:00,738
[Everly] Hey, did you see the top
over there with the raccoon on it?
439
00:35:00,782 --> 00:35:02,479
- I saw that.
- Isn't it cute?
440
00:35:02,523 --> 00:35:04,873
- It's adorable.
- Yeah.
441
00:35:04,916 --> 00:35:07,180
I can't afford anything
in this store.
442
00:35:13,447 --> 00:35:15,492
- I know.
- I'm sorry.
443
00:35:17,755 --> 00:35:19,366
I understand. It's okay.
444
00:35:21,890 --> 00:35:24,371
Why does it have
to be so expensive?
445
00:35:24,414 --> 00:35:26,199
- It's tiny.
- Hmm
446
00:35:28,592 --> 00:35:30,203
- You want to go?
- Yeah.
447
00:35:37,558 --> 00:35:42,171
[truck engine revving]
448
00:35:42,215 --> 00:35:44,739
Keep it coming.
449
00:35:44,782 --> 00:35:45,827
Yup.
450
00:35:48,090 --> 00:35:51,093
- Oh, man!
- Nailed it!
451
00:35:51,136 --> 00:35:52,747
Is that gonna be okay?
452
00:35:52,790 --> 00:35:54,575
- That'll work.
- All right.
453
00:35:54,618 --> 00:35:57,230
- Hope you're thirsty!
- Well, yeah.
454
00:35:57,273 --> 00:36:00,494
Yeah. That would be great.
That's a ratty ass boat.
455
00:36:00,537 --> 00:36:02,887
[giggles]
456
00:36:02,931 --> 00:36:06,500
- You ever fish out of it?
- Occasionally.
457
00:36:06,543 --> 00:36:08,197
You do any good fishing with it?
458
00:36:08,241 --> 00:36:09,764
Oh, absolutely not.
459
00:36:09,807 --> 00:36:12,070
Oh.
460
00:36:12,114 --> 00:36:13,594
So, when are you going
to get a real job?
461
00:36:13,637 --> 00:36:15,204
[laughing]
462
00:36:15,248 --> 00:36:18,163
- I'll let you know.
- Hey, I appreciate the beer.
463
00:36:18,207 --> 00:36:19,295
[Forrest] Don't drink all those
on the way home.
464
00:36:19,339 --> 00:36:20,775
No!
465
00:36:20,818 --> 00:36:23,691
[bottle rattles]
466
00:36:26,259 --> 00:36:29,000
[birds chirping]
467
00:36:34,876 --> 00:36:36,181
You learning anything?
468
00:36:36,225 --> 00:36:38,009
Yes, I'm learning a lot,
actually.
469
00:36:38,053 --> 00:36:41,317
Someone calculated
that enough sperm
470
00:36:41,361 --> 00:36:44,494
to provide the present
world population
471
00:36:44,538 --> 00:36:46,496
could be put in a top hat.
472
00:36:50,370 --> 00:36:51,501
That's how little they are.
473
00:36:51,545 --> 00:36:57,333
That's really gross.
474
00:36:57,377 --> 00:36:58,465
Can you imagine?
475
00:36:58,508 --> 00:37:00,728
[birds squeaking]
476
00:37:00,771 --> 00:37:04,949
[calm music playing]
477
00:37:04,993 --> 00:37:09,389
[mellow music playing]
478
00:38:01,615 --> 00:38:05,358
[mellow music playing]
479
00:38:19,154 --> 00:38:21,939
- That looks perfect.
- It's going to work.
480
00:38:24,159 --> 00:38:27,205
[Everly]
So, I've been thinking...
481
00:38:27,249 --> 00:38:29,207
The baby's already
getting pretty expensive
482
00:38:29,251 --> 00:38:31,296
and we haven't even been
to the doctor yet.
483
00:38:34,648 --> 00:38:36,214
[sighs]
484
00:38:36,258 --> 00:38:38,695
I know.
485
00:38:38,739 --> 00:38:40,697
I've been looking.
486
00:38:40,741 --> 00:38:44,440
I have, but if I take a
full-time job in town right now,
487
00:38:44,484 --> 00:38:46,442
I'm never going to be able to
finish painting the hulls
488
00:38:46,486 --> 00:38:48,444
by spring like I said I would.
489
00:38:48,488 --> 00:38:52,883
I think the money we get from
that, plus what we have now,
490
00:38:52,927 --> 00:38:55,016
we're going to be fine.
491
00:38:55,059 --> 00:38:57,018
It'll be enough to get us
through pregnancy.
492
00:38:58,759 --> 00:39:00,761
[Everly]
Well, that's the other thing
493
00:39:00,804 --> 00:39:05,113
is that I don't think we're
covered on my parents' insurance.
494
00:39:05,156 --> 00:39:09,334
[calm music playing]
495
00:39:13,643 --> 00:39:19,040
We don't have to worry
about that right now, not yet.
496
00:39:19,083 --> 00:39:20,128
[Everly] You don't think?
497
00:39:21,999 --> 00:39:25,046
No, and even if we wanted to
invest in a real place to live,
498
00:39:25,089 --> 00:39:26,700
we're never going to be able
to sell a boat
499
00:39:26,743 --> 00:39:28,266
in the middle of winter time.
500
00:39:30,530 --> 00:39:31,531
Yeah.
501
00:40:07,741 --> 00:40:10,744
[mellow music playing]
502
00:40:19,796 --> 00:40:22,451
[motor cycle engine revving]
503
00:40:26,934 --> 00:40:30,024
[rattling]
504
00:40:33,941 --> 00:40:34,855
[sighs]
505
00:40:45,692 --> 00:40:48,825
[wind howling]
506
00:41:03,187 --> 00:41:04,885
[door creaks]
507
00:41:23,643 --> 00:41:25,732
- [Forrest] So, I've been thinking.
- [Everly] Yeah.
508
00:41:25,775 --> 00:41:27,603
I still like the name Mahi.
509
00:41:27,647 --> 00:41:29,910
[laughs]
510
00:41:29,953 --> 00:41:31,825
You won't let that go.
511
00:41:31,868 --> 00:41:34,436
We've been over this.
512
00:41:34,479 --> 00:41:36,830
It's going to get teased
its whole life.
513
00:41:36,873 --> 00:41:39,180
People are going to say
its name twice.
514
00:41:39,223 --> 00:41:42,096
- What about Marlin?
- What's with you and fish names?
515
00:41:42,139 --> 00:41:44,707
[Forrest] What's wrong
with fish names? Fish are cool.
516
00:41:44,751 --> 00:41:47,580
I mean, there's not a fish
in my belly.
517
00:41:47,623 --> 00:41:49,451
[chuckles]
518
00:41:49,494 --> 00:41:51,584
No fish names.
519
00:41:51,627 --> 00:41:53,629
[Forrest]
Well, let's just call it Bruce.
520
00:41:53,673 --> 00:41:57,807
[giggles]
521
00:41:57,851 --> 00:41:59,287
What about Mako?
522
00:42:03,378 --> 00:42:06,773
- I like that.
- [Forrest] Mako, the boy
523
00:42:06,816 --> 00:42:10,472
or Mako, the girl.
Just, Mako, the baby.
524
00:42:10,515 --> 00:42:13,083
- Baby Mako.
- [Forrest] Baby Mako.
525
00:42:13,127 --> 00:42:14,607
- That's sweet!
- [Forrest] You like it?
526
00:42:14,650 --> 00:42:15,520
I like that.
527
00:42:17,435 --> 00:42:19,220
I like it.
528
00:42:19,263 --> 00:42:20,743
Oh, my gosh, it's kicking.
529
00:42:20,787 --> 00:42:22,527
- Really?
- Uh-huh.
530
00:42:22,571 --> 00:42:24,138
Do it again!
531
00:42:24,181 --> 00:42:26,488
Kick me! Come on!
532
00:42:26,531 --> 00:42:28,577
[Everly] I don't know
if it does it on demand.
533
00:42:28,621 --> 00:42:30,623
[quacking]
534
00:42:33,887 --> 00:42:35,715
[door creaks]
535
00:42:45,899 --> 00:42:48,553
Oh, do not go out there.
536
00:42:50,468 --> 00:42:51,905
It's a bit chilly.
537
00:42:56,910 --> 00:42:59,042
What do you think the baby's
going to be like?
538
00:42:59,086 --> 00:43:02,611
[calm music playing]
539
00:43:02,655 --> 00:43:05,353
I can't wait to take it
to my grandparents' place.
540
00:43:11,098 --> 00:43:13,404
I can't wait
to take it swimming.
541
00:43:13,448 --> 00:43:16,973
[calm music playing]
542
00:43:48,788 --> 00:43:51,616
[rain rustling]
543
00:43:51,660 --> 00:43:55,229
[thunder rumbling]
544
00:44:11,288 --> 00:44:15,423
[water splashing]
545
00:44:38,272 --> 00:44:39,316
Oh, boy!
546
00:44:41,884 --> 00:44:43,712
Forrest!
547
00:44:43,756 --> 00:44:46,019
[Forrest] Hang on!
548
00:44:46,062 --> 00:44:48,021
Forrest!
549
00:44:48,064 --> 00:44:50,632
- [Forrest] What?
- I think the baby's coming.
550
00:44:50,675 --> 00:44:52,503
[tense music playing]
551
00:44:52,547 --> 00:44:55,245
- [Forrest] What?
- The baby's coming.
552
00:44:55,289 --> 00:44:57,639
[Forrest] Already?
553
00:44:57,682 --> 00:44:59,641
- You're sure?
- Yes!
554
00:44:59,684 --> 00:45:02,383
Put the stuff that I folded,
put it in your bag.
555
00:45:02,426 --> 00:45:06,126
[tense music playing]
556
00:45:17,354 --> 00:45:19,792
Stop! Hey!
557
00:45:25,754 --> 00:45:27,800
[motorcycle engine revving]
558
00:45:29,889 --> 00:45:31,194
Sorry.
559
00:45:48,733 --> 00:45:50,126
All right coming in right here.
560
00:45:50,170 --> 00:45:54,435
[indistinct chatter]
561
00:45:57,873 --> 00:46:00,745
[indistinct chatter]
562
00:46:05,794 --> 00:46:07,056
Okay, okay.
563
00:46:10,233 --> 00:46:12,975
Squeeze my hand.
Squeeze it hard.
564
00:46:13,019 --> 00:46:14,585
Push, push.
565
00:46:18,676 --> 00:46:19,852
Push, push.
566
00:46:21,941 --> 00:46:23,551
[gasping]
567
00:46:23,594 --> 00:46:25,379
You're doing good.
568
00:46:25,422 --> 00:46:27,381
[doctor] Deep breath.
Deep breath.
569
00:46:30,906 --> 00:46:32,038
Okay.
570
00:46:32,081 --> 00:46:35,302
[yelling]
571
00:46:39,088 --> 00:46:41,047
[sniffing]
572
00:46:48,228 --> 00:46:51,884
[yelling]
573
00:46:51,927 --> 00:46:55,017
[tense music playing]
574
00:46:55,061 --> 00:46:58,064
[gasping]
575
00:47:09,989 --> 00:47:12,295
You're good. You're doing good.
576
00:47:12,339 --> 00:47:14,689
[gasping]
577
00:47:23,872 --> 00:47:25,961
No!
578
00:47:26,005 --> 00:47:29,399
- Why is... why isn't it crying?
- I don't know, baby.
579
00:47:29,443 --> 00:47:34,709
[tense music playing]
580
00:47:34,752 --> 00:47:37,364
- It's okay.
- What?
581
00:48:08,830 --> 00:48:11,441
He's all cleaned up, if you guys
would like a moment with him.
582
00:48:53,135 --> 00:48:54,267
Wake up.
583
00:48:58,619 --> 00:48:59,663
Wake up.
584
00:49:31,260 --> 00:49:32,740
His name is Mako.
585
00:49:35,656 --> 00:49:38,267
Thank you.
586
00:49:38,311 --> 00:49:41,879
- [nurse]How do you spell that?
- M-A-K-O.
587
00:49:50,105 --> 00:49:51,715
[nurse] Would you like a picture
with Mako?
588
00:49:54,979 --> 00:49:57,025
- No, thank you.
- [Everly] Yes.
589
00:49:59,810 --> 00:50:01,377
I don't want to bury my son
590
00:50:01,421 --> 00:50:03,945
without being able to remember
what he looks like.
591
00:50:13,172 --> 00:50:15,565
[camera whirs]
592
00:50:20,440 --> 00:50:21,745
[sighs]
593
00:50:40,590 --> 00:50:41,852
[clicks]
594
00:51:04,745 --> 00:51:05,615
[door opens]
595
00:51:08,227 --> 00:51:10,707
[nurse] I'm going to have to ask
you a couple questions if it's okay.
596
00:51:14,755 --> 00:51:17,279
We never actually got
your address, what is it again?
597
00:51:19,760 --> 00:51:24,025
We live on our boat right now
on Lake Lotawana.
598
00:51:24,068 --> 00:51:26,549
[nurse] So...
599
00:51:26,593 --> 00:51:29,335
I can give you
my parents' address if you like.
600
00:51:29,378 --> 00:51:31,641
[nurse] Okay, that will work.
601
00:51:31,685 --> 00:51:33,295
And as a service,
602
00:51:33,339 --> 00:51:35,645
we provide
for our families here,
603
00:51:35,689 --> 00:51:37,560
we can offer cremation for free.
604
00:51:39,258 --> 00:51:41,173
Does that sound like something
you would like to do?
605
00:51:49,746 --> 00:51:51,618
Can you give us some time
to think about it?
606
00:51:53,446 --> 00:51:56,797
[nurse] Unfortunately,
due to the situation,
607
00:51:56,840 --> 00:51:58,625
we need to go ahead
and make our decision.
608
00:52:13,640 --> 00:52:18,775
[water bubbling]
609
00:53:04,125 --> 00:53:05,169
I love you.
610
00:53:11,001 --> 00:53:12,133
I love you too.
611
00:53:36,157 --> 00:53:38,333
[stones rattling]
612
00:53:45,775 --> 00:53:48,517
[birds chirping]
613
00:53:48,561 --> 00:53:54,741
[calm music playing]
614
00:55:06,813 --> 00:55:09,946
[crickets chirping]
615
00:56:05,915 --> 00:56:08,483
Whoo, whoo, whoo!
616
00:56:22,279 --> 00:56:26,327
[Forrest] Hey, Everly.
Hey, Everly.
617
00:56:26,370 --> 00:56:30,853
[sobbing]
618
00:56:34,596 --> 00:56:36,076
Hey, come here, come here.
619
00:56:42,952 --> 00:56:44,476
[sobbing]
620
00:56:46,216 --> 00:56:48,480
I can still feel him kicking.
621
00:56:59,316 --> 00:57:01,014
And hear him crying.
622
00:57:04,713 --> 00:57:06,193
[Forrest] I'm so sorry.
623
00:57:11,415 --> 00:57:13,200
I don't want to be here anymore.
624
00:57:18,335 --> 00:57:21,556
[indistinct chatter]
625
00:57:26,605 --> 00:57:30,522
[yelling]
626
00:57:32,654 --> 00:57:37,572
This is stupid, the way we've
been acting towards each other.
627
00:57:37,616 --> 00:57:40,096
We're supposed
to be on the same team.
628
00:57:40,140 --> 00:57:42,185
Remember that?
629
00:57:42,229 --> 00:57:43,709
[Everly]
What are we going to do?
630
00:57:43,752 --> 00:57:45,667
We can't even pay
the hospital bills.
631
00:57:45,711 --> 00:57:47,539
It's not really any way
I'm getting around that.
632
00:57:47,582 --> 00:57:50,019
You can't really measure that
in life experience
633
00:57:50,063 --> 00:57:51,891
and pay them that way.
634
00:57:51,934 --> 00:57:54,284
- [Forrest] We will figure it out.
- We'll figure it out?
635
00:57:54,328 --> 00:57:55,677
- Yeah.
- Really?
636
00:57:55,721 --> 00:57:57,244
That's what you say every time,
637
00:57:57,287 --> 00:57:58,985
that's your answer
for everything.
638
00:58:01,248 --> 00:58:03,119
- You're just lazy.
- Yeah, and you...
639
00:58:03,163 --> 00:58:05,557
This is your excuse
for being lazy.
640
00:58:07,559 --> 00:58:10,474
[Forrest] You know, you've been
really enjoyable lately,
641
00:58:10,518 --> 00:58:11,954
especially tonight.
642
00:58:13,869 --> 00:58:16,002
[Everly] I don't even know
what we're doing anymore.
643
00:58:24,880 --> 00:58:26,578
[Forrest] Well,
I don't really know either.
644
00:59:15,714 --> 00:59:18,107
[water splashes]
645
01:00:09,593 --> 01:00:11,421
[water splashes]
646
01:00:11,465 --> 01:00:12,727
[panting]
647
01:00:12,771 --> 01:00:16,862
[coughs]
648
01:00:31,006 --> 01:00:34,270
[huffing]
649
01:01:11,046 --> 01:01:15,311
[calm music playing]
650
01:01:58,311 --> 01:01:59,878
[door creaks]
651
01:02:08,887 --> 01:02:10,802
[door closes]
652
01:03:05,421 --> 01:03:10,252
[thuds]
653
01:03:12,515 --> 01:03:14,387
[rustling]
654
01:03:43,372 --> 01:03:44,547
[thuds]
655
01:03:50,118 --> 01:03:51,032
[thuds]
656
01:03:55,254 --> 01:04:00,563
[motorcycle engine revving]
657
01:04:04,350 --> 01:04:09,311
[upbeat music playing]
658
01:04:09,355 --> 01:04:11,879
[bottles clank]
659
01:04:11,923 --> 01:04:12,880
[Forrest] Thanks, man!
660
01:04:12,924 --> 01:04:18,668
[motorcycle engine revving]
661
01:04:18,712 --> 01:04:23,238
[water bubbling]
662
01:04:29,853 --> 01:04:30,898
Hey!
663
01:04:34,032 --> 01:04:39,472
Hey, loner, over there on the
boat, I got a surprise for you.
664
01:04:41,517 --> 01:04:44,172
You're going to need to put
some pants on though.
665
01:04:44,216 --> 01:04:46,044
Poison ivy where we're going.
666
01:04:46,087 --> 01:04:49,047
[light music playing]
667
01:04:49,090 --> 01:04:51,745
Here, take this.
Do not look inside.
668
01:04:51,788 --> 01:04:56,402
[light music playing]
669
01:05:02,147 --> 01:05:04,758
[motorcycle engine revving]
670
01:05:06,978 --> 01:05:09,284
[horn honks]
671
01:05:09,328 --> 01:05:12,113
[glass bottles breaking]
672
01:05:17,249 --> 01:05:21,644
[gloomy music playing]
673
01:05:21,688 --> 01:05:25,126
[crickets chirping]
674
01:05:33,961 --> 01:05:34,962
[bag thuds]
675
01:05:42,491 --> 01:05:43,362
Shit.
676
01:05:57,332 --> 01:05:58,725
Matches are soaked.
677
01:06:01,423 --> 01:06:02,816
Let's just go to bed.
678
01:06:34,021 --> 01:06:37,677
[indistinct chatter]
679
01:06:55,347 --> 01:06:57,871
[knife clanks]
680
01:07:01,962 --> 01:07:04,225
[vessel clanks]
681
01:07:04,269 --> 01:07:05,487
[door opens]
682
01:07:30,077 --> 01:07:31,513
[door creaks]
683
01:07:36,562 --> 01:07:38,390
Hey!
684
01:07:38,433 --> 01:07:39,478
Hey!
685
01:08:05,895 --> 01:08:07,506
That little octopus is cool.
686
01:08:11,597 --> 01:08:12,641
Yeah.
687
01:08:17,516 --> 01:08:18,647
Where'd you find that?
688
01:08:23,826 --> 01:08:25,959
I just got it
when I was out the other day.
689
01:08:32,618 --> 01:08:33,662
Cool.
690
01:08:37,536 --> 01:08:38,754
Out where?
691
01:08:43,498 --> 01:08:45,544
I notice we got
some new kitchen stuff too.
692
01:08:57,033 --> 01:08:59,471
[birds quacking]
693
01:10:13,196 --> 01:10:14,110
[door opens]
694
01:10:24,817 --> 01:10:26,209
[door closes]
695
01:12:00,608 --> 01:12:01,740
[doll thuds]
696
01:12:48,047 --> 01:12:49,135
[door closes]
697
01:13:04,411 --> 01:13:06,544
[footsteps thumping]
698
01:13:06,587 --> 01:13:09,503
I'm going to put this stuff in the bedroom.
Can you put the groceries up?
699
01:13:20,079 --> 01:13:24,518
[mellow music playing]
700
01:14:48,820 --> 01:14:49,864
I'll get them.
701
01:15:00,658 --> 01:15:02,616
Grab your life jacket, sweetie!
702
01:15:02,660 --> 01:15:04,226
The Carruthers
are going to be here any minute
703
01:15:04,270 --> 01:15:06,881
and we're going to go out
for a quick boat ride.
704
01:15:06,925 --> 01:15:08,970
[keys clanking]
705
01:15:21,679 --> 01:15:23,550
[footsteps thumping]
706
01:15:42,874 --> 01:15:45,006
Sweetie, don't forget
to go to the bathroom!
707
01:16:08,247 --> 01:16:09,422
[switch taps]
708
01:16:19,127 --> 01:16:22,783
[mellow music playing]
709
01:16:28,920 --> 01:16:30,443
Shh!
710
01:16:38,146 --> 01:16:40,627
Michael, do you need any help?
711
01:17:09,482 --> 01:17:13,268
[door closes]
712
01:18:07,888 --> 01:18:08,933
Hey!
713
01:18:13,328 --> 01:18:14,765
Hey!
714
01:18:14,808 --> 01:18:18,769
- [Everly] They're gone.
- Are you crazy?
715
01:18:18,812 --> 01:18:23,599
This is so stupid, come on!
We got to get out of here.
716
01:18:26,385 --> 01:18:27,908
Oh, my God.
717
01:18:40,529 --> 01:18:41,661
Are you done?
718
01:18:44,098 --> 01:18:45,012
[door opens]
719
01:18:48,711 --> 01:18:49,582
[door closes]
720
01:18:54,630 --> 01:18:55,806
Who the hell are you?
721
01:19:07,078 --> 01:19:10,385
Hey! Hey!
722
01:19:17,262 --> 01:19:18,132
Run!
723
01:19:18,176 --> 01:19:19,307
Right, right, right.
724
01:19:28,403 --> 01:19:29,883
Oh, my God.
725
01:19:29,927 --> 01:19:32,320
[panting]
726
01:19:32,364 --> 01:19:33,669
That was crazy, huh?
727
01:19:44,724 --> 01:19:46,900
We took their stuff.
728
01:19:46,944 --> 01:19:48,597
[sighs]
729
01:19:48,641 --> 01:19:50,686
[laughs]
730
01:19:50,730 --> 01:19:52,166
That was incredible.
731
01:19:58,869 --> 01:19:59,957
Let's get out of here.
732
01:20:06,659 --> 01:20:09,967
[birds chirping]
733
01:20:14,797 --> 01:20:17,191
- Look at this!
- [Forrest] This looks amazing.
734
01:20:17,235 --> 01:20:19,541
[laughs]
735
01:20:19,585 --> 01:20:22,849
I do feel a little bad though.
736
01:20:22,893 --> 01:20:25,330
- Now they got to go get more.
- Oh, don't.
737
01:20:27,767 --> 01:20:29,638
Next time,
we'll get some milk too.
738
01:20:31,945 --> 01:20:35,340
[spoon clanks]
739
01:20:35,383 --> 01:20:37,864
Next time?
740
01:20:37,908 --> 01:20:40,084
[Everly] Yeah,
I was thinking tonight
741
01:20:40,127 --> 01:20:42,869
we could go to that cove
over near the canoe club.
742
01:20:49,702 --> 01:20:52,400
We almost got caught last time.
743
01:20:52,444 --> 01:20:54,968
This time, we were stupid.
744
01:20:55,012 --> 01:20:58,145
[Forrest] We weren't stupid.
We had no idea they'd come home.
745
01:20:59,930 --> 01:21:01,627
It's just bad luck.
746
01:21:01,670 --> 01:21:03,977
I haven't even ever been close
to getting caught before.
747
01:21:06,588 --> 01:21:08,286
I thought you might be over it
after that.
748
01:21:10,723 --> 01:21:13,595
No way. That was the best one.
749
01:21:20,385 --> 01:21:22,039
I can't change your mind, can I?
750
01:21:25,825 --> 01:21:30,786
[upbeat music playing]
751
01:22:26,668 --> 01:22:29,671
This whole thing
is a refrigerator.
752
01:22:29,715 --> 01:22:31,630
There's ice.
753
01:22:31,673 --> 01:22:34,676
Your favorite.
754
01:22:34,720 --> 01:22:36,026
[laughs]
755
01:22:36,069 --> 01:22:38,071
We should have brought
a bigger bag.
756
01:22:38,115 --> 01:22:39,594
Should have bought
a bigger house.
757
01:22:47,515 --> 01:22:50,083
But I still love this
wee octopus.
758
01:22:50,127 --> 01:22:51,606
Hello.
759
01:22:51,650 --> 01:22:53,608
It can live in our zoo
with our new pelican.
760
01:22:53,652 --> 01:22:56,002
Oh, they match. So mean.
761
01:22:56,046 --> 01:22:57,612
[Forrest] We're going to have
to separate them
762
01:22:57,656 --> 01:22:59,223
because I don't think
they get along in real life.
763
01:22:59,266 --> 01:23:01,921
Where are we going to put
all this shit?
764
01:23:01,964 --> 01:23:03,749
I can't believe I took this.
765
01:23:03,792 --> 01:23:05,011
[giggles]
766
01:23:05,055 --> 01:23:06,752
Damn, this is a hard one.
767
01:23:06,795 --> 01:23:10,060
He should actually go on
the other side of the piranha.
768
01:23:10,103 --> 01:23:12,627
- Oh, you're right.
- [Everly] If we made a base for him.
769
01:23:12,671 --> 01:23:14,281
[Forrest] Oh, my God,
you're right.
770
01:23:14,325 --> 01:23:16,588
[Everly] Yeah. Oh, look at them!
771
01:23:16,631 --> 01:23:17,980
They're friends.
772
01:23:18,024 --> 01:23:20,026
[Forrest] We don't need
any of this shit.
773
01:23:20,070 --> 01:23:21,419
[laughs]
774
01:23:21,462 --> 01:23:24,857
- But look how nice it looks.
- It's true.
775
01:23:24,900 --> 01:23:28,861
[upbeat music playing]
776
01:24:16,343 --> 01:24:18,302
[ball thuds]
777
01:24:20,347 --> 01:24:22,175
We got to get back here.
778
01:25:10,005 --> 01:25:12,791
What are you going to do
with that?
779
01:25:12,834 --> 01:25:14,967
Mm, I was thinking
we could sell it.
780
01:25:19,798 --> 01:25:21,582
I don't like this.
781
01:25:21,626 --> 01:25:22,670
We should go.
782
01:25:24,759 --> 01:25:25,891
This isn't us.
783
01:25:33,551 --> 01:25:34,856
Really, we should leave.
784
01:25:36,902 --> 01:25:38,251
This doesn't feel right.
785
01:25:41,167 --> 01:25:42,342
Hey!
786
01:25:48,174 --> 01:25:49,044
Hey!
787
01:25:51,786 --> 01:25:53,005
Are you listening to me?
788
01:25:54,789 --> 01:25:58,184
Hey! Can you wake up?
789
01:25:58,228 --> 01:25:59,446
Wake up?
790
01:25:59,490 --> 01:26:00,926
I don't even know you right now.
791
01:26:00,969 --> 01:26:03,320
Well, you think
you've got it all figured out?
792
01:26:03,363 --> 01:26:06,018
You think you understand
everything? You don't!
793
01:26:06,061 --> 01:26:08,107
I don't understand.
794
01:26:08,150 --> 01:26:12,938
I'm standing right here
and I understand.
795
01:26:12,981 --> 01:26:15,506
You're losing it
and you know it too.
796
01:26:23,035 --> 01:26:26,908
We messed up. I'm not going to
let that happen again.
797
01:26:34,046 --> 01:26:35,743
[Forrest] This is what
I don't understand.
798
01:26:37,484 --> 01:26:39,138
[gunshot]
799
01:26:41,706 --> 01:26:46,188
[tense music playing]
800
01:27:02,683 --> 01:27:08,036
[sad music playing]
801
01:28:04,049 --> 01:28:08,401
[sad music playing]
802
01:28:18,368 --> 01:28:22,372
[mellow music playing]
803
01:29:28,133 --> 01:29:32,137
[mellow music playing]
804
01:31:39,133 --> 01:31:43,224
[calm music playing]
805
01:32:17,868 --> 01:32:22,350
[lively music playing]
55074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.