All language subtitles for Lotawana.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,832 --> 00:00:14,832 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:24,621 --> 00:00:28,799 I once believed that no man can own land any more than a tree squirrel can. 4 00:00:32,237 --> 00:00:34,892 I found myself restless in a place 5 00:00:34,935 --> 00:00:38,722 where anyone can do as they please yet very few do. 6 00:00:41,333 --> 00:00:45,294 I was young and life was already passing me by... 7 00:00:47,600 --> 00:00:54,085 ...so, I unanchored, burning my few seconds under the sun, 8 00:00:54,129 --> 00:00:57,088 drifting in search of reality rather than luxury. 9 00:00:59,177 --> 00:01:00,613 I couldn't see it at the time, 10 00:01:00,657 --> 00:01:03,529 but my lust was merely a lull 11 00:01:03,573 --> 00:01:06,141 before a brutal inescapable storm. 12 00:04:12,805 --> 00:04:14,198 Why do you live out here? 13 00:04:21,074 --> 00:04:22,293 I love the smell... 14 00:04:28,168 --> 00:04:31,215 and the birds and the turtles and the cannonballs. 15 00:04:36,916 --> 00:04:39,354 I love the way the light reflects off the water... 16 00:04:43,140 --> 00:04:44,663 and, yeah, these stars. 17 00:04:51,017 --> 00:04:52,149 And it's quiet. 18 00:05:04,596 --> 00:05:05,641 I don't know. 19 00:05:08,339 --> 00:05:10,385 I just think everybody struggles... 20 00:05:12,517 --> 00:05:13,997 and if I'm going to struggle... 21 00:05:17,435 --> 00:05:19,698 it better be for a life that's worth it. 22 00:05:22,397 --> 00:05:25,574 This to me, this is my life that's worth the struggle. 23 00:05:28,228 --> 00:05:31,449 This is how I want to barely get by. 24 00:05:36,672 --> 00:05:38,630 I don't really have any big plans. 25 00:05:42,373 --> 00:05:43,809 I think that's the best part. 26 00:05:48,901 --> 00:05:50,120 Are you happy here? 27 00:05:55,647 --> 00:05:56,692 I am. 28 00:06:24,110 --> 00:06:25,503 Okay, I've got a question for you. 29 00:06:25,547 --> 00:06:26,896 Okay! 30 00:06:26,939 --> 00:06:29,594 What do you use the binoculars for? 31 00:06:31,161 --> 00:06:32,684 Nothing! 32 00:06:32,728 --> 00:06:36,949 Oh, my God, busted lone man on his boat. 33 00:06:36,993 --> 00:06:39,517 What would you use them for? 34 00:06:39,561 --> 00:06:41,258 - Perving on people. - Exactly. 35 00:06:41,301 --> 00:06:42,564 Exactly. 36 00:06:42,607 --> 00:06:44,653 Well, I'm really no better than you. 37 00:06:44,696 --> 00:06:46,568 Do you want a beer? 38 00:06:46,611 --> 00:06:49,832 Well, no, because then it'll make me pee. 39 00:06:49,875 --> 00:06:53,444 And then I'll... And I don't know where you... 40 00:06:53,488 --> 00:06:55,533 I don't know where that happens. 41 00:06:55,577 --> 00:06:58,493 There's a toilet. You have to flip the bed up. 42 00:06:58,536 --> 00:06:59,711 Oh, my gosh. 43 00:06:59,755 --> 00:07:01,713 You don't have a curtain or anything? 44 00:07:01,757 --> 00:07:05,282 - I mean, I go outside, obviously. - What, for all of it? 45 00:07:05,325 --> 00:07:07,676 Yeah, I haven't quite... 46 00:07:07,719 --> 00:07:10,548 You poo in the lake? 47 00:07:10,592 --> 00:07:13,290 Well, if you have to, yeah. 48 00:07:13,333 --> 00:07:15,945 If you have to? You have to, like, every day. 49 00:07:15,988 --> 00:07:17,773 You do that every day. 50 00:07:17,816 --> 00:07:20,689 Well, I'll use the bathrooms. 51 00:07:20,732 --> 00:07:23,561 I mean, it's all right to pee in the lake but... 52 00:07:23,605 --> 00:07:25,520 - You can't poop in the lake? - No! 53 00:07:27,173 --> 00:07:28,871 Oh, my God. 54 00:07:28,914 --> 00:07:31,874 Have some manners. 55 00:07:54,287 --> 00:07:56,202 Hey! 56 00:07:56,246 --> 00:07:58,553 Can you, uh... do that somewhere else, please? 57 00:08:19,878 --> 00:08:22,707 Wait a minute! Oh, oh. 58 00:08:22,751 --> 00:08:24,187 - Oh, why? - People are watching. 59 00:09:41,743 --> 00:09:43,962 Where'd you learn to dance like that? 60 00:09:45,747 --> 00:09:47,966 Kind of all over, you know, I... 61 00:09:50,273 --> 00:09:56,801 Well, I first started ballet when I was seven, in New Zealand 62 00:09:56,845 --> 00:10:01,110 and then we moved to Australia for a little bit 63 00:10:01,153 --> 00:10:04,548 and then I learned more, like, modern and stuff, 64 00:10:04,591 --> 00:10:07,116 and then we came to Missouri. 65 00:10:07,159 --> 00:10:09,118 - And here you are! - Here I am! 66 00:10:11,381 --> 00:10:14,732 Yeah, on the lake dancing on a boat. 67 00:10:18,780 --> 00:10:21,957 So, how do you plan on taking care of me 68 00:10:22,000 --> 00:10:25,264 when we get older, Mister Lake Man? 69 00:10:25,308 --> 00:10:27,092 I thought you were going to take care of me. 70 00:10:28,746 --> 00:10:30,574 No, I got to dance. 71 00:10:33,490 --> 00:10:35,100 Oh, we'll figure it out. 72 00:10:37,276 --> 00:10:39,409 The money will come. 73 00:10:39,452 --> 00:10:41,063 I think it's probably more important 74 00:10:41,106 --> 00:10:45,154 we measure success in life experiences. 75 00:10:46,938 --> 00:10:47,983 Don't you? 76 00:10:50,550 --> 00:10:52,944 Yeah. 77 00:10:52,988 --> 00:10:55,207 I like that. 78 00:10:55,251 --> 00:10:56,600 You want to turn her port? 79 00:11:04,303 --> 00:11:06,305 Not bad! 80 00:11:06,349 --> 00:11:09,265 - I get it right? - You did. 81 00:11:09,308 --> 00:11:12,181 Oh, I knew I had a 50-50 chance. 82 00:11:12,224 --> 00:11:15,532 Port and left both have four letters. 83 00:11:15,575 --> 00:11:17,099 Okay. Good to know. 84 00:11:17,142 --> 00:11:19,014 - Does that make sense? - Yeah, it does, it does. 85 00:11:19,057 --> 00:11:20,667 What's the front of the boat called? 86 00:11:20,711 --> 00:11:23,148 That's the bow. 87 00:11:23,192 --> 00:11:25,977 What's that rope that you've been playing with? 88 00:11:26,021 --> 00:11:30,112 - This rope? Halyard. - Mm-hm. 89 00:11:30,155 --> 00:11:32,201 It raises and lowers the mainsail. 90 00:11:35,465 --> 00:11:37,989 And what are those little things blowing in the wind? 91 00:11:38,033 --> 00:11:41,210 - These little things? - Mm-hm. 92 00:11:41,253 --> 00:11:42,864 Telltales. 93 00:11:42,907 --> 00:11:44,735 Man, does everything have a name? 94 00:11:46,650 --> 00:11:47,694 I think so. 95 00:11:49,740 --> 00:11:53,831 Okay. What's this thing called? 96 00:11:53,875 --> 00:11:57,139 Gunnel, gunwale, gunwale. 97 00:11:57,182 --> 00:12:00,446 - It's a weird one. - Mm-hm. 98 00:12:00,490 --> 00:12:03,275 What's this? What's this little guy called? 99 00:12:07,540 --> 00:12:10,239 - I don't know. - Uh-huh. 100 00:12:10,282 --> 00:12:12,415 I knew there would be something. 101 00:12:14,112 --> 00:12:18,900 Well, I'm going to hit the head. 102 00:12:18,943 --> 00:12:21,772 - The what? - To run the bilge. 103 00:12:24,079 --> 00:12:25,602 No? 104 00:12:25,645 --> 00:12:27,996 - I'll be right back. - Okay. 105 00:12:35,394 --> 00:12:37,570 - Cue wind. - We're not going anywhere. 106 00:12:38,571 --> 00:12:39,616 We're in a dead spot. 107 00:12:39,659 --> 00:12:45,100 Here, cut us port, other way. 108 00:12:45,143 --> 00:12:46,362 No. 109 00:12:46,405 --> 00:12:47,929 So, that's... It's opposite. 110 00:12:47,972 --> 00:12:49,931 - Okay, well... - Yeah, I know. 111 00:12:49,974 --> 00:12:52,411 I, technically, was right. 112 00:12:52,455 --> 00:12:55,197 See the little ripples in places, 113 00:12:55,240 --> 00:12:59,027 lines of ripples across the surface, that's wind. 114 00:12:59,070 --> 00:13:02,813 Take us starboard. 115 00:13:02,857 --> 00:13:04,771 - Starboard. - Starboard. 116 00:13:06,948 --> 00:13:11,648 And then watch, watch the little telltales. They level out 117 00:13:11,691 --> 00:13:17,132 and it's time to tack, and the wind will pick us back up. 118 00:13:17,175 --> 00:13:18,916 Yeah, we did it too slow. 119 00:13:18,960 --> 00:13:21,179 Oh, there we go! 120 00:13:21,223 --> 00:13:23,921 Good, let that go. Come over here real quick, 121 00:13:23,965 --> 00:13:25,749 pull really hard. 122 00:13:25,792 --> 00:13:26,924 - There it is! - Look at that! 123 00:13:26,968 --> 00:13:29,274 - There it is. - I did it. 124 00:13:29,318 --> 00:13:31,624 - Not bad. - Sailing. 125 00:13:31,668 --> 00:13:33,931 - Sailing. - We are sailing, mate. 126 00:13:33,975 --> 00:13:36,586 There's actually a really good place to go camping right down here. 127 00:13:36,629 --> 00:13:38,240 I've never been camping before. 128 00:13:38,283 --> 00:13:39,676 You've never been camping before? 129 00:13:39,719 --> 00:13:41,939 - No! - You're kidding. 130 00:13:41,983 --> 00:13:44,246 No, I mean, I've always wanted to go. 131 00:13:44,289 --> 00:13:46,857 The idea of dinner over the fire 132 00:13:46,901 --> 00:13:51,296 and waking up to the birds chirping is quite lovely. 133 00:13:51,340 --> 00:13:53,255 But I've never been. 134 00:13:53,298 --> 00:13:55,779 I don't know how I feel about that. 135 00:13:55,822 --> 00:13:58,086 What kinda dad doesn't take his kid camping? 136 00:14:17,932 --> 00:14:21,065 Where do you see us in the future? 137 00:14:22,937 --> 00:14:24,982 In the future? 138 00:14:25,026 --> 00:14:27,593 Yeah, together? 139 00:14:29,639 --> 00:14:31,249 I see us in the wild. 140 00:14:35,906 --> 00:14:39,736 My Uncle Ellis, he has his business up in the San Juan Islands. 141 00:14:39,779 --> 00:14:43,479 It takes people fishing and whale watching. 142 00:14:43,522 --> 00:14:44,741 Does pretty good. 143 00:14:46,786 --> 00:14:51,226 Maybe some point, we can move the boat up there, do that too. 144 00:14:54,490 --> 00:15:00,713 You know, we really wouldn't even have to wait if we don't want to, right? 145 00:15:05,849 --> 00:15:08,373 - Mm. - Mm. 146 00:15:08,417 --> 00:15:09,896 No, I guess not. 147 00:15:15,990 --> 00:15:17,774 Hey, do you have any measuring cups? 148 00:15:19,863 --> 00:15:21,604 I don't. 149 00:15:21,647 --> 00:15:22,866 Mm. 150 00:15:35,444 --> 00:15:38,316 - What? - What are you doing? 151 00:15:38,360 --> 00:15:41,754 - What else am I supposed to do? - I don't know, you're hilarious. 152 00:15:44,801 --> 00:15:47,586 Don't drink out of the bottle, you grump! 153 00:15:47,630 --> 00:15:50,720 - You're kidding me, right? - No, I'm not kidding you. 154 00:15:50,763 --> 00:15:52,026 Have some manners! 155 00:15:52,069 --> 00:15:54,071 You just poured that in your hands. 156 00:15:54,115 --> 00:15:57,161 Yeah, well, I mean, I'm... it's different. 157 00:15:57,205 --> 00:16:00,338 Well, here's your measuring cup right there. 158 00:16:03,950 --> 00:16:06,344 What? 159 00:16:08,912 --> 00:16:10,261 You're not going to get any, 160 00:16:10,305 --> 00:16:13,525 you're not going to get any pud. No, pud for you. 161 00:16:23,448 --> 00:16:24,841 All right. 162 00:16:24,884 --> 00:16:26,799 I usually use hotdogs but we're all out 163 00:16:26,843 --> 00:16:28,888 so we're using rotten chicken right now. 164 00:16:28,932 --> 00:16:30,368 That's revolting. 165 00:16:30,412 --> 00:16:32,327 - They love it. - Okay! 166 00:16:32,370 --> 00:16:34,285 They love anything if you're patient. 167 00:16:34,329 --> 00:16:35,808 That's a trick. 168 00:16:35,852 --> 00:16:38,246 You know what? I think you have something. 169 00:16:38,289 --> 00:16:39,725 - Really? - Oh, yeah. 170 00:16:39,769 --> 00:16:42,859 Here, stand up! One, two, three! 171 00:16:42,902 --> 00:16:44,426 No! 172 00:16:44,469 --> 00:16:45,862 No, no, no, no! No slow down. 173 00:16:45,905 --> 00:16:47,820 - Look at that! - It's huge! 174 00:16:47,864 --> 00:16:51,215 - Oh, my God! - It's making a noise. 175 00:16:51,259 --> 00:16:54,131 Oh, my God. It's tentacles. 176 00:16:55,872 --> 00:16:58,875 Oh, oh, crikey! 177 00:17:00,572 --> 00:17:04,620 What... what is, what is it? 178 00:17:04,663 --> 00:17:07,057 I don't know. You must have snagged something on the way in. 179 00:17:07,101 --> 00:17:09,190 What on earth! 180 00:17:09,233 --> 00:17:10,626 Is fishy okay? 181 00:17:10,669 --> 00:17:12,062 - It's okay. - Okay. 182 00:17:12,106 --> 00:17:14,282 - What do you got there? - I don't know. 183 00:17:14,325 --> 00:17:16,153 - It's a little bit wet. - What's it say? 184 00:17:16,197 --> 00:17:19,287 I don't know. I can't tell. 185 00:17:19,330 --> 00:17:21,680 It's got a little fishy. 186 00:17:21,724 --> 00:17:28,557 It's supposed to say, "You're a keeper, move in with me." 187 00:17:30,950 --> 00:17:32,343 Aw! 188 00:17:32,387 --> 00:17:35,259 - Are you sure? - Come here, yeah! Of course. 189 00:17:35,303 --> 00:17:38,175 You're okay with living on a boat with me and catfishy? 190 00:17:38,219 --> 00:17:40,786 I mean, I pretty much already do. 191 00:17:40,830 --> 00:17:43,137 All right. 192 00:17:47,053 --> 00:17:48,446 All right, now, take that guy off the hook. 193 00:17:48,490 --> 00:17:50,056 No way! 194 00:18:12,253 --> 00:18:15,256 I'm going to go get some things from the country market. 195 00:18:15,299 --> 00:18:17,519 - Do you want anything? - I'm good. 196 00:18:37,278 --> 00:18:38,366 Surprise! 197 00:18:40,194 --> 00:18:41,195 Wow! 198 00:18:44,241 --> 00:18:46,939 These look great. 199 00:18:46,983 --> 00:18:49,333 - Did you make them? - Yeah. 200 00:18:52,206 --> 00:18:54,338 - You okay? - Yeah, I'm fine. 201 00:18:58,081 --> 00:18:59,213 What's wrong? 202 00:19:02,303 --> 00:19:08,700 I just got into it with my mom earlier before I left the house. 203 00:19:11,964 --> 00:19:13,009 Was it bad? 204 00:19:16,404 --> 00:19:18,406 Yeah. 205 00:19:18,449 --> 00:19:22,192 She wasn't exactly thrilled 206 00:19:22,236 --> 00:19:25,848 that I was moving out here with you, so. 207 00:19:28,851 --> 00:19:32,811 Well, I can't say I blame her. 208 00:19:35,597 --> 00:19:39,557 I guess I didn't really turn out how they wanted. 209 00:19:39,601 --> 00:19:40,906 Neither did I. 210 00:19:44,780 --> 00:19:46,564 Well, I can't wait to meet them. 211 00:19:48,740 --> 00:19:51,134 Anyway, look, none of that, none of that matters. 212 00:19:51,177 --> 00:19:53,223 - No, it does not. - Doesn't matter 213 00:19:53,267 --> 00:19:59,490 Look, you've got sail... sailboat curtains and folded rags. 214 00:19:59,534 --> 00:20:01,753 I bought you something. 215 00:20:01,797 --> 00:20:03,842 Oh, yeah? 216 00:20:03,886 --> 00:20:05,279 Do you want to tuck those behind you? 217 00:20:05,322 --> 00:20:06,845 Yes. 218 00:20:06,889 --> 00:20:09,239 - You bought me a little kiwi. - That's a little kiwi. 219 00:20:09,283 --> 00:20:11,023 And it does have two stickers, give me that. 220 00:20:11,067 --> 00:20:12,677 Who needs that? 221 00:20:14,679 --> 00:20:16,333 - Well, thanks. - Let me make sure. 222 00:20:17,856 --> 00:20:19,162 Oh, well, it's good. 223 00:20:19,205 --> 00:20:22,557 - You eat the skin? - Not normally. 224 00:20:25,386 --> 00:20:28,258 I got that a little later. It's still good. 225 00:20:28,302 --> 00:20:30,086 I like your dedication. 226 00:20:32,306 --> 00:20:35,352 Oh, my God! Look, I look like a little fish. 227 00:20:35,396 --> 00:20:36,701 Pretty little fish. 228 00:20:38,050 --> 00:20:39,748 Mm-hm. 229 00:20:44,579 --> 00:20:45,710 Oh, God. 230 00:20:52,804 --> 00:20:58,114 You ever feel like so many people have it all wrong? 231 00:21:00,421 --> 00:21:02,161 How do you mean? 232 00:21:02,205 --> 00:21:04,076 They spend all this time 233 00:21:04,120 --> 00:21:09,343 and energy investing in retirement... 234 00:21:12,476 --> 00:21:14,043 they may never see 235 00:21:14,086 --> 00:21:17,829 and they don't invest anything in the right now. 236 00:21:19,265 --> 00:21:20,354 Does that make sense? 237 00:21:24,793 --> 00:21:28,362 I mean, maybe they don't want to be huge financial burdens 238 00:21:28,405 --> 00:21:30,407 on their families as they get older. 239 00:21:38,154 --> 00:21:39,764 Yeah, if you live that long. 240 00:21:42,637 --> 00:21:44,508 Why wouldn't you plan to live that long? 241 00:22:14,669 --> 00:22:19,064 - Mogul Bandit. - Who's Mogul Bandit? - Why, I am. 242 00:24:01,558 --> 00:24:02,559 You okay? 243 00:24:04,692 --> 00:24:06,258 Yeah, I'm okay. 244 00:24:06,302 --> 00:24:08,739 I was just really feeling those waves up front. 245 00:24:10,915 --> 00:24:13,744 My first mate's never gotten seasick before. 246 00:24:15,311 --> 00:24:17,400 Don't worry, we'll be back to the cove soon. 247 00:24:38,508 --> 00:24:40,510 Not hot. 248 00:24:40,554 --> 00:24:44,383 - How are you? - Well, getting off here soon. 249 00:24:44,427 --> 00:24:46,168 It's busy like it's a weekend or something. 250 00:24:46,211 --> 00:24:50,172 Yeah, fortunately, I won't be here tomorrow. 251 00:24:50,215 --> 00:24:52,914 Oh, that's lucky. 252 00:24:52,957 --> 00:24:55,656 Neither of you have your ears pierced, do you? 253 00:24:55,699 --> 00:24:56,657 I do. 254 00:24:56,700 --> 00:24:58,223 - Really? - Yeah. 255 00:24:58,267 --> 00:25:00,791 My uncle just got his ears pierced. 256 00:25:00,835 --> 00:25:03,533 - Really? - It's like two weeks ago, but they're still, 257 00:25:03,577 --> 00:25:04,926 they're getting infected. 258 00:25:06,797 --> 00:25:08,277 - You want your receipt? - I'm good. 259 00:25:08,320 --> 00:25:08,973 - All right. - Thank you. 260 00:25:09,017 --> 00:25:10,061 Bye! 261 00:25:15,893 --> 00:25:17,068 You got up early. 262 00:25:18,896 --> 00:25:22,291 Oh, yeah, I went to see that place where you said 263 00:25:22,334 --> 00:25:25,599 you could see the elks but I didn't find any. 264 00:25:32,693 --> 00:25:37,785 Listen, I've been thinking about it. 265 00:25:37,828 --> 00:25:40,004 If we wanted to move the boat, we wouldn't have to wait. 266 00:25:41,963 --> 00:25:44,139 - My uncle Ellis didn't... - I'm pregnant! 267 00:26:04,028 --> 00:26:06,117 - You're sure? - I'm sure. 268 00:26:10,687 --> 00:26:12,863 - How do you know? - I took a test. 269 00:26:15,736 --> 00:26:17,607 When? 270 00:26:17,651 --> 00:26:18,956 I can't believe my mom was right, 271 00:26:19,000 --> 00:26:20,305 she said this exact thing would happen 272 00:26:20,349 --> 00:26:21,655 if I came out here with you. 273 00:26:23,831 --> 00:26:25,920 Your mom? 274 00:26:25,963 --> 00:26:28,574 How could your mom have possibly known this whole thing? 275 00:26:28,618 --> 00:26:30,446 Did you tell her? 276 00:26:30,489 --> 00:26:32,709 I'm not going to tell them. 277 00:26:32,753 --> 00:26:34,276 You have to tell your parents. 278 00:26:35,973 --> 00:26:37,322 I can't tell them. 279 00:26:48,246 --> 00:26:50,945 Just a spider, Jesus. 280 00:26:54,992 --> 00:26:57,386 You don't understand, I can't tell my parents. 281 00:26:57,429 --> 00:27:00,476 I don't have that sort of relationship with them. 282 00:27:06,612 --> 00:27:08,702 - What are we going to do? - I don't know. 283 00:27:12,357 --> 00:27:14,142 We can't afford a baby! 284 00:27:18,102 --> 00:27:19,321 What were you thinking? 285 00:27:22,585 --> 00:27:24,021 What? 286 00:27:24,065 --> 00:27:25,631 I can't believe I fell for this whole thing. 287 00:27:25,675 --> 00:27:27,808 Fell for this? 288 00:27:27,851 --> 00:27:29,897 Yeah, all this talk of adventure and travel 289 00:27:29,940 --> 00:27:32,377 and we'll get off the lake and it was never going to happen. 290 00:27:32,421 --> 00:27:34,379 It could happen. 291 00:27:34,423 --> 00:27:37,426 How? How's it going to happen? We've got no money. 292 00:27:37,469 --> 00:27:39,907 We live in the middle of the damn continent on a lake, 293 00:27:39,950 --> 00:27:42,257 on a boat, and I'm pregnant. 294 00:27:44,912 --> 00:27:48,219 Even hospital bills alone. You don't even have a job. 295 00:27:48,263 --> 00:27:49,873 You don't have a job either. 296 00:27:56,314 --> 00:27:57,751 Just get it aborted. 297 00:28:01,102 --> 00:28:03,800 Are you kidding? 298 00:28:03,844 --> 00:28:05,628 Well, it's obviously the worst thing that could happen to us. 299 00:28:05,671 --> 00:28:07,935 You make me sick. 300 00:28:07,978 --> 00:28:10,067 People do that. 301 00:28:10,111 --> 00:28:12,417 I can't believe you'd even say that to me. 302 00:28:16,421 --> 00:28:17,771 I didn't think you were like that. 303 00:28:17,814 --> 00:28:19,294 Well, I thought we were on the same team. 304 00:28:22,123 --> 00:28:24,952 That didn't take long to fall apart, clearly, 305 00:28:24,995 --> 00:28:28,564 you've done nothing wrong here, and this is entirely my fault. 306 00:28:28,607 --> 00:28:29,783 You're a jerk! 307 00:28:45,189 --> 00:28:46,800 We are on the same team. 308 00:28:49,803 --> 00:28:51,848 I'm sorry. 309 00:28:51,892 --> 00:28:54,677 I'm sorry too. 310 00:28:54,720 --> 00:28:57,593 I mean, it's not like it's the first time it's crossed my mind, you know? 311 00:28:59,508 --> 00:29:03,817 I guess I just freaked out when you said it out loud. 312 00:29:03,860 --> 00:29:06,123 - You sure? - Yeah. 313 00:29:08,691 --> 00:29:10,562 I can't really see any other way. 314 00:29:16,177 --> 00:29:18,657 It's not like I can go home like this anyway. 315 00:29:25,751 --> 00:29:26,840 We'll figure it out. 316 00:30:10,013 --> 00:30:11,319 Hey. 317 00:30:14,365 --> 00:30:15,801 Talk to me. 318 00:30:18,195 --> 00:30:22,243 It's too much. I don't know if I can go through with this whole thing. 319 00:30:22,286 --> 00:30:24,898 I'm with you, you know that. 320 00:30:28,640 --> 00:30:31,643 You're not doing this alone, I'm with you. 321 00:30:31,687 --> 00:30:35,560 Whatever you want to do, we can make it work. 322 00:30:35,604 --> 00:30:36,910 You don't have to. 323 00:30:44,091 --> 00:30:49,139 Well, I don't want to know if it's a boy or a girl until it's born. 324 00:30:52,229 --> 00:30:55,145 I don't want to know. I don't want to... 325 00:30:59,933 --> 00:31:03,110 - You don't want to know? - No. 326 00:31:10,030 --> 00:31:11,205 You know what this means? 327 00:31:14,948 --> 00:31:16,732 We're going to have to baby-proof the boat. 328 00:31:22,303 --> 00:31:23,391 Stupid. 329 00:31:25,175 --> 00:31:26,524 So, now that we're going to have a kid 330 00:31:26,568 --> 00:31:29,136 for the rest of our lives... 331 00:31:32,487 --> 00:31:35,098 ...we're probably going to have to move off the boat. 332 00:31:35,142 --> 00:31:40,799 Well, I don't necessarily think that's true. 333 00:31:40,843 --> 00:31:43,454 You don't think so? 334 00:31:43,498 --> 00:31:49,373 I mean, maybe... maybe when it gets to school age 335 00:31:49,417 --> 00:31:51,897 but I think while it's still little, it'll be okay. 336 00:31:53,769 --> 00:31:55,336 Anyway, by the time it gets older, 337 00:31:55,379 --> 00:31:57,686 we'll have a sidecar for the bike, so... 338 00:31:59,557 --> 00:32:01,690 This is crazy, we're going to have a family. 339 00:32:01,733 --> 00:32:03,866 Yeah! 340 00:32:08,305 --> 00:32:09,698 Good crazy? 341 00:32:13,180 --> 00:32:14,224 Yeah! 342 00:32:36,029 --> 00:32:37,378 Just get it over with. 343 00:32:51,131 --> 00:32:52,958 Hey, it's me! 344 00:32:53,002 --> 00:32:54,960 I'm sorry I haven't called in a while. 345 00:32:56,919 --> 00:32:59,052 Yeah, I'm fine. I'm still out at the lake. 346 00:33:02,751 --> 00:33:04,970 How have you... No! 347 00:33:06,711 --> 00:33:08,800 Mom, no, I'm happy! 348 00:33:08,844 --> 00:33:10,802 Isn't that what you want to hear? 349 00:33:10,846 --> 00:33:13,979 I don't... Look, that's not why I call... 350 00:33:14,023 --> 00:33:15,764 I didn't call to fight with you, mom. 351 00:33:15,807 --> 00:33:20,682 Mom, I wanted to tell... I don't know! 352 00:33:20,725 --> 00:33:23,859 I don't know when. Yeah, he's taking care of me just fine. 353 00:33:23,902 --> 00:33:27,080 He's treating me really well, actually. 354 00:33:27,123 --> 00:33:30,213 I don't know what you want. I... Yeah, you know what? 355 00:33:30,257 --> 00:33:32,476 I'll talk to you later. 356 00:33:32,520 --> 00:33:35,740 Mm-hm. Yeah. I'll send you a Christmas card, okay? Bye! 357 00:33:42,312 --> 00:33:44,880 I'm sorry. I just can't talk to her. 358 00:33:48,492 --> 00:33:49,624 It doesn't matter. 359 00:33:52,583 --> 00:33:56,326 Just start calling her grandma. She'll get it. 360 00:33:56,370 --> 00:33:57,675 It's not funny. 361 00:34:12,777 --> 00:34:14,431 Mmm! 362 00:34:14,475 --> 00:34:16,041 I knew you were going to do that. 363 00:34:16,085 --> 00:34:18,696 If it wasn't you, it was someone that was going to... 364 00:34:18,740 --> 00:34:22,613 Can you see the little... my little belly? 365 00:34:22,657 --> 00:34:23,701 I can see it. 366 00:34:25,834 --> 00:34:27,270 I can see it just barely. 367 00:34:27,314 --> 00:34:29,533 - You're not just pushing it out? - No! 368 00:34:29,577 --> 00:34:31,753 That's really there. 369 00:34:34,408 --> 00:34:36,279 How's it going? 370 00:34:36,323 --> 00:34:40,457 I'm almost done and then I have that one... 371 00:34:40,501 --> 00:34:42,285 - Yes. - ...and then I have that one. 372 00:34:50,032 --> 00:34:52,774 - Look at the dinosaur! - That's cute! 373 00:34:52,817 --> 00:34:54,079 That is really cute. 374 00:34:57,909 --> 00:35:00,738 Hey, did you see the top over there with the raccoon on it? 375 00:35:00,782 --> 00:35:02,479 - I saw that. - Isn't it cute? 376 00:35:02,523 --> 00:35:04,873 - It's adorable. - Yeah. 377 00:35:04,916 --> 00:35:07,180 I can't afford anything in this store. 378 00:35:13,447 --> 00:35:15,492 - I know. - I'm sorry. 379 00:35:17,755 --> 00:35:19,366 I understand. It's okay. 380 00:35:21,890 --> 00:35:24,371 Why does it have to be so expensive? 381 00:35:24,414 --> 00:35:26,199 - It's tiny. - Hmm 382 00:35:28,592 --> 00:35:30,203 - You want to go? - Yeah. 383 00:35:42,215 --> 00:35:44,739 Keep it coming. 384 00:35:44,782 --> 00:35:45,827 Yup. 385 00:35:48,090 --> 00:35:51,093 - Oh, man! - Nailed it! 386 00:35:51,136 --> 00:35:52,747 Is that gonna be okay? 387 00:35:52,790 --> 00:35:54,575 - That'll work. - All right. 388 00:35:54,618 --> 00:35:57,230 - Hope you're thirsty! - Well, yeah. 389 00:35:57,273 --> 00:36:00,494 Yeah. That would be great. That's a ratty ass boat. 390 00:36:02,931 --> 00:36:06,500 - You ever fish out of it? - Occasionally. 391 00:36:06,543 --> 00:36:08,197 You do any good fishing with it? 392 00:36:08,241 --> 00:36:09,764 Oh, absolutely not. 393 00:36:09,807 --> 00:36:12,070 Oh. 394 00:36:12,114 --> 00:36:13,594 So, when are you going to get a real job? 395 00:36:15,248 --> 00:36:18,163 - I'll let you know. - Hey, I appreciate the beer. 396 00:36:18,207 --> 00:36:19,295 Don't drink all those on the way home. 397 00:36:19,339 --> 00:36:20,775 No! 398 00:36:34,876 --> 00:36:36,181 You learning anything? 399 00:36:36,225 --> 00:36:38,009 Yes, I'm learning a lot, actually. 400 00:36:38,053 --> 00:36:41,317 Someone calculated that enough sperm 401 00:36:41,361 --> 00:36:44,494 to provide the present world population 402 00:36:44,538 --> 00:36:46,496 could be put in a top hat. 403 00:36:50,370 --> 00:36:51,501 That's how little they are. 404 00:36:51,545 --> 00:36:57,333 That's really gross. 405 00:36:57,377 --> 00:36:58,465 Can you imagine? 406 00:38:19,154 --> 00:38:21,939 - That looks perfect. - It's going to work. 407 00:38:24,159 --> 00:38:27,205 So, I've been thinking... 408 00:38:27,249 --> 00:38:29,207 The baby's already getting pretty expensive 409 00:38:29,251 --> 00:38:31,296 and we haven't even been to the doctor yet. 410 00:38:36,258 --> 00:38:38,695 I know. 411 00:38:38,739 --> 00:38:40,697 I've been looking. 412 00:38:40,741 --> 00:38:44,440 I have, but if I take a full-time job in town right now, 413 00:38:44,484 --> 00:38:46,442 I'm never going to be able to finish painting the hulls 414 00:38:46,486 --> 00:38:48,444 by spring like I said I would. 415 00:38:48,488 --> 00:38:52,883 I think the money we get from that, plus what we have now, 416 00:38:52,927 --> 00:38:55,016 we're going to be fine. 417 00:38:55,059 --> 00:38:57,018 It'll be enough to get us through pregnancy. 418 00:38:58,759 --> 00:39:00,761 Well, that's the other thing 419 00:39:00,804 --> 00:39:05,113 is that I don't think we're covered on my parents' insurance. 420 00:39:13,643 --> 00:39:19,040 We don't have to worry about that right now, not yet. 421 00:39:19,083 --> 00:39:20,128 You don't think? 422 00:39:21,999 --> 00:39:25,046 No, and even if we wanted to invest in a real place to live, 423 00:39:25,089 --> 00:39:26,700 we're never going to be able to sell a boat 424 00:39:26,743 --> 00:39:28,266 in the middle of winter time. 425 00:39:30,530 --> 00:39:31,531 Yeah. 426 00:41:23,643 --> 00:41:25,732 - So, I've been thinking. - Yeah. 427 00:41:25,775 --> 00:41:27,603 I still like the name Mahi. 428 00:41:29,953 --> 00:41:31,825 You won't let that go. 429 00:41:31,868 --> 00:41:34,436 We've been over this. 430 00:41:34,479 --> 00:41:36,830 It's going to get teased its whole life. 431 00:41:36,873 --> 00:41:39,180 People are going to say its name twice. 432 00:41:39,223 --> 00:41:42,096 - What about Marlin? - What's with you and fish names? 433 00:41:42,139 --> 00:41:44,707 What's wrong with fish names? Fish are cool. 434 00:41:44,751 --> 00:41:47,580 I mean, there's not a fish in my belly. 435 00:41:49,494 --> 00:41:51,584 No fish names. 436 00:41:51,627 --> 00:41:53,629 Well, let's just call it Bruce. 437 00:41:57,851 --> 00:41:59,287 What about Mako? 438 00:42:03,378 --> 00:42:06,773 - I like that. - Mako, the boy 439 00:42:06,816 --> 00:42:10,472 or Mako, the girl. Just, Mako, the baby. 440 00:42:10,515 --> 00:42:13,083 - Baby Mako. - Baby Mako. 441 00:42:13,127 --> 00:42:14,607 - That's sweet! - You like it? 442 00:42:14,650 --> 00:42:15,520 I like that. 443 00:42:17,435 --> 00:42:19,220 I like it. 444 00:42:19,263 --> 00:42:20,743 Oh, my gosh, it's kicking. 445 00:42:20,787 --> 00:42:22,527 - Really? - Uh-huh. 446 00:42:22,571 --> 00:42:24,138 Do it again! 447 00:42:24,181 --> 00:42:26,488 Kick me! Come on! 448 00:42:26,531 --> 00:42:28,577 I don't know if it does it on demand. 449 00:42:45,899 --> 00:42:48,553 Oh, do not go out there. 450 00:42:50,468 --> 00:42:51,905 It's a bit chilly. 451 00:42:56,910 --> 00:42:59,042 What do you think the baby's going to be like? 452 00:43:02,655 --> 00:43:05,353 I can't wait to take it to my grandparents' place. 453 00:43:11,098 --> 00:43:13,404 I can't wait to take it swimming. 454 00:44:38,272 --> 00:44:39,316 Oh, boy! 455 00:44:41,884 --> 00:44:43,712 Forrest! 456 00:44:43,756 --> 00:44:46,019 Hang on! 457 00:44:46,062 --> 00:44:48,021 Forrest! 458 00:44:48,064 --> 00:44:50,632 - What? - I think the baby's coming. 459 00:44:52,547 --> 00:44:55,245 - What? - The baby's coming. 460 00:44:55,289 --> 00:44:57,639 Already? 461 00:44:57,682 --> 00:44:59,641 - You're sure? - Yes! 462 00:44:59,684 --> 00:45:02,383 Put the stuff that I folded, put it in your bag. 463 00:45:17,354 --> 00:45:19,792 Stop! Hey! 464 00:45:29,889 --> 00:45:31,194 Sorry. 465 00:45:48,733 --> 00:45:50,126 All right coming in right here. 466 00:46:05,794 --> 00:46:07,056 Okay, okay. 467 00:46:10,233 --> 00:46:12,975 Squeeze my hand. Squeeze it hard. 468 00:46:13,019 --> 00:46:14,585 Push, push. 469 00:46:18,676 --> 00:46:19,852 Push, push. 470 00:46:23,594 --> 00:46:25,379 You're doing good. 471 00:46:25,422 --> 00:46:27,381 Deep breath. Deep breath. 472 00:46:30,906 --> 00:46:32,038 Okay. 473 00:47:09,989 --> 00:47:12,295 You're good. You're doing good. 474 00:47:23,872 --> 00:47:25,961 No! 475 00:47:26,005 --> 00:47:29,399 - Why is... why isn't it crying? - I don't know, baby. 476 00:47:34,752 --> 00:47:37,364 - It's okay. - What? 477 00:48:08,830 --> 00:48:11,441 He's all cleaned up, if you guys would like a moment with him. 478 00:48:53,135 --> 00:48:54,267 Wake up. 479 00:48:58,619 --> 00:48:59,663 Wake up. 480 00:49:31,260 --> 00:49:32,740 His name is Mako. 481 00:49:35,656 --> 00:49:38,267 Thank you. 482 00:49:38,311 --> 00:49:41,879 - How do you spell that? - M-A-K-O. 483 00:49:50,105 --> 00:49:51,715 Would you like a picture with Mako? 484 00:49:54,979 --> 00:49:57,025 - No, thank you. - Yes. 485 00:49:59,810 --> 00:50:01,377 I don't want to bury my son 486 00:50:01,421 --> 00:50:03,945 without being able to remember what he looks like. 487 00:51:08,227 --> 00:51:10,707 I'm going to have to ask you a couple questions if it's okay. 488 00:51:14,755 --> 00:51:17,279 We never actually got your address, what is it again? 489 00:51:19,760 --> 00:51:24,025 We live on our boat right now on Lake Lotawana. 490 00:51:24,068 --> 00:51:26,549 So... 491 00:51:26,593 --> 00:51:29,335 I can give you my parents' address if you like. 492 00:51:29,378 --> 00:51:31,641 Okay, that will work. 493 00:51:31,685 --> 00:51:33,295 And as a service, 494 00:51:33,339 --> 00:51:35,645 we provide for our families here, 495 00:51:35,689 --> 00:51:37,560 we can offer cremation for free. 496 00:51:39,258 --> 00:51:41,173 Does that sound like something you would like to do? 497 00:51:49,746 --> 00:51:51,618 Can you give us some time to think about it? 498 00:51:53,446 --> 00:51:56,797 Unfortunately, due to the situation, 499 00:51:56,840 --> 00:51:58,625 we need to go ahead and make our decision. 500 00:53:04,125 --> 00:53:05,169 I love you. 501 00:53:11,001 --> 00:53:12,133 I love you too. 502 00:56:05,915 --> 00:56:08,483 Whoo, whoo, whoo! 503 00:56:22,279 --> 00:56:26,327 Hey, Everly. Hey, Everly. 504 00:56:34,596 --> 00:56:36,076 Hey, come here, come here. 505 00:56:46,216 --> 00:56:48,480 I can still feel him kicking. 506 00:56:59,316 --> 00:57:01,014 And hear him crying. 507 00:57:04,713 --> 00:57:06,193 I'm so sorry. 508 00:57:11,415 --> 00:57:13,200 I don't want to be here anymore. 509 00:57:32,654 --> 00:57:37,572 This is stupid, the way we've been acting towards each other. 510 00:57:37,616 --> 00:57:40,096 We're supposed to be on the same team. 511 00:57:40,140 --> 00:57:42,185 Remember that? 512 00:57:42,229 --> 00:57:43,709 What are we going to do? 513 00:57:43,752 --> 00:57:45,667 We can't even pay the hospital bills. 514 00:57:45,711 --> 00:57:47,539 It's not really any way I'm getting around that. 515 00:57:47,582 --> 00:57:50,019 You can't really measure that in life experience 516 00:57:50,063 --> 00:57:51,891 and pay them that way. 517 00:57:51,934 --> 00:57:54,284 - We will figure it out. - We'll figure it out? 518 00:57:54,328 --> 00:57:55,677 - Yeah. - Really? 519 00:57:55,721 --> 00:57:57,244 That's what you say every time, 520 00:57:57,287 --> 00:57:58,985 that's your answer for everything. 521 00:58:01,248 --> 00:58:03,119 - You're just lazy. - Yeah, and you... 522 00:58:03,163 --> 00:58:05,557 This is your excuse for being lazy. 523 00:58:07,559 --> 00:58:10,474 You know, you've been really enjoyable lately, 524 00:58:10,518 --> 00:58:11,954 especially tonight. 525 00:58:13,869 --> 00:58:16,002 I don't even know what we're doing anymore. 526 00:58:24,880 --> 00:58:26,578 Well, I don't really know either. 527 01:04:11,923 --> 01:04:12,880 Thanks, man! 528 01:04:29,853 --> 01:04:30,898 Hey! 529 01:04:34,032 --> 01:04:39,472 Hey, loner, over there on the boat, I got a surprise for you. 530 01:04:41,517 --> 01:04:44,172 You're going to need to put some pants on though. 531 01:04:44,216 --> 01:04:46,044 Poison ivy where we're going. 532 01:04:49,090 --> 01:04:51,745 Here, take this. Do not look inside. 533 01:05:42,491 --> 01:05:43,362 Shit. 534 01:05:57,332 --> 01:05:58,725 Matches are soaked. 535 01:06:01,423 --> 01:06:02,816 Let's just go to bed. 536 01:07:36,562 --> 01:07:38,390 Hey! 537 01:07:38,433 --> 01:07:39,478 Hey! 538 01:08:05,895 --> 01:08:07,506 That little octopus is cool. 539 01:08:11,597 --> 01:08:12,641 Yeah. 540 01:08:17,516 --> 01:08:18,647 Where'd you find that? 541 01:08:23,826 --> 01:08:25,959 I just got it when I was out the other day. 542 01:08:32,618 --> 01:08:33,662 Cool. 543 01:08:37,536 --> 01:08:38,754 Out where? 544 01:08:43,498 --> 01:08:45,544 I notice we got some new kitchen stuff too. 545 01:13:06,587 --> 01:13:09,503 I'm going to put this stuff in the bedroom. Can you put the groceries up? 546 01:14:48,820 --> 01:14:49,864 I'll get them. 547 01:15:00,658 --> 01:15:02,616 Grab your life jacket, sweetie! 548 01:15:02,660 --> 01:15:04,226 The Carruthers are going to be here any minute 549 01:15:04,270 --> 01:15:06,881 and we're going to go out for a quick boat ride. 550 01:15:42,874 --> 01:15:45,006 Sweetie, don't forget to go to the bathroom! 551 01:16:28,920 --> 01:16:30,443 Shh! 552 01:16:38,146 --> 01:16:40,627 Michael, do you need any help? 553 01:18:07,888 --> 01:18:08,933 Hey! 554 01:18:13,328 --> 01:18:14,765 Hey! 555 01:18:14,808 --> 01:18:18,769 - They're gone. - Are you crazy? 556 01:18:18,812 --> 01:18:23,599 This is so stupid, come on! We got to get out of here. 557 01:18:26,385 --> 01:18:27,908 Oh, my God. 558 01:18:40,529 --> 01:18:41,661 Are you done? 559 01:18:54,630 --> 01:18:55,806 Who the hell are you? 560 01:19:07,078 --> 01:19:10,385 Hey! Hey! 561 01:19:17,262 --> 01:19:18,132 Run! 562 01:19:18,176 --> 01:19:19,307 Right, right, right. 563 01:19:28,403 --> 01:19:29,883 Oh, my God. 564 01:19:32,364 --> 01:19:33,669 That was crazy, huh? 565 01:19:44,724 --> 01:19:46,900 We took their stuff. 566 01:19:50,730 --> 01:19:52,166 That was incredible. 567 01:19:58,869 --> 01:19:59,957 Let's get out of here. 568 01:20:14,797 --> 01:20:17,191 - Look at this! - This looks amazing. 569 01:20:19,585 --> 01:20:22,849 I do feel a little bad though. 570 01:20:22,893 --> 01:20:25,330 - Now they got to go get more. - Oh, don't. 571 01:20:27,767 --> 01:20:29,638 Next time, we'll get some milk too. 572 01:20:35,383 --> 01:20:37,864 Next time? 573 01:20:37,908 --> 01:20:40,084 Yeah, I was thinking tonight 574 01:20:40,127 --> 01:20:42,869 we could go to that cove over near the canoe club. 575 01:20:49,702 --> 01:20:52,400 We almost got caught last time. 576 01:20:52,444 --> 01:20:54,968 This time, we were stupid. 577 01:20:55,012 --> 01:20:58,145 We weren't stupid. We had no idea they'd come home. 578 01:20:59,930 --> 01:21:01,627 It's just bad luck. 579 01:21:01,670 --> 01:21:03,977 I haven't even ever been close to getting caught before. 580 01:21:06,588 --> 01:21:08,286 I thought you might be over it after that. 581 01:21:10,723 --> 01:21:13,595 No way. That was the best one. 582 01:21:20,385 --> 01:21:22,039 I can't change your mind, can I? 583 01:22:26,668 --> 01:22:29,671 This whole thing is a refrigerator. 584 01:22:29,715 --> 01:22:31,630 There's ice. 585 01:22:31,673 --> 01:22:34,676 Your favorite. 586 01:22:36,069 --> 01:22:38,071 We should have brought a bigger bag. 587 01:22:38,115 --> 01:22:39,594 Should have bought a bigger house. 588 01:22:47,515 --> 01:22:50,083 But I still love this wee octopus. 589 01:22:50,127 --> 01:22:51,606 Hello. 590 01:22:51,650 --> 01:22:53,608 It can live in our zoo with our new pelican. 591 01:22:53,652 --> 01:22:56,002 Oh, they match. So mean. 592 01:22:56,046 --> 01:22:57,612 We're going to have to separate them 593 01:22:57,656 --> 01:22:59,223 because I don't think they get along in real life. 594 01:22:59,266 --> 01:23:01,921 Where are we going to put all this shit? 595 01:23:01,964 --> 01:23:03,749 I can't believe I took this. 596 01:23:05,055 --> 01:23:06,752 Damn, this is a hard one. 597 01:23:06,795 --> 01:23:10,060 He should actually go on the other side of the piranha. 598 01:23:10,103 --> 01:23:12,627 - Oh, you're right. - If we made a base for him. 599 01:23:12,671 --> 01:23:14,281 Oh, my God, you're right. 600 01:23:14,325 --> 01:23:16,588 Yeah. Oh, look at them! 601 01:23:16,631 --> 01:23:17,980 They're friends. 602 01:23:18,024 --> 01:23:20,026 We don't need any of this shit. 603 01:23:21,462 --> 01:23:24,857 - But look how nice it looks. - It's true. 604 01:24:20,347 --> 01:24:22,175 We got to get back here. 605 01:25:10,005 --> 01:25:12,791 What are you going to do with that? 606 01:25:12,834 --> 01:25:14,967 Mm, I was thinking we could sell it. 607 01:25:19,798 --> 01:25:21,582 I don't like this. 608 01:25:21,626 --> 01:25:22,670 We should go. 609 01:25:24,759 --> 01:25:25,891 This isn't us. 610 01:25:33,551 --> 01:25:34,856 Really, we should leave. 611 01:25:36,902 --> 01:25:38,251 This doesn't feel right. 612 01:25:41,167 --> 01:25:42,342 Hey! 613 01:25:48,174 --> 01:25:49,044 Hey! 614 01:25:51,786 --> 01:25:53,005 Are you listening to me? 615 01:25:54,789 --> 01:25:58,184 Hey! Can you wake up? 616 01:25:58,228 --> 01:25:59,446 Wake up? 617 01:25:59,490 --> 01:26:00,926 I don't even know you right now. 618 01:26:00,969 --> 01:26:03,320 Well, you think you've got it all figured out? 619 01:26:03,363 --> 01:26:06,018 You think you understand everything? You don't! 620 01:26:06,061 --> 01:26:08,107 I don't understand. 621 01:26:08,150 --> 01:26:12,938 I'm standing right here and I understand. 622 01:26:12,981 --> 01:26:15,506 You're losing it and you know it too. 623 01:26:23,035 --> 01:26:26,908 We messed up. I'm not going to let that happen again. 624 01:26:34,046 --> 01:26:35,743 This is what I don't understand. 625 01:32:33,523 --> 01:32:38,523 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 625 01:32:39,305 --> 01:33:39,308 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9jj47 Help other users to choose the best subtitles 44436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.