All language subtitles for Le.Club.Vinland.(Pilon.2019).FRENCH.QC.1080p.WEB.H264-GeeForce.french
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:48,328 --> 00:13:51,246
LES VOYAGES AU VINLAND
2
00:14:00,674 --> 00:14:02,549
JE CROIS QUE CECI VOUS INTÉRESSERA.
3
00:14:02,592 --> 00:14:05,678
C'EST TIRÉ D'UNE NOUVELLE TRADUCTION
DES SAGAS VIKINGS.
4
01:07:05,066 --> 01:07:08,527
C'était scandaleux!
5
01:07:08,570 --> 01:07:10,195
Injuste et mesquin!
6
01:07:10,238 --> 01:07:13,115
Cet homme est manifestement aigri.
7
01:07:13,158 --> 01:07:15,784
Ne vous inquiétez pas.
Je vais bien.
8
01:07:15,827 --> 01:07:19,246
J'aurais dĂ» m'informer davantage
avant de vous mêler à ça.
9
01:07:19,289 --> 01:07:20,914
Je suis désolé.
10
01:07:20,957 --> 01:07:25,085
Ne le soyez pas.
Je suis ravi d'avoir pu le faire.
11
01:07:25,128 --> 01:07:28,088
Je vous remercie de m'avoir offert
cette opportunité.
12
01:07:32,886 --> 01:07:36,638
Ça a été un plaisir de vous voir.
Mais nous devons y aller.
13
01:36:39,883 --> 01:36:40,966
C'est vrai?
14
01:36:41,009 --> 01:36:43,802
Vous avez trouvé
une broche ou une boucle viking
15
01:36:43,845 --> 01:36:45,304
le long du Saint-Laurent?
16
01:36:45,347 --> 01:36:47,222
C'est une boucle.
Une boucle en bronze.
17
01:36:47,265 --> 01:36:49,558
- C'est extraordinaire.
- C'est incroyable!
18
01:36:59,861 --> 01:37:03,864
Écoutez, si vous avez vraiment trouvé
une boucle viking, alors...
19
01:37:11,539 --> 01:37:14,416
Jean, c'est ma boucle.
20
01:37:14,459 --> 01:37:16,335
- Quoi?
- C'est ma boucle.
21
01:37:16,378 --> 01:37:18,045
Je vous l'ai postée.
22
01:37:18,088 --> 01:37:19,546
Il s'agit d'une fraude.
23
01:37:19,589 --> 01:37:24,510
Vous ne pouvez pas prétendre qu'il s'agit
d'un artéfact que vous avez trouvé ici.
24
01:37:24,552 --> 01:37:27,930
Avez-vous conscience de l'embarras
que suscite cette situation?
25
01:37:27,972 --> 01:37:30,724
Cela me concerne également.
26
01:37:30,767 --> 01:37:34,228
Je ne peux absolument pas accepter ça.
27
01:37:41,069 --> 01:37:45,072
Une petite boîte bleue,
de cette taille.
2108