Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,153 --> 00:02:52,911
El momento m�s triste de la jornada
no es s�lo la puesta de sol.
2
00:02:52,959 --> 00:02:55,962
Es cuando el sol desaparece
y nos dejan en paz.
3
00:02:55,999 --> 00:03:01,541
Despu�s de la medianoche, a las tres,
cuatro, no sabes lo que te pasa!
4
00:03:03,335 --> 00:03:07,389
Te sientes sola con
su silencio y el de las estrellas.
5
00:03:07,602 --> 00:03:11,017
Es cuando se siente
una gran necesidad!
6
00:07:36,477 --> 00:07:39,965
- �Qu� es?
- �Qu� est�s haciendo?
7
00:07:40,018 --> 00:07:43,116
- �Nada!
- �Por qu�?
8
00:07:43,373 --> 00:07:46,529
�Qu� est�s hablando?
9
00:07:46,714 --> 00:07:49,727
- �C�mo est� la abuela?
- Es mejor no hablar de eso!
10
00:07:49,871 --> 00:07:53,106
Se lamenta todo el tiempo!
No puedo escucharla tanto!
11
00:07:55,237 --> 00:08:00,992
- �Cu�ndo vuelves?
- Esta tarde!
12
00:08:03,502 --> 00:08:08,895
- Vas a la escuela?
- �No!
13
00:08:10,667 --> 00:08:14,086
- �C�mo fue el examen?
- Un fracaso!
14
00:08:14,372 --> 00:08:18,426
Un profesor me acus� de mala
asistencia en su clase!
15
00:08:19,542 --> 00:08:23,090
- �Y ahora?
- Para diciembre!
16
00:08:23,705 --> 00:08:27,048
- Virgen!
- �Qu� tiene que ver la Santa Se�ora?
17
00:08:27,738 --> 00:08:30,969
- Vamos a tomar un caf�?
- No tengo hambre.
18
00:08:32,753 --> 00:08:36,190
- �Qu� vas a hacer hoy?
- No lo s� aun!
19
00:08:55,656 --> 00:08:58,703
Hola, s�!
20
00:08:59,088 --> 00:09:02,535
No, trabajo todo el d�a!
21
00:09:03,087 --> 00:09:06,727
No, porque eso ser� de
noche y estoy muy cansada
22
00:09:10,203 --> 00:09:13,446
S�
23
00:09:13,870 --> 00:09:17,076
S�, Chao
24
00:09:35,779 --> 00:09:39,215
Todo sucedi� tan
de repente!
25
00:09:39,690 --> 00:09:42,938
Mi marido se fue todo p�lido,
sin voz, como un fantasma!
26
00:09:43,464 --> 00:09:46,858
�l me dijo que no es una m�quina.
27
00:09:47,615 --> 00:09:50,799
Nunca quise tener ni�os!
28
00:09:51,020 --> 00:09:54,769
Pero en estos meses, yo lo deseaba
m�s que antes.
29
00:09:57,500 --> 00:10:01,594
Y as� fue como naci� Camila,
despu�s de Francesco!
30
00:10:03,878 --> 00:10:06,990
Hoy no me importa nada...
31
00:10:07,896 --> 00:10:11,387
una carrera, ser famoso,
o ir a la TV!
32
00:10:13,119 --> 00:10:16,597
Yo s�lo quiero estar con mis hijos.
33
00:10:17,223 --> 00:10:21,483
En los primeros seis meses de
el embarazo s�lo sent�a miedo!
34
00:10:22,361 --> 00:10:26,268
Me imagin� a m� misma en el parto,
al igual que el dolor ...
35
00:10:26,477 --> 00:10:30,236
Al mes siguiente, todo cambi�
muy r�pido!
36
00:10:30,767 --> 00:10:34,304
Tal vez la naturaleza
Nos da m�s valor!
37
00:10:34,304 --> 00:10:38,847
Cada d�a que pasaba sent�a con m�s
miedo. Estaba sola con mi beb�.
38
00:10:39,699 --> 00:10:43,649
Quer�a tocarlo, verlo!
39
00:10:43,987 --> 00:10:47,016
Y de pronto, quer�a tener m�s hijos!
40
00:10:47,724 --> 00:10:50,904
Yo no quer�a, lo s�.
Eso es todo lo que tengo que decir.
41
00:10:51,116 --> 00:10:54,436
Tengo hijos, pero
yo no quer�a nada!
42
00:10:55,189 --> 00:10:59,453
No tengo nada en contra de esas
mujeres que quieren tener hijos!
43
00:11:00,129 --> 00:11:03,332
Una mujer que no quiere parir
est� llena de ego�smo y crueldad!
44
00:11:03,612 --> 00:11:06,996
El destino estaba en mi contra!
45
00:11:07,038 --> 00:11:10,089
Quiero dedicar mi tiempo
a la escritura, la lectura!
46
00:11:10,189 --> 00:11:12,951
Para estar con mis amigos!
47
00:11:13,001 --> 00:11:16,583
Pienso que la mujer que hay en m�
quiere ser una madre, no una mujer!
48
00:11:16,895 --> 00:11:20,384
Tal vez en el final puede
quedarse con un amigo!
49
00:11:48,623 --> 00:11:53,105
Cuando era peque�a, escuche la
historia de que el lobo se com�a a los ni�os
50
00:11:53,963 --> 00:11:57,059
pero m�s tarde comprend� que
los animales eran buenos
51
00:11:57,388 --> 00:12:00,313
con los ojos tristes, llorando
la soledad y la libertad.
52
00:12:00,405 --> 00:12:03,192
Nadie ha tenido �xito en el deseo de cambiarlas!
Oblig�ndolas a atascarse...
53
00:12:03,207 --> 00:12:06,199
ni ser obligado por los dem�s!
54
00:12:06,570 --> 00:12:12,110
Algo inesperado me han dado ganas de
tocar todo lo que encuentro...
55
00:12:13,153 --> 00:12:17,091
Muchas veces me sent� discriminada
por miedo o verg�enza!
56
00:12:18,230 --> 00:12:22,949
Ellos dicen que somos prostitutas,
ninf�manas...
57
00:12:25,247 --> 00:12:28,840
cuando hemos probado que tenemos valor.
58
00:13:01,933 --> 00:13:05,304
- �Quieres un trago?
- S�, gracias!
59
00:13:07,014 --> 00:13:10,637
Esta sala est� casi vac�a,
s�lo ver�s el desorden!
60
00:13:10,987 --> 00:13:14,487
- �Por qu�?
- Voy a cambiarlo todo. Dejar� solo los cuadros.
61
00:13:16,963 --> 00:13:20,425
Quieres tomar una ducha, o
prefieres nadar en el mar?
62
00:13:20,815 --> 00:13:24,224
- En el mar...
- S�lo si quieres, no est�s obligado.
63
00:13:24,438 --> 00:13:27,619
No, gracias! No estoy acostumbrado.
Pero el agua no est� fr�a?
64
00:13:29,251 --> 00:13:32,835
Est� calent�sima.
65
00:13:33,256 --> 00:13:36,750
Si deseas tomar una ducha, ah� est� el cuarto de ba�o.
Tomo un ba�o y vuelvo!
66
00:15:20,781 --> 00:15:23,866
Has hecho mal en no venir.
El mar estaba estupendo...
67
00:15:24,580 --> 00:15:27,998
El agua estaba muy fr�a...
Me pareci� muy buena
68
00:15:32,305 --> 00:15:35,573
- Algo en que te pueda ayudar?
- No, estoy casi seco
69
00:16:49,371 --> 00:16:52,614
S�, soy yo
�Todav�a no!
70
00:16:52,709 --> 00:16:57,041
Tal vez en media hora!
La reuni�n de ma�ana es importante!
71
00:16:59,483 --> 00:17:03,638
�Est�s bien?
S�, te llamo yo desde el hotel!
72
00:17:05,040 --> 00:17:09,294
S�, bueno! bueno ..
S�, bueno! Hasta ma�ana!
73
00:21:11,686 --> 00:21:15,254
Me dijiste que tienes que ir
a la universidad!
74
00:21:16,149 --> 00:21:19,889
S�, tengo clases de once a una!
75
00:21:20,732 --> 00:21:23,901
- �Qu� fastidio!
- Tienes un tren a las 9:40
76
00:21:24,153 --> 00:21:28,845
- �Sale en media hora!
- �Por qu� est�s aqu�?
77
00:21:29,016 --> 00:21:32,594
Me voy, pero no para la ciudad.
Voy a un pueblo vecino.
78
00:21:32,625 --> 00:21:35,816
- Trabajo?
- �S�!
79
00:21:35,882 --> 00:21:39,143
- �De qu�?
- Me ocupo de ancianos...
80
00:21:39,414 --> 00:21:42,553
- Son animaciones culturales y sociales
- Que bonito!
81
00:21:42,883 --> 00:21:46,298
�Cu�nto tiempo m�s?
Para recibir tu diploma.
82
00:21:46,685 --> 00:21:49,910
Siete ex�menes. Estoy parado con
literatura moderna!
83
00:21:49,930 --> 00:21:53,214
Por eso debo asistir a clase!
84
00:21:53,828 --> 00:21:57,861
Cuando, no lo s�.
estoy vi�ndolo...
85
00:21:58,155 --> 00:22:01,196
Pero si pensabas que
estaba trabajando, te equivocaste!
86
00:22:01,354 --> 00:22:05,143
- As� que piensas trabajar?
- �Est�s loca!
87
00:22:18,861 --> 00:22:22,176
Tengo celular, este es mi
n�mero. Estar� all�.
88
00:24:28,456 --> 00:24:32,163
Se fue!
89
00:25:57,413 --> 00:26:00,976
Has vuelto!
90
00:26:44,443 --> 00:26:48,864
- Es Valerio, puedo hablar con Julia?
- �Qu� Julia?
91
00:26:49,824 --> 00:26:54,906
Sinceramente, no s� el nombre completo,
s�lo se el n�mero de su tel�fono!
92
00:26:55,597 --> 00:26:59,153
Esta es Moldova,
y no conocemos a ninguna Julia!
93
00:27:00,397 --> 00:27:04,100
- �Est�s segura?
- Por supuesto que estoy segura!
94
00:27:04,739 --> 00:27:07,777
Bueno, gracias.
95
00:27:45,953 --> 00:27:50,288
S�, querida. Todav�a estoy en el coche.
96
00:27:51,053 --> 00:27:54,360
Bueno para ti. Ya llegar�
al hotel y a dormir.
97
00:27:55,381 --> 00:27:58,693
Como de costumbre!
98
00:27:58,726 --> 00:28:03,330
Mismo lugar y misma habitaci�n!
Ma�ana por la ma�ana me voy a volver a casa!
99
00:28:03,900 --> 00:28:07,359
S�, lo espero!
100
00:28:08,057 --> 00:28:12,094
Julieta, mi amor!
Est�s en la cama?
101
00:28:12,856 --> 00:28:16,006
Si amor!
Tienes puesto el�
102
00:28:16,513 --> 00:28:19,934
Si, el azul!
Ahora vete a la cama!
103
00:28:20,426 --> 00:28:23,893
Puedo enviarte un beso dulce!
Hasta ma�ana amor.
104
00:28:31,923 --> 00:28:35,067
Llegu� tarde a casa!
105
00:28:35,726 --> 00:28:39,077
La he buscado en la playa,
en las estaciones.
106
00:28:39,398 --> 00:28:42,846
Se me olvid� poner gasolina
y termin� en un burdel!
107
00:28:43,236 --> 00:28:46,506
Ser�an las ocho o nueve!
Tal vez m�s tarde.
108
00:28:46,740 --> 00:28:50,037
Hab�a un viento fr�o
desde el mar.
109
00:29:13,978 --> 00:29:17,473
- Hay algo m�s fuerte?
- �No!
110
00:29:22,676 --> 00:29:25,940
- Lo haces todas las noches?
- �No!
111
00:29:31,739 --> 00:29:35,481
- �Y ahora?
- �Quieres una sorpresa?
112
00:29:36,069 --> 00:29:41,333
Una cosa buena es cuando
est� bien hecho!
113
00:29:42,224 --> 00:29:45,415
�Qu� tal lo he hecho?
114
00:29:46,128 --> 00:29:50,414
Escucha, a veces es fuerte,
y, a veces es demasiado d�bil.
115
00:29:50,969 --> 00:29:54,237
Siempre hay algo que
no funciona.
116
00:29:54,747 --> 00:29:58,200
Para m�
trabaja con todo!
117
00:30:07,825 --> 00:30:11,006
- �Qu� es? Cu�ntame!
- No hay necesidad de preocuparse!
118
00:30:12,094 --> 00:30:14,913
Dios invent� la cosa!
119
00:30:15,740 --> 00:30:19,377
Y otros lo hicieron!
120
00:30:19,972 --> 00:30:23,266
- Nada se compara!
- �Olv�dalo!
121
00:30:33,478 --> 00:30:36,780
- Sabes que eres un especialista?
- �Vamos, idiota!
122
00:30:37,355 --> 00:30:40,649
Cuando comienzo,
puedo hacer el trabajo!
123
00:30:45,497 --> 00:30:49,078
S� c�mo empezar,
y s� c�mo poner fin!
124
00:30:49,949 --> 00:30:52,634
No te pierdas nada!
125
00:30:53,471 --> 00:30:56,597
Te est�s alabando demasiado!
126
00:30:57,350 --> 00:31:00,948
�Por qu� hablas as�?
127
00:31:01,911 --> 00:31:05,074
Encontr� uno que ....
128
00:31:05,910 --> 00:31:08,858
Pero es otra historia ...
129
00:31:09,931 --> 00:31:13,569
Para m� y para otros�
No me interesa!
130
00:31:14,287 --> 00:31:17,514
Les digo, me gustas carajo! Quiero
ese culo hermoso, todo al natural!
131
00:31:18,254 --> 00:31:21,694
Cuando te sienta abajo, yo
me cambiar� de nuevo al frente ...
132
00:31:23,282 --> 00:31:26,924
No me importa lo que
otros dicen!
133
00:31:27,000 --> 00:31:29,435
S�lo quiero una gata hermosa
para el sexo!
134
00:31:36,355 --> 00:31:39,315
- Termin�!
- Bravo, amigos!
135
00:31:39,362 --> 00:31:42,941
Bravo, amigo m�o!
Te digo que eso!
136
00:31:45,505 --> 00:31:48,652
Si te gustan los que van
en busca de un travesti.
137
00:31:48,968 --> 00:31:51,968
Si mi amigo gana
ir� en busca de una nigeriana!
138
00:31:55,856 --> 00:31:59,169
Casi se me olvida, que cuando lo hago,
quieren quedarse mucho tiempo!
139
00:31:59,863 --> 00:32:02,884
Pero no s�lo quieres
una buena sensaci�n.
140
00:32:03,070 --> 00:32:07,284
- Vamos, quiero una pizza!
- �Vamos!
141
00:32:15,585 --> 00:32:19,095
Es hermoso, �no?
142
00:32:25,612 --> 00:32:28,874
- �Te gusta?
- Prefiero el mar!
143
00:32:28,874 --> 00:32:32,411
- No est�s satisfecha?
- Por supuesto, soy feliz!
144
00:32:32,655 --> 00:32:36,166
Tomamos un ba�o?
145
00:36:17,074 --> 00:36:20,647
- �Qu� espect�culo!
- �Cu�ntos?
146
00:36:21,188 --> 00:36:24,845
- As� que mi gente!
- Prep�rate, estoy en casa!
147
00:36:27,007 --> 00:36:31,898
- �Disculpa! �Eres hombre o mujer?
- �Qu� te importa?
148
00:36:32,048 --> 00:36:35,390
D�jame tocarte, para ver
�Qu� diablos llevas ah�!
149
00:36:36,040 --> 00:36:39,099
S�, pero tienes que pagar!
150
00:36:39,280 --> 00:36:42,937
- Cual es el precio?
- Al menos 50.000 por persona!
151
00:36:43,117 --> 00:36:46,229
�Eres tonto?
152
00:36:47,003 --> 00:36:50,567
�Por qu� no te desnudas, como en
las pel�culas?
153
00:36:51,314 --> 00:36:54,656
�Qu� est� pasando aqu�?
�Qui�nes son?
154
00:36:55,333 --> 00:36:58,586
Algunos soldados napolitanos!
155
00:36:58,751 --> 00:37:01,746
- Somos muchos, puedes dar!
- �Eso es!
156
00:37:01,783 --> 00:37:06,304
Nos damos cuenta de lo que veremos!
�Por qu� no?
157
00:37:06,674 --> 00:37:09,906
Qu�tate la ropa, tenemos mucha!
158
00:37:10,236 --> 00:37:13,920
Ven! Creo que tienes algo bueno para mostrar!
159
00:37:14,677 --> 00:37:18,133
Siempre me ha gustado N�poles!
160
00:37:18,854 --> 00:37:22,201
- Vea aqu�!
- Buscas 50.000!
161
00:37:22,547 --> 00:37:25,550
- �Est�s loco?
- Recuerda c�mo lo vamos a hacer!
162
00:37:26,163 --> 00:37:29,954
Esperamos que elijas
al m�s hermoso, con el mayor n�mero!
163
00:37:30,354 --> 00:37:33,834
- Yo har� una mamada gratis!
- �Y yo?
164
00:37:33,861 --> 00:37:36,457
Tu miras...
165
00:37:36,839 --> 00:37:40,008
No llores, se hace en un segundo!
166
00:37:40,157 --> 00:37:43,466
Todo el mundo se volvi� loco, chica?
167
00:37:43,900 --> 00:37:47,664
Y que hablan de N�poles?
Voy a darles una lecci�n!
168
00:37:48,441 --> 00:37:52,257
- Te veo desnudo o no?
- �Qu� pasa si se va el cliente?
169
00:37:52,377 --> 00:37:55,804
Oye, beb�!
Si somos los mejores ...
170
00:37:56,491 --> 00:37:59,769
pagar�s diez veces!
171
00:38:00,253 --> 00:38:03,737
- �Qui�nes?
- Yo inicio!
172
00:39:26,836 --> 00:39:30,607
Soy bueno en esto,
Te doy un ocho.
173
00:39:31,677 --> 00:39:35,039
�Ocho! Me merezco un diez!
174
00:39:35,712 --> 00:39:38,787
Tienes raz�n, criatura!
Tienes un diez!
175
00:39:39,710 --> 00:39:43,254
Ahora, es mi turno!
176
00:40:23,943 --> 00:40:27,305
Para!
177
00:40:30,259 --> 00:40:33,646
Voy, voy!
178
00:40:54,509 --> 00:40:58,089
Dame tu n�mero de tel�fono.
179
00:43:46,042 --> 00:43:49,674
Mi nombre es Martina;
estoy divorciada desde hace tres a�os,
180
00:43:50,083 --> 00:43:53,084
Tengo una hija que
es como el Padre!
181
00:43:53,296 --> 00:43:57,503
Tiene casi cinco a�os.
Su nombre es Simone.
182
00:43:58,085 --> 00:44:01,554
Trabajo en psicolog�a infantil,
con ni�os problema.
183
00:44:02,379 --> 00:44:07,900
Fue un trauma, ya no! Cuando me enter�
que estaba embarazada, sab�a lo que quer�a.
184
00:44:08,671 --> 00:44:12,175
As� que cambi� de opini�n,
pero no fue f�cil.
185
00:44:12,216 --> 00:44:16,071
Ten�a que estar tranquila
durante el embarazo.
186
00:44:16,282 --> 00:44:19,534
�l hablaba, yo le gustaba.
187
00:44:19,655 --> 00:44:23,039
Incluso si yo estaba enferma.
No estoy enojada con �l!
188
00:44:23,104 --> 00:44:26,206
Adem�s de ser una buena cosa,
era algo interesante.
189
00:44:26,585 --> 00:44:30,138
Ten�a que estar tranquila, pensaba que era tan
bueno para todas las mujeres...
190
00:44:32,014 --> 00:44:35,014
Hab�a algo original,
pero los partos son todos iguales.
191
00:44:35,634 --> 00:44:38,491
Despu�s del nacimiento
sucedi� algo terrible!
192
00:44:39,219 --> 00:44:43,377
Ten�a miedo, me sent�a mal!
193
00:44:43,958 --> 00:44:47,364
Un hombre no entiende del sacrificio
por su propio hijo...
194
00:44:49,055 --> 00:44:54,264
Por lo general siempre lo hace.
Es propio de �l!
195
00:45:14,707 --> 00:45:20,834
Buenas noches! Me puede dar
el nombre y direcci�n del abonado ...
196
00:45:21,492 --> 00:45:25,205
- Espere un minuto.
- S�, gracias.
197
00:45:26,727 --> 00:45:30,744
Lo sentimos, los datos del abonado
no est�n disponible!
198
00:45:31,171 --> 00:45:34,995
El abonado pidi� que su identidad
debe ser mantenida en secreto!
199
00:45:35,558 --> 00:45:39,658
Por lo tanto no tenemos informaci�n.
200
00:45:40,116 --> 00:45:43,127
Buenas noches!
201
00:46:08,262 --> 00:46:14,463
- �Qu� hora es?
- No lo s�.
202
00:46:15,493 --> 00:46:19,162
�Por qu� no dices que vas
a pasar la noche afuera?
203
00:46:19,307 --> 00:46:23,182
Siempre haces lo que quieres!
204
00:46:25,188 --> 00:46:28,937
- Y todo lo que me preocupo!
- No m�s sermones, mam�!
205
00:46:30,779 --> 00:46:36,034
- No s� cu�ndo voy a llegar tarde.
- �Tienes novia?
206
00:46:36,153 --> 00:46:39,897
- Es una mujer?
- No.
207
00:46:40,042 --> 00:46:43,329
- Es un hombre?
- �Qu�? Es una mujer!
208
00:46:43,416 --> 00:46:46,679
- �Est�s casado?
- No lo s�. Quiz�s!
209
00:46:46,888 --> 00:46:50,171
- �Y entonces?
- No s� nada, nada.
210
00:46:51,545 --> 00:46:57,277
Estoy cansado, voy a dormir.
Mantente alerta al tel�fono.
211
00:46:57,813 --> 00:47:02,224
�Y t�, �qu� diablos quieres?
212
00:47:03,688 --> 00:47:07,001
�Ad�nde vas?
213
00:47:07,815 --> 00:47:12,020
� vas al infierno?
214
00:47:12,117 --> 00:47:15,620
De vez en cuando
el infierno es bueno para uno mismo.
215
00:47:15,996 --> 00:47:19,157
- Cuando me dir�s tu nombre?
- Aun no te lo dir�.
216
00:47:19,526 --> 00:47:25,506
- �Dime! �es un secreto?
- Alessandra.
217
00:47:26,698 --> 00:47:31,002
Tu ni siquiera preguntas mi nombre!
No te importa.
218
00:47:31,657 --> 00:47:34,903
- �No!
- Lo siento, fue un accidente!
219
00:47:35,052 --> 00:47:38,078
- Ella no tiene sexo contigo?
- Lo siento, te interesa?
220
00:47:38,174 --> 00:47:41,058
- Tengo que casarme con ella?
- �Por qu� no? Es hermosa!
221
00:47:41,163 --> 00:47:44,458
- �Y t� est�s casada?
- �C�llate!
222
00:47:45,049 --> 00:47:48,150
- �Alguna vez te has casado?
- �S�!
223
00:47:48,178 --> 00:47:51,067
- �Lo ves? Te lo dije!
- �Y qu� tiene de malo?
224
00:47:51,154 --> 00:47:54,447
No soy celoso.
A�n casada?
225
00:47:55,050 --> 00:47:58,193
Este no es el problema, pero
�Por qu� estas preguntas?
226
00:47:58,399 --> 00:48:01,806
�Caramba! No se puede hablar!
227
00:48:02,553 --> 00:48:06,598
Que est�pido.
Ni siquiera sabes c�mo me llamo!
228
00:48:06,641 --> 00:48:09,185
Preguntas mi nombre?
S� o no?
229
00:48:09,255 --> 00:48:12,631
- �Cu�l es tu nombre?
- Francesco!
230
00:48:12,705 --> 00:48:17,894
- Yo no te pregunt� tu nombre?
- Fines y Giovanni, como siempre.
231
00:48:33,323 --> 00:48:38,168
- �Cu�ndo vamos a llegar?
- En 5 minutos.
232
00:48:38,191 --> 00:48:42,826
A d�nde vamos?
No hay nada como un cementerio!
233
00:48:44,182 --> 00:48:47,713
No puedes callarte un poco?
Siempre tienes que ser a la napolitana?
234
00:48:48,269 --> 00:48:51,313
Lo hab�a olvidado!
La ni�a est� en N�poles.
235
00:48:51,778 --> 00:48:55,427
San Giorgio a Cremano.
Provincia de Nueva York!
236
00:49:06,536 --> 00:49:09,954
- Trae algo de beber!
- Bueno, ya est�!
237
00:49:16,503 --> 00:49:20,045
- Disculpe, �d�nde est� el ba�o?
- En las escaleras a la izquierda.
238
00:49:20,525 --> 00:49:24,014
Ve si hay un ojo.
239
00:49:39,504 --> 00:49:42,935
�Qu� suerte hemos tenido hoy!
240
00:49:43,670 --> 00:49:46,882
No te sorprendas si te castigan.
241
00:50:03,061 --> 00:50:07,354
Te lavas la vagina en el lavamanos?
242
00:50:08,061 --> 00:50:11,094
�Por qu�?
�Qu� es?
243
00:50:12,306 --> 00:50:15,595
A cuidar de ti!
244
00:50:15,920 --> 00:50:19,016
Algo que todav�a me molesta.
245
00:50:19,107 --> 00:50:22,686
No me digas, entonces nos
va a pedir dinero?
246
00:50:25,366 --> 00:50:29,574
Ella cree en mi billetera
Acabo de encontrar 10.000 liras
247
00:50:30,190 --> 00:50:33,464
Por �ltimo, no es una puta.
248
00:50:33,732 --> 00:50:37,265
Tal vez esto explica por qu�
relaciones sexuales con ambos a la vez?
249
00:50:38,015 --> 00:50:41,025
Puede ser un ejemplo para
las perras.
250
00:50:41,471 --> 00:50:44,625
Ella es una de las que
tienen buen gusto, eso es todo.
251
00:50:45,377 --> 00:50:49,393
Vas a decir:
La eleg� para ti...
252
00:50:50,108 --> 00:50:53,336
- Pero dir�s �por qu�?
- No entiendo nada!
253
00:50:53,835 --> 00:50:57,409
�Yo no! Puedo ver que o
tiene dinero o estudia..
254
00:50:58,208 --> 00:51:01,433
Ten en cuenta que es una prostituta.
255
00:51:02,332 --> 00:51:04,820
Tambi�n creo que no es una
prostituta. Pero si ...
256
00:51:05,731 --> 00:51:09,154
... despu�s de tener relaciones sexuales
quieren matarnos?
257
00:51:09,434 --> 00:51:12,750
- Primero tienes que tener relaciones sexuales.
- �Qu�?
258
00:51:13,077 --> 00:51:16,860
Pero no es para matarnos!
R�pido! Incluso antes de preguntar.
259
00:51:17,109 --> 00:51:20,241
- �Qu� le dir�as?
- Exactamente lo que dije.
260
00:51:21,022 --> 00:51:24,150
Matamos en primer lugar y
entonces nos matan.
261
00:51:24,735 --> 00:51:27,924
�Por qu� debo matar?
No se puede matar despu�s?
262
00:51:28,645 --> 00:51:32,697
Tu quieres matar primero?
Lloras cuando terminas!
263
00:51:33,507 --> 00:51:37,250
Que trabajo.
Hasta me encanta.
264
00:52:02,070 --> 00:52:05,429
Tengo que conseguir uno para m�?
265
00:52:17,601 --> 00:52:21,367
Ahora voy...
266
00:53:21,579 --> 00:53:25,137
Hola!...
267
00:53:25,636 --> 00:53:29,108
Hola ...
268
00:53:31,666 --> 00:53:35,059
�Mierda!
269
00:54:19,950 --> 00:54:25,770
�Eh!
Tengo una sorpresa para ti...
270
00:56:26,968 --> 00:56:31,089
- �Has tomado el desayuno?
- Estoy en eso... tenemos que irnos a la estaci�n...
271
00:56:31,755 --> 00:56:34,889
Ver�s, si perdemos nuestro tren
tendremos que esperar otras dos horas!
272
00:56:35,095 --> 00:56:38,253
- Tenemos que irnos!
- Te ha dado su n�mero de tel�fono?
273
00:56:38,541 --> 00:56:41,839
- �Qu� te dijo?
- S�, te lo dir� m�s tarde!
274
00:56:41,894 --> 00:56:44,961
- Que buena!
- Ap�rate o tendremos que caminar!
275
00:57:03,843 --> 00:57:07,162
- �Y ahora?
- Nada, �qu� diablos quieres?
276
00:57:39,250 --> 00:57:42,929
Si quer�as verme, me diste
un n�mero equivocado.
277
00:57:42,929 --> 00:57:46,127
No ten�as necesidad de hacerlo...
278
00:57:48,940 --> 00:57:52,228
Me siento como la mierda, te lo juro...
279
00:57:53,570 --> 00:57:58,575
Ahora entiendo que eras una chica extra�a,
muy extra�a...
280
00:57:58,625 --> 00:58:03,410
Pero me parec�as sincera...
�C�mo podr�a dudarlo?
281
00:58:04,099 --> 00:58:07,798
Lo hubiera apostado... te lo juro...
282
00:58:08,514 --> 00:58:13,079
Me contaste un mont�n de tonter�as.
283
00:58:13,176 --> 00:58:17,502
Despu�s de buscarte por todas partes,
te encuentro con otros en la cama.
284
00:58:22,103 --> 00:58:25,975
Si te preguntas, porque esto
es un interrogatorio...
285
00:58:26,251 --> 00:58:30,255
no entiendes que dos personas
pueden hablar y tenerse confianza, sincerarse...
286
00:58:30,633 --> 00:58:33,879
porque otro interrogatorio... Dios Santo!
287
00:58:34,480 --> 00:58:38,556
No es posible que tu consideres
todo de esa manera.
288
00:58:39,552 --> 00:58:42,915
S�, vamos a cenar...
289
00:58:42,941 --> 00:58:46,269
en su casa junto al mar y est� a
una hora en auto...
290
00:58:49,955 --> 00:58:53,226
Vuelvo ma�ana; por la ma�ana,
debo estar en la universidad.
291
00:58:54,473 --> 00:58:57,631
Te juro que voy a casa!
292
00:58:58,257 --> 00:59:01,821
No, no!
S�, s�!
293
00:59:03,041 --> 00:59:06,185
S�. ..
294
01:00:43,694 --> 01:00:47,997
Viviana Montini, por favor!
�C�mo? Lo siento, no entiendo!
295
01:00:48,803 --> 01:00:52,502
S�, Viviana! Una chica rubia,
muy bella!
296
01:00:54,132 --> 01:00:57,507
789-5432.
297
01:01:03,548 --> 01:01:09,039
Y lo volvimos a hacer... y sent� que
hab�amos creado todo esto...
298
01:01:09,807 --> 01:01:14,608
Esto se llamaba amor...
Todo parec�a sonar y cantar para mi...
299
01:01:15,336 --> 01:01:19,941
y ella, en aquel momento, era la sinfon�a
m�s hermosa de mi vida.
300
01:01:20,691 --> 01:01:24,507
Si existe un para�so, debe ser este!
301
01:01:24,810 --> 01:01:29,315
Pero siempre hay alguien que
todo lo convierte en mierda!
302
01:01:51,016 --> 01:01:54,771
�Duele!
303
01:02:22,112 --> 01:02:25,457
... ah, el que se levanta en la ma�ana
inventando un nuevo n�mero de tel�fono...
304
01:02:26,070 --> 01:02:29,352
Entiendo.
S�, s�.
305
01:02:29,415 --> 01:02:33,515
Entiendo, eres m�s idiota
que un deficiente mental!!!
306
01:02:34,056 --> 01:02:37,723
M�tete en el culo los cuernos
que te pone tu mujer!!!
307
01:05:27,748 --> 01:05:30,591
Mi nombre es Mar�a Victoria
y nunca me han casado.
308
01:05:30,591 --> 01:05:34,357
S�lo tuve un gran amor.
Y termin� mal.
309
01:05:34,426 --> 01:05:38,462
Yo quer�a casarme,
y por suerte, no lo hice.
310
01:05:38,987 --> 01:05:42,229
Siempre he vivido con gran entusiasmo.
311
01:05:42,722 --> 01:05:46,943
En el momento, con un hombre,
veo la vida, los sue�os, todo...
312
01:05:46,998 --> 01:05:51,123
Alg�n d�a me casar� con �l y tendr� cinco ni�os...
313
01:05:51,565 --> 01:05:54,945
Luego terminar� todo... de repente.
314
01:05:55,583 --> 01:05:59,239
Al principio, los hombres parecen
tener muchas cualidades...
315
01:05:59,716 --> 01:06:03,134
despu�s de un tiempo juntos,
salen con otras personas...
316
01:06:03,536 --> 01:06:07,409
Soy caprichosa! Con una madre que hizo
todo lo que quer�a...
317
01:06:07,636 --> 01:06:10,788
Adicta a lo ingrato y perezosa...
318
01:06:10,895 --> 01:06:14,002
Era incapaz de hacer un peque�o
sacrificio por los dem�s.
319
01:06:14,525 --> 01:06:18,095
Aceptemos una cosa... siempre se
pueden disfrutar las relaciones sexuales.
320
01:06:18,121 --> 01:06:21,370
No lavo los platos
si no hay detergente...
321
01:06:21,953 --> 01:06:27,373
Si algo est� sucio en el suelo,
siempre hay alguien que limpia...
322
01:06:27,470 --> 01:06:29,775
No he dicho arrepentimiento.
Yo prefiero el trabajo de las mujeres.
323
01:06:33,211 --> 01:06:36,995
Pero hay muchas cosas que me gustan.
324
01:06:37,002 --> 01:06:40,694
Pies, rodillas, las manos.
325
01:06:40,774 --> 01:06:44,441
Mi nombre es Valerio, tengo 21 a�os de edad, mi
padre trabaja en un banco y mi madre en casa.
326
01:06:45,484 --> 01:06:50,469
Tengo un hermano menor insoportable.
La vida ser�a mejor sin �l.
327
01:06:51,407 --> 01:06:54,470
Quiero convertirme en un periodista
para escribir muchos libros.
328
01:06:54,800 --> 01:06:58,144
Lo m�s importante:
estoy enamorado.
329
01:06:58,390 --> 01:07:00,966
Simone!
Una chica muy bonita.
330
01:07:01,520 --> 01:07:06,222
S�! Estamos haciendo el bello acto sexual...
331
01:07:06,312 --> 01:07:09,363
Si me preguntas qu�
es lo m�s hermoso en mi vida ...
332
01:07:09,660 --> 01:07:12,808
te responder�: leer, escribir...
y hacer el amor.
333
01:07:13,673 --> 01:07:17,072
Antes yo estaba con Federica...
pero nunca me dio placer.
334
01:07:17,789 --> 01:07:21,121
Los peri�dicos dicen que el sexo es una locura
en los chicos de hoy en d�a. Eso no es verdad.
335
01:07:21,804 --> 01:07:25,080
Si uno puede tener a alguien, mucho mejor...
pero la mayor�a no.
336
01:07:25,225 --> 01:07:28,128
La mayor�a de las chicas no
bien el amor...
337
01:07:28,403 --> 01:07:32,925
Siempre tenemos que retardarnos...
Tuve relaciones sexuales a los 13 o 14 a�os ...
338
01:07:32,928 --> 01:07:35,757
... la primera vez.
Pero ...
339
01:07:36,372 --> 01:07:40,324
si por casualidad encuentras
una hermosa mujer y te busca
340
01:07:41,289 --> 01:07:44,463
debes tener sexo toda la noche...
Esto s�lo pasa en los libros y en las pel�culas.
341
01:07:45,294 --> 01:07:48,873
De hecho, esto es una pel�cula
o un sue�o?
342
01:07:54,337 --> 01:07:57,275
Hola!
S�!
343
01:07:59,916 --> 01:08:03,258
Casi estoy terminando.
Reun� todo el material.
344
01:08:03,998 --> 01:08:07,062
Lo vi ayer por la tarde.
345
01:08:08,215 --> 01:08:11,548
S�, bueno!
Si!
346
01:09:05,318 --> 01:09:08,560
Me las arregl� para encontrar una radio!
347
01:09:09,282 --> 01:09:12,743
�Quieres que la apague?
348
01:11:26,179 --> 01:11:30,505
Te dije c�mo la soledad es
bella y fea?
349
01:11:31,198 --> 01:11:35,490
Y una vez m�s que es hermosa! Y como yo
trat� de no sufrir otra vez!
350
01:11:35,630 --> 01:11:39,464
Jur� que no iba a volver a suceder!
351
01:11:43,581 --> 01:11:47,071
Quisiera contarle millones
de cosas, pero no puedo!
352
01:12:04,956 --> 01:12:11,674
Ahora no tengo miedo!
Aunque a veces vuelve el miedo.
29980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.