All language subtitles for Kirby Buckets s03e13 Yep, Still Happening.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:04,831 (Kirby) Previously on Kirby Buckets Warped... 2 00:00:04,917 --> 00:00:07,997 There is a Mitchell in every dimension who serves as portal guardian. 3 00:00:08,083 --> 00:00:10,503 Okay, this Mitchell's evil and he's trying to take over the world. 4 00:00:10,583 --> 00:00:11,883 Welcome, minions, 5 00:00:11,959 --> 00:00:14,629 to my evil army! 6 00:00:14,709 --> 00:00:17,169 And with each new orb you bring me, 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,580 I will become more powerful. 8 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 There's this one dimension he kept saying no one should go to. 9 00:00:23,625 --> 00:00:25,075 These are the coordinates. 10 00:00:26,542 --> 00:00:28,332 My name is Mitchell Prime. 11 00:00:28,417 --> 00:00:31,497 and it is time for you to begin your training 12 00:00:31,583 --> 00:00:33,003 as a gatekeeper. 13 00:00:36,750 --> 00:00:38,290 (suspenseful music playing) 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,037 Ninjas? Please. 15 00:00:45,125 --> 00:00:46,995 (thrilling music playing) 16 00:00:47,083 --> 00:00:48,423 (grunting) 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 (grunts) 18 00:01:06,500 --> 00:01:08,580 And that's why you don't mess with the Gatekeeper. 19 00:01:18,792 --> 00:01:20,962 (plays rock solo) 20 00:01:30,417 --> 00:01:31,497 (exclaims) 21 00:01:33,125 --> 00:01:34,375 Sorry. 22 00:01:34,458 --> 00:01:37,458 So I thought Gatekeeper training would be something like that. 23 00:01:37,542 --> 00:01:39,582 Prepare yourself, Mr. Buckets. 24 00:01:39,667 --> 00:01:42,497 Because we will begin with something even more exciting. 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,080 Flashcards! 26 00:01:47,458 --> 00:01:48,958 Flashcards? 27 00:01:49,041 --> 00:01:50,541 Flashcards! 28 00:01:50,625 --> 00:01:52,165 (theme music playing) 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 ♪ Hey! ♪ 30 00:01:57,667 --> 00:01:58,667 ♪ Hey! ♪ 31 00:02:09,667 --> 00:02:10,667 ♪ Hey! ♪ 32 00:02:12,333 --> 00:02:13,333 ♪ Hey! ♪ 33 00:02:25,542 --> 00:02:28,882 (grunts) Come on, Eli! Friends don't do this to friends. 34 00:02:28,959 --> 00:02:30,419 Just let us out! 35 00:02:30,500 --> 00:02:32,580 Guys, I'm a dark minion now. 36 00:02:32,667 --> 00:02:36,417 And I take that responsibility very seriously. 37 00:02:36,500 --> 00:02:37,920 (cell phone chiming) 38 00:02:39,291 --> 00:02:41,041 Belinda, what are you doing right now? 39 00:02:41,125 --> 00:02:44,455 Dawn! Why haven't you answered any of my calls? 40 00:02:44,542 --> 00:02:45,922 Fish and I are captured by Lord Mitchell! 41 00:02:46,000 --> 00:02:47,630 You have to come rescue us. 42 00:02:47,709 --> 00:02:49,039 Ooh, sorry. 43 00:02:49,125 --> 00:02:50,745 I already risked my life saving Kirby 44 00:02:50,834 --> 00:02:52,334 and I barely got out of there alive. 45 00:02:52,417 --> 00:02:53,957 I'm done being the hero. 46 00:02:54,041 --> 00:02:56,961 So why are you even calling us? 47 00:02:57,041 --> 00:02:58,501 Because it's only a matter of time 48 00:02:58,583 --> 00:03:00,883 before Lord Mitchell takes over our entire dimension 49 00:03:00,959 --> 00:03:03,749 and I'm trying to figure out what to do on my last free day on Earth. 50 00:03:03,834 --> 00:03:04,884 You got any ideas? 51 00:03:04,959 --> 00:03:07,329 Dawn! Fish and I need to get out of here! 52 00:03:07,417 --> 00:03:08,997 You get down here right now. 53 00:03:09,083 --> 00:03:10,833 Oh, yeah, you're not being much help right now, 54 00:03:10,917 --> 00:03:12,877 so I'm gonna go. Bye. 55 00:03:12,959 --> 00:03:14,209 No. 56 00:03:14,291 --> 00:03:15,421 (sighs) 57 00:03:18,208 --> 00:03:21,498 ♪ Lullaby, and good night ♪ 58 00:03:21,583 --> 00:03:23,253 What are you doing? 59 00:03:23,333 --> 00:03:26,633 Trust me, Eli is powerless against lullabies. 60 00:03:29,000 --> 00:03:33,750 (both singing) ♪ Go to sleep, little Eli ♪ 61 00:03:33,834 --> 00:03:37,634 ♪ Soft and warm, is your bed ♪ 62 00:03:37,709 --> 00:03:40,039 (wearily) I know what you're doing. 63 00:03:40,125 --> 00:03:41,285 It's not gonna... 64 00:03:47,041 --> 00:03:49,081 (snoring) 65 00:03:49,166 --> 00:03:51,456 Okay, we have to take Eli with us. 66 00:03:51,542 --> 00:03:53,502 I can't just abandon him to Lord Mitchell. 67 00:03:53,583 --> 00:03:55,753 What are you talking about? He's a minion! 68 00:03:57,208 --> 00:03:59,498 (sighs) Fine, we've gotta hurry. 69 00:03:59,583 --> 00:04:01,133 (Eli continues snoring) 70 00:04:02,291 --> 00:04:03,671 (grunts) Okay, come on. 71 00:04:07,792 --> 00:04:09,042 (card snaps loudly) 72 00:04:09,125 --> 00:04:12,165 When opening multiple portals simultaneously, 73 00:04:12,250 --> 00:04:13,790 what must you avoid? 74 00:04:13,875 --> 00:04:17,705 A perfect triangle, due to the shearing force of dimensional triagonal geometry. 75 00:04:19,250 --> 00:04:20,830 Correct. 76 00:04:20,917 --> 00:04:23,127 Look, enough with the flashcards! 77 00:04:23,208 --> 00:04:26,378 Every time I go up against Lord Mitchell, he wipes the floor with me. 78 00:04:26,458 --> 00:04:29,128 If I'm gonna take him down, I need amazing Gatekeeper powers. 79 00:04:29,208 --> 00:04:30,498 And I need them now! 80 00:04:30,583 --> 00:04:32,213 Stop being dramatic! 81 00:04:34,917 --> 00:04:38,667 Time passes much more slowly here than in your dimension, 82 00:04:38,750 --> 00:04:41,250 so we will have ample time to complete your training 83 00:04:41,333 --> 00:04:45,043 before Lord Mitchell becomes too powerful. 84 00:04:46,542 --> 00:04:48,582 Okay, fine. How long is that gonna be? 85 00:04:48,667 --> 00:04:50,457 Forty five years. 86 00:04:50,542 --> 00:04:53,002 Forty five years? I'll be 60! 87 00:04:53,083 --> 00:04:57,083 Yet only a few hours will have passed in your world. 88 00:04:57,166 --> 00:04:59,416 These things cannot be rushed, 89 00:04:59,500 --> 00:05:02,830 and it is imperative that Lord Mitchell be stopped. 90 00:05:02,917 --> 00:05:07,287 The man has a thirst for power unlike anything I have ever seen. 91 00:05:11,750 --> 00:05:13,380 Oh, man! 92 00:05:13,458 --> 00:05:16,248 How do you guys not drink these all the time? 93 00:05:16,333 --> 00:05:19,673 This dimension has the best electrolytes. 94 00:05:24,709 --> 00:05:26,329 Bring out the prisoners! 95 00:05:26,417 --> 00:05:29,287 I'm feeling whimsically vindictive. 96 00:05:31,500 --> 00:05:34,290 What? You've lost the prisoners? 97 00:05:34,375 --> 00:05:36,375 They were the linchpin of my plan! 98 00:05:36,458 --> 00:05:39,168 -Without them... -(chair beeping) 99 00:05:39,250 --> 00:05:41,790 -Without them... -(chair switches off) 100 00:05:41,875 --> 00:05:43,245 (clears throat) 101 00:05:44,333 --> 00:05:46,043 Never mind. 102 00:05:46,125 --> 00:05:47,955 I was just being dramatic. 103 00:05:48,041 --> 00:05:49,461 The prisoners don't matter at all. 104 00:05:54,834 --> 00:05:56,214 Ah! 105 00:06:02,583 --> 00:06:04,883 Now, behold, 106 00:06:04,959 --> 00:06:07,499 as I become a god. 107 00:06:08,792 --> 00:06:10,752 (thunder rumbling) 108 00:06:21,166 --> 00:06:22,996 (electricity sparkling) 109 00:06:31,834 --> 00:06:34,044 And now, 110 00:06:34,125 --> 00:06:38,035 I will show you how I deal with failure. 111 00:06:39,375 --> 00:06:40,455 (gasps) 112 00:06:51,125 --> 00:06:52,165 (Mitchell sneezes) 113 00:06:54,208 --> 00:06:57,458 Sorry. I had something way cooler planned. 114 00:06:57,542 --> 00:06:59,672 Sorry, everybody... Wait. wait. 115 00:06:59,750 --> 00:07:01,080 Why am I apologizing? 116 00:07:02,000 --> 00:07:03,170 I'm a god. 117 00:07:11,375 --> 00:07:13,375 Come on, Eli, you have to snap out of this. 118 00:07:13,458 --> 00:07:15,498 You're not a minion. You're my friend. 119 00:07:15,583 --> 00:07:16,793 Can't I be both? 120 00:07:16,875 --> 00:07:19,205 I mean, I really think if you got to know Lord Mitchell... 121 00:07:19,291 --> 00:07:21,001 He's evil! 122 00:07:21,083 --> 00:07:22,713 He's trying to destroy us! 123 00:07:22,792 --> 00:07:25,422 Okay, amateur hour is done. 124 00:07:25,500 --> 00:07:27,420 It's time for Mama Bear to get to work. 125 00:07:27,500 --> 00:07:28,540 What? 126 00:07:29,834 --> 00:07:31,214 What is that all about? 127 00:07:31,291 --> 00:07:34,291 Eli clearly has a medical condition. 128 00:07:34,375 --> 00:07:37,125 So I say it's time we operate. 129 00:07:38,875 --> 00:07:41,165 What? No! What's wrong with you? 130 00:07:41,250 --> 00:07:43,210 Eli knows what he did. 131 00:07:43,291 --> 00:07:44,581 I owe her five dollars! 132 00:07:45,625 --> 00:07:48,665 Look, Eli, I know you're in there. 133 00:07:48,750 --> 00:07:50,960 And our best friendship is way stronger 134 00:07:51,041 --> 00:07:53,131 than whatever hold Lord Mitchell has on you. 135 00:07:54,417 --> 00:07:55,917 It's really not. 136 00:07:58,083 --> 00:08:00,423 (mystical music playing) 137 00:08:01,458 --> 00:08:03,958 Even strokes, even strokes. 138 00:08:04,041 --> 00:08:06,131 Let the knife do the work. 139 00:08:08,542 --> 00:08:10,962 How is chopping onions 140 00:08:11,041 --> 00:08:14,331 relevant to me getting super Gatekeeper powers and defeating Lord Mitchell? 141 00:08:15,500 --> 00:08:16,830 It just is! 142 00:08:16,917 --> 00:08:19,207 Do I need to get the flashcards again? 143 00:08:19,291 --> 00:08:21,881 Nope. Onion is great. Love the onion. 144 00:08:25,417 --> 00:08:27,287 (in Mitchell's voice) Bow before me. 145 00:08:27,375 --> 00:08:29,915 (in other voice) No, I'm a nice person. 146 00:08:30,000 --> 00:08:31,580 (in Mitchell's voice) You have no choice. 147 00:08:34,208 --> 00:08:37,538 (in other voice) Whoa. I want to serve you now. 148 00:08:37,625 --> 00:08:39,625 And they lived happily ever after. 149 00:08:43,375 --> 00:08:44,665 So, any notes? 150 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 Bear in mind, the show needs to be perfect 151 00:08:46,834 --> 00:08:49,754 and I react pretty violently to criticism. 152 00:08:51,208 --> 00:08:53,248 Well, I've found it. 153 00:08:53,333 --> 00:08:56,753 The worst possible way to spend my last free day on Earth. 154 00:09:00,083 --> 00:09:01,793 (Big Ricky sobbing) 155 00:09:07,291 --> 00:09:09,501 Oh! Hey, Dawn. 156 00:09:10,834 --> 00:09:13,794 I'm just down here looking for a corn chip I dropped. 157 00:09:14,959 --> 00:09:16,959 What's up? You chillin', boo? 158 00:09:18,250 --> 00:09:20,250 Yeah, I'm good. Are you okay? 159 00:09:20,333 --> 00:09:21,883 (whimpers) 160 00:09:21,959 --> 00:09:24,829 I'm not really down here looking for a corn chip, Dawn. 161 00:09:24,917 --> 00:09:27,037 I just don't have anywhere else to be. 162 00:09:27,125 --> 00:09:30,075 Everyone I know is a minion now. Even Douglas! 163 00:09:30,166 --> 00:09:32,626 And I... I just know I'm gonna be next! 164 00:09:33,792 --> 00:09:36,252 My elegant red hair will be ruined! 165 00:09:37,875 --> 00:09:41,495 Okay, then. Well, good luck with all that. 166 00:09:43,208 --> 00:09:46,878 I wish I had just one last great day. 167 00:09:48,208 --> 00:09:51,418 Dawn, no. You don't have to do this. 168 00:09:51,500 --> 00:09:56,040 You have been a great, beautiful, selfless, person for 17 years. 169 00:09:56,125 --> 00:09:57,745 Just let this one go. 170 00:10:02,667 --> 00:10:03,747 Let's go. 171 00:10:05,583 --> 00:10:08,583 You? You wanna hang out? 172 00:10:12,834 --> 00:10:15,174 Whatever. I'm having a terrible last day anyway. 173 00:10:15,250 --> 00:10:17,210 I might as well spend it with you. 174 00:10:19,709 --> 00:10:21,169 Yes! 175 00:10:21,250 --> 00:10:23,420 (ominous music playing) 176 00:10:25,125 --> 00:10:26,995 (grunting) 177 00:10:27,083 --> 00:10:28,543 -(buzzer rings) -(all cheering) 178 00:10:28,625 --> 00:10:30,035 (Mitchell) Did you see that? 179 00:10:31,208 --> 00:10:34,998 Boom! How does your face feel, Helen? Do you like that? 180 00:10:35,083 --> 00:10:37,833 Sick jam, Master. Totally sick. 181 00:10:37,917 --> 00:10:40,957 That's right! Totally sick! 182 00:10:41,041 --> 00:10:42,331 Next. 183 00:10:47,625 --> 00:10:49,205 Hey, uh, Master, 184 00:10:49,291 --> 00:10:52,001 not to question your whole plan and whatnot... 185 00:10:52,083 --> 00:10:55,833 Yeah, but, like, are we just gonna be dunking on people? 186 00:10:55,917 --> 00:10:57,077 Or was there a bigger... 187 00:10:57,166 --> 00:10:59,206 "Is there a bigger..." 188 00:10:59,291 --> 00:11:01,421 You are correct, however. 189 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 I do have a dimension to conquer. 190 00:11:04,583 --> 00:11:07,463 But first, it's time to deal 191 00:11:07,542 --> 00:11:09,792 with Kirby Buckets. 192 00:11:09,875 --> 00:11:11,825 (mystical music playing) 193 00:11:21,125 --> 00:11:23,375 Yes, excellent. 194 00:11:23,458 --> 00:11:25,078 I think you're ready to move on... 195 00:11:26,625 --> 00:11:27,665 ...to melon balling. 196 00:11:28,917 --> 00:11:30,787 No. No way! 197 00:11:30,875 --> 00:11:34,375 I've spent 15 years memorizing flashcards and chopping onions! 198 00:11:34,458 --> 00:11:36,668 I even taught my son to do the same. 199 00:11:38,834 --> 00:11:41,584 Good work, Kirby Jr. Now run along. 200 00:11:46,208 --> 00:11:47,918 I'm sick of waiting 201 00:11:48,000 --> 00:11:51,580 and I'm never gonna take down Lord Mitchell without super Gatekeeper powers. 202 00:11:51,667 --> 00:11:53,957 So you're gonna give them to me. Now. 203 00:11:55,250 --> 00:11:57,130 Teach me or the flashcards get it. 204 00:12:00,291 --> 00:12:02,041 (laughing) 205 00:12:03,458 --> 00:12:05,288 Congratulations, Mr. Buckets. 206 00:12:05,375 --> 00:12:07,455 I needed to know that you possessed the drive 207 00:12:07,542 --> 00:12:10,582 and determination demanded of all Gatekeepers. 208 00:12:10,667 --> 00:12:13,877 And it only took you 15 years. 209 00:12:13,959 --> 00:12:16,079 I think that's a new record. 210 00:12:18,709 --> 00:12:20,499 So what do you say? 211 00:12:20,583 --> 00:12:22,293 Shall we begin our training... 212 00:12:23,959 --> 00:12:25,249 ...with power punching? 213 00:12:30,667 --> 00:12:31,917 (yells) 214 00:12:36,333 --> 00:12:37,423 Yes, please! 215 00:12:45,041 --> 00:12:46,791 Hello, Prime. 216 00:12:46,875 --> 00:12:49,375 -Mr. Buckets. -Lord Mitchell. 217 00:12:49,458 --> 00:12:51,878 Wait. I thought only one could exist in each dimension. 218 00:12:51,959 --> 00:12:54,539 I'm a god now. 219 00:12:54,625 --> 00:12:57,955 I have transcended the rules of inter-dimensional travel. 220 00:12:59,041 --> 00:13:00,921 And now, Mr. Buckets, 221 00:13:01,000 --> 00:13:04,250 you and I have a date with destiny. 222 00:13:04,333 --> 00:13:07,673 You will have to go through me first. 223 00:13:18,208 --> 00:13:19,378 You see that? 224 00:13:19,458 --> 00:13:21,378 Totally sick. 225 00:13:22,583 --> 00:13:25,383 Now then, my old adversary, 226 00:13:25,458 --> 00:13:27,828 let's get you back home. 227 00:13:27,917 --> 00:13:30,707 You and I have work to do. 228 00:13:34,458 --> 00:13:38,828 You thought you were gonna use awesome Gatekeeper powers on me, huh? 229 00:13:41,458 --> 00:13:45,288 You know, at first I was just going to banish you to a dimension 230 00:13:45,375 --> 00:13:47,415 where everybody talks like this... 231 00:13:47,500 --> 00:13:50,210 (yelling gibberish) 232 00:13:52,583 --> 00:13:55,793 But since my minions informed me you can draw, 233 00:13:55,875 --> 00:14:00,745 I think maybe we'll just play around with that for a while first. 234 00:14:00,834 --> 00:14:06,544 You see, you'll be drawing insulting pictures of people for my amusement. 235 00:14:06,625 --> 00:14:08,165 Why don't you just draw them yourself? 236 00:14:08,250 --> 00:14:10,420 -He tried. -It was awful. 237 00:14:15,208 --> 00:14:17,828 Just go and bring out the first subjects! 238 00:14:19,083 --> 00:14:20,383 (chuckles wryly) 239 00:14:20,458 --> 00:14:22,128 Check this out. 240 00:14:22,208 --> 00:14:25,418 Where are you taking us? Kirby! 241 00:14:25,500 --> 00:14:29,170 Oh, come on. You can't make me draw mean pictures of my parents! 242 00:14:29,250 --> 00:14:30,420 Do it. 243 00:14:30,500 --> 00:14:34,170 Or they get banished to a dimension of unspeakable pain. 244 00:14:42,375 --> 00:14:44,625 Come on, buddy, remember the go-karts? 245 00:14:46,083 --> 00:14:48,793 What about when we made the greatest smoothie ever? 246 00:14:48,875 --> 00:14:51,745 Ooh! You know who has some great smoothie recipes? 247 00:14:51,834 --> 00:14:53,424 -Who? -Lord Mitchell! 248 00:14:53,500 --> 00:14:54,920 We should probably go worship him. 249 00:14:55,000 --> 00:14:57,790 Okay, this friendship nonsense isn't working. 250 00:14:57,875 --> 00:15:00,125 It's time for medical science to step in. 251 00:15:00,208 --> 00:15:01,918 We need to analyze Eli's blood. 252 00:15:02,917 --> 00:15:03,997 Okay. How much? 253 00:15:04,083 --> 00:15:06,003 Oh, not much. 254 00:15:07,375 --> 00:15:08,875 Just a gallon or so. 255 00:15:10,667 --> 00:15:13,997 I'd say that's worth about five dollars. 256 00:15:18,041 --> 00:15:19,171 One shot. 257 00:15:19,250 --> 00:15:21,290 Just give me one more shot 258 00:15:21,375 --> 00:15:24,825 to prove that Lord Mitchell's hold is not stronger than our bond as best friends. 259 00:15:24,917 --> 00:15:26,417 And if you're wrong? 260 00:15:26,500 --> 00:15:28,750 Then you can have as much of Eli's blood as you want. 261 00:15:31,875 --> 00:15:33,535 (ominous music playing) 262 00:15:35,875 --> 00:15:37,125 (chuckling) 263 00:15:37,208 --> 00:15:39,168 Look what he's done with my face. 264 00:15:39,250 --> 00:15:41,000 My beautiful face! 265 00:15:41,083 --> 00:15:42,463 (chuckling) 266 00:15:42,542 --> 00:15:44,462 How could you? Your own parents! 267 00:15:45,667 --> 00:15:47,247 And what about Dawn's lawsuit? 268 00:15:47,333 --> 00:15:50,793 Oh, Kirby, your sister will be furious if she finds out you're drawing again. 269 00:15:53,000 --> 00:15:55,460 Huh, that's right. 270 00:15:55,542 --> 00:15:57,332 She will, won't she? 271 00:15:57,417 --> 00:15:59,537 (romantic music playing) 272 00:16:02,709 --> 00:16:05,129 I can't believe I'm actually having a great time with you. 273 00:16:08,208 --> 00:16:13,328 Dawn, I know our world is about to be taken over by an evil overlord, 274 00:16:13,417 --> 00:16:14,997 but sometimes, 275 00:16:15,083 --> 00:16:17,923 darkness is what you need to see the light of the stars. 276 00:16:20,166 --> 00:16:21,206 (heart beating fast) 277 00:16:21,291 --> 00:16:24,001 You're my star, Dawn. You always have been. 278 00:16:24,083 --> 00:16:25,253 (cell phone vibrating) 279 00:16:25,333 --> 00:16:26,463 Your phone's buzzing. 280 00:16:29,458 --> 00:16:30,708 Kirby! 281 00:16:30,792 --> 00:16:32,382 What? What is it? 282 00:16:32,458 --> 00:16:36,078 I should've known my brother would spend his last free day on Earth mocking me! 283 00:16:37,917 --> 00:16:40,127 I say we find that little rat-faced nobody 284 00:16:40,208 --> 00:16:42,708 and beat him with a sock full of frozen oranges! 285 00:16:44,875 --> 00:16:47,495 You know, I just keep liking you more and more. 286 00:16:49,166 --> 00:16:53,496 Fantastic idea doing a portrait of me dunking on Douglas. 287 00:16:53,583 --> 00:16:55,083 I'm still going to destroy you, 288 00:16:55,166 --> 00:16:57,286 but so you know, I really appreciate it. 289 00:16:57,375 --> 00:16:59,205 I feel like you could be more menacing. 290 00:16:59,291 --> 00:17:01,081 Maybe go another step higher? 291 00:17:01,166 --> 00:17:03,326 Oh, all right. Here, don't use that. 292 00:17:06,709 --> 00:17:08,289 You're sure this is the best staging? 293 00:17:08,375 --> 00:17:09,995 Right here in front of the door like this? 294 00:17:10,083 --> 00:17:12,503 Trust me. There's no light like door light. 295 00:17:13,500 --> 00:17:14,790 Sounds legit. 296 00:17:16,333 --> 00:17:18,003 (Dawn) Kirby! 297 00:17:18,834 --> 00:17:20,044 Right on time. 298 00:17:20,125 --> 00:17:22,035 How dare you draw me... 299 00:17:22,125 --> 00:17:23,245 (exclaims) 300 00:17:29,583 --> 00:17:31,833 Okay, Lord Mitchell. You're done here. 301 00:17:31,917 --> 00:17:33,247 Is that so? 302 00:17:33,333 --> 00:17:34,503 Kirby! How dare you... 303 00:17:35,625 --> 00:17:36,745 (chuckles) 304 00:17:36,834 --> 00:17:39,464 Oh, for crying out loud! 305 00:17:39,542 --> 00:17:41,752 Do you even know how to use that weapon? 306 00:17:41,834 --> 00:17:44,174 Of course I do. I'm Kirby Buckets. 307 00:17:53,834 --> 00:17:55,544 Okay, well, Kirby's gonna blow this, 308 00:17:55,625 --> 00:17:57,705 so thanks for a great last day. 309 00:17:57,792 --> 00:17:59,382 Shut up and kiss me, Dawn. 310 00:18:15,166 --> 00:18:16,456 Give it up, boy! 311 00:18:16,542 --> 00:18:19,712 While you were busy with that has-been and his flashcards, 312 00:18:19,792 --> 00:18:21,502 I was becoming a god! 313 00:18:22,667 --> 00:18:23,877 (both grunting) 314 00:18:29,041 --> 00:18:31,461 You may be a god, but you forgot one thing. 315 00:18:31,542 --> 00:18:33,632 Yeah? What's that? 316 00:18:33,709 --> 00:18:35,789 To avoid three portals in a perfect triangle, 317 00:18:35,875 --> 00:18:38,625 due to the shearing force of dimensional triagonal geometry. 318 00:18:46,709 --> 00:18:48,249 Flashcards. 319 00:18:48,333 --> 00:18:49,583 Of course! 320 00:18:52,959 --> 00:18:54,749 (screaming) 321 00:19:10,959 --> 00:19:14,169 Whoa. That was a weird feeling. 322 00:19:16,083 --> 00:19:20,463 And what is this basketball hoop doing in my cafeteria? 323 00:19:30,834 --> 00:19:32,424 ♪ Best friends ♪ 324 00:19:32,500 --> 00:19:36,830 ♪ And we can Overcome our problems ♪ 325 00:19:36,917 --> 00:19:39,787 ♪ By bein' best friends! ♪ 326 00:19:45,000 --> 00:19:47,210 Whoa. Guys, I'm back! 327 00:19:47,291 --> 00:19:49,291 I don't wanna help Lord Mitchell anymore. 328 00:19:49,375 --> 00:19:52,245 He's cured! My friendship dance cured him! 329 00:19:52,333 --> 00:19:53,423 (scoffs) 330 00:19:54,542 --> 00:19:56,082 What? No! 331 00:19:56,166 --> 00:19:57,666 That doesn't make any sense. 332 00:19:59,000 --> 00:20:00,250 Friendship wins, Belinda! 333 00:20:00,333 --> 00:20:01,633 Friendship always wins! 334 00:20:01,709 --> 00:20:03,669 (screaming with joy) 335 00:20:05,291 --> 00:20:07,171 So what am I supposed to do with this thing? 336 00:20:09,083 --> 00:20:11,253 I can take that. 337 00:20:11,333 --> 00:20:13,083 Mitchell Prime! You're okay? 338 00:20:13,166 --> 00:20:14,666 Of course I am. 339 00:20:14,750 --> 00:20:18,710 It's already been 40 years since Lord Mitchell attacked me. 340 00:20:18,792 --> 00:20:21,422 I've had plenty of time to heal. 341 00:20:21,500 --> 00:20:24,920 Also, I've raised your son into a fine man. 342 00:20:25,000 --> 00:20:26,170 Thank you. 343 00:20:27,166 --> 00:20:28,416 I love you, Junior. 344 00:20:30,667 --> 00:20:33,707 And FYI, I am retiring. 345 00:20:33,792 --> 00:20:36,212 As a Gatekeeper or as a Principal? 346 00:20:36,291 --> 00:20:39,631 Both. I'm getting too old for this garbage. 347 00:20:46,917 --> 00:20:48,877 So where will you go? 348 00:20:48,959 --> 00:20:51,829 Wherever the wind takes me, Mr. Buckets. 349 00:20:51,917 --> 00:20:54,417 But most likely to Hollywood 350 00:20:54,500 --> 00:20:56,630 to pursue a successful acting career. 351 00:21:04,291 --> 00:21:06,961 It sure is nice to have everything back to normal. 352 00:21:07,041 --> 00:21:10,171 Yeah, normal for Forest Hills anyway. I mean... 353 00:21:10,250 --> 00:21:12,330 I still can't believe I thought I needed 354 00:21:12,417 --> 00:21:14,497 awesome Gatekeeper powers to take down Lord Mitchell. 355 00:21:14,583 --> 00:21:17,463 Turns out all I needed to do was be who I am, 356 00:21:17,542 --> 00:21:19,332 a kid who likes to draw. 357 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 Well, here's my bus. Catch you later. 358 00:21:27,834 --> 00:21:28,964 (both chuckling) 359 00:21:33,917 --> 00:21:35,877 Gimme my five dollars! 360 00:21:37,125 --> 00:21:38,205 How ironic. 361 00:21:38,291 --> 00:21:40,711 We thought it was our last free day on Earth. 362 00:21:40,792 --> 00:21:44,422 Turns out, it was the first free day of the rest of our lives. 363 00:21:44,500 --> 00:21:46,130 Just shut up and kiss me. 364 00:21:53,834 --> 00:21:55,884 Afternoon, Mr. Buckets. 365 00:21:55,959 --> 00:21:57,079 (ominous music playing) 366 00:21:57,166 --> 00:21:58,286 What the... 367 00:21:59,875 --> 00:22:01,745 Your itinerary is on your seat. 368 00:22:10,750 --> 00:22:12,250 (all shouting) 369 00:22:12,333 --> 00:22:13,923 -(laughing) -(whooping) 370 00:22:18,625 --> 00:22:19,665 Where are we going? 371 00:22:19,750 --> 00:22:21,790 Everywhere, Mr. Buckets. 372 00:22:21,875 --> 00:22:22,875 Everywhere. 373 00:22:34,000 --> 00:22:39,250 Just letting you know that moving to Hollywood was definitely the right move. 374 00:22:39,333 --> 00:22:42,213 I just got an audition to portray a high-school principal 375 00:22:42,291 --> 00:22:45,671 on some show about a kid animator. 376 00:22:45,750 --> 00:22:48,330 Life imitating life. Am I right? 377 00:22:48,417 --> 00:22:50,417 (wind blowing) 378 00:22:53,333 --> 00:22:54,883 (chuckles) 379 00:22:54,959 --> 00:22:57,329 I could just banish you to my heart. 380 00:22:58,709 --> 00:23:00,289 Oh, that would be wrong. 381 00:23:00,339 --> 00:23:04,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.