All language subtitles for Kirby Buckets s03e11 That Sinking Feeling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:04,921 (Kirby) Previously on Kirby Buckets Warped... 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,790 (Principal Mitchell) This orb is an alternate dimension portal generator. 3 00:00:10,542 --> 00:00:13,582 There is a Mitchell in every dimension who serves as portal guardian. 4 00:00:13,667 --> 00:00:16,037 Okay, this Mitchell's evil and he's trying to take over the world. 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,035 -Ugh! -Dawn, what did you do? 6 00:00:18,125 --> 00:00:20,955 Belinda was an impostor from an alternate dimension. 7 00:00:21,041 --> 00:00:22,881 No! It is I. 8 00:00:27,583 --> 00:00:29,213 (laughs evilly) 9 00:00:40,542 --> 00:00:42,082 (Kirby) The portal's closing! 10 00:00:42,166 --> 00:00:43,376 (sighs) 11 00:00:44,875 --> 00:00:47,075 Before anyone says anything, I just wanna say 12 00:00:47,166 --> 00:00:48,956 this is not my fault. 13 00:00:50,000 --> 00:00:51,330 -(horns growing) -(Belinda) Ah! 14 00:00:52,667 --> 00:00:54,497 Oh! Oh! 15 00:00:54,583 --> 00:00:55,753 Did I just grow horns? 16 00:00:55,834 --> 00:00:58,084 Must be a side effect of that serum Dawn sprayed on you. 17 00:00:58,166 --> 00:00:59,996 We don't know that. It could be anything. 18 00:01:00,083 --> 00:01:03,543 Like, what did you eat for breakfast this morning? 19 00:01:03,625 --> 00:01:06,785 Yes, Belinda's new horns are super weird and distracting, 20 00:01:06,875 --> 00:01:09,995 but we need to focus on getting back home so we can stop Lord Mitchell. 21 00:01:10,083 --> 00:01:12,253 But how are we supposed to do that with no orb? 22 00:01:12,333 --> 00:01:13,633 Or food? 23 00:01:13,709 --> 00:01:15,249 I mean, 24 00:01:15,333 --> 00:01:16,423 what are we supposed to do? 25 00:01:16,500 --> 00:01:19,080 Gnaw on these bones? 26 00:01:19,166 --> 00:01:20,246 Guys, 27 00:01:20,333 --> 00:01:21,753 I know this looks rough. 28 00:01:21,834 --> 00:01:24,584 But we've been to countless dimensions and we've always come back. 29 00:01:25,792 --> 00:01:26,882 So mark my words, 30 00:01:26,959 --> 00:01:28,709 we're gonna find a way out of here in no time. 31 00:01:28,792 --> 00:01:30,132 Or my name isn't 32 00:01:30,208 --> 00:01:31,668 Kirby Buckets. 33 00:01:36,750 --> 00:01:37,830 (chewing noisily) 34 00:01:41,750 --> 00:01:44,000 Yup, we're stuck here. 35 00:01:44,083 --> 00:01:46,293 (theme music playing) 36 00:01:48,125 --> 00:01:49,415 ♪ Hey! ♪ 37 00:01:51,125 --> 00:01:52,665 ♪ Hey! ♪ 38 00:02:03,250 --> 00:02:04,420 ♪ Hey! ♪ 39 00:02:05,792 --> 00:02:07,002 ♪ Hey! ♪ 40 00:02:22,000 --> 00:02:24,170 (Fish) Okay, well it didn't just walk away. 41 00:02:24,250 --> 00:02:25,540 Somebody took it! 42 00:02:25,625 --> 00:02:28,325 -(Eli and Dawn) Nobody took it! -Would you just tell me who took it? 43 00:02:28,417 --> 00:02:30,457 (sighs) Oh, no. What now? 44 00:02:30,542 --> 00:02:32,132 (Fish) I'm not mad. 45 00:02:32,208 --> 00:02:34,668 I just want to know who ate my snack cactus. 46 00:02:34,750 --> 00:02:37,210 And I want to know who used the rest of my phone battery 47 00:02:37,291 --> 00:02:39,041 to watch a movie about a talking dolphin. 48 00:02:39,125 --> 00:02:40,375 We'll never know. 49 00:02:40,458 --> 00:02:44,458 But whoever did just learned an incredible lesson about inner beauty. 50 00:02:45,834 --> 00:02:49,424 Belinda... did you eat my "snacktus?" 51 00:02:51,041 --> 00:02:52,381 No. 52 00:02:52,458 --> 00:02:55,708 Hey, Kirby, Belinda just admitted to watching movies on Dawn's phone. 53 00:02:55,792 --> 00:02:57,172 Disgusting. 54 00:02:57,250 --> 00:02:58,500 No, I didn't. 55 00:02:58,583 --> 00:03:00,043 Just admit it, Belinda. 56 00:03:00,125 --> 00:03:02,785 We all know you love movies that are fun for the whole family. 57 00:03:02,875 --> 00:03:04,875 Oh! Let's not forget, 58 00:03:04,959 --> 00:03:07,249 you were the one who got us into this mess in the first place. 59 00:03:07,333 --> 00:03:08,883 And you gave me horns. 60 00:03:08,959 --> 00:03:09,959 Pssh! 61 00:03:10,041 --> 00:03:11,251 We were literally 62 00:03:11,333 --> 00:03:13,173 about to eject Lord Mitchell from our world. 63 00:03:13,250 --> 00:03:15,210 -Pssh. -And then, you stole the serum 64 00:03:15,291 --> 00:03:17,251 -and sprayed Belinda with it. -Pssh. 65 00:03:17,333 --> 00:03:18,753 Stop doing that! 66 00:03:18,834 --> 00:03:20,834 This whole situation is clearly your fault. 67 00:03:20,917 --> 00:03:21,957 Disgusting. 68 00:03:22,041 --> 00:03:23,501 Fine. Whatever. 69 00:03:23,583 --> 00:03:26,043 But ever since we got here, I've done nothing but support you 70 00:03:26,125 --> 00:03:28,205 and give you guys everything I have. 71 00:03:29,250 --> 00:03:30,460 What's that? 72 00:03:30,542 --> 00:03:33,792 Definitely not a Nut Fancy granola bar. 73 00:03:33,875 --> 00:03:35,955 You've had food this whole time? 74 00:03:36,041 --> 00:03:37,961 You probably ate my cactus too. 75 00:03:38,041 --> 00:03:39,581 -Ha, probably! -(grunts) 76 00:03:39,667 --> 00:03:41,917 You know nothing about inner beauty. 77 00:03:42,000 --> 00:03:44,750 Okay. I know when I'm not wanted. 78 00:03:44,834 --> 00:03:48,004 Come on, Belinda. They obviously don't want you here either. 79 00:03:48,083 --> 00:03:50,083 I'm not going anywhere with you. 80 00:03:50,166 --> 00:03:53,416 Fine! I'll find my own way out of this stupid wasteland. 81 00:03:56,875 --> 00:03:58,495 You're supposed to stop me. 82 00:04:01,000 --> 00:04:02,830 Okay. I'm really gonna go now. 83 00:04:02,917 --> 00:04:05,957 Into a dangerous wasteland all by myself. 84 00:04:06,041 --> 00:04:07,381 Ooh! 85 00:04:08,542 --> 00:04:09,792 Losers! 86 00:04:11,834 --> 00:04:14,174 She's just being dramatic. She'll be back in no time. 87 00:04:14,250 --> 00:04:17,210 Or my name isn't Kirby Buckets. 88 00:04:28,583 --> 00:04:30,213 Yeah. She's not coming back. 89 00:04:32,500 --> 00:04:34,000 (Kirby) Dawn! 90 00:04:34,083 --> 00:04:36,043 -(Fish) Dawn! -Dawn! 91 00:04:36,125 --> 00:04:37,575 Dawn! 92 00:04:38,750 --> 00:04:40,130 -(groans) -Come on. 93 00:04:41,333 --> 00:04:42,543 Hmm. 94 00:04:42,625 --> 00:04:43,785 Kirby, look. 95 00:04:43,875 --> 00:04:46,455 Dude, we've been walking around looking for her forever. 96 00:04:46,542 --> 00:04:48,502 Maybe we need to turn around. 97 00:04:48,583 --> 00:04:52,133 Look, even though Dawn may have gotten us banished, 98 00:04:52,208 --> 00:04:54,288 she's still my sister and we can't abandon her. 99 00:04:54,375 --> 00:04:57,165 -You know, technically, she abandoned us. -Yeah. 100 00:04:57,250 --> 00:04:58,880 Also, we're out of food. 101 00:05:00,875 --> 00:05:02,705 (Kirby) Come on, dimension. Give us something. 102 00:05:04,875 --> 00:05:06,075 (mariachi music plays) 103 00:05:06,166 --> 00:05:08,126 Guys! Food, this way! 104 00:05:08,208 --> 00:05:09,578 Whoa! 105 00:05:10,667 --> 00:05:13,327 -(all grunting) -It's Quesadilla Time! 106 00:05:16,959 --> 00:05:19,329 It was just a mirage! 107 00:05:19,417 --> 00:05:20,877 Well... 108 00:05:20,959 --> 00:05:22,629 I guess this is it. 109 00:05:22,709 --> 00:05:24,789 Soon, we're just gonna be some pile of bones 110 00:05:24,875 --> 00:05:26,375 for other creatures to gnaw on. 111 00:05:26,458 --> 00:05:28,918 Stupid garbage mirage! 112 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 (thud) 113 00:05:39,417 --> 00:05:41,707 Guys, there's something over here. Help me get it open. 114 00:05:41,792 --> 00:05:43,002 Let me try! 115 00:05:43,083 --> 00:05:44,043 Stand back. 116 00:05:44,125 --> 00:05:47,035 Ahh! 117 00:05:47,125 --> 00:05:48,325 (thud, rumbling) 118 00:05:55,709 --> 00:05:57,419 (Eli) The S and P! 119 00:05:57,500 --> 00:05:59,420 (Fish) Fully stocked. 120 00:06:00,750 --> 00:06:02,170 Let's take it easy, guys. 121 00:06:02,250 --> 00:06:04,460 We might be here a really long time. 122 00:06:04,542 --> 00:06:06,462 So, we have to make this stuff last. 123 00:06:07,583 --> 00:06:09,003 (All) Food! 124 00:06:12,333 --> 00:06:14,043 (groaning) 125 00:06:17,208 --> 00:06:18,458 I can't. 126 00:06:18,542 --> 00:06:19,922 (groans) 127 00:06:23,125 --> 00:06:24,455 Wait a minute. 128 00:06:27,583 --> 00:06:30,293 Guys, I don't think we're alone. 129 00:06:30,375 --> 00:06:32,325 (toilet flushes) 130 00:06:34,542 --> 00:06:37,712 You picked the wrong hermit to rob, kemosabe. 131 00:06:42,333 --> 00:06:45,213 -We're sorry we ate all your food! -We didn't know anyone lived here! 132 00:06:46,250 --> 00:06:47,540 So... 133 00:06:47,625 --> 00:06:52,495 you're not dirty bandits here to rob my low-low-priced supplies? 134 00:06:52,583 --> 00:06:54,083 (Kirby) No, no. 135 00:06:54,166 --> 00:06:56,996 We were banished here by an alternate evil version of you. 136 00:06:58,041 --> 00:06:59,881 We're just wandering the wasteland alone. 137 00:07:01,250 --> 00:07:03,750 You're... You're all alone? 138 00:07:05,834 --> 00:07:07,334 I, too, am alone. 139 00:07:07,417 --> 00:07:08,827 Oh. 140 00:07:08,917 --> 00:07:11,327 Bring it in, kemosabes. 141 00:07:11,417 --> 00:07:12,667 Wait, what? I d... 142 00:07:12,750 --> 00:07:14,540 -Oh! -Okay. 143 00:07:14,625 --> 00:07:16,535 (Mitchell groaning) 144 00:07:17,750 --> 00:07:19,880 I haven't seen other people in so long. 145 00:07:19,959 --> 00:07:21,999 I almost lost my mind. 146 00:07:22,083 --> 00:07:23,923 But then I didn't! 147 00:07:25,667 --> 00:07:28,077 So, I take it you haven't seen my sister then? 148 00:07:28,166 --> 00:07:31,376 She's about yea tall, super bossy, everything's her fault? 149 00:07:31,458 --> 00:07:32,578 Sorry. 150 00:07:32,667 --> 00:07:35,327 I suppose you could try the underground school. 151 00:07:35,417 --> 00:07:38,417 It's really the only other habitable place for miles. 152 00:07:39,458 --> 00:07:41,418 I drew a map of how to get there 153 00:07:41,500 --> 00:07:43,420 on one of my old tank tops. 154 00:07:44,917 --> 00:07:46,287 -(flies buzzing) -(gagging) 155 00:07:46,375 --> 00:07:50,825 You will most certainly perish out there without it. 156 00:07:52,375 --> 00:07:55,205 -Oh. Thanks. -Sure. 157 00:07:56,417 --> 00:07:57,707 Ugh! 158 00:07:59,625 --> 00:08:00,915 Aw. 159 00:08:01,000 --> 00:08:03,330 Don't be afraid of this old thing. 160 00:08:05,125 --> 00:08:06,705 It hasn't worked in years... 161 00:08:13,291 --> 00:08:15,501 (groans, chuckles) 162 00:08:15,583 --> 00:08:17,963 I'ma go put this away. 163 00:08:25,000 --> 00:08:26,670 I'm gonna go check the school for Dawn. 164 00:08:26,750 --> 00:08:28,420 All Mitchells are gatekeepers. 165 00:08:28,500 --> 00:08:30,790 So this Mitchell must have his own portal orb. 166 00:08:30,875 --> 00:08:32,825 You guys just do whatever it takes to get it. 167 00:08:32,917 --> 00:08:35,077 Plotting to steal my orb, are you? 168 00:08:35,166 --> 00:08:36,826 How did you know? 169 00:08:36,917 --> 00:08:39,207 You were practically yelling your plan. 170 00:08:39,291 --> 00:08:41,291 Was like you've never whispered before. 171 00:08:41,375 --> 00:08:42,665 Tell you what, 172 00:08:42,750 --> 00:08:44,710 you can keep the orb. 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,540 But you're gonna have to play me for it. 174 00:08:50,375 --> 00:08:51,915 I present to you... 175 00:08:52,000 --> 00:08:54,790 Game: The Game. 176 00:08:55,333 --> 00:08:57,043 Inventing it's the only thing 177 00:08:57,125 --> 00:08:59,875 that's kept me from going crazy all these years. 178 00:08:59,959 --> 00:09:02,879 And if there's one thing I'm not, it's crazy! 179 00:09:03,000 --> 00:09:05,130 Yeah. You guys have fun with this. 180 00:09:05,208 --> 00:09:06,288 Wait, wait. 181 00:09:06,375 --> 00:09:08,915 So, like, what if you stay here 182 00:09:09,000 --> 00:09:10,500 and I go find Dawn, right? 183 00:09:12,125 --> 00:09:14,875 Don't you think it's a little reckless to gamble your orb 184 00:09:14,959 --> 00:09:17,289 on some little game? 185 00:09:17,375 --> 00:09:19,705 "Don't you think it's a little reckless to..." 186 00:09:19,792 --> 00:09:22,042 I've been waiting years to play Game: The Game! 187 00:09:22,125 --> 00:09:26,125 And I finally get enough players, and you little brats want to stonewall me? 188 00:09:27,750 --> 00:09:31,000 (chuckles) All right, then. 189 00:09:31,083 --> 00:09:33,463 Let us begin with the rules. 190 00:09:35,166 --> 00:09:36,326 (chuckles) 191 00:09:37,500 --> 00:09:41,920 "Ultimately, Game: The Game is about having fun." 192 00:09:44,583 --> 00:09:47,673 (sighs) This is the worst thing I've smelled in my entire life. 193 00:09:47,750 --> 00:09:50,540 Is that a fork in the road or an arm pit stain? 194 00:09:50,625 --> 00:09:51,825 Ugh! 195 00:09:56,792 --> 00:09:58,132 Hello? 196 00:09:58,208 --> 00:10:00,128 Dawn? 197 00:10:04,792 --> 00:10:06,382 Nut Fancy? 198 00:10:06,458 --> 00:10:08,128 Dawn's been here. 199 00:10:10,709 --> 00:10:12,079 (whispering) 200 00:10:16,291 --> 00:10:18,001 (Castaway Mitchell) Unless it's Thursday, 201 00:10:18,083 --> 00:10:19,963 or raining toads. 202 00:10:20,041 --> 00:10:21,671 And those are the rules. 203 00:10:21,750 --> 00:10:22,750 Oh. 204 00:10:24,291 --> 00:10:26,881 Don't you feel lucky that you get to 205 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 stay here and play Game: The Game? 206 00:10:28,625 --> 00:10:31,285 While your friend is at the school dealing with savages? 207 00:10:31,375 --> 00:10:32,785 Savages? 208 00:10:32,875 --> 00:10:34,665 You didn't mention any savages! 209 00:10:34,750 --> 00:10:37,170 The dangerous savages? 210 00:10:37,250 --> 00:10:41,130 That went insane from breathing all the underground volcano gas? 211 00:10:42,917 --> 00:10:44,377 Oh, snap. 212 00:10:44,458 --> 00:10:47,418 I didn't tell him any of that. My b. 213 00:10:47,500 --> 00:10:50,500 What are you even talking about? 214 00:10:53,458 --> 00:10:55,128 I know it's hot now, 215 00:10:55,208 --> 00:10:57,538 but this dimension used to be cool. 216 00:10:57,625 --> 00:10:58,785 Too cool. 217 00:10:58,875 --> 00:11:03,785 It was jacket weather like, four or five months a year. 218 00:11:03,875 --> 00:11:07,785 I led an expedition to reactivate an underground volcano 219 00:11:07,875 --> 00:11:10,125 and raise the temp a smidge. 220 00:11:10,208 --> 00:11:13,378 Turns out, drilling into a volcano 221 00:11:13,458 --> 00:11:16,668 makes it real, real mad. 222 00:11:18,709 --> 00:11:21,669 You did all that just to avoid jacket weather? 223 00:11:21,750 --> 00:11:24,000 Honestly, I kind of get it. 224 00:11:25,375 --> 00:11:26,955 Yadda, yadda, yadda. 225 00:11:27,041 --> 00:11:29,461 The entire town sank underground. 226 00:11:29,542 --> 00:11:32,212 Some of the students refused to leave 227 00:11:32,291 --> 00:11:36,711 and the volcano gas made them like, savage crazy. 228 00:11:38,125 --> 00:11:39,665 Your friend will be fine. 229 00:11:39,750 --> 00:11:41,290 Or he won't. 230 00:11:43,291 --> 00:11:46,711 Let's choose teammates 'cause it's time to play 231 00:11:46,792 --> 00:11:49,832 Game: The Game. 232 00:11:51,792 --> 00:11:53,252 I know you're down here, Dawn. 233 00:11:53,333 --> 00:11:56,503 Because you're a mess and you left your granola bar on the floor. 234 00:11:56,583 --> 00:11:58,583 (Eerie whisper) We have a visitor. 235 00:11:58,667 --> 00:11:59,957 So lost. 236 00:12:00,041 --> 00:12:01,711 So foolish. 237 00:12:01,792 --> 00:12:03,002 So tan. 238 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Hello? 239 00:12:08,834 --> 00:12:10,044 Dawn? 240 00:12:11,875 --> 00:12:13,415 (organ music playing) 241 00:12:16,291 --> 00:12:18,631 ♪ Theatre Kids are we ♪ 242 00:12:18,709 --> 00:12:20,829 ♪ Spooky as can be ♪ 243 00:12:20,917 --> 00:12:26,877 ♪ We do not take kindly to invasions of our territory ♪ 244 00:12:27,875 --> 00:12:30,125 Though we'd hate to see you try to flee. 245 00:12:30,208 --> 00:12:33,998 I really appreciate this whole creepy vibe you got going on here, 246 00:12:34,083 --> 00:12:35,463 but I'm really just looking for my sister. 247 00:12:35,542 --> 00:12:37,672 She's about yea tall, super bossy. 248 00:12:40,542 --> 00:12:42,632 ♪ Not so long ago ♪ 249 00:12:42,709 --> 00:12:44,579 ♪ Not so far away ♪ 250 00:12:44,667 --> 00:12:49,667 ♪ We were merry Theatre Kids, performing the school play ♪ 251 00:12:50,667 --> 00:12:52,377 -What's that you say? -I... 252 00:12:52,458 --> 00:12:58,498 ♪ We would no longer see the light of day ♪ 253 00:12:59,917 --> 00:13:01,077 Yes! 254 00:13:01,166 --> 00:13:03,126 ♪ The school sank underground ♪ 255 00:13:03,208 --> 00:13:05,038 ♪ with a rumble and heave ♪ 256 00:13:05,125 --> 00:13:09,165 ♪ But until the play was finished, we knew we couldn't leave ♪ 257 00:13:09,250 --> 00:13:12,830 ♪ The show must go on! ♪ 258 00:13:14,083 --> 00:13:16,173 ♪ Now we breathe in inspiration ♪ 259 00:13:16,250 --> 00:13:18,500 ♪ And perform for admiration ♪ 260 00:13:18,583 --> 00:13:21,503 You better clap when I finish. 261 00:13:21,583 --> 00:13:27,583 ♪ We're the Underground Theatre Kids! ♪ 262 00:13:32,208 --> 00:13:33,668 Whoa. 263 00:13:35,542 --> 00:13:38,382 I don't know what we're breathing, but it's definitely not inspiration. 264 00:13:38,458 --> 00:13:39,628 So, I'm just gonna go. 265 00:13:39,709 --> 00:13:41,459 No one ever leaves. 266 00:13:42,458 --> 00:13:46,378 ♪ The theatre ♪ 267 00:13:52,166 --> 00:13:54,326 Look, it's Tony Award winning actor Neil Patrick Harris. 268 00:13:54,417 --> 00:13:55,747 (all gasp) 269 00:13:58,792 --> 00:14:00,712 We've been Neil Patrick hoodwinked! 270 00:14:00,792 --> 00:14:02,132 Get him! 271 00:14:05,500 --> 00:14:08,420 Since I chose Eli as my teammate, 272 00:14:08,500 --> 00:14:10,670 you may choose your game piece. 273 00:14:14,000 --> 00:14:16,130 Sorry, I'm all-time cat. 274 00:14:16,208 --> 00:14:17,918 You're the corn chip. 275 00:14:19,041 --> 00:14:21,631 Game: The Game on. Begin! 276 00:14:26,959 --> 00:14:28,919 (Fish yelping) 277 00:14:37,625 --> 00:14:39,035 (upbeat music playing) 278 00:14:50,834 --> 00:14:52,924 Ahh! Yeah, Fish! 279 00:14:53,000 --> 00:14:55,250 Dude, come on. You're on Mitchell's team, 280 00:14:55,333 --> 00:14:57,673 just throw the game so we can get the orb and go home. 281 00:14:57,750 --> 00:15:00,290 I told you, I always try my best. 282 00:15:00,375 --> 00:15:02,285 Eli gonna be Eli. 283 00:15:07,166 --> 00:15:08,666 (both grunting) 284 00:15:08,750 --> 00:15:10,130 (Both) One, two, three! 285 00:15:10,208 --> 00:15:11,788 -You're it! -Ah! Ah! Ah! 286 00:15:18,250 --> 00:15:21,710 Uh... is that the volcano gas that makes people go crazy? 287 00:15:21,792 --> 00:15:23,792 Because this is a lot of gas in a really small space. 288 00:15:23,875 --> 00:15:26,375 The girl with the ugly horns broke my wall. 289 00:15:26,458 --> 00:15:28,168 (cough) 290 00:15:28,250 --> 00:15:29,750 Whoa. 291 00:15:32,166 --> 00:15:33,876 Keep on him! He'll never make it. 292 00:15:33,959 --> 00:15:35,829 He's not even in dance shape. 293 00:15:42,583 --> 00:15:44,923 Lava? Cool. 294 00:15:45,000 --> 00:15:47,080 This dimension keeps getting better and better. 295 00:15:52,041 --> 00:15:53,921 Dawn? Are you okay? 296 00:15:55,792 --> 00:15:58,422 Dawn is no more. 297 00:15:58,500 --> 00:16:00,750 I now go by my stage name. 298 00:16:01,792 --> 00:16:02,962 Dusk. 299 00:16:03,959 --> 00:16:05,669 And you can't see, but... 300 00:16:05,750 --> 00:16:08,170 I'm wearing a toe ring. 301 00:16:08,250 --> 00:16:11,040 Stage name? Toe ring? What's going on? 302 00:16:11,125 --> 00:16:12,875 (laughs) 303 00:16:12,959 --> 00:16:14,459 (laughing) 304 00:16:17,125 --> 00:16:20,035 It's time for a big audition, Kirby. 305 00:16:20,125 --> 00:16:24,455 One of us is going to get the role of a lifetime. 306 00:16:25,709 --> 00:16:26,879 And the other one? 307 00:16:31,291 --> 00:16:33,331 (laughing) 308 00:16:36,458 --> 00:16:38,418 Places, everyone! Places! 309 00:16:40,750 --> 00:16:42,540 -Look, Dawn... -It's Dusk! 310 00:16:42,625 --> 00:16:44,035 Fine, Dusk, whatever. 311 00:16:44,125 --> 00:16:46,745 I think the volcanic gases are making you a little crazy. 312 00:16:46,834 --> 00:16:48,584 You're acting like one of these creeps. 313 00:16:48,667 --> 00:16:50,537 You mean, the Theatre Kids? 314 00:16:51,583 --> 00:16:53,963 They're so dark and mysterious. 315 00:16:54,041 --> 00:16:55,381 I have crushes on all of them. 316 00:16:55,458 --> 00:16:57,998 And... action! 317 00:16:58,083 --> 00:16:59,673 (organ music plays) 318 00:17:00,667 --> 00:17:02,577 Where are they keeping this annoying organ? 319 00:17:02,667 --> 00:17:04,707 Alas, evil swine! 320 00:17:04,792 --> 00:17:06,292 I shall avenge my vendetta! 321 00:17:06,417 --> 00:17:09,327 Our dance with blades begins and my sword's gonna get ya. 322 00:17:18,542 --> 00:17:20,422 I'm a hawk! 323 00:17:20,500 --> 00:17:23,130 (squawking) 324 00:17:23,208 --> 00:17:25,128 I am a God! 325 00:17:25,208 --> 00:17:29,078 Let there be hot dogs! 326 00:17:30,166 --> 00:17:32,416 Fishy like hot dogs. 327 00:17:34,667 --> 00:17:36,037 (screaming) 328 00:17:36,125 --> 00:17:38,665 The floor is snakes! 329 00:17:38,750 --> 00:17:43,670 (all screaming) 330 00:17:47,625 --> 00:17:48,705 Whoa. 331 00:17:48,792 --> 00:17:50,542 Is that the best you've got? 332 00:17:50,625 --> 00:17:51,995 I hope thou feels embarrassed. 333 00:17:55,000 --> 00:17:56,130 I'm not gonna fight you. 334 00:17:56,208 --> 00:17:58,578 And I'm definitely not gonna read these stupid lines. 335 00:17:58,667 --> 00:18:00,077 Stick to the script! 336 00:18:00,166 --> 00:18:02,576 Improv degrades the craft of playwright. 337 00:18:02,667 --> 00:18:04,787 Boo! 338 00:18:04,875 --> 00:18:06,455 (all booing) 339 00:18:07,458 --> 00:18:08,998 Look, I'm sorry that I blamed you 340 00:18:09,083 --> 00:18:10,963 for getting us banished, but I came back to save you. 341 00:18:11,041 --> 00:18:12,381 Don't you get it? 342 00:18:25,500 --> 00:18:28,880 Dusk, you're blowing this. Finish this wannabe. 343 00:18:28,959 --> 00:18:30,669 It's over, Dawn. Come on. 344 00:18:33,250 --> 00:18:34,250 Ah! 345 00:18:35,875 --> 00:18:37,285 (cheering) 346 00:18:37,375 --> 00:18:40,915 Thank you! Thank you! 347 00:18:41,000 --> 00:18:42,170 Bravo, Dusk! 348 00:18:42,250 --> 00:18:43,920 You've passed the audition. 349 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 The Director will see you now. 350 00:18:54,250 --> 00:18:56,670 The Director welcomes you to our cast! 351 00:19:12,083 --> 00:19:13,963 Stay back! 352 00:19:14,041 --> 00:19:16,041 Or your precious Director gets it. 353 00:19:22,166 --> 00:19:24,076 You just gonna hang out down there? 354 00:19:24,166 --> 00:19:25,916 What's going on? 355 00:19:26,000 --> 00:19:27,880 Not a lot of time to explain. Okay? 356 00:19:29,834 --> 00:19:31,084 But Dusk... 357 00:19:31,166 --> 00:19:32,416 You're one of us. 358 00:19:32,500 --> 00:19:33,960 My name is Dawn. 359 00:19:34,041 --> 00:19:36,881 And I was ♪ acting. ♪ 360 00:19:36,959 --> 00:19:39,629 (gasps) I didn't spot a false note anywhere. 361 00:19:41,041 --> 00:19:42,081 Okay, so what's the plan now? 362 00:19:42,166 --> 00:19:43,666 Now, we do this. 363 00:19:47,667 --> 00:19:48,957 (gasps) 364 00:19:49,041 --> 00:19:50,421 The Director! 365 00:19:52,625 --> 00:19:54,415 No! 366 00:19:56,208 --> 00:19:58,628 Dawn, that was awesome! Was that your plan the whole time? 367 00:19:58,709 --> 00:20:01,379 When I found out they had the orb, I decided I needed to become on of them 368 00:20:01,458 --> 00:20:02,668 in order to get closer to it. 369 00:20:02,750 --> 00:20:04,580 So, Mitchell didn't have the orb? 370 00:20:04,667 --> 00:20:07,327 Wait, how did you know I was gonna land in the rock in the log pit? 371 00:20:07,417 --> 00:20:09,917 I didn't. I just had faith that if anything happened to you, 372 00:20:10,041 --> 00:20:11,881 I'd be emotionally strong enough to move on. 373 00:20:11,959 --> 00:20:13,749 Wait, what? 374 00:20:16,959 --> 00:20:19,079 Guys! Look, Dawn's back, and she found the orb. 375 00:20:19,166 --> 00:20:22,956 (squawking) 376 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Snakes! 377 00:20:25,208 --> 00:20:27,538 The floor is snakes! 378 00:20:28,542 --> 00:20:29,672 What are you guys doing? 379 00:20:29,750 --> 00:20:32,500 They've been breathing in extremely high amounts 380 00:20:32,583 --> 00:20:35,043 of volcano crazy gas. 381 00:20:35,125 --> 00:20:37,575 Hm, you two seem pretty normal. 382 00:20:37,667 --> 00:20:40,247 You been eating Nut Fancy? 383 00:20:40,333 --> 00:20:43,333 Nut Fancy's the only thing that stops volcano gas 384 00:20:43,417 --> 00:20:44,787 from turning you crazy. 385 00:20:45,875 --> 00:20:48,205 Must be all the natural fiber. 386 00:20:48,291 --> 00:20:51,041 If you had the antidote, why did you let them go crazy? 387 00:20:51,125 --> 00:20:52,665 What do you mean? 388 00:20:52,750 --> 00:20:56,580 Remember when I said, "Hey guys, we should eat some granola bars 389 00:20:56,667 --> 00:20:59,707 so this volcano gas doesn't..." Oh, snap! 390 00:20:59,792 --> 00:21:01,382 I didn't say any of that. 391 00:21:01,458 --> 00:21:02,958 My b. 392 00:21:06,000 --> 00:21:07,170 Mm. 393 00:21:08,750 --> 00:21:09,920 (Belinda) Oh. 394 00:21:10,000 --> 00:21:11,540 Ow. 395 00:21:11,625 --> 00:21:12,785 My head. 396 00:21:12,875 --> 00:21:13,915 Oh, what happened? 397 00:21:14,000 --> 00:21:15,500 Doesn't matter, let's just get out of here. 398 00:21:15,583 --> 00:21:17,333 (Castaway Mitchell) Please, you can't leave me. 399 00:21:17,417 --> 00:21:19,747 -I am so very alone. -What? 400 00:21:20,750 --> 00:21:22,170 What's going on, roomie? 401 00:21:23,709 --> 00:21:25,919 Ooh! We have house guests. 402 00:21:26,000 --> 00:21:27,710 I thought you said you were alone this whole time. 403 00:21:27,792 --> 00:21:30,292 We don't share a lot of the same interests. 404 00:21:30,375 --> 00:21:32,035 So I might as well be alone. 405 00:21:32,125 --> 00:21:33,495 (sighs) 406 00:21:33,583 --> 00:21:36,463 Dawn, you found the orb, wanna do the honors? 407 00:21:36,542 --> 00:21:37,882 My pleasure. 408 00:21:37,959 --> 00:21:40,129 (whirring) 409 00:21:53,333 --> 00:21:54,713 Wanna watch some TV? 410 00:21:55,834 --> 00:21:57,254 You don't get me at all. 411 00:21:57,333 --> 00:21:58,963 (crying) 412 00:22:03,709 --> 00:22:04,829 Number two, 413 00:22:04,917 --> 00:22:07,417 get yourself a comfortable chair. 414 00:22:07,500 --> 00:22:10,960 Oh, I shouldn't have filled up on healthy options. 415 00:22:11,041 --> 00:22:12,581 Rookie... 416 00:22:12,667 --> 00:22:14,457 (burping) 417 00:22:14,542 --> 00:22:15,712 move. 418 00:22:17,709 --> 00:22:19,329 -(laughs) -(crew chatters) 419 00:22:20,291 --> 00:22:21,881 Ow, that was pretty close. 420 00:22:21,959 --> 00:22:23,249 Go a little higher. 421 00:22:23,333 --> 00:22:24,383 Boom! 422 00:22:24,458 --> 00:22:26,538 That would have been a problem. 423 00:22:26,625 --> 00:22:28,075 I said my b. 424 00:22:28,166 --> 00:22:30,076 What more do you want? 425 00:22:30,166 --> 00:22:31,826 (theme music plays) 426 00:22:31,876 --> 00:22:36,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.