All language subtitles for Kirby Buckets s03e10 A Tale of Two Kirbys.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,210 (Kirby) Previously on Kirby Buckets Warped. 2 00:00:05,291 --> 00:00:09,291 (Principal Mitchell) This orb is an alternate dimension portal generator. 3 00:00:18,542 --> 00:00:20,132 So that's it for the orb. 4 00:00:20,208 --> 00:00:22,668 I think it is safe to say that that is the last problem 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,130 We will ever have to deal with 6 00:00:24,208 --> 00:00:25,998 -from an alternate dimension. -(sigh) 7 00:00:29,166 --> 00:00:32,076 (menacing music playing) 8 00:00:32,166 --> 00:00:33,166 Oh, no. 9 00:00:35,959 --> 00:00:37,079 Lord Mitchell. 10 00:00:37,166 --> 00:00:38,626 Yes. 11 00:00:38,709 --> 00:00:40,629 Lord... Mitchell. 12 00:00:46,375 --> 00:00:50,285 (alarm sounding) 13 00:00:57,667 --> 00:00:59,707 My work here is done. 14 00:00:59,792 --> 00:01:03,252 Now, to take over a new dimension. 15 00:01:10,291 --> 00:01:12,001 I wouldn't count on that. 16 00:01:13,709 --> 00:01:15,709 Commander Kirbo... 17 00:01:15,792 --> 00:01:19,292 you're a surprisingly resilient adversary. 18 00:01:19,375 --> 00:01:21,455 That's what your mom said... 19 00:01:21,542 --> 00:01:24,002 when I beat her in space checkers. 20 00:01:25,917 --> 00:01:27,457 (growling) 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 (grunt) 22 00:01:39,709 --> 00:01:43,379 Lord Mitchell, I'm placing you under intergalactic arrest. 23 00:01:43,458 --> 00:01:45,378 (laughing) 24 00:01:45,458 --> 00:01:46,828 Why are you smiling? 25 00:01:48,166 --> 00:01:50,916 Things are about to get... 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,880 totally warped. 27 00:01:55,750 --> 00:01:57,380 Noooo! 28 00:02:00,458 --> 00:02:02,498 (theme music plays) 29 00:02:04,792 --> 00:02:05,752 ♪ Hey ♪ 30 00:02:07,542 --> 00:02:08,632 ♪ Hey ♪ 31 00:02:19,625 --> 00:02:20,955 ♪ Hey ♪ 32 00:02:22,250 --> 00:02:23,580 ♪ Hey ♪ 33 00:02:34,458 --> 00:02:36,498 What the--? 34 00:02:37,125 --> 00:02:38,285 Where am I? 35 00:02:40,625 --> 00:02:42,705 Commander Kirbo to crew, come in. 36 00:02:43,959 --> 00:02:45,499 Dawn-Slug, report. 37 00:02:46,500 --> 00:02:47,670 Anyone? 38 00:02:48,834 --> 00:02:49,794 Wait! 39 00:02:50,875 --> 00:02:52,375 Lord Mitchell's warp portal. 40 00:02:52,458 --> 00:02:54,918 It must've transported both of us to another dimension... 41 00:02:56,041 --> 00:03:00,251 where I'm some sort of... sad, cartoon-loving man-child. 42 00:03:00,834 --> 00:03:01,714 (sigh) 43 00:03:01,792 --> 00:03:03,422 Temporary setback. 44 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 I'm here now, and it's up to me to stop Lord Mitchell 45 00:03:06,083 --> 00:03:07,463 and his evil schemes. 46 00:03:09,250 --> 00:03:11,330 Oh, what is this now? 47 00:03:12,083 --> 00:03:14,293 Don't they have decent barbers in this world? 48 00:03:16,166 --> 00:03:19,376 And these clothes! No one's gonna respect me looking like this! 49 00:03:22,291 --> 00:03:25,541 (heroic music playing) 50 00:03:29,625 --> 00:03:30,745 Much better. 51 00:03:41,667 --> 00:03:43,077 Mother, father! 52 00:03:45,709 --> 00:03:47,709 Hey! (laughs) 53 00:03:49,083 --> 00:03:51,793 Sorry. It's just... my own parents haven't been the same 54 00:03:51,875 --> 00:03:53,455 since the swamps of Rigel IX. 55 00:03:54,125 --> 00:03:56,575 It's just... nice to see you guys with your skin on. 56 00:03:58,208 --> 00:04:00,128 (whispering) You have time for whatever this is? 57 00:04:00,208 --> 00:04:02,918 (whispering) I mean, I do, but I don't want to. 58 00:04:06,750 --> 00:04:10,380 But I can't stay. I need to find out where Lord Mitchell is hiding. 59 00:04:10,458 --> 00:04:12,748 Do you mean... Principal Mitchell? 60 00:04:13,500 --> 00:04:14,920 Maybe try checking the school. 61 00:04:16,500 --> 00:04:18,290 Lord Mitchell's in command of children? 62 00:04:25,041 --> 00:04:26,081 Mmm... 63 00:04:26,166 --> 00:04:28,036 You know, sometimes the best parenting 64 00:04:28,125 --> 00:04:29,825 is the stuff you don't do. 65 00:04:32,875 --> 00:04:35,375 Things were awful without you, Belinda. 66 00:04:35,458 --> 00:04:37,248 Do you realize that since you weren't around, 67 00:04:37,333 --> 00:04:39,713 I had to talk with Carly Granetti? 68 00:04:40,542 --> 00:04:43,002 Carly... Granetti! 69 00:04:43,083 --> 00:04:44,383 She made us matching hats! 70 00:04:48,291 --> 00:04:49,881 Since you're back and all is forgiven, 71 00:04:49,959 --> 00:04:53,329 let's just get back to work. So there's this new boy in school that's not-- 72 00:04:53,417 --> 00:04:54,627 All is forgiven? 73 00:04:56,375 --> 00:04:58,745 You "forgive" me? 74 00:04:59,417 --> 00:05:03,457 Dawn, I was trapped for weeks in a medieval dungeon! 75 00:05:03,542 --> 00:05:06,212 If anything, you owe me an apology! 76 00:05:07,667 --> 00:05:10,707 For not saying something about how ratty your hair's gotten? 77 00:05:13,875 --> 00:05:16,075 I am saying I am done being your sidekick, 78 00:05:16,166 --> 00:05:19,576 and just going along with whatever crazy nonsense 79 00:05:19,667 --> 00:05:21,377 you're doing that week! 80 00:05:22,792 --> 00:05:24,042 Wow. 81 00:05:24,125 --> 00:05:26,875 You know, I hear what you're saying loud and clear, Belinda. 82 00:05:28,250 --> 00:05:30,830 You're an impostor from an alternate dimension! 83 00:05:32,083 --> 00:05:33,173 What? 84 00:05:33,250 --> 00:05:36,330 Not helping me with my "crazy nonsense" anymore? 85 00:05:37,500 --> 00:05:39,670 My Belinda would never talk like that. 86 00:05:39,750 --> 00:05:40,710 Ohhh! 87 00:05:42,500 --> 00:05:45,420 My Belinda's face doesn't even look like that! 88 00:05:45,500 --> 00:05:47,290 Impostor! 89 00:05:49,542 --> 00:05:50,962 Eli, think about it... 90 00:05:51,041 --> 00:05:52,581 we're always doing the Kirby thing. 91 00:05:52,667 --> 00:05:56,077 Getting him a TV show? Finding his parents? 92 00:05:56,166 --> 00:05:58,916 Huh... I guess you're right. 93 00:05:59,000 --> 00:06:02,210 Exactly! Which is why my plan is today, 94 00:06:02,291 --> 00:06:04,921 we get him... to do our thing! 95 00:06:15,250 --> 00:06:17,250 Ignore the weird pajama outfit. 96 00:06:18,000 --> 00:06:20,830 Remember... we're making him do our thing. 97 00:06:22,834 --> 00:06:25,084 Dr. Fish. Lieutenant Eli. 98 00:06:26,000 --> 00:06:28,630 You two are my closest companions in my dimension. 99 00:06:29,333 --> 00:06:31,173 Besides Lady Danger. 100 00:06:31,250 --> 00:06:32,790 I'm gonna have to trust you two. 101 00:06:33,417 --> 00:06:34,877 Why are you winking? 102 00:06:34,959 --> 00:06:37,499 You know what? Never mind, not gettin' wrapped up in this. 103 00:06:37,583 --> 00:06:39,213 I'm not the Kirby you know. 104 00:06:39,291 --> 00:06:41,461 I'm Commander Kirbo from an outer space dimension, 105 00:06:41,542 --> 00:06:44,172 and I'm here to stop Lord Mitchell from taking over your world. 106 00:06:44,250 --> 00:06:46,920 I think Kirby's having a breakdown. 107 00:06:47,000 --> 00:06:48,790 Ugh, his thing again. 108 00:06:50,625 --> 00:06:51,875 Look, Kirby? 109 00:06:52,917 --> 00:06:54,577 I know this is hard to accept, 110 00:06:54,667 --> 00:06:56,997 but the portal orb is destroyed now. 111 00:06:57,083 --> 00:07:00,173 There are no more adventures in alternate dimensions. 112 00:07:00,250 --> 00:07:02,040 You're not a space commander. 113 00:07:02,125 --> 00:07:05,285 You're just a normal kid navigating the sometimes complicated, 114 00:07:05,375 --> 00:07:07,375 always hilarious world of high school. 115 00:07:07,458 --> 00:07:10,038 No, you don't get it, I'm serious! 116 00:07:10,125 --> 00:07:12,375 Come on, Kirb, listen to yourself! 117 00:07:12,458 --> 00:07:15,418 Mitchell is an evil overlord bent on world domination? 118 00:07:15,500 --> 00:07:16,920 You sound ridiculous! 119 00:07:18,125 --> 00:07:21,205 Ahhh... man. 120 00:07:22,000 --> 00:07:25,670 Dominating this world is gonna be so sweet. 121 00:07:29,083 --> 00:07:32,383 Oh! What is this now? 122 00:07:39,792 --> 00:07:43,002 Ahh... much better. 123 00:07:44,917 --> 00:07:47,877 You won't get away with this, you know. 124 00:07:47,959 --> 00:07:50,539 You gorgeous raven-haired maniac. 125 00:07:51,750 --> 00:07:53,330 Oh, really? 126 00:07:57,041 --> 00:07:59,831 I think you will find it is not so easy 127 00:07:59,917 --> 00:08:02,167 to commandeer the body of a fellow gatekeeper. 128 00:08:05,166 --> 00:08:08,376 (both) Aaagggghhhh! 129 00:08:10,458 --> 00:08:12,378 Victory. 130 00:08:12,458 --> 00:08:18,748 Now... to put an end to Kirbo Buckets. (laughs maniacally) 131 00:08:23,166 --> 00:08:25,626 I've been reviewing your files. 132 00:08:26,250 --> 00:08:28,630 Nineteen major rule infractions, 133 00:08:28,709 --> 00:08:34,039 one school-wide riot, two dozen reported swirlies, 134 00:08:34,125 --> 00:08:37,535 and permanent reserved seating in the detention room. 135 00:08:38,625 --> 00:08:42,035 I believe you two would make ideal dark minions. 136 00:08:42,125 --> 00:08:44,325 (laughing) 137 00:08:44,417 --> 00:08:48,787 Uh, thank you for recognizing our talents. 138 00:08:48,875 --> 00:08:51,915 Yeah, 'cause yesterday you had blond hair, 139 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 and said to never return to your school again. 140 00:08:54,083 --> 00:08:55,043 It was weird. 141 00:08:55,125 --> 00:08:58,535 But I agree, I'd make an excellent dark minion. 142 00:08:58,625 --> 00:09:02,995 More like I would. You're my butt's dark minion. (raspberry) 143 00:09:03,083 --> 00:09:05,043 Your butt doesn't even have a dark minion! 144 00:09:05,125 --> 00:09:07,625 All right, I'm not sure what I was expecting, 145 00:09:07,709 --> 00:09:09,629 but that's quite enough of that. 146 00:09:09,709 --> 00:09:11,999 No more butt stuff. 147 00:09:15,500 --> 00:09:19,500 Whoa. It's weird. 148 00:09:19,583 --> 00:09:22,083 I don't even wanna say "butt stuff" anymore. 149 00:09:22,166 --> 00:09:24,286 I just wanna serve you and junk. 150 00:09:24,375 --> 00:09:26,745 (Trev) Yeah. Ditto. 151 00:09:26,834 --> 00:09:29,084 Dark minions reporting for duty. 152 00:09:29,166 --> 00:09:31,536 Ha. What's up, Master? 153 00:09:32,959 --> 00:09:35,039 (laughing) 154 00:09:36,625 --> 00:09:38,535 -(Fish) Look, Kirby, we get it. -(Eli) We do. 155 00:09:38,625 --> 00:09:40,325 You've been on crazy adventures 156 00:09:40,417 --> 00:09:42,417 with plant people and spider monsters. 157 00:09:42,500 --> 00:09:45,380 But now you have to go back to being a regular kid 158 00:09:45,458 --> 00:09:47,708 who maybe likes to draw or something. 159 00:09:47,792 --> 00:09:51,922 Look, you can't solve all your problems with weird pajama outfits 160 00:09:52,000 --> 00:09:54,580 and stories about Mitchell being some crazy overlord 161 00:09:54,667 --> 00:09:56,577 trying to take over the universe. 162 00:09:58,625 --> 00:10:01,245 Commander Kirbo, you're comin' with us. 163 00:10:02,917 --> 00:10:04,667 Uh, he's the only threat 164 00:10:04,750 --> 00:10:07,290 to our Dark Lord Mitchell taking over the universe. 165 00:10:07,375 --> 00:10:08,455 (clears throat) 166 00:10:09,291 --> 00:10:11,921 Okay, fellas. You got me. 167 00:10:12,000 --> 00:10:13,670 Kee-ya! 168 00:10:13,750 --> 00:10:14,960 Owwwwww! 169 00:10:16,375 --> 00:10:20,705 Oh, my hands! It's like I've had no training in space karate at all! 170 00:10:23,417 --> 00:10:26,537 One thing I do have, though is my power to-- 171 00:10:26,625 --> 00:10:28,955 Oh my God, look at that over there! 172 00:10:29,041 --> 00:10:31,961 -Hey! -No, really, there's somethin' over there! 173 00:10:37,959 --> 00:10:39,789 I knew that Fake Belinda was up to something! 174 00:10:39,875 --> 00:10:41,575 I wonder what she's planning? 175 00:10:41,667 --> 00:10:43,627 Maybe I can read her lips. 176 00:10:43,709 --> 00:10:46,539 "And then, the baby chicken said, 177 00:10:46,625 --> 00:10:49,625 'I don't want your beef jerky pinata.'" 178 00:10:50,375 --> 00:10:52,665 No, that doesn't even make any sense. 179 00:10:52,750 --> 00:10:54,420 What do you think they're saying? 180 00:10:57,125 --> 00:10:59,955 Go home, Carly. I can't take you anymore. 181 00:11:01,166 --> 00:11:03,036 (sighs) 182 00:11:08,375 --> 00:11:11,285 It's not like we're getting swept up in another Kirby thing, right? 183 00:11:11,375 --> 00:11:14,455 I mean, this is apparently a completely different person. 184 00:11:14,542 --> 00:11:17,132 Totally. And trust me, when we get Kirby back, 185 00:11:17,208 --> 00:11:19,248 we're making him do our thing. 186 00:11:22,792 --> 00:11:24,422 If we're going to face Lord Mitchell, 187 00:11:24,500 --> 00:11:26,170 we're gonna need to fashion some weapons. 188 00:11:26,250 --> 00:11:29,330 So what's this Lord Mitchell's plan, anyway? 189 00:11:29,417 --> 00:11:31,537 To be honest, I don't really know. 190 00:11:31,625 --> 00:11:34,915 After I valiantly chased him down through time and space, 191 00:11:35,000 --> 00:11:37,710 he sort of, uh, (through cough) destroyed my ship and crew. 192 00:11:37,792 --> 00:11:38,922 (both) What? 193 00:11:39,959 --> 00:11:40,999 (wind blowing) 194 00:11:41,083 --> 00:11:43,753 A chill. He's coming! Hide! 195 00:12:06,375 --> 00:12:07,955 You're surrounded, you know. 196 00:12:08,041 --> 00:12:10,291 There is no escape. 197 00:12:10,375 --> 00:12:13,995 But I will make you an offer, Misters Fisher and Porter. 198 00:12:14,083 --> 00:12:17,463 Turn in Commander Kirbo, and you are both free 199 00:12:17,542 --> 00:12:19,752 to go about your lives. 200 00:12:24,834 --> 00:12:28,674 No way, Mitchell. We're not abandoning Kirbo to you. 201 00:12:29,583 --> 00:12:33,083 Oh, my gosh... I can't believe that worked. 202 00:12:33,166 --> 00:12:36,166 We've just been going around everywhere we can think of, 203 00:12:36,250 --> 00:12:38,420 saying that little speech to empty rooms. 204 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 (laughing) We thought it was a stupid plan. 205 00:12:40,583 --> 00:12:42,133 -(laughs) -I did, too. 206 00:12:42,208 --> 00:12:44,288 I was just about to give up. 207 00:12:45,959 --> 00:12:47,419 Gentlemen... 208 00:12:52,125 --> 00:12:55,415 Commander. I know you're here, too. 209 00:12:55,500 --> 00:13:00,250 Please... don't make my associates hurt your new friends. 210 00:13:13,125 --> 00:13:14,455 We meet again. 211 00:13:14,542 --> 00:13:16,082 Enough chitchat, Lord Mitchell. 212 00:13:16,166 --> 00:13:17,666 I've faced worst than you. 213 00:13:17,750 --> 00:13:20,210 I doubt that, Commander. 214 00:13:20,291 --> 00:13:23,631 Let's banish you to another dimension, shall we? 215 00:13:28,166 --> 00:13:31,626 Banishment. Ha. I scoff at banishment. 216 00:13:31,709 --> 00:13:33,629 What are you gonna do, send me to an ice world, 217 00:13:33,709 --> 00:13:35,459 or a-- or a torture world? 218 00:13:36,208 --> 00:13:37,828 Nothing so predictable. 219 00:13:47,458 --> 00:13:49,168 What's going on? 220 00:13:49,250 --> 00:13:51,330 How'd I get to the S and P? 221 00:13:51,417 --> 00:13:52,957 Why am I wearing pajamas? 222 00:13:53,041 --> 00:13:54,171 Welcome back, Kirby. 223 00:13:54,917 --> 00:13:57,037 We've been expecting you. 224 00:14:02,834 --> 00:14:05,584 Will somebody please tell me what's going on? 225 00:14:05,667 --> 00:14:08,917 Okay, this Mitchell's evil, and he's trying to take over the world. 226 00:14:09,000 --> 00:14:11,580 We've been trying to stop him with an alternate version of you, 227 00:14:11,667 --> 00:14:13,667 who's a space commander. 228 00:14:13,750 --> 00:14:15,170 What? 229 00:14:15,250 --> 00:14:17,170 Come on! Catch up, Kirby! 230 00:14:17,250 --> 00:14:19,170 They know too much. 231 00:14:19,250 --> 00:14:21,080 Let's just banish them. 232 00:14:25,959 --> 00:14:30,959 It's all over for you and your little rat-faced protege. 233 00:14:32,000 --> 00:14:33,420 Ohhh, ah! 234 00:14:33,500 --> 00:14:34,960 Wh-- 235 00:14:47,250 --> 00:14:49,000 Ooohh! 236 00:14:55,417 --> 00:14:58,457 Gentlemen, it is me, Principal Mitchell. 237 00:14:59,750 --> 00:15:02,580 I don't have much longer before he regains control, 238 00:15:02,667 --> 00:15:06,127 but I am prepared for a situation like this. 239 00:15:06,208 --> 00:15:10,128 Is this for real or is this another psyche out like last time? 240 00:15:10,208 --> 00:15:12,378 I don't know, but let's just see where this goes, 241 00:15:12,458 --> 00:15:14,078 I don't wanna get yelled at if it is. 242 00:15:15,125 --> 00:15:18,665 There is a serum that will eject the intruder from this body 243 00:15:18,750 --> 00:15:20,960 and cast him back into his own dimension. 244 00:15:21,041 --> 00:15:22,041 What? 245 00:15:22,125 --> 00:15:24,955 Come on, catch up, Kirby, this is exactly what we need! 246 00:15:25,041 --> 00:15:26,211 Where is it? 247 00:15:26,291 --> 00:15:28,001 It is hidden at the high school, 248 00:15:28,083 --> 00:15:29,833 where no one would dare look. 249 00:15:31,125 --> 00:15:33,285 (Fish and Eli) The gross bathroom! 250 00:15:33,375 --> 00:15:35,415 Precisely. Now go! 251 00:15:35,500 --> 00:15:37,540 I won't get another chance to help you. 252 00:15:39,542 --> 00:15:41,832 Ahhhhhhhhhh! 253 00:15:44,291 --> 00:15:47,501 Ugh! (coughing) 254 00:15:47,583 --> 00:15:49,883 Awgh. Aw... 255 00:15:52,000 --> 00:15:55,500 How can one place get so disgusting? 256 00:15:55,583 --> 00:15:57,463 Let's just... look around. 257 00:15:58,208 --> 00:15:59,668 Uugh. 258 00:16:09,041 --> 00:16:11,381 Sometimes you just need a place you can be alone, okay? 259 00:16:12,417 --> 00:16:13,287 Doh! 260 00:16:23,291 --> 00:16:26,211 (sigh) Well... it's not exactly 261 00:16:26,291 --> 00:16:28,211 how I thought I'd be spending my day. 262 00:16:35,625 --> 00:16:36,825 Wish me luck. 263 00:16:45,041 --> 00:16:46,291 Nope, not it. 264 00:16:46,375 --> 00:16:49,205 I feel something! It's squishy. 265 00:16:49,291 --> 00:16:51,501 Should it be squishy? 266 00:16:51,583 --> 00:16:55,633 Right hand. Right hand. Right hand. Right hand. 267 00:16:55,709 --> 00:16:56,539 What are you doing? 268 00:16:56,625 --> 00:17:00,205 Making sure I remember to never shake that hand. 269 00:17:00,291 --> 00:17:01,671 -Ever. -Yeah. 270 00:17:01,750 --> 00:17:04,290 (grunt) I got it. 271 00:17:09,375 --> 00:17:10,825 Huh. 272 00:17:11,667 --> 00:17:13,997 Guys? I know that you get swept up 273 00:17:14,083 --> 00:17:17,133 in a lot of my crazy adventures, but... what do you say? 274 00:17:17,208 --> 00:17:18,748 Will you help me save the world? 275 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 No! 276 00:17:21,542 --> 00:17:23,082 No! No! 277 00:17:24,083 --> 00:17:26,003 This is our thing! 278 00:17:26,083 --> 00:17:27,633 We were here first, okay? 279 00:17:27,709 --> 00:17:29,459 You just got here like an hour ago. 280 00:17:29,542 --> 00:17:32,832 You're helping us! This is not your thing! 281 00:17:33,667 --> 00:17:37,497 Okay, okay, I... didn't realize I struck such a nerve. 282 00:17:39,959 --> 00:17:42,669 Okay. So you've got the serum. 283 00:17:42,750 --> 00:17:45,630 But how are we supposed to spray Lord Mitchell with it? 284 00:17:46,458 --> 00:17:49,458 Well, that staff thing he carries, it's... like his orb, right? 285 00:17:49,542 --> 00:17:51,752 So, if we just take that from him, he's a regular guy. 286 00:17:51,834 --> 00:17:54,214 Well, yeah, but how are we supposed to disarm-- 287 00:17:59,041 --> 00:18:01,671 -Guys, I think I have an idea-- -No! 288 00:18:01,750 --> 00:18:04,790 Guys? I think I have an idea. 289 00:18:06,458 --> 00:18:07,708 Our thing. 290 00:18:09,834 --> 00:18:11,674 Okay, whatever you say. 291 00:18:11,750 --> 00:18:14,420 You know... if I was still Dawn's lackey, 292 00:18:14,500 --> 00:18:16,380 she'd tell me I absolutely couldn't help you, 293 00:18:16,458 --> 00:18:19,578 and that my very infrequent nose whistle annoys her. 294 00:18:20,417 --> 00:18:22,917 (whistling noise) 295 00:18:23,000 --> 00:18:26,420 So it's a good thing for both of us I am not her lackey anymore! 296 00:18:26,500 --> 00:18:27,460 I'm in! 297 00:18:27,542 --> 00:18:30,212 Um, hey, have you seen Fake Belinda? 298 00:18:30,291 --> 00:18:32,501 I need-- I need to figure out what she's up to. 299 00:18:32,583 --> 00:18:35,383 Uh, she's like yea tall, looks devious? 300 00:18:35,458 --> 00:18:37,208 Li-- Like she's plotting against you? 301 00:18:37,291 --> 00:18:39,131 -No? -Hey, Dawn! 302 00:18:39,208 --> 00:18:42,418 Where's your brother? The Master wants to ask him something. 303 00:18:42,500 --> 00:18:44,540 Yeah, brutally ask him something! 304 00:18:44,625 --> 00:18:45,575 (laughing) 305 00:18:46,417 --> 00:18:49,877 W-- Wait, what's up with the black hair and the Master stuff? 306 00:18:49,959 --> 00:18:51,999 We're minions now! (chuckling) 307 00:18:52,083 --> 00:18:54,673 The Dark-Haired One sent us on a mission. 308 00:18:54,750 --> 00:18:57,080 We're supposed to be taking over the world here? 309 00:18:57,166 --> 00:18:59,286 -Right. Sorry. -(phone beeps) 310 00:18:59,375 --> 00:19:01,995 (gasp) The Master has a bead on 'em. Come on! 311 00:19:02,083 --> 00:19:03,503 This way! 312 00:19:05,458 --> 00:19:08,748 Wait... the Dark-Haired One? Take over the world? 313 00:19:08,834 --> 00:19:11,044 Oh, no, it is exactly as I feared. 314 00:19:11,125 --> 00:19:13,245 The Dark-Haired One is... Fake Belinda! 315 00:19:13,333 --> 00:19:15,383 I'm the only one who knows about her terrible plan! 316 00:19:15,458 --> 00:19:16,958 It is up to me to save the-- 317 00:19:17,041 --> 00:19:18,881 I'm gonna be a hero! Aah! 318 00:19:18,959 --> 00:19:20,999 So, you sure he's close? 319 00:19:21,083 --> 00:19:22,963 (Lord Mitchell) You're surrounded, you know. 320 00:19:23,041 --> 00:19:24,751 There is no escape! 321 00:19:24,834 --> 00:19:27,544 Yep. He's close. 322 00:19:27,625 --> 00:19:29,495 Catch up, Kirby. 323 00:19:32,375 --> 00:19:34,165 (Lord Mitchell) You're surrounded, you know. 324 00:19:34,250 --> 00:19:38,460 There is no-- Oh. You're just right out here in the open like this. 325 00:19:38,542 --> 00:19:39,582 Very well. 326 00:19:41,250 --> 00:19:42,790 It's over, boys. 327 00:19:45,166 --> 00:19:46,576 I've won. 328 00:19:47,250 --> 00:19:49,080 You're right. It is over. 329 00:19:49,166 --> 00:19:50,626 Now! 330 00:19:50,709 --> 00:19:53,169 -Hah, ah! -Oww! Aah! 331 00:19:53,250 --> 00:19:54,920 -Oh! -Ow! 332 00:20:05,375 --> 00:20:06,825 Huh! 333 00:20:07,875 --> 00:20:09,165 Bring it. 334 00:20:09,250 --> 00:20:12,330 (whistling noise) 335 00:20:12,417 --> 00:20:15,787 Mm, wow. That sound is really annoying. 336 00:20:15,875 --> 00:20:16,825 I know. 337 00:20:17,875 --> 00:20:19,285 Whoaaaah! 338 00:20:19,375 --> 00:20:21,125 Uuh! Uhh! 339 00:20:21,208 --> 00:20:24,628 (grunting) 340 00:20:31,709 --> 00:20:35,289 (grunting) 341 00:20:38,000 --> 00:20:39,670 Now! 342 00:20:41,250 --> 00:20:43,420 -Unhand me! -Quick! Get the serum! 343 00:20:43,500 --> 00:20:45,330 We need to send him back to his own dimension! 344 00:20:45,417 --> 00:20:48,417 Send him back? They have the wrong Dark Master! 345 00:20:49,333 --> 00:20:50,963 No! Belinda! 346 00:20:52,083 --> 00:20:53,883 What? 347 00:20:53,959 --> 00:20:56,289 -(gasp) -Begone, Fake Belinda! 348 00:20:56,375 --> 00:20:58,165 Dawn, what did you do? 349 00:20:58,250 --> 00:20:59,500 I just saved us! 350 00:20:59,583 --> 00:21:02,333 Belinda was an impostor from an alternate dimension 351 00:21:02,417 --> 00:21:04,997 who's evil plan was to rule this world. 352 00:21:06,041 --> 00:21:12,041 No! I'm afraid it is I... me? 353 00:21:12,125 --> 00:21:13,875 No, it's "It is I." 354 00:21:13,959 --> 00:21:16,749 That's right (clears throat). It is I. 355 00:21:16,834 --> 00:21:21,334 Wait. So the Dark-Haired Master isn't Belinda. 356 00:21:21,417 --> 00:21:22,957 Catch up, Dawn. 357 00:21:23,041 --> 00:21:25,171 Enough foolishness! 358 00:21:31,291 --> 00:21:33,251 Any last words? 359 00:21:34,250 --> 00:21:38,540 Yeah. You think you can just come over here and take over our town? 360 00:21:38,625 --> 00:21:40,785 I know something about the people of Forest Hills. 361 00:21:40,875 --> 00:21:42,325 They're a strong people. 362 00:21:42,417 --> 00:21:43,627 -They're-- -Aaawghh! 363 00:21:43,709 --> 00:21:46,669 Enough... of the last words. 364 00:21:49,041 --> 00:21:50,331 Wh--? 365 00:21:52,166 --> 00:21:53,626 Oops. 366 00:21:53,709 --> 00:21:56,919 (laughs maniacally) 367 00:22:03,291 --> 00:22:04,711 (theme music playing) -Hey! 368 00:22:04,792 --> 00:22:06,542 Whoa. Whoa. 369 00:22:06,625 --> 00:22:08,705 -He'll figure it out. -Right now Daddy hungry. 370 00:22:11,125 --> 00:22:12,205 Guys? 371 00:22:12,291 --> 00:22:15,331 Ayahayahhh! Ohayyyy! 372 00:22:15,417 --> 00:22:18,877 A glass of bone juice, please. 373 00:22:18,959 --> 00:22:23,079 Oh, that's right... you call it... milk? 374 00:22:23,166 --> 00:22:25,076 Ahhh. 375 00:22:25,166 --> 00:22:26,916 I'm gonna run down to the basement. 376 00:22:26,966 --> 00:22:31,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.