Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,830
(Kirby) Previously,on Kirby Buckets Warped ...
2
00:00:04,917 --> 00:00:08,747
(Mitchell) This orb is an alternatedimension portal generator.
3
00:00:10,583 --> 00:00:12,293
Oh, wow.
4
00:00:12,375 --> 00:00:15,415
This portal business
must remain a closely guarded secret.
5
00:00:15,500 --> 00:00:17,540
(Mitchell) Your parentswent through the portal?
6
00:00:17,625 --> 00:00:19,495
(Kirby)
We've got to get them back!
7
00:00:19,583 --> 00:00:22,003
(Mitchell) There's no telling what sortof world you would find.
8
00:00:22,083 --> 00:00:23,833
(both screaming)
9
00:00:23,917 --> 00:00:26,667
(Kirby) Mom, Dad, it's so greatto have you guys back.
10
00:00:27,542 --> 00:00:29,332
(Brad Dad) Who's this Dad person?
11
00:00:29,417 --> 00:00:30,247
I'm Brad!
12
00:00:30,333 --> 00:00:32,503
Your real parents are still "out there."
13
00:00:32,583 --> 00:00:33,673
No.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,207
I thought they were here
to keep up appearances
15
00:00:44,291 --> 00:00:46,921
until we get our real
Mom and Dad back.
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,830
Shouldn't we be having
a normal dinner for once?
17
00:00:48,917 --> 00:00:50,997
This is a normal dinner.
18
00:00:52,917 --> 00:00:55,247
You heard the man.
Machete bread?
19
00:00:55,333 --> 00:00:58,133
This is ridiculous. I want pizza.
20
00:00:58,208 --> 00:01:00,628
Okay, house vote.
All in favor of pizza?
21
00:01:01,458 --> 00:01:02,668
All opposed?
22
00:01:02,750 --> 00:01:04,040
Nay!
23
00:01:04,125 --> 00:01:05,245
Blow torch chicken wins.
24
00:01:05,333 --> 00:01:06,753
Yours is outside.
25
00:01:08,000 --> 00:01:09,540
(clucking)
26
00:01:12,542 --> 00:01:15,172
No way I'm eating that.
27
00:01:15,250 --> 00:01:16,920
All in favor of Dawn
eating the chicken?
28
00:01:17,000 --> 00:01:18,210
(Brad Dad/Brad Mom/Kirby)
Aye!
29
00:01:21,041 --> 00:01:21,961
(sighs)
30
00:01:22,041 --> 00:01:24,131
(theme song playing)
31
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
♪ Hey ♪
32
00:01:29,083 --> 00:01:30,003
♪ Hey ♪
33
00:01:41,208 --> 00:01:42,498
♪ Hey ♪
34
00:01:43,917 --> 00:01:45,167
♪ Hey ♪
35
00:01:53,500 --> 00:01:57,290
(school bell rings)
36
00:02:10,917 --> 00:02:12,077
There you are!
37
00:02:14,709 --> 00:02:16,169
We only get an hour for lunch,
38
00:02:16,250 --> 00:02:18,710
I wanna knock out another dimension
before we have to get back.
39
00:02:18,792 --> 00:02:21,172
Sorry, Kirby, there's been
a change of plans.
40
00:02:22,041 --> 00:02:23,631
And his name is Apollo.
41
00:02:23,709 --> 00:02:26,039
(power ballad playing)
42
00:02:26,125 --> 00:02:28,125
(Dawn) Those calves... ahh!
43
00:02:28,208 --> 00:02:30,378
That area between the ankleand the knee.
44
00:02:32,667 --> 00:02:34,667
Lower leg man meat, Kirby.
45
00:02:35,458 --> 00:02:37,458
Those calves have opened up
a whole new dimension
46
00:02:37,542 --> 00:02:38,502
that I'm interested in.
47
00:02:38,583 --> 00:02:40,883
Dawn, we have to get
Mom and Dad back.
48
00:02:40,959 --> 00:02:42,669
Who cares about some guy
doing toe raises?
49
00:02:42,750 --> 00:02:43,920
I knew you'd be jealous.
50
00:02:44,000 --> 00:02:45,380
What are you talking about?
51
00:02:45,458 --> 00:02:46,788
Face it, Kirby.
52
00:02:46,875 --> 00:02:49,705
The world is divided into the calves
and the calve-nots.
53
00:02:49,792 --> 00:02:51,422
And you, my bro...
54
00:02:52,625 --> 00:02:55,205
Should be wearing long pants
for the rest of your life.
55
00:02:57,917 --> 00:02:59,667
Are you doing toe raises?
56
00:02:59,750 --> 00:03:00,670
No.
57
00:03:01,417 --> 00:03:02,917
Hey, has anybody seen Dawn?
58
00:03:03,000 --> 00:03:04,750
I hear she's super into calves now.
59
00:03:07,166 --> 00:03:08,746
(funky music playing)
60
00:03:08,834 --> 00:03:11,754
Wait 'til she gets a load of Zeus
and Ashton Kutcher.
61
00:03:11,834 --> 00:03:15,674
-Huh?
-(music slows down and stops)
62
00:03:15,750 --> 00:03:17,580
(Dawn)
You're not the boss of me, Kirby.
63
00:03:17,667 --> 00:03:20,287
(Kirby) Sorry, Dawn, but I am in charge,
and we're leaving now.
64
00:03:29,208 --> 00:03:30,418
Whoa...
65
00:03:35,500 --> 00:03:37,420
Zeus. Ashton Kutcher?
66
00:03:37,500 --> 00:03:39,880
Looks like we've got something
to blog about.
67
00:03:43,166 --> 00:03:45,206
Whoa... where are we?
68
00:03:46,166 --> 00:03:49,376
(medieval music playing)
69
00:03:49,458 --> 00:03:52,328
-(sneezes)
-Oh! Gross!
70
00:03:53,250 --> 00:03:55,000
I demand you take me home now!
71
00:03:55,083 --> 00:03:57,333
Quiet, common scum!
72
00:03:58,000 --> 00:04:00,540
All hail, Queen Dawn,
73
00:04:00,625 --> 00:04:03,375
who graces us
with her delicate presence.
74
00:04:03,458 --> 00:04:06,458
You seem to have misplaced this,
milady.
75
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Queen Dawn?
76
00:04:10,792 --> 00:04:12,882
Silence,
you vermin-faced peasant!
77
00:04:14,250 --> 00:04:16,170
All hail the queen!
78
00:04:16,250 --> 00:04:18,920
(all) All hail Queen Dawn!
79
00:04:21,250 --> 00:04:22,960
On second thought,
it would be so rude
80
00:04:23,041 --> 00:04:24,921
to abandon this world so quickly.
81
00:04:25,000 --> 00:04:26,670
Let's just see where this goes.
82
00:04:32,500 --> 00:04:34,960
Hey, doofs. What's going on
with Kirby and Dawn?
83
00:04:35,041 --> 00:04:38,291
You know, jealous older sibling
wanting to dominate the younger,
84
00:04:38,375 --> 00:04:39,705
more talented one?
85
00:04:39,792 --> 00:04:41,582
It's a power dynamic thing.
86
00:04:41,667 --> 00:04:43,877
Yeah. I get that.
87
00:04:44,458 --> 00:04:46,128
What about that weird
space warp thing
88
00:04:46,208 --> 00:04:48,578
I just saw them jump through
in the janitor's closet?
89
00:04:49,583 --> 00:04:52,383
My blog readers are gonna flip
when they see this...
90
00:04:54,333 --> 00:04:55,963
Are those your calves?
91
00:04:58,125 --> 00:05:00,495
Yeah, it's the wrong photo.
Calves, calves, calves.
92
00:05:00,583 --> 00:05:02,383
All right. Here we go.
93
00:05:05,834 --> 00:05:06,924
It's a dot.
94
00:05:07,709 --> 00:05:11,039
That dot is a portal
that's still in that closet.
95
00:05:11,125 --> 00:05:14,035
And when my blog post hits,
everybody's gonna wanna see it.
96
00:05:14,834 --> 00:05:18,584
Okay, um, give me a second
to confer with my colleague.
97
00:05:20,125 --> 00:05:23,285
Yeah, we're gonna have to
approach this really delicately.
98
00:05:23,917 --> 00:05:25,457
You thinkin' what I'm thinkin'?
99
00:05:30,625 --> 00:05:32,995
So... here's our proposal.
100
00:05:33,917 --> 00:05:35,577
-Give me that phone!
-Hey!
101
00:05:35,667 --> 00:05:36,667
(grunts)
102
00:05:39,000 --> 00:05:40,500
(Big Ricky moans)
103
00:05:42,500 --> 00:05:43,710
(Fish coughs)
104
00:05:51,375 --> 00:05:54,035
Uh-- Hi, have you seen
these people?
105
00:05:54,125 --> 00:05:55,125
Ugh.
106
00:05:57,583 --> 00:05:59,583
Hey, have you seen my parents?
107
00:05:59,667 --> 00:06:00,577
Ugh.
108
00:06:01,333 --> 00:06:02,423
Ooh.
109
00:06:02,500 --> 00:06:04,960
I don't get it.
What, I smell bad or something?
110
00:06:06,125 --> 00:06:08,125
(sniffs) Oh, yeah, pretty bad.
111
00:06:08,208 --> 00:06:09,378
Hey, you ungrateful rabble.
112
00:06:10,417 --> 00:06:12,127
The queen approaches.
113
00:06:12,208 --> 00:06:15,378
And she's looking
especially fierce today.
114
00:06:16,458 --> 00:06:17,538
(growls)
115
00:06:18,417 --> 00:06:19,417
She asked me to do that.
116
00:06:20,166 --> 00:06:24,206
Hello! Wow.
Oh, I love the bowing.
117
00:06:25,125 --> 00:06:26,625
(Dawn) Hello.
118
00:06:28,792 --> 00:06:29,752
(sighs)
119
00:06:32,250 --> 00:06:34,130
Yeah. Real nice, Dawn.
120
00:06:34,208 --> 00:06:36,378
While I've been looking
for our parents, you've been...?
121
00:06:36,458 --> 00:06:38,578
Becoming the queen
I was always meant to be.
122
00:06:41,208 --> 00:06:43,628
That queen better start helping,
or we're never gonna find out
123
00:06:43,709 --> 00:06:44,669
if Mom and Dad are here.
124
00:06:44,750 --> 00:06:48,880
Announcing... the queen's
mother and father!
125
00:06:50,250 --> 00:06:53,750
There you are! My pride and joy!
126
00:06:53,834 --> 00:06:54,674
Uhh!
127
00:06:55,458 --> 00:06:56,288
Mwah!
128
00:06:56,375 --> 00:06:58,535
Out amongst the people
she was chosen to lead.
129
00:06:58,625 --> 00:07:01,825
-Like the beloved blessing you are.
-Oh.
130
00:07:01,917 --> 00:07:03,167
But we must prepare.
131
00:07:03,250 --> 00:07:06,540
It's only a matter of hours
before the royal feast.
132
00:07:07,417 --> 00:07:08,667
A feast?
133
00:07:10,417 --> 00:07:13,167
Okay, these are clearly
not our real parents. Time to go.
134
00:07:13,250 --> 00:07:18,040
Queen Dawn, is your
filthy brother bothering you?
135
00:07:18,125 --> 00:07:19,375
What did we name him again?
136
00:07:19,458 --> 00:07:23,078
The lowliest dirt name
we could come up with.
137
00:07:24,125 --> 00:07:25,665
K-- irby.
138
00:07:25,750 --> 00:07:27,250
(chuckles)
139
00:07:28,041 --> 00:07:29,331
Dawn, our parents,
140
00:07:29,417 --> 00:07:31,457
our real parents
are out there somewhere.
141
00:07:31,542 --> 00:07:33,632
We need to find them,
come on, let's go!
142
00:07:35,917 --> 00:07:37,827
Give me a reason, just one,
143
00:07:37,917 --> 00:07:41,877
and I will snap one of those
puny calves like a toothpick.
144
00:07:42,583 --> 00:07:44,673
Seriously, they're not
even that bad.
145
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Sorry, Kirby, they are that bad.
146
00:07:47,083 --> 00:07:48,463
And I'm in charge now.
147
00:07:48,542 --> 00:07:51,002
All hail Queen Dawn!
148
00:07:51,542 --> 00:07:54,712
(all) All hail Queen Dawn!
149
00:07:59,917 --> 00:08:01,577
Lousy Queen Dawn.
150
00:08:03,166 --> 00:08:06,126
We need to peel faster
or we'll be sent to the dungeon!
151
00:08:06,917 --> 00:08:10,077
Which is probably a lot nicer
than my living hole.
152
00:08:10,875 --> 00:08:12,995
It's not fair, Sad Randy.
Look at her over there.
153
00:08:13,083 --> 00:08:15,293
How come Dawn gets to be
queen of the school
154
00:08:15,375 --> 00:08:17,705
and I'm stuck here being
some-- sort of weird dirt peasant?
155
00:08:17,792 --> 00:08:22,042
Because... everyone loves her
and respects her so much
156
00:08:22,125 --> 00:08:23,995
that they elected her
this year's queen.
157
00:08:26,417 --> 00:08:28,537
I wish I had someone's love
and respect.
158
00:08:29,291 --> 00:08:31,041
So people love and respect her.
159
00:08:33,625 --> 00:08:34,625
But what if they didn't?
160
00:08:35,667 --> 00:08:37,327
(snoring)
161
00:08:37,417 --> 00:08:39,327
(Eli) It's been two hours now.
162
00:08:39,417 --> 00:08:42,207
Is it weird that nobody
seems to care about this?
163
00:08:45,041 --> 00:08:46,081
(snoring)
164
00:08:46,166 --> 00:08:48,746
I don't know. Is it weird
that we've just been standing here
165
00:08:48,834 --> 00:08:50,174
watchin' him this whole time?
166
00:08:50,250 --> 00:08:51,710
I can't help it.
167
00:08:51,792 --> 00:08:55,672
There's something...
oddly hypnotic about his body.
168
00:08:56,667 --> 00:08:57,667
(snoring)
169
00:08:57,750 --> 00:09:02,500
(trance-like music playing)
170
00:09:06,333 --> 00:09:08,293
Okay. We need to figure out--
171
00:09:08,375 --> 00:09:12,205
(trace-like music playing)
172
00:09:12,291 --> 00:09:15,001
(snoring)
173
00:09:17,375 --> 00:09:19,245
We need to figure out
what we're gonna do.
174
00:09:19,333 --> 00:09:20,383
When he wakes up,
175
00:09:20,458 --> 00:09:22,288
he's gonna show the portal
to the whole school.
176
00:09:22,375 --> 00:09:24,375
-(trance-like music stops suddenly)
-Huh?
177
00:09:25,333 --> 00:09:28,633
Oh! Okay. Well, maybe
because he bonked his head,
178
00:09:28,709 --> 00:09:30,379
he won't remember anything.
179
00:09:30,458 --> 00:09:33,628
Because that's what happens
when you bonk your head.
180
00:09:34,750 --> 00:09:37,040
That's the dumbest thing
I've ever heard.
181
00:09:37,125 --> 00:09:40,205
And that's coming from me. Eli.
182
00:09:41,625 --> 00:09:45,245
-I think I know what we need to do.
-(trace-like music playing)
183
00:09:45,333 --> 00:09:47,003
-(music stops suddenly)
-I'm awake.
184
00:09:49,625 --> 00:09:52,455
So I said to the guy,
"That's not a quesadilla,
185
00:09:52,542 --> 00:09:54,422
that's a quesa-dontcha!"
186
00:09:56,083 --> 00:09:58,673
You may laugh. That was hilarious.
187
00:09:58,750 --> 00:10:01,420
(everyone laughing)
188
00:10:04,542 --> 00:10:06,422
Ugh, you call these nails?
189
00:10:07,458 --> 00:10:09,668
I can't show up to the feast
with these.
190
00:10:09,750 --> 00:10:11,380
I want Stacy's nails.
191
00:10:12,208 --> 00:10:14,538
I can't believe she picked me!
192
00:10:17,417 --> 00:10:19,127
Okay, Queen Dawn,
193
00:10:19,208 --> 00:10:21,458
let's see how much everyone
respects you after this.
194
00:10:22,458 --> 00:10:24,288
Thank you, Queen Dawn.
195
00:10:26,000 --> 00:10:27,080
What do you want, peasant?
196
00:10:27,166 --> 00:10:28,326
Oh, I was thinking,
197
00:10:28,417 --> 00:10:31,827
it would be a real treat
for the people if the queen were to...
198
00:10:32,375 --> 00:10:33,745
grace them with a song?
199
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
I know what you're trying
to do, Kirby, and it's not going to work.
200
00:10:38,083 --> 00:10:40,923
But milady, us peasants
have so little.
201
00:10:41,000 --> 00:10:43,580
And what little we do have
is covered in plague germs
202
00:10:43,667 --> 00:10:44,827
and maggots.
203
00:10:44,917 --> 00:10:47,877
To hear your royal voice
in song would be a dream, milady.
204
00:10:49,166 --> 00:10:50,996
-(woman) Sing for us!
-Please?
205
00:10:51,083 --> 00:10:53,173
Fine. Whatever...
206
00:10:54,959 --> 00:10:59,749
(singing beautifully)
♪ All hail Queen Dawn ♪
207
00:11:00,417 --> 00:11:04,417
♪ Dawn of beautyDawn of grace ♪
208
00:11:05,041 --> 00:11:06,171
I can sing!
209
00:11:07,417 --> 00:11:11,077
♪ This Dawn's finally made it ♪
210
00:11:11,166 --> 00:11:14,206
♪ I've Dawned in your face ♪
211
00:11:14,291 --> 00:11:17,881
♪ I'm singing, I am dancing ♪
212
00:11:17,959 --> 00:11:23,629
♪ I'm ruling this place! ♪
213
00:11:26,000 --> 00:11:27,960
(applause)
214
00:11:29,417 --> 00:11:32,247
Wow. Now I'm definitely
never leaving here.
215
00:11:33,625 --> 00:11:35,745
Thank you, Kirby,
for bringing this to my attention.
216
00:11:35,834 --> 00:11:37,544
Take him to the dungeon!
217
00:11:37,625 --> 00:11:38,825
What?
218
00:11:38,917 --> 00:11:41,537
Sorry, but I can't have you
meddling in the queen's affairs.
219
00:11:41,625 --> 00:11:43,875
This isn't over, Dawn,
I'm not letting you stay here.
220
00:11:43,959 --> 00:11:46,579
I'll be thinking about you
at the feast tonight.
221
00:11:52,667 --> 00:11:54,917
Where... am I?
222
00:11:55,000 --> 00:11:56,540
(garbled voice) Welcome, Richard.
223
00:11:56,625 --> 00:11:59,205
To Jumbles' Prison of Mind Puzzles.
224
00:11:59,792 --> 00:12:02,002
There's only one way to escape...
225
00:12:02,083 --> 00:12:04,293
solve my impossible riddle.
226
00:12:04,375 --> 00:12:05,325
Good luck.
227
00:12:05,417 --> 00:12:09,127
(garbled voice)
You'll need it. (evil laugh)
228
00:12:09,208 --> 00:12:11,288
(laughing)
229
00:12:15,000 --> 00:12:16,960
See, Fish? This is perfect.
230
00:12:17,041 --> 00:12:21,041
We keep Ricky locked away,
bring him food and water twice a day.
231
00:12:21,125 --> 00:12:23,075
Only once if he's naughty.
232
00:12:24,208 --> 00:12:26,458
And no one will ever
find out about the portal.
233
00:12:26,542 --> 00:12:27,422
It's a win-win.
234
00:12:27,500 --> 00:12:29,630
And there's no way he can escape?
235
00:12:29,709 --> 00:12:32,079
Only if he solves
the impossible puzzle.
236
00:12:32,166 --> 00:12:33,826
Which is never gonna happen.
237
00:12:39,583 --> 00:12:42,833
"When is a door not a door?"
238
00:12:45,709 --> 00:12:48,749
When it's... a jar?
239
00:12:52,208 --> 00:12:54,708
So what, is this the key
to the impossible puzzle?
240
00:12:55,834 --> 00:12:58,084
I don't get it, why even
have a puzzle at all?
241
00:12:58,166 --> 00:13:00,746
Power play.
Not that it matters, though,
242
00:13:00,834 --> 00:13:03,714
because like I said,
there's no way he's cracking it.
243
00:13:05,667 --> 00:13:06,957
Nice try, Jumbles.
244
00:13:07,041 --> 00:13:09,131
But now the whole world
is gonna know about that portal.
245
00:13:10,834 --> 00:13:11,834
(Fish exhales)
246
00:13:13,583 --> 00:13:15,833
We better
figure something out, Fish.
247
00:13:15,917 --> 00:13:18,287
Because we're dealing
with a genius here.
248
00:13:18,375 --> 00:13:21,245
And it's our sworn duty
to make sure no one
249
00:13:21,333 --> 00:13:23,253
ever finds out about that portal.
250
00:13:26,792 --> 00:13:29,462
Wow. Whosever is supposed
to make sure no one finds out
251
00:13:29,542 --> 00:13:32,042
about this portal is doing
a terrible job.
252
00:13:32,125 --> 00:13:34,995
I guess I'll just have
to guard it myself.
253
00:13:35,834 --> 00:13:40,884
(power ballad playing)
254
00:13:43,667 --> 00:13:45,667
(Belinda) Those calves...
255
00:13:48,250 --> 00:13:49,380
Huh?
256
00:13:51,792 --> 00:13:53,382
This is the worst.
257
00:13:54,041 --> 00:13:55,461
What are you talking about?
258
00:13:56,667 --> 00:13:59,327
This dungeon is a palace
compared to my living hole.
259
00:14:00,000 --> 00:14:02,790
I'd do terrible things to make sure
they never let me out.
260
00:14:02,875 --> 00:14:04,415
(prisoner)
What are you talking about?
261
00:14:05,792 --> 00:14:08,712
That's a legitimate question.
This mask makes it very hard to hear.
262
00:14:08,792 --> 00:14:09,962
Who are you?
263
00:14:10,041 --> 00:14:11,381
Name's Apollo.
264
00:14:11,458 --> 00:14:13,418
Queen Dawn sent me here
because the sheer sight
265
00:14:13,500 --> 00:14:15,420
of my incredible, defined calves...
266
00:14:16,375 --> 00:14:17,785
renders her powerless.
267
00:14:18,625 --> 00:14:21,035
Okay, but, what about the mask?
268
00:14:21,750 --> 00:14:23,330
I bit one of her guards.
269
00:14:23,917 --> 00:14:26,537
Anyway, on the plus-side,
I'm finally gonna be released
270
00:14:26,625 --> 00:14:29,285
after the queen is sacrificed
to the Spider Monster today.
271
00:14:29,375 --> 00:14:32,035
Wait. Did you say Spider Monster?
272
00:14:38,000 --> 00:14:40,130
More? Really?
273
00:14:40,667 --> 00:14:43,207
Why do I have to eat so much
before the feast?
274
00:14:43,291 --> 00:14:46,631
I mean, whatever, I'm sure
you guys have your reasons. (laughs)
275
00:14:46,709 --> 00:14:49,629
Man, being queen is the best.
276
00:14:55,709 --> 00:14:58,749
(growling)
277
00:15:01,709 --> 00:15:03,919
So this Spider Monster,
it's metaphorical, right?
278
00:15:04,000 --> 00:15:06,170
Like, if you saw it
in the bathroom, you'd say,
279
00:15:06,250 --> 00:15:08,540
"Wow, that's a big spider!"
But when push comes to shove,
280
00:15:08,625 --> 00:15:10,375
you can still flush it, right?
281
00:15:10,458 --> 00:15:11,628
I guess.
282
00:15:11,709 --> 00:15:12,999
If you have a 10-foot toilet.
283
00:15:13,083 --> 00:15:14,963
(sighs) I was afraid of that.
284
00:15:15,041 --> 00:15:16,791
Looks like I have to go
save my sister,
285
00:15:16,875 --> 00:15:19,285
even though she's the one
who got herself into this mess.
286
00:15:19,375 --> 00:15:23,325
Or, we can let her get eaten
and then just go about our lives.
287
00:15:23,417 --> 00:15:25,577
Maybe hit the gym.
Do some toe-raises.
288
00:15:26,500 --> 00:15:27,330
You need 'em, bro.
289
00:15:29,625 --> 00:15:30,535
(exhales)
290
00:15:32,166 --> 00:15:33,626
Let's call that Plan B.
291
00:15:36,083 --> 00:15:37,963
But for now, I've got an idea.
292
00:15:39,125 --> 00:15:39,955
Hey!
293
00:15:40,667 --> 00:15:42,417
My one possession.
294
00:15:44,625 --> 00:15:45,665
(moaning)
295
00:15:46,583 --> 00:15:48,923
Guard! Guard! We need help in here!
296
00:15:49,000 --> 00:15:50,830
Sad Randy's sick and he's puking!
297
00:15:50,917 --> 00:15:53,207
-(Sad Randy moaning)
-And he thinks it's contagious,
298
00:15:53,291 --> 00:15:54,671
and it might spread to Queen Dawn.
299
00:15:55,291 --> 00:15:57,291
(Sad Randy moaning)
300
00:16:01,417 --> 00:16:02,497
Let's go!
301
00:16:06,333 --> 00:16:07,673
You guys go ahead.
302
00:16:08,917 --> 00:16:11,287
I've kinda got a full life here now.
303
00:16:11,375 --> 00:16:12,375
(exhales)
304
00:16:14,542 --> 00:16:17,712
(medieval music playing)
305
00:16:17,792 --> 00:16:20,582
Are you sure you don't want
any more mutton pizza?
306
00:16:21,208 --> 00:16:22,958
-Or mutton pudding?
-Mmm.
307
00:16:23,041 --> 00:16:24,541
No, no, no, I'm stuffed.
308
00:16:24,625 --> 00:16:25,625
(laughs)
309
00:16:25,709 --> 00:16:28,169
We are so proud of you.
310
00:16:28,250 --> 00:16:31,080
Oh, I know. (laughs)
But say it again. (laughs)
311
00:16:31,166 --> 00:16:34,206
The sacrifice you're making
today will save the kingdom.
312
00:16:34,291 --> 00:16:35,251
-Ah...
-(dad laughs)
313
00:16:35,333 --> 00:16:36,753
Sacrifice?
314
00:16:36,834 --> 00:16:39,714
No, no, I-- I don't make
sacrifices for people.
315
00:16:39,792 --> 00:16:41,832
(laughs)
People make sacrifices for me.
316
00:16:41,917 --> 00:16:42,827
Thanks, Stacy.
317
00:16:45,458 --> 00:16:47,208
That's such a brave way to look at it.
318
00:16:48,000 --> 00:16:50,540
Queen Dawn is ready
to appease the monster!
319
00:16:50,625 --> 00:16:52,455
(cheering and applause)
320
00:16:52,542 --> 00:16:55,172
Well, yay! Hooray for me!
321
00:16:55,250 --> 00:16:57,000
(laughs)
322
00:16:57,083 --> 00:16:58,753
Steady, Derrick. Steady!
323
00:16:59,917 --> 00:17:05,287
-(cheers and applause)
-Oh! Oh, you guys.
324
00:17:05,375 --> 00:17:06,625
(laughs)
325
00:17:06,709 --> 00:17:07,999
Mm. Aw.
326
00:17:11,625 --> 00:17:12,625
(sighs)
327
00:17:13,500 --> 00:17:16,130
Things are about to get... crazy.
328
00:17:24,750 --> 00:17:28,750
Oh, wow.
Dinner and a show? I love it!
329
00:17:28,834 --> 00:17:32,254
And what brave knight
is going to slay the spider in my honor?
330
00:17:32,917 --> 00:17:37,037
(all chanting) Spi-der! Spi-der!
Spi-der! Spi-der!
331
00:17:37,125 --> 00:17:39,955
Spi-der! Spi-der! Spi-der!
332
00:17:40,041 --> 00:17:41,791
Thanks for comin', everyone.
333
00:17:41,875 --> 00:17:42,955
In just a moment,
334
00:17:43,041 --> 00:17:46,711
I am gonna show you something
that will blow your minds.
335
00:17:46,792 --> 00:17:49,542
Uh, and if anyone would like
a commemorative photo,
336
00:17:49,625 --> 00:17:51,245
please give Douglas
your credit card info.
337
00:17:52,208 --> 00:17:54,498
This fake wall we made
isn't gonna anyone, is it?
338
00:17:58,041 --> 00:17:59,631
I think we both know it's not.
339
00:17:59,709 --> 00:18:05,329
(crowd) Spider! Spider! Spider!
Spider! Spider! Spider!
340
00:18:05,417 --> 00:18:08,497
Spider! Spider! Spider!
(chanting continues)
341
00:18:08,583 --> 00:18:10,923
Okay, but it's getting a little close.
342
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Your queen orders you
to put the spider back now.
343
00:18:14,083 --> 00:18:16,673
-(growling)
-Spider! Spider! Spider!
344
00:18:16,750 --> 00:18:19,920
-Spider! Spider! Spider!
-(Kirby grunting)
345
00:18:20,000 --> 00:18:22,170
Spider! Spider! Spider!
346
00:18:22,250 --> 00:18:23,670
Excuse me!
347
00:18:23,750 --> 00:18:24,830
(chanting continues)
348
00:18:24,917 --> 00:18:27,667
Dawn, we've gotta go.
The sacrifice isn't for you, it is you!
349
00:18:27,750 --> 00:18:29,290
Oh, nice try, dirt farmer,
350
00:18:29,375 --> 00:18:30,915
but I'm not going anywhere
with you.
351
00:18:31,000 --> 00:18:33,420
-And you're going back to--
-Apollo, now!
352
00:18:37,125 --> 00:18:38,285
-(Apollo) Ahh!
-(crowd gasps)
353
00:18:38,375 --> 00:18:39,705
(man) Nice calves.
354
00:18:39,792 --> 00:18:42,252
Don't look at them, your majesty.
They're too beautiful!
355
00:18:44,959 --> 00:18:47,499
(power ballad playing)
356
00:18:53,667 --> 00:18:58,377
Those calves... somehow
they're even better... here.
357
00:18:58,458 --> 00:19:00,328
The burlap wrapping made them sweat
358
00:19:00,417 --> 00:19:01,957
and really upped their natural glisten.
359
00:19:02,041 --> 00:19:04,541
-We gotta get outta here.
-No!
360
00:19:04,625 --> 00:19:06,955
Don't listen to that
dirty peasant, Dawn!
361
00:19:07,041 --> 00:19:09,921
You were born to be eaten
by the Spider Monster!
362
00:19:10,000 --> 00:19:11,540
(growls)
363
00:19:12,333 --> 00:19:13,923
(breathing heavily)
364
00:19:16,166 --> 00:19:17,286
Apollo, the Spider Monster!
365
00:19:17,375 --> 00:19:19,415
Show the Spider Monster
your calves!
366
00:19:19,917 --> 00:19:22,667
Feast your eight eyes on these!
367
00:19:22,750 --> 00:19:23,670
Yeah!
368
00:19:23,750 --> 00:19:26,670
(power ballad playing)
369
00:19:27,417 --> 00:19:30,997
(purring noises)
370
00:19:31,083 --> 00:19:33,333
Hurry. I don't know how much
longer I can hold this.
371
00:19:33,417 --> 00:19:34,627
Aren't you just standing there?
372
00:19:34,709 --> 00:19:36,789
Yeah. And flexing!
373
00:19:36,875 --> 00:19:39,825
(purring noises)
374
00:19:39,917 --> 00:19:40,957
It's working!
375
00:19:44,166 --> 00:19:45,416
Huh?
376
00:19:45,500 --> 00:19:47,000
(growling)
377
00:19:47,083 --> 00:19:50,003
My calves! The spider
can't see my calves!
378
00:19:50,083 --> 00:19:51,793
(growling)
379
00:19:53,250 --> 00:19:56,330
No! Ohh... no!
380
00:19:56,417 --> 00:19:58,327
No! No! Oh... oh!
381
00:19:58,417 --> 00:19:59,747
Why-- Where are you taking me?
382
00:19:59,834 --> 00:20:02,884
No! (screaming)
383
00:20:02,959 --> 00:20:04,629
Ow, my neck!
384
00:20:04,709 --> 00:20:05,999
Thanks for saving me.
385
00:20:06,083 --> 00:20:07,713
Let's get outta here,
then you can thank me.
386
00:20:07,792 --> 00:20:08,632
Okay.
387
00:20:09,834 --> 00:20:12,084
All right! Let's count it down!
388
00:20:12,166 --> 00:20:15,376
In three! Two! One!
389
00:20:15,458 --> 00:20:17,248
Ah!
390
00:20:17,333 --> 00:20:19,583
Whoa! I think a spider just bit me!
391
00:20:20,166 --> 00:20:25,286
(gasps) My calves! Are ruined!
392
00:20:26,500 --> 00:20:30,790
Then that means...
I have the hottest calves in school!
393
00:20:31,375 --> 00:20:32,825
Press conference cancelled!
394
00:20:32,917 --> 00:20:34,667
Something way more
important has come up.
395
00:20:36,250 --> 00:20:37,880
Douglas! Grab my lotion.
396
00:20:42,417 --> 00:20:44,417
I always knew this day
would come.
397
00:20:45,583 --> 00:20:47,333
Time for my backup plan.
398
00:20:48,792 --> 00:20:52,752
Hello, college?
It's me, Apollo. I'm in.
399
00:20:54,625 --> 00:20:56,075
You know, I was thinking.
400
00:20:56,166 --> 00:20:58,126
We should let Dawn
choose what we have for dinner.
401
00:20:58,208 --> 00:21:01,378
Oh, thanks, baby bro.
How about pizza?
402
00:21:01,458 --> 00:21:03,708
Pizza sounds good to me. All in favor?
403
00:21:05,458 --> 00:21:06,288
All opposed?
404
00:21:08,542 --> 00:21:10,832
More blowtorch chicken it is, heh.
405
00:21:11,458 --> 00:21:14,418
At least we got outta that messed up
world, and no one got hurt.
406
00:21:15,625 --> 00:21:18,325
Oh... oh, I'm stuck here.
407
00:21:19,333 --> 00:21:20,213
Dawn?
408
00:21:23,500 --> 00:21:26,290
Hey, welcome to paradise!
409
00:21:26,375 --> 00:21:27,785
Do you like peeling potatoes?
410
00:21:33,291 --> 00:21:36,001
You realize we don't get
your weight in gold
411
00:21:36,083 --> 00:21:38,133
unless the spider eats you.
412
00:21:38,208 --> 00:21:39,208
Right?
413
00:21:39,291 --> 00:21:40,211
(beep beep)
414
00:21:41,083 --> 00:21:42,293
The queen.
415
00:21:44,083 --> 00:21:45,083
(beep beep)
416
00:21:45,792 --> 00:21:46,962
(exhales) Oh, man.
417
00:21:47,041 --> 00:21:49,041
(director) Let's get your line.
Jacob, ready?
418
00:21:49,125 --> 00:21:51,785
(exhales) Nope, not. Not, not.
419
00:21:51,875 --> 00:21:54,285
(screaming)
420
00:21:55,583 --> 00:21:56,583
(beep beep)
421
00:21:56,633 --> 00:22:01,183
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.