Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,420
(Kirby) Previously on
Kirby Buckets Warped...
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,880
(Mitchell) This orb is an alternatedimension portal generator.
3
00:00:09,959 --> 00:00:12,169
You guys are
the worst parents ever!
4
00:00:14,417 --> 00:00:16,667
(Mitchell) Your parents,they went through the portal.
5
00:00:17,291 --> 00:00:18,501
We've got to get them back.
6
00:00:18,583 --> 00:00:20,173
It's too dangerous.
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,830
There's no telling
what sort of world you would find.
8
00:00:22,917 --> 00:00:24,377
They've got Mom
and Dad all right.
9
00:00:28,583 --> 00:00:30,633
It's so great
to have you guys back.
10
00:00:30,709 --> 00:00:32,249
Who's this "Dad" person?
11
00:00:32,333 --> 00:00:35,503
-I'm Brad!
-Your real parents are still out there.
12
00:00:35,583 --> 00:00:36,633
Oh no.
13
00:00:38,000 --> 00:00:40,170
Where have you taken us?
14
00:00:40,250 --> 00:00:42,500
You're in our house.
15
00:00:43,542 --> 00:00:45,422
In this dimension.
16
00:00:45,500 --> 00:00:48,210
Uh... that mop can talk!
17
00:00:49,333 --> 00:00:51,503
Okay, we really need to
get these Mad Brads back
18
00:00:51,583 --> 00:00:53,543
to their dimension
and need our real parents.
19
00:00:53,625 --> 00:00:55,785
-Which was your fault.
-That wasn't my fault. What?
20
00:00:55,875 --> 00:00:57,325
It doesn't matter whose fault it is.
21
00:00:57,417 --> 00:00:59,577
What matters is that
the dimensional balance
22
00:00:59,667 --> 00:01:01,957
has been upset,
and unless we restore it,
23
00:01:02,041 --> 00:01:04,791
there will be dire consequences.
24
00:01:04,875 --> 00:01:07,375
(theme song playing)
25
00:01:09,125 --> 00:01:10,205
♪ Hey ♪
26
00:01:11,959 --> 00:01:13,169
♪ Hey ♪
27
00:01:24,125 --> 00:01:25,575
♪ Hey ♪
28
00:01:26,875 --> 00:01:28,075
♪ Hey ♪
29
00:01:38,750 --> 00:01:41,750
Listen up. In order to get
your parents back,
30
00:01:41,834 --> 00:01:44,584
-time is of the utmost importance.
-Okay, great. Let's go.
31
00:01:44,667 --> 00:01:48,077
But first, I need to
lay down a few rules.
32
00:01:48,166 --> 00:01:49,416
Rule number one:
33
00:01:49,500 --> 00:01:52,790
I am an inter-dimensional
gatekeeper who serves
34
00:01:52,875 --> 00:01:54,285
as guardian to the portal,
35
00:01:54,375 --> 00:01:58,415
and you will treat me
with the respect that I deserve.
36
00:01:58,500 --> 00:02:01,080
(wind howling)
37
00:02:03,583 --> 00:02:05,173
Rule number 17:
38
00:02:05,250 --> 00:02:07,420
when you arrive
in a parallel dimension,
39
00:02:07,500 --> 00:02:09,250
some people will look familiar,
40
00:02:09,333 --> 00:02:11,173
but as you've seen
with your parents...
41
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
(clattering)
42
00:02:14,834 --> 00:02:16,714
-(Brad Mom) Nice.
-Yeah! Yeah!
43
00:02:16,792 --> 00:02:19,832
They are not
the people you know.
44
00:02:22,291 --> 00:02:24,171
(slurping loudly)
45
00:02:26,333 --> 00:02:28,083
Rule number 71:
46
00:02:28,166 --> 00:02:31,326
an open portal stays
in the same location.
47
00:02:31,417 --> 00:02:33,787
You'll have to return to it
to get back home.
48
00:02:33,875 --> 00:02:35,245
(sighs)
49
00:02:35,333 --> 00:02:38,333
-(snoring)
-Finally, rule number 242:
50
00:02:38,417 --> 00:02:39,917
each combination of symbols
51
00:02:40,000 --> 00:02:42,210
leads to a different
parallel universe.
52
00:02:42,291 --> 00:02:43,501
(snoring)
53
00:02:43,583 --> 00:02:46,543
Why don't we set it back to what it was
when we lost our parents?
54
00:02:46,625 --> 00:02:49,035
Unfortunately, I turned the rings
55
00:02:49,125 --> 00:02:50,915
before I knew
your parents went through.
56
00:02:51,000 --> 00:02:52,420
-(both growling)
-(hisses)
57
00:02:52,500 --> 00:02:54,460
Be gone, you dirty Brads.
58
00:02:55,208 --> 00:02:57,378
I mean, well, we have to
at least try, right?
59
00:02:57,458 --> 00:02:58,628
So, come on. Let's go.
60
00:02:58,709 --> 00:03:01,579
I'm not going anywhere.
I am a principal.
61
00:03:01,667 --> 00:03:04,037
I need to keep up appearances
and so do you.
62
00:03:04,709 --> 00:03:06,959
One of you must stay behind
with the Brad parents
63
00:03:07,041 --> 00:03:10,211
while the other embarks
on an exceptionally dangerous
64
00:03:10,291 --> 00:03:12,961
and potentially fatal portal quest.
65
00:03:13,041 --> 00:03:14,961
Yeah, I'll choose the,
uh, non-fatal option.
66
00:03:15,041 --> 00:03:16,711
Good luck out there, Kirby.
67
00:03:17,333 --> 00:03:18,833
One last rule.
68
00:03:20,083 --> 00:03:22,753
Do not bring any of your friends.
69
00:03:25,166 --> 00:03:28,076
Are you sure it's okay for us to go
through this portal with you?
70
00:03:28,166 --> 00:03:30,416
Of course.
Principal Mitchell's the one
71
00:03:30,500 --> 00:03:32,210
that brought up the idea
of you guys going.
72
00:03:32,291 --> 00:03:34,961
I once had to go
number two in a portal potty.
73
00:03:35,041 --> 00:03:36,461
Does that count?
74
00:03:36,542 --> 00:03:38,462
"Porta" potty, Eli.
75
00:03:39,166 --> 00:03:40,666
"Porta" potty.
76
00:03:43,041 --> 00:03:43,881
Okay.
77
00:03:44,834 --> 00:03:46,634
Nobody remembers the setting
of these symbols
78
00:03:46,709 --> 00:03:48,129
when my parents ran through.
79
00:03:48,208 --> 00:03:50,578
So, I'm just gonna take a shot
and see if I get lucky.
80
00:03:51,750 --> 00:03:54,170
(whirring)
81
00:03:56,083 --> 00:03:57,833
(clicking)
82
00:03:59,208 --> 00:04:00,328
Okay.
83
00:04:01,709 --> 00:04:02,709
Watch this.
84
00:04:10,083 --> 00:04:11,883
Oh, wow.
85
00:04:12,709 --> 00:04:14,129
"Oh, wow" indeed.
86
00:04:20,041 --> 00:04:21,381
(all scream)
87
00:04:32,000 --> 00:04:34,170
Whoa, look at our clothes!
88
00:04:34,250 --> 00:04:36,710
I always wanted to
wear a school uniform.
89
00:04:36,792 --> 00:04:38,752
Yeah, Principal Mitchell
told me about this.
90
00:04:38,834 --> 00:04:41,084
I guess we're in the bodies
of our alternate selves.
91
00:04:41,834 --> 00:04:42,964
No way!
92
00:04:43,041 --> 00:04:44,131
This is real?
93
00:04:44,208 --> 00:04:45,498
I thought you were making up
94
00:04:45,583 --> 00:04:47,463
all that portal
and parallel world stuff.
95
00:04:48,125 --> 00:04:50,285
Wait. Wait, what--
96
00:04:51,583 --> 00:04:53,043
A chalk ball?
97
00:04:55,917 --> 00:04:58,207
Who are you, other Fish?
98
00:04:58,291 --> 00:04:59,671
(sighs)
99
00:05:05,583 --> 00:05:07,833
(Eli) Our school has
never looked better.
100
00:05:07,917 --> 00:05:09,247
Let's check it out.
101
00:05:09,333 --> 00:05:10,463
Yeah.
102
00:05:11,250 --> 00:05:13,920
Let's go find out
who I am in this world.
103
00:05:14,750 --> 00:05:16,210
Okay, but just for a sec.
104
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
We're here to find my parents.
105
00:05:21,000 --> 00:05:23,130
(clock tower-like bell rings)
106
00:05:29,667 --> 00:05:30,877
Ooh. Allow me.
107
00:05:30,959 --> 00:05:33,629
Mr. Buckets, Mr. Fisher...
108
00:05:34,375 --> 00:05:35,535
(flatly) Mr. Porter.
109
00:05:37,166 --> 00:05:38,376
Pearly Todd?
110
00:05:38,417 --> 00:05:42,417
Uh, pardon me, but, uh, what was
that first thing you said?
111
00:05:42,500 --> 00:05:43,540
"Pearly."
112
00:05:43,625 --> 00:05:45,785
Uh, why-- why did
you say that, sir?
113
00:05:45,875 --> 00:05:48,375
Oh, uh, it's-- it's like a greeting.
114
00:05:48,458 --> 00:05:50,828
You know,
"Have a great, pearly day."
115
00:05:50,917 --> 00:05:53,537
Oh! What a wonderful
expression of joy.
116
00:05:53,625 --> 00:05:57,205
Um, have a great, pearly day
yourself, Mr. Buckets.
117
00:05:58,458 --> 00:05:59,538
Thank you.
118
00:06:00,625 --> 00:06:01,575
(growls)
119
00:06:01,667 --> 00:06:03,827
(marching)
120
00:06:08,375 --> 00:06:10,205
I really like this school.
121
00:06:10,291 --> 00:06:12,251
It's familiar, yet cleaner.
122
00:06:12,333 --> 00:06:14,543
Kids have manners
and dress nice.
123
00:06:14,625 --> 00:06:16,455
And to think I was worried.
124
00:06:16,542 --> 00:06:19,462
-(Mr. Jenkins) No running!
-(alarm rings, beeps)
125
00:06:19,542 --> 00:06:22,212
Aww, I-- I got stuck
holding the door for everyone.
126
00:06:22,291 --> 00:06:24,211
I mean, come on.
127
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
But they-- they just kept coming!
128
00:06:26,625 --> 00:06:28,575
I wanted to help everyone
have a pearly day!
129
00:06:28,667 --> 00:06:29,827
Kirby Buckets.
130
00:06:29,917 --> 00:06:33,917
There you are, my star botanist.
I've been looking all over for you.
131
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Mr. Fisher, an honor to see you,
as always.
132
00:06:37,083 --> 00:06:38,383
Hey, Mr. Jenkins!
133
00:06:38,458 --> 00:06:39,748
"Principal" Jenkins.
134
00:06:39,834 --> 00:06:43,044
"Principal Jenkins." Nice.
135
00:06:43,125 --> 00:06:46,125
Yeah. It is nice.
Watch your mouth, punk.
136
00:06:47,667 --> 00:06:48,997
I really with you two
137
00:06:49,083 --> 00:06:50,883
wouldn't spend time
with that rotten kid.
138
00:06:50,959 --> 00:06:52,669
You know he has
two strikes on him.
139
00:06:53,500 --> 00:06:57,170
Kirby, here's a checklist
of your greenhouse duties. Let's go.
140
00:06:57,250 --> 00:07:00,130
Uh, really, does it
have to be right now?
141
00:07:00,208 --> 00:07:03,128
You're starting to sound like
that rotten kid Eli Porter.
142
00:07:03,208 --> 00:07:05,378
Come on now.
You need to feed the seeds.
143
00:07:07,417 --> 00:07:09,327
-(both growling)
-Okay, somehow I need to
144
00:07:09,417 --> 00:07:11,497
get these cave people to pass
for my real parents.
145
00:07:11,583 --> 00:07:13,753
-(man on TV) You like ribs?
-(growling continues)
146
00:07:13,834 --> 00:07:15,504
How are you gonna do that?
147
00:07:15,583 --> 00:07:17,503
Well, first I need to gain their trust
148
00:07:17,583 --> 00:07:19,383
so they'll listen to me,
and then I can get them
149
00:07:19,458 --> 00:07:21,248
-to do whatever I want.
-(man on TV) Come on down
150
00:07:21,333 --> 00:07:23,833
for the juiciest baby backsyou will ever eat.
151
00:07:23,917 --> 00:07:26,747
Wait, you're not gonna
treat them like animals
152
00:07:26,834 --> 00:07:28,714
and bribe them
with food, are you?
153
00:07:28,792 --> 00:07:30,042
Oh, no.
154
00:07:30,125 --> 00:07:32,995
-Brad parents! Come get your treats!
-(both growling)
155
00:07:35,959 --> 00:07:38,169
-Are ya hungry?
-Sure as Sheila.
156
00:07:38,250 --> 00:07:40,170
We haven't eaten in days!
157
00:07:40,250 --> 00:07:43,710
Aye, I could eat the back end
of a low flying duck!
158
00:07:44,959 --> 00:07:46,289
W-- well, we're all out of that.
159
00:07:46,375 --> 00:07:49,625
Uh, but these are
my favorite snacks.
160
00:07:53,250 --> 00:07:55,080
Oh, that's quite nice.
161
00:07:55,166 --> 00:07:56,626
More, more! Yeah!
162
00:07:56,709 --> 00:07:58,039
It's working great.
163
00:07:58,125 --> 00:07:59,745
Give them some more.
164
00:07:59,834 --> 00:08:00,754
Yeah.
165
00:08:02,250 --> 00:08:03,670
Yeah, okay, but just one more.
166
00:08:03,750 --> 00:08:06,460
Uh, after all, I do need to
save some for myself.
167
00:08:06,542 --> 00:08:08,132
They are my favorite.
168
00:08:08,208 --> 00:08:09,038
Yeah!
169
00:08:09,125 --> 00:08:10,575
(grunts)
170
00:08:10,667 --> 00:08:12,957
No! No! No! Bad Brads!
171
00:08:13,041 --> 00:08:14,751
No! No!
172
00:08:14,834 --> 00:08:16,674
-These are my favorites!
-Aah!
173
00:08:16,750 --> 00:08:18,250
That was a dinger!
174
00:08:24,041 --> 00:08:24,881
Whoa.
175
00:08:26,166 --> 00:08:27,246
Okay.
176
00:08:29,000 --> 00:08:31,960
"Super-Grow Liquid Plant Food"?
177
00:08:43,458 --> 00:08:44,378
(belching)
178
00:08:51,750 --> 00:08:55,580
(both scream)
179
00:08:55,667 --> 00:08:57,247
(plants scream and cry)
180
00:09:00,750 --> 00:09:02,540
They're growing kids' heads!
181
00:09:08,208 --> 00:09:11,288
Kirby, what happened in there?
Is everything okay with our plants?
182
00:09:11,375 --> 00:09:12,915
You mean those human heads?
183
00:09:13,542 --> 00:09:16,292
To-may-to, to-mah-to.
Why are you acting like this?
184
00:09:16,375 --> 00:09:18,285
Maybe because
one of the plants burped.
185
00:09:18,375 --> 00:09:19,325
Was it Todd?
186
00:09:20,166 --> 00:09:21,826
That kid thinks belching is funny.
187
00:09:21,917 --> 00:09:24,827
If it was Todd, I will mulch him
and send him through the process again.
188
00:09:24,917 --> 00:09:26,537
"Mulch him"?
189
00:09:27,291 --> 00:09:30,291
Okay, you're right.
I should use the scientific term.
190
00:09:30,375 --> 00:09:32,075
After all, my plant-based
191
00:09:32,166 --> 00:09:34,956
cloning system
is my proudest achievement.
192
00:09:36,125 --> 00:09:39,325
To think this all started
with such a simple idea:
193
00:09:39,417 --> 00:09:42,127
create the perfect school
by regrowing kids
194
00:09:42,208 --> 00:09:43,418
who act out of line.
195
00:09:43,500 --> 00:09:45,960
Yeah. So simple, and obviously
196
00:09:46,041 --> 00:09:48,041
as your star botanist,
I know all about it,
197
00:09:48,125 --> 00:09:49,875
but who else knows?
Teachers, parents...
198
00:09:49,959 --> 00:09:51,039
the police?
199
00:09:51,959 --> 00:09:53,959
Let's just say
they're all on board too.
200
00:09:54,959 --> 00:09:57,579
But there must have been
some other way to discipline kids.
201
00:09:58,542 --> 00:10:00,042
You mean like spanking?
202
00:10:00,125 --> 00:10:02,285
We're not barbarians, Kirby.
203
00:10:02,375 --> 00:10:04,875
Regrowing works.
You've been through the process.
204
00:10:06,542 --> 00:10:07,752
(screaming)
205
00:10:08,500 --> 00:10:12,920
Uh... I'm feeling kind of sick.
I think I need to... go home.
206
00:10:13,000 --> 00:10:15,170
Kirby, stop being weird
207
00:10:15,250 --> 00:10:18,250
and water the newly-obedient
students' heads.
208
00:10:18,333 --> 00:10:19,293
(chuckles)
209
00:10:25,000 --> 00:10:28,040
Guys, I need to get out of here
and find my parents now.
210
00:10:28,125 --> 00:10:30,375
And while I'm gone, to cover
for me in the greenhouse.
211
00:10:31,083 --> 00:10:34,213
And whatever you do,
do not look under the leaves!
212
00:10:34,291 --> 00:10:36,581
Now, I'd rather not be left alone.
213
00:10:36,667 --> 00:10:38,327
Principal Jenkins thinks I'm rotten,
214
00:10:38,417 --> 00:10:40,627
and for some reason,
I already have two strikes.
215
00:10:40,709 --> 00:10:43,129
You'll be fine. Doing my work will
keep you out of trouble.
216
00:10:47,375 --> 00:10:49,785
Look, you brought us here,
217
00:10:49,875 --> 00:10:53,075
you asked if we were hungry,
we said we were starvin'.
218
00:10:53,166 --> 00:10:55,876
You gave us one
little morsel of a crumb,
219
00:10:55,959 --> 00:10:57,669
then you yanked it away!
220
00:10:57,750 --> 00:11:01,460
I only have one bag,
these are my favorite snacks,
221
00:11:01,542 --> 00:11:02,922
and you were getting greedy!
222
00:11:03,000 --> 00:11:03,830
(Belinda) Dawn!
223
00:11:04,375 --> 00:11:06,375
You're not gonna want to hear this,
224
00:11:06,458 --> 00:11:08,998
but right now,
you're the one sounding greedy.
225
00:11:09,542 --> 00:11:11,462
Whose side are you on, Belinda?
226
00:11:12,417 --> 00:11:14,537
Right then, if you
won't give us the treats,
227
00:11:14,625 --> 00:11:16,995
we'll take somethin' of yours.
228
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
(chuckles)
229
00:11:18,166 --> 00:11:20,036
Oh, I don't think
you know how this works.
230
00:11:20,125 --> 00:11:24,165
We don't think you understand
how this works. We're Brads!
231
00:11:24,250 --> 00:11:26,170
-(screams)
-I got ya!
232
00:11:26,250 --> 00:11:28,630
-Help!
-Now we got somethin' of yours,
233
00:11:28,709 --> 00:11:30,039
and we ain't gonna share.
234
00:11:30,125 --> 00:11:33,495
That's right. She's our favorite.
235
00:11:33,583 --> 00:11:35,883
-(both laughing)
-Wait! No!
236
00:11:36,792 --> 00:11:38,542
I'm supposed to be your favorite!
237
00:11:39,834 --> 00:11:41,294
Okay, does other Fish
have the same
238
00:11:41,375 --> 00:11:42,575
locker combination as me?
239
00:11:42,667 --> 00:11:44,167
Eh, let's see.
240
00:11:46,875 --> 00:11:47,705
11...
241
00:11:48,542 --> 00:11:50,292
17...
242
00:11:51,500 --> 00:11:52,420
three.
243
00:11:55,291 --> 00:11:56,131
(gasps)
244
00:11:57,000 --> 00:11:59,420
Yeah! (chuckles)
245
00:11:59,500 --> 00:12:03,380
"Fish Fisher, Astro-Physicist
Gymnast of the Year."
246
00:12:04,291 --> 00:12:08,461
"Fish Fisher, Mixed Media
Martial Artiste."
247
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
Mm.
248
00:12:10,333 --> 00:12:12,753
Wait, what?
249
00:12:14,125 --> 00:12:16,205
"You're awesome and then some!"
250
00:12:17,959 --> 00:12:18,789
Oh, no.
251
00:12:19,667 --> 00:12:21,287
This is terrible.
252
00:12:21,375 --> 00:12:23,705
I thought I was awesome,
253
00:12:23,792 --> 00:12:26,332
but other Fish
is way better than me.
254
00:12:33,125 --> 00:12:34,825
Please let my parents be here.
255
00:12:35,875 --> 00:12:37,325
Mom, Dad?
256
00:12:37,417 --> 00:12:38,537
(parents) Kirby!
257
00:12:41,834 --> 00:12:44,464
Mom, Dad, I've never been
so happy to see you.
258
00:12:44,542 --> 00:12:47,882
Well, offspring,
we are rather pleased to see you too.
259
00:12:48,583 --> 00:12:52,383
But you know the rule
about shoes in the house.
260
00:12:55,041 --> 00:12:57,961
And please don't wrinkle my shirt.
I just ironed it.
261
00:12:59,625 --> 00:13:00,955
Aren't you guys happy to see me?
262
00:13:01,041 --> 00:13:03,331
I mean, don't you want
to go back home?
263
00:13:03,417 --> 00:13:05,997
This is our home.
264
00:13:06,083 --> 00:13:07,543
It's your home too, Kirby,
265
00:13:07,625 --> 00:13:10,575
and it's perfect
just like our whole family.
266
00:13:12,083 --> 00:13:13,543
Hello, my dear, loving brother.
267
00:13:15,500 --> 00:13:17,500
(chewing)
268
00:13:17,583 --> 00:13:19,293
Rule number 186:
269
00:13:19,375 --> 00:13:21,915
you'll know immediately if they're
your real parents or not.
270
00:13:22,000 --> 00:13:24,250
These aren't my real parents.
271
00:13:27,500 --> 00:13:28,830
(soil sloshing)
272
00:13:33,792 --> 00:13:35,882
-(screams)
-(all scream)
273
00:13:35,959 --> 00:13:37,209
Plant people!
274
00:13:38,250 --> 00:13:39,830
(all) No running!
275
00:13:43,667 --> 00:13:45,247
Kirby, I was just thinking.
276
00:13:45,333 --> 00:13:47,463
Maybe we should put you
through the process aga--
277
00:13:48,583 --> 00:13:52,003
Well if it isn't that
rotten kid Eli Porter
278
00:13:52,083 --> 00:13:55,383
doing something
you shouldn't be doing: Kirby's job!
279
00:13:55,458 --> 00:13:57,628
But Principal Jenkins,
I was just helping.
280
00:13:57,709 --> 00:13:59,289
You don't have permission.
281
00:13:59,375 --> 00:14:02,785
You just got yourself a third strike.
282
00:14:02,875 --> 00:14:05,125
But what were the first two?
283
00:14:05,208 --> 00:14:07,168
The first strike is always the same.
284
00:14:07,250 --> 00:14:09,080
I hate the name "Eli."
285
00:14:09,750 --> 00:14:11,290
And your second strike
286
00:14:11,375 --> 00:14:13,575
was for breaking
my daughter's heart.
287
00:14:16,166 --> 00:14:17,456
(alarm rings, beeps)
288
00:14:26,083 --> 00:14:27,383
Fish!
289
00:14:27,458 --> 00:14:28,498
Hey, Kirby.
290
00:14:29,458 --> 00:14:30,788
So, you were right.
291
00:14:30,875 --> 00:14:32,785
Uh, this world is messed up.
292
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
Fish Fisher in this world,
293
00:14:36,792 --> 00:14:39,832
he's much better
and way cooler than me.
294
00:14:40,792 --> 00:14:43,082
How is that possible? It's--
295
00:14:43,166 --> 00:14:44,376
-Fish--
-I--
296
00:14:44,458 --> 00:14:46,208
I realize this is
terrible news to you.
297
00:14:46,291 --> 00:14:48,461
But right now, we need to grab Eli
and get out of here!
298
00:14:52,041 --> 00:14:53,041
Uh...
299
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
have you guys seen Eli?
300
00:14:55,208 --> 00:14:56,168
Oh, yes.
301
00:14:56,250 --> 00:14:58,380
That rotten kid
just got his third strike
302
00:14:58,458 --> 00:15:01,208
and is in the process
of being reconstituted.
303
00:15:01,291 --> 00:15:02,711
(machine beeps)
304
00:15:03,667 --> 00:15:04,827
Eli!
305
00:15:06,166 --> 00:15:07,496
(zapping, whirring)
306
00:15:09,208 --> 00:15:10,328
You know the drill.
307
00:15:10,417 --> 00:15:14,417
Rotten kid today,
perfect, obedient kid later today.
308
00:15:14,500 --> 00:15:16,040
(ding)
309
00:15:18,417 --> 00:15:19,537
(gasps)
310
00:15:21,583 --> 00:15:22,753
Hello, Eli.
311
00:15:22,834 --> 00:15:25,044
Nice to seed you again.
312
00:15:25,125 --> 00:15:27,915
(laughs)
313
00:15:30,417 --> 00:15:32,577
You know what they say, Eli.
314
00:15:32,667 --> 00:15:33,917
Bad seed in...
315
00:15:36,583 --> 00:15:38,133
good seed out.
316
00:15:42,625 --> 00:15:43,995
But he wasn't rotten.
317
00:15:44,083 --> 00:15:46,133
Why would you
do that, Mr. Jenkins?
318
00:15:47,291 --> 00:15:49,171
I am not a "mister."
319
00:15:49,250 --> 00:15:52,630
A mister is something
that gently moistens and cools
320
00:15:52,709 --> 00:15:55,129
by harnessing
the evaporative powers of water.
321
00:15:55,208 --> 00:15:58,168
I am Principal Jenkins
and you know it.
322
00:15:58,875 --> 00:16:00,665
Makes me think
some of Eli's rottenness
323
00:16:00,750 --> 00:16:02,500
might have rubbed off on you.
324
00:16:03,333 --> 00:16:05,173
Uh... no, no.
325
00:16:05,875 --> 00:16:09,165
I too am totally disappointed
that Eli was in here doing my job.
326
00:16:10,667 --> 00:16:11,787
Hm.
327
00:16:18,208 --> 00:16:19,918
Your friend's gonna stay
328
00:16:20,000 --> 00:16:24,130
in this cage
until we get our snacks.
329
00:16:24,208 --> 00:16:25,078
Dawn!
330
00:16:25,166 --> 00:16:27,576
(Belinda) Are you even gonna
try to rescue me?
331
00:16:28,917 --> 00:16:29,877
Oh, yeah.
332
00:16:29,959 --> 00:16:33,499
I'll come up with a big plan.
Huge plan.
333
00:16:33,583 --> 00:16:35,003
Really?
334
00:16:35,083 --> 00:16:38,503
Because it sounds like
you're just sitting there eating snacks!
335
00:16:38,583 --> 00:16:40,383
It's all part of the plan.
336
00:16:42,000 --> 00:16:44,040
She's horrible, isn't she?
337
00:16:45,417 --> 00:16:47,497
She and I have been
friends for years
338
00:16:47,583 --> 00:16:50,503
and she's never given me
more than one of those snacks.
339
00:16:50,583 --> 00:16:53,923
Okay. I'm willing to make a deal.
340
00:16:54,000 --> 00:16:54,830
Hm?
341
00:16:56,166 --> 00:16:58,706
Maybe she's decided
to come around.
342
00:17:00,583 --> 00:17:04,673
Once a wombat, always a wombat.
343
00:17:05,667 --> 00:17:07,497
(whispering)
Dude, this is so bad!
344
00:17:07,583 --> 00:17:09,503
I can't believe Eli got mulched!
345
00:17:09,583 --> 00:17:12,543
I'm starting to see why Mitchell didn't
want me to bring my friends.
346
00:17:12,625 --> 00:17:13,785
He to--
347
00:17:13,875 --> 00:17:15,825
(whispering)
He told you not to bring us?
348
00:17:16,792 --> 00:17:19,752
You're the one who brought us here.
I hope you know how to get us out.
349
00:17:19,834 --> 00:17:22,884
Don't worry, I'm working on
a big plan. Huge plan.
350
00:17:23,000 --> 00:17:24,880
-You don't have a plan, do you?
-No, not yet.
351
00:17:28,667 --> 00:17:29,497
Come on.
352
00:17:34,333 --> 00:17:35,503
Hi, Kirby!
353
00:17:36,458 --> 00:17:37,418
Eli, shh.
354
00:17:38,208 --> 00:17:40,788
Fish, I need you to distract
Jenkins and the guards
355
00:17:40,875 --> 00:17:42,245
so that we can
get Eli out of here.
356
00:17:42,333 --> 00:17:44,003
You got the wrong guy, Kirby!
357
00:17:44,083 --> 00:17:45,923
Well, maybe if I was
the other Fish Fisher,
358
00:17:46,000 --> 00:17:47,540
I could do
something pretty awesome.
359
00:17:47,625 --> 00:17:50,745
But unfortunately, I'm just me.
360
00:17:52,875 --> 00:17:54,075
Guards!
361
00:17:54,166 --> 00:17:56,786
Although Fish Fisher is
an outstanding student and athlete,
362
00:17:56,875 --> 00:17:58,995
he does not belong near the plants.
363
00:17:59,083 --> 00:18:01,463
-Get him.
-(Fish gasps)
364
00:18:09,291 --> 00:18:12,001
Whoa. How did I do that?
365
00:18:26,291 --> 00:18:27,291
(chuckles)
366
00:18:30,000 --> 00:18:30,880
Hey...
367
00:18:36,208 --> 00:18:37,288
try that again.
368
00:18:53,959 --> 00:18:54,879
(exhales)
369
00:18:57,583 --> 00:18:59,043
Fish, that was amazing.
370
00:18:59,125 --> 00:19:00,825
I thought you said
you couldn't do anything.
371
00:19:00,917 --> 00:19:02,707
Yeah, the old me couldn't.
372
00:19:04,291 --> 00:19:06,211
But the new me can
373
00:19:06,291 --> 00:19:10,541
because in this world,
I'm an astrophysicist gymnast.
374
00:19:14,834 --> 00:19:16,044
(screams)
375
00:19:16,125 --> 00:19:17,325
(screams)
376
00:19:17,417 --> 00:19:19,417
-(screams)
-(screams)
377
00:19:19,500 --> 00:19:22,000
Put me back. Put me back!
378
00:19:25,417 --> 00:19:27,627
Ah, that's better.
379
00:19:27,709 --> 00:19:28,879
Just so everyone knows,
380
00:19:28,959 --> 00:19:31,879
my roots are only this size
because I'm not done growing.
381
00:19:31,959 --> 00:19:32,749
Oh.
382
00:19:34,250 --> 00:19:35,250
(grunts)
383
00:19:35,333 --> 00:19:37,003
You're not going anywhere.
384
00:19:37,083 --> 00:19:39,633
This whole cloning thing
is wrong and you know it.
385
00:19:39,709 --> 00:19:43,289
You are rotten after all,
just like I suspected.
386
00:19:43,375 --> 00:19:45,915
And to think I was gonna
set you up with my daughter.
387
00:19:46,709 --> 00:19:48,999
Do you know what?
Maybe I am rotten.
388
00:19:49,083 --> 00:19:51,583
But I'd rather be that
than someone who's never allowed
389
00:19:51,667 --> 00:19:53,877
to be a regular kid and have fun
or make any mistakes.
390
00:19:53,959 --> 00:19:57,289
Well, you just made
your last mistake.
391
00:19:59,458 --> 00:20:00,828
N-- no!
392
00:20:00,917 --> 00:20:02,827
No, no, no, no, no!
393
00:20:04,000 --> 00:20:05,080
You give me Belinda,
394
00:20:05,166 --> 00:20:07,036
and I'll give you
the rest of these snacks.
395
00:20:07,125 --> 00:20:08,415
Nice and easy.
396
00:20:08,500 --> 00:20:11,460
Yeah, here we go, here we go.
Slow. All right, all right...
397
00:20:11,542 --> 00:20:13,422
Now yeah...
398
00:20:15,250 --> 00:20:16,920
-Ya dip!
-(yells)
399
00:20:17,000 --> 00:20:20,130
Ha ha! That'll teach you
to not mess with me in my house.
400
00:20:20,208 --> 00:20:21,578
Huh.
401
00:20:22,375 --> 00:20:24,415
-Oh!
-All right!
402
00:20:24,500 --> 00:20:25,790
(laughs)
403
00:20:28,458 --> 00:20:30,828
-You deserve that.
-(Brad Dad) Oi, Belinda,
404
00:20:30,917 --> 00:20:34,457
you want some of these?
We'll give you more than one!
405
00:20:34,542 --> 00:20:35,582
No!
406
00:20:36,291 --> 00:20:38,501
(plants scream and cry)
407
00:20:44,750 --> 00:20:46,920
(wails)
408
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
(zapping, whirring)
409
00:20:51,000 --> 00:20:52,580
Fish, that was awesome.
410
00:20:53,208 --> 00:20:54,418
Never doubted it.
411
00:20:54,500 --> 00:20:56,040
I always knew I was awesome.
412
00:20:56,750 --> 00:20:57,920
Come on, let's go.
413
00:20:58,792 --> 00:20:59,672
(ding)
414
00:21:08,500 --> 00:21:10,170
(Eli) No running!
415
00:21:17,041 --> 00:21:18,461
Help! Don't look at me!
416
00:21:18,542 --> 00:21:21,292
Put me back! I feel naked.
417
00:21:27,750 --> 00:21:31,580
It's okay, guys.
I still feel like my old self.
418
00:21:33,625 --> 00:21:36,665
Kirby! My favorite brother!
You made it back safe!
419
00:21:36,750 --> 00:21:38,630
You're actually happy to see me?
420
00:21:38,709 --> 00:21:40,249
Yes, but while you were away,
421
00:21:40,333 --> 00:21:42,793
I realized you're the only sane
family member I have left.
422
00:21:42,875 --> 00:21:45,245
That's actually kind of scary.
423
00:21:45,333 --> 00:21:48,333
Anywho, next time, you and I are going
through that portal together.
424
00:21:48,417 --> 00:21:51,627
There's no way I'm staying home
alone with those Brad parents.
425
00:21:51,709 --> 00:21:53,329
-Hi, Dawn.
-(gasps)
426
00:21:54,500 --> 00:21:56,040
Is he gonna be okay?
427
00:21:56,125 --> 00:21:59,285
Yeah. I just need to finish growing
and I'll be fine.
428
00:22:00,000 --> 00:22:02,250
-(sighs)
-Heh.
429
00:22:03,291 --> 00:22:06,001
-Ow! That was a dinger!
-Ooh! Ooh! Aah!
430
00:22:06,083 --> 00:22:07,463
(beeping)
431
00:22:07,542 --> 00:22:11,752
(beeping) Your sister is
a dirt-eating machine.
432
00:22:11,834 --> 00:22:15,254
-Well, this is awkward.
-Rule number 94b:
433
00:22:15,333 --> 00:22:18,923
if it is yellow, let it mellow.
434
00:22:19,000 --> 00:22:20,250
Take this, mop!
435
00:22:21,542 --> 00:22:22,382
(gasps)
436
00:22:24,834 --> 00:22:26,214
(beeping)
437
00:22:26,291 --> 00:22:28,961
Nice to seed you again.
438
00:22:29,041 --> 00:22:30,211
(screams)
439
00:22:30,261 --> 00:22:34,811
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.