Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:28,840
Křídla nad Honolulu.
2
00:00:29,360 --> 00:00:30,480
O čem to je?
3
00:00:31,520 --> 00:00:33,240
Hono… lulu.
4
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
Ne, budu se bát. Ten ne.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,240
Hraběnka Walewská v Baltiku.
6
00:00:39,320 --> 00:00:41,000
- To je polský film.
- Ne.
7
00:00:41,640 --> 00:00:43,440
Charles Boyer a Greta Garbo.
8
00:00:43,520 --> 00:00:45,160
Pojďme na Gretu.
9
00:00:46,000 --> 00:00:46,840
Další.
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,880
Wrzos.
11
00:00:49,960 --> 00:00:52,800
- Engelówna, Brzezińska…
- Polský. Nuda.
12
00:00:52,880 --> 00:00:53,760
Brodniewicz…
13
00:00:54,640 --> 00:00:56,480
- Nudné polské filmy.
- Casino.
14
00:00:56,560 --> 00:01:00,080
Piková dáma, mistrovské dílo
kinematografie. Viděl jsem to.
15
00:01:01,680 --> 00:01:03,480
Dávají Tarzanovu odplatu?
16
00:01:05,040 --> 00:01:05,880
Dávají.
17
00:01:06,480 --> 00:01:09,840
Olympionik Glenn Morris
ve filmu z džungle.
18
00:01:14,880 --> 00:01:17,280
Andrzej se už naučil Tarzanovy repliky?
19
00:01:19,480 --> 00:01:21,640
Dej to sem. Počkej.
20
00:01:23,320 --> 00:01:24,120
Mám to.
21
00:01:24,880 --> 00:01:28,960
Kino-pán, romantické dobrodružství
v plné barvě.
22
00:01:29,040 --> 00:01:31,240
Bob Livingston, Heather Angel.
23
00:01:31,320 --> 00:01:33,560
- Zorro.
- Potřetí nejdu.
24
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
Pánové, povinnost volá.
25
00:01:39,800 --> 00:01:41,040
- Dej to sem.
- Počkej.
26
00:01:41,120 --> 00:01:41,960
Dej mi to!
27
00:01:56,720 --> 00:01:57,680
Cymesi.
28
00:01:59,520 --> 00:02:00,640
Zdar, kámo.
29
00:02:05,680 --> 00:02:06,520
Piotruśi!
30
00:02:08,120 --> 00:02:08,960
MATURITA 1938
31
00:02:09,040 --> 00:02:09,880
Pánové!
32
00:02:10,400 --> 00:02:11,600
Tiše. Ticho.
33
00:02:12,200 --> 00:02:13,320
Buďte ticho.
34
00:02:14,360 --> 00:02:17,520
Chlapci! Slyšeli jste, co řekl ředitel.
35
00:02:19,320 --> 00:02:21,560
Pánové, prosím! Uklidněte se!
36
00:02:21,640 --> 00:02:25,200
Teď máte být dospělí. Vyfotíme se.
37
00:02:26,720 --> 00:02:28,400
Jerzy Bolesławski.
38
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
Maturant, prospěch - výborný.
39
00:02:31,400 --> 00:02:34,520
Děkuji, pane řediteli.
Na tyto časy nezapomenu.
40
00:02:34,600 --> 00:02:38,840
Já taky ne, Bolesławski.
Většího šaška jsem ještě nepotkal.
41
00:02:38,920 --> 00:02:41,600
Myslím to vážně.
Maturita ze mě udělala muže.
42
00:02:41,680 --> 00:02:42,520
Ano.
43
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
Na mši dá do sbírky, že se mě zbavil.
44
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
Brzeziński, Jan.
45
00:02:52,200 --> 00:02:53,320
Gratuluji.
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,480
Chlapci, uklidněte se!
47
00:02:55,560 --> 00:02:56,520
Táhni.
48
00:03:00,040 --> 00:03:01,440
Cymertopf, Natan.
49
00:03:06,720 --> 00:03:09,920
- Gratuluji.
- Tak končí čas naší nevinnosti.
50
00:03:10,000 --> 00:03:12,080
Můj duchovní život se nemění.
51
00:03:14,040 --> 00:03:15,840
Czapski, Stanisław.
52
00:03:16,400 --> 00:03:18,760
- A?
- Gratuluji.
53
00:03:18,840 --> 00:03:21,320
- Děkuji.
- Opijem se do němoty?
54
00:03:21,400 --> 00:03:24,800
Jasně! A poblij zase celý byt mé tety!
55
00:03:24,880 --> 00:03:26,480
- Dołowy, Piotr.
- Chybí.
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,160
Gratuluji.
57
00:03:40,480 --> 00:03:42,760
- Dobrý den!
- Dobrý den, paní profesorko.
58
00:03:43,280 --> 00:03:44,360
Srdečně vás vítáme.
59
00:03:48,400 --> 00:03:49,360
Dobrý den.
60
00:03:50,080 --> 00:03:50,920
Basio!
61
00:03:51,720 --> 00:03:53,320
Jak pěkně vypadáš.
62
00:03:54,520 --> 00:03:55,360
Děkuji.
63
00:03:56,840 --> 00:04:00,520
Vítáme maturantky z dívčí střední školy
Emilie Plater.
64
00:04:01,320 --> 00:04:03,400
Přišly jste lovit manžely?
65
00:04:03,880 --> 00:04:04,720
Moc vtipné.
66
00:04:06,520 --> 00:04:07,360
Prosím pozor!
67
00:04:07,920 --> 00:04:09,200
Dámy a pánové.
68
00:04:09,880 --> 00:04:11,640
Je čas na polonézu.
69
00:04:12,680 --> 00:04:14,160
Pánové, vyzvěte dámy.
70
00:04:15,320 --> 00:04:18,960
- Buďte odvážní, chlapci.
- Jurku, slíbila jsem ti první tanec.
71
00:04:20,440 --> 00:04:21,280
Ano.
72
00:04:21,360 --> 00:04:23,200
Jasně, snil jsem o tom.
73
00:04:23,880 --> 00:04:27,800
Víš, co, jen musím zajít
za Piotruśem, ano? Vteřinku.
74
00:04:28,640 --> 00:04:30,040
Dívej, jak se to dělá.
75
00:04:32,960 --> 00:04:34,200
Cymesi!
76
00:04:36,080 --> 00:04:40,080
Piotre, pomoz mi.
Odloupni od zdi tu dívku v šedých šatech.
77
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
Neumím tancovat!
78
00:04:41,880 --> 00:04:44,040
Já vím, ale polonéza je lehká.
79
00:04:45,840 --> 00:04:48,560
- Jsem připraven.
- Pardon, smím prosit?
80
00:04:49,640 --> 00:04:50,720
Jistě.
81
00:04:58,920 --> 00:05:03,320
- Kdo to tančí s Dołowym?
- Krysia Wąsowska. Ale je divná.
82
00:05:13,600 --> 00:05:14,680
Proč je divná?
83
00:05:15,880 --> 00:05:17,680
S nikým se nebaví.
84
00:05:18,160 --> 00:05:20,760
Stará se jen o sebe a je namyšlená.
85
00:05:29,320 --> 00:05:31,600
Dívej se na mě, ne na ni!
86
00:05:32,320 --> 00:05:33,160
Jistě!
87
00:05:33,880 --> 00:05:36,000
Nespustím z tebe oči, drahá!
88
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
- Nepozveš mě na víno?
- Ty piješ, děcko?
89
00:05:53,920 --> 00:05:55,360
Přestaň žertovat!
90
00:05:56,680 --> 00:05:58,120
Tak další tanec?
91
00:05:59,240 --> 00:06:00,080
Basio…
92
00:06:00,640 --> 00:06:02,240
Jistě, jasně.
93
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
Jen mě na minutku omluv, ano?
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,120
Promiňte.
95
00:06:13,600 --> 00:06:16,800
Krystyna mi tenhle tanec slíbila.
96
00:06:16,880 --> 00:06:19,800
V tom případě,
mohu požádat o ten následující?
97
00:06:21,320 --> 00:06:23,360
Nic jsem neslíbila.
98
00:06:24,360 --> 00:06:25,920
Nemám ani kartičku.
99
00:06:26,520 --> 00:06:28,800
Tak tedy. Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
100
00:06:31,120 --> 00:06:32,360
Bolesławski, Jerzy.
101
00:06:32,440 --> 00:06:35,520
Mládenec k mání. Samé jedničky.
102
00:06:36,440 --> 00:06:37,280
Krystyna.
103
00:06:38,160 --> 00:06:39,920
Je to láska na první pohled.
104
00:06:41,720 --> 00:06:46,200
Ale jestli ses ještě nezamilovala,
podívej se podruhé.
105
00:06:58,880 --> 00:07:01,720
Nejsi ty náhodou svůdník?
106
00:07:02,560 --> 00:07:05,240
Ne náhodou, ale naprosto vědomě.
107
00:07:12,080 --> 00:07:14,120
S branci nechodím.
108
00:07:14,800 --> 00:07:18,920
Je snad moje vina, že mě otec nutil
se přihlásit hned po maturitě?
109
00:07:21,560 --> 00:07:24,960
Rok je dlouhá doma.
Holky tě tam budou nahánět.
110
00:07:26,040 --> 00:07:26,920
Zapomeneš.
111
00:07:28,560 --> 00:07:33,000
Vezmu si s sebou tvoji fotku,
budu se na ni dívat každý den se vzdechem.
112
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
- Nedávám svoje fotky jen tak.
- Nebe…
113
00:07:39,120 --> 00:07:40,600
Já jsem v nebi
114
00:07:41,680 --> 00:07:45,920
a moje srdce buší,že skoro nemohu mluvit.
115
00:07:59,880 --> 00:08:01,040
Líbíš se mi.
116
00:08:01,840 --> 00:08:03,440
Nemám rád nijaké holky.
117
00:08:07,760 --> 00:08:09,160
Tak tedy. Víno?
118
00:08:10,000 --> 00:08:11,520
Nepiju alkohol.
119
00:08:14,040 --> 00:08:15,960
Jsou s tebou jen potíže.
120
00:08:16,040 --> 00:08:16,880
S dovolením
121
00:08:18,520 --> 00:08:19,840
to necháme být.
122
00:08:40,440 --> 00:08:42,040
Pánové! Připravte se…
123
00:08:42,160 --> 00:08:44,360
Raz, dva. Raz, dva, tři, čtyři…
124
00:08:44,480 --> 00:08:46,360
Možná někdy jindy,
125
00:08:46,440 --> 00:08:48,400
ale ne dnes,
126
00:08:48,920 --> 00:08:51,160
dnes je hlava opilá
127
00:08:51,240 --> 00:08:53,160
a neví, co chce.
128
00:08:53,240 --> 00:08:54,080
Chlapci!
129
00:08:55,560 --> 00:08:57,920
Možná zítra, nebo pozítří
130
00:08:58,000 --> 00:09:01,560
bude lepší, dnes je to ještě zlé.
131
00:09:02,960 --> 00:09:07,080
Možná v květnu nebo v prosinci, kdo ví?
132
00:09:07,560 --> 00:09:11,640
Možná odpoledne, možná ještě ne.
133
00:09:11,720 --> 00:09:16,160
Jsem opilý, ty jsi opilý,je to všechno stejné, někdy jindy.
134
00:09:16,240 --> 00:09:20,000
Každopádně ne dnes!
135
00:09:59,200 --> 00:10:02,760
Možná v květnu nebo v prosinci, kdo ví?
136
00:10:02,840 --> 00:10:06,040
Možná odpoledne, možná ještě ne.
137
00:10:06,120 --> 00:10:09,920
Jsem opilý, ty jsi opilý,je to všechno stejné, někdy jindy.
138
00:10:10,000 --> 00:10:14,760
Každopádně ne dnes!
139
00:10:28,240 --> 00:10:29,080
Tak?
140
00:10:30,640 --> 00:10:31,840
Edelman, Piotr.
141
00:10:33,600 --> 00:10:34,680
Kategorie A!
142
00:10:34,760 --> 00:10:38,440
Vhodný pro vojenskou službu.
Poslali mě na kadetní školu v Zegrze.
143
00:10:39,880 --> 00:10:43,080
Je to dobré, blízko Varšavy.
Táta to domluvil.
144
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
Táta?
145
00:10:45,560 --> 00:10:48,800
- Myslel jsem, že není v armádě.
- No, je.
146
00:10:49,440 --> 00:10:52,840
Učí na univerzitě, kde studuje adjutant.
147
00:10:52,920 --> 00:10:57,320
- Nejsi proti protekci?
- Jasně, ale zlehčuje to život.
148
00:10:57,960 --> 00:11:00,800
Já jdu k jezdectvu, jako děda a táta.
149
00:11:01,560 --> 00:11:03,640
Budu cvičit v Grudziądzu.
150
00:11:04,200 --> 00:11:05,400
Jasně.
151
00:11:05,480 --> 00:11:07,160
To není protekce!
152
00:11:08,520 --> 00:11:09,600
A ty, Cymesi?
153
00:11:10,480 --> 00:11:12,440
- Zásobování?
- Dělej!
154
00:11:12,520 --> 00:11:14,000
Obřezán: kategorie C.
155
00:11:15,040 --> 00:11:16,000
Tos nevěděl?
156
00:11:16,080 --> 00:11:19,360
Nejdu ani na vysokou.
Budu na židovské lavici.
157
00:11:21,400 --> 00:11:23,160
Půjdu k tátovi do obchodu.
158
00:11:24,880 --> 00:11:27,840
Tahat materiály pro „Cymertopfa a syna“.
159
00:11:27,920 --> 00:11:29,160
Taky dobré.
160
00:11:30,200 --> 00:11:31,840
Židy ve válce nepotřebujeme.
161
00:11:31,920 --> 00:11:36,240
Falanga bojuje a hlídá,
Falanga kuje velké Polsko!
162
00:11:36,360 --> 00:11:39,400
Vtipné, protože čteš Literární noviny.
163
00:11:39,480 --> 00:11:40,720
Plné Židů.
164
00:11:41,800 --> 00:11:42,680
Nech toho!
165
00:11:43,600 --> 00:11:44,480
Co?
166
00:11:47,520 --> 00:11:48,360
Pusť!
167
00:11:48,440 --> 00:11:49,960
Je to grázl.
168
00:11:51,040 --> 00:11:52,240
Nazdar.
169
00:11:59,840 --> 00:12:04,040
- Co?
- Srdeční sval, nevhodný do služby.
170
00:12:04,120 --> 00:12:08,360
Protože jsi chcípák, Piotruśi.
Dělá se ti špatně ze stříkačky.
171
00:12:09,800 --> 00:12:12,400
Půjdu na medicínu. Budu pomáhat lidem.
172
00:12:13,960 --> 00:12:15,240
Co? Super!
173
00:12:16,720 --> 00:12:18,960
Piotruś bude těla řezat
174
00:12:20,280 --> 00:12:21,840
a my je budeme dodávat.
175
00:12:21,920 --> 00:12:24,280
Pro slávu vlasti, že?
176
00:12:26,640 --> 00:12:29,360
Co podnikneme
v tento nádherný den, chlapci?
177
00:12:29,440 --> 00:12:30,680
Zapomněl jsi?
178
00:12:31,360 --> 00:12:34,480
Dneska mám narozeniny! Pojď k nám!
Máma udělala večeři.
179
00:12:36,560 --> 00:12:39,200
Ale jestli chceš, můžeme jít do baru
180
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
nebo jít hledat ženský.
181
00:12:41,720 --> 00:12:43,560
A co takhle bordel?
182
00:12:43,640 --> 00:12:46,760
Teď jsou jen speciální místa schůzek
a jako maturanti
183
00:12:46,840 --> 00:12:49,800
dostaneme přístup a zvláštní slevy.
184
00:12:49,880 --> 00:12:52,480
Chci se zamilovat, ale bez peněz.
185
00:12:53,880 --> 00:12:57,560
- Všichni se chtějí zamilovat.
- A když ne, tak masturbace.
186
00:12:57,640 --> 00:13:00,280
- Posiluje to organismus.
- Mně teda jo.
187
00:13:02,400 --> 00:13:04,440
Ahoj, chlapci. Jak se daří?
188
00:13:04,520 --> 00:13:07,320
Ahoj tati.
189
00:13:08,040 --> 00:13:10,040
Jdeme každý svou cestou.
190
00:13:10,120 --> 00:13:13,040
Slyšeli jste? Hitler řve jak ve Vídni.
191
00:13:13,120 --> 00:13:15,320
Všechny je pozře. A nás taky.
192
00:13:15,400 --> 00:13:19,400
Viděl jsem
to rakouské nadšení ve zprávách. Nechutné.
193
00:13:19,920 --> 00:13:23,400
Bolševismus do Polska dojde
dřív nebo později také. Pamatujte.
194
00:13:24,120 --> 00:13:27,480
- Z Ruska si neberte ani Puškina.
- Ale jdi!
195
00:13:27,560 --> 00:13:31,600
Nedávno jsem bojoval za nezávislost a teď…
196
00:13:33,520 --> 00:13:34,880
Jste tak mladí.
197
00:13:36,680 --> 00:13:41,040
Prosím, nebojte se, pane. Nepustíme
do Polska ani bolševiky nepustíme.
198
00:13:43,360 --> 00:13:45,320
Pokud tomu věříte, závidím vám.
199
00:13:46,280 --> 00:13:48,320
Zdravím maturanty!
200
00:13:51,880 --> 00:13:54,440
Bála jsem se, že budete slavit ve městě.
201
00:13:54,520 --> 00:13:57,280
Naneštěstí nejsme slavicí typy.
202
00:13:57,360 --> 00:14:01,040
- Zase moje vina.
- Maturita, narozeniny, máme co slavit.
203
00:14:01,760 --> 00:14:02,880
Vypni to.
204
00:14:04,960 --> 00:14:05,920
Pojďme, chlapci.
205
00:14:07,120 --> 00:14:07,960
Piotruśi!
206
00:14:12,200 --> 00:14:14,080
Díky, Różo, zvládneme to.
207
00:14:14,160 --> 00:14:17,760
- Jen nic nerozbijte, Jerzy.
- Jistě!
208
00:14:26,800 --> 00:14:30,640
Pánové, nejlepší likér na světě.
Rozhodně jeden z nejsilnějších.
209
00:14:48,320 --> 00:14:50,560
Hraj. Hraj, krásná cikánko.
210
00:14:56,120 --> 00:14:57,800
- Kouříš?
- Ne, díky.
211
00:15:02,040 --> 00:15:04,480
Já vím. Pravý muž by měl.
212
00:15:14,840 --> 00:15:17,440
Poprvé nemusím kouřit tajně.
213
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Drazí přátelé,
214
00:15:22,920 --> 00:15:26,720
rodiče nám říkali,
že školní léta jsou nejlepší v životě.
215
00:15:29,560 --> 00:15:32,240
Ale já jsem rád, že je máme za sebou.
216
00:15:34,360 --> 00:15:38,000
Teď se rozdělíme a musíme si slíbit,
217
00:15:41,280 --> 00:15:43,040
že naše přátelství nezemře.
218
00:15:45,560 --> 00:15:46,680
Piotruśi…
219
00:15:47,560 --> 00:15:48,520
Piotreku.
220
00:15:49,120 --> 00:15:50,480
Piotruśi, sakra!
221
00:15:59,720 --> 00:16:03,200
Napijme se na rvačky, šálení a krádež.
222
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
Na šálení,
223
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
abychom ošálili smrt.
224
00:16:09,680 --> 00:16:10,600
Na rvačky,
225
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
abychom se rvali za své přátele.
226
00:16:14,760 --> 00:16:15,720
Na krádež,
227
00:16:19,000 --> 00:16:20,920
abychom kradli dívčí srdce.
228
00:16:29,000 --> 00:16:30,840
A ať se nikdy neztratíme.
229
00:16:36,640 --> 00:16:41,240
PODZIM 1938
230
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
K zemi!
231
00:16:43,000 --> 00:16:44,040
Plazit!
232
00:16:50,960 --> 00:16:53,760
Kwiatkowski, sedni si rovně!
233
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
Tak ne, sakra!
234
00:16:57,960 --> 00:17:00,200
Klus, Skowroński!
235
00:17:04,160 --> 00:17:05,840
Skowroński, lokty dolů.
236
00:17:07,160 --> 00:17:08,400
Uvolni ruce!
237
00:17:08,880 --> 00:17:11,960
Dělej, Skowroński!
238
00:17:12,040 --> 00:17:14,160
Dívej se tam, ne na mě!
239
00:17:15,560 --> 00:17:17,240
K zemi! Plazit!
240
00:17:20,840 --> 00:17:21,920
Vztyk!
241
00:17:22,000 --> 00:17:23,240
Kupředu, běh!
242
00:17:25,240 --> 00:17:27,240
Skowroński, vlez na toho koně!
243
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
Vylez tam! Klus!
244
00:17:31,400 --> 00:17:32,840
Skowroński, sakra!
245
00:17:33,560 --> 00:17:37,760
Sedíš na tom koni
jako děvka na plotě v dešti.
246
00:17:40,000 --> 00:17:41,080
K zemi!
247
00:17:43,320 --> 00:17:44,160
Plazit!
248
00:17:51,560 --> 00:17:52,720
Od adjutanta.
249
00:17:56,280 --> 00:17:57,080
Zastavit!
250
00:17:58,560 --> 00:17:59,400
Zůstaňte ležet!
251
00:18:01,160 --> 00:18:03,080
Branec Bolesławski!
252
00:18:04,560 --> 00:18:06,080
- Ano, pane!
- Pojď sem!
253
00:18:08,560 --> 00:18:09,360
Hned!
254
00:18:19,600 --> 00:18:21,520
Proč ten výraz, Bolesławski?
255
00:18:23,040 --> 00:18:24,240
Je něco směšného?
256
00:18:26,240 --> 00:18:27,280
No?
257
00:18:27,360 --> 00:18:30,160
Nic směšného, četaři.
258
00:18:30,240 --> 00:18:33,480
Dobře, protože možná ještě budeš brečet!
259
00:18:34,000 --> 00:18:36,520
Běž za poručíkem. Běž!
260
00:18:37,160 --> 00:18:38,040
Ať jsi pryč!
261
00:18:38,640 --> 00:18:39,520
Vztyk!
262
00:18:42,120 --> 00:18:43,600
Vpřed, běžíme!
263
00:18:58,880 --> 00:19:02,120
Poručíku, branec Bolesławski
k vašim službám.
264
00:19:02,200 --> 00:19:03,440
Pohov, Bolesławski.
265
00:19:04,120 --> 00:19:06,960
Mám pro vás návrh. Můžeme vás propustit.
266
00:19:08,400 --> 00:19:10,960
- Ano?
- Máme kontingent maturantů.
267
00:19:11,040 --> 00:19:14,240
Půjdete na vysokou
a vaše rodina bude ráda.
268
00:19:18,200 --> 00:19:22,040
Děkuji, poručíku,
ale musím vaši nabídku odmítnout.
269
00:19:22,120 --> 00:19:24,160
Chci dokončit kadetní školu.
270
00:19:24,240 --> 00:19:27,160
Půjdu na vysokou, ale až příští rok.
271
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
A co by na to řekli mí přátelé?
272
00:19:30,920 --> 00:19:34,840
No, váš postoj se mi líbí.
Ale co na řekne váš otec?
273
00:19:37,520 --> 00:19:39,000
Nezměním názor.
274
00:19:39,800 --> 00:19:42,560
Pozdravujte mého otce,
až se s ním potkáte.
275
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
Žádný návrh nebyl. Můžete jít.
276
00:19:55,000 --> 00:19:59,080
JARO 1939
277
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
- Dobrý den.
- Zdravím.
278
00:20:10,080 --> 00:20:14,040
Svezete mě do Varšavy?
Je to neodkladná státní záležitost.
279
00:20:15,680 --> 00:20:18,440
A oni vás kvůli této události poslali
280
00:20:18,520 --> 00:20:20,640
pešky, že?
281
00:20:21,360 --> 00:20:23,080
- Nasedni si.
- Díky!
282
00:20:27,080 --> 00:20:28,200
Děvče, že?
283
00:20:32,680 --> 00:20:36,320
Co myslíte, mladý muži, bude válka?
284
00:20:36,880 --> 00:20:37,840
Říká se to.
285
00:20:38,840 --> 00:20:41,520
A i kdyby, my je odrazíme.
286
00:20:44,560 --> 00:20:45,920
Neuvěřitelný stroj.
287
00:20:49,320 --> 00:20:50,360
Chcete to zkusit?
288
00:21:00,000 --> 00:21:04,440
- Jak se jmenuje?
- Krystyna. Krysia!
289
00:21:41,920 --> 00:21:45,320
- Dobrý den, Wiesio.
- Zdravím! Jděte dál.
290
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
Pomůžu vám.
291
00:21:51,360 --> 00:21:53,480
Ta uniforma vám sluší.
292
00:22:19,880 --> 00:22:20,760
Dobrý den.
293
00:22:23,640 --> 00:22:26,200
- Dobrý den.
- Krysia už jde domů.
294
00:22:27,360 --> 00:22:28,320
Sedněte si.
295
00:22:33,560 --> 00:22:35,040
Jaké máte plány?
296
00:22:37,400 --> 00:22:39,080
To je ale otázka.
297
00:22:40,240 --> 00:22:41,560
Jsem přihlášen na práva.
298
00:22:43,760 --> 00:22:47,480
Ale nejsem si tím jistý, tak…
299
00:22:48,520 --> 00:22:51,160
- Možná budu fejetonista.
- Jaký?
300
00:22:53,240 --> 00:22:55,480
Pravice, levice,
Sanace, Národní demokracie?
301
00:22:55,560 --> 00:22:56,440
Osvícený.
302
00:22:57,320 --> 00:22:58,840
A především nezávislý.
303
00:22:59,520 --> 00:23:00,840
Ahoj, Jurku!
304
00:23:00,920 --> 00:23:02,640
- Půjdeme?
- Omluvte mě.
305
00:23:05,680 --> 00:23:08,840
Úchvatná vůně parfému
předcházela tvůj příchod.
306
00:23:10,440 --> 00:23:14,520
- Přijď včas, ano?
- Mami! Jsem dospělá.
307
00:23:14,600 --> 00:23:18,440
To možná ano.
Ale stejně ať jsi doma před devátou.
308
00:23:21,560 --> 00:23:26,400
Je jen jedna láska,
309
00:23:26,480 --> 00:23:29,400
co nechá v srdci stopu.
310
00:23:30,800 --> 00:23:34,760
Je to první láska
311
00:23:35,360 --> 00:23:37,840
našich mladých let.
312
00:23:39,480 --> 00:23:43,840
Protože je nejžhavější…
313
00:23:44,680 --> 00:23:45,720
Uklidni se.
314
00:23:46,880 --> 00:23:48,000
Promiň.
315
00:23:48,920 --> 00:23:50,040
Je to instinkt.
316
00:23:50,560 --> 00:23:54,040
Instinkty musíme ovládat.
Tím se lišíme od zvířat.
317
00:23:55,840 --> 00:23:58,760
Žádný sen není tak krásný…
318
00:24:00,080 --> 00:24:03,320
- Jak dlouho si mě budeš držet od těla?
- Nevím.
319
00:24:03,840 --> 00:24:07,240
Když ti dám všechno, rychle taky zmizíš.
320
00:24:09,240 --> 00:24:10,520
Naopak.
321
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Ožením se.
322
00:24:12,920 --> 00:24:14,600
A to mění všechno.
323
00:24:16,600 --> 00:24:17,440
Proboha.
324
00:24:18,400 --> 00:24:21,680
- Proč já se zamiloval do studené ryby?
- Cos říkal?
325
00:24:22,320 --> 00:24:23,440
Zamiloval?
326
00:24:24,400 --> 00:24:26,240
Víš, že to tak není.
327
00:24:27,440 --> 00:24:29,320
Vidím ti to na očích.
328
00:24:31,760 --> 00:24:32,960
Moje oči…
329
00:24:34,920 --> 00:24:36,880
jsou zahaleny závojem pocitu,
330
00:24:37,480 --> 00:24:38,760
který nevidíš.
331
00:24:39,920 --> 00:24:41,640
Ryby už takové jsou.
332
00:25:31,520 --> 00:25:32,760
Tady máš, jez.
333
00:25:38,440 --> 00:25:39,280
Zlato.
334
00:25:39,840 --> 00:25:40,800
Děkuji.
335
00:25:46,920 --> 00:25:48,400
Výborné.
336
00:25:50,000 --> 00:25:51,440
Stejně odjedeš.
337
00:26:00,720 --> 00:26:02,800
Ten profesor je směsný, ne?
338
00:26:03,680 --> 00:26:06,400
Je velký rozdíl mezi mužem a chroustem.
339
00:26:07,120 --> 00:26:08,440
- Ahoj.
- Ahoj.
340
00:26:10,040 --> 00:26:10,880
Zatím.
341
00:26:17,360 --> 00:26:19,720
Nech mě na pokoji! Běž pryč!
342
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
Běž pryč!
343
00:26:25,240 --> 00:26:29,120
- Ahoj, Zosio! Promiň, že jdu pozdě!
- Jak víš, jak se jmenuju?
344
00:26:29,200 --> 00:26:31,760
Zosia? Tipnul jsem to. To je znamení!
345
00:26:36,600 --> 00:26:38,720
Díky. Často mě otravují.
346
00:26:38,800 --> 00:26:40,160
Jsi hrozně krásná.
347
00:26:40,240 --> 00:26:42,080
- Jdu domů.
- Doprovodím tě.
348
00:26:42,200 --> 00:26:43,480
- Je to daleko.
- Můžu…
349
00:26:43,560 --> 00:26:44,680
Řekla jsem ne!
350
00:26:45,280 --> 00:26:47,800
- Teď ty?
- Ale já nemám zlé úmysly.
351
00:26:48,320 --> 00:26:51,040
- Kolik ti je? Šestnáct?
- Sedmnáct.
352
00:26:51,880 --> 00:26:55,960
Jsem o rok starší. Budu tu
na tebe čekat příští neděli v poledne.
353
00:26:56,040 --> 00:26:58,800
Když nepřijdeš,
budu tu každou neděli, dobře?
354
00:26:58,880 --> 00:27:01,760
- Musím jít. Ahoj.
- Nashle v neděli! Jsem Piotrek.
355
00:27:01,840 --> 00:27:03,720
Piotrek? Jen tak?
356
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Kouříš krásně.
357
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
Přinesu kávu a dezert.
358
00:27:27,400 --> 00:27:28,600
Ne, díky.
359
00:27:29,200 --> 00:27:30,840
Musím jít.
360
00:27:31,840 --> 00:27:33,760
Máš to všechno vymyšlené.
361
00:27:35,360 --> 00:27:38,280
Nemáš co říct obyčejné ženské.
362
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
Nejsi obyčejná ženská.
363
00:27:45,440 --> 00:27:47,920
Vedeš restauraci a jsi hezká.
364
00:27:50,280 --> 00:27:52,640
Je dobře, že někdy říkáš pěkné věci.
365
00:28:23,600 --> 00:28:26,120
Vpřed!
366
00:28:58,120 --> 00:29:00,720
- Andrzej!
- Andrzeji! Bravo!
367
00:29:03,320 --> 00:29:04,440
Bravo!
368
00:29:14,640 --> 00:29:17,720
Teda, chlape!
Jezdíš parádně, po dvou měsících.
369
00:29:17,800 --> 00:29:19,720
Další bude olympiáda! Závidím ti.
370
00:29:19,800 --> 00:29:22,120
Ty sis zajistil budoucnost.
371
00:29:22,200 --> 00:29:25,000
Pořád nevím, co budu po vojně dělat.
372
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
Proč ses přihlásil na práva?
373
00:29:26,840 --> 00:29:30,120
Nejjednodušší obor.
Je těžké být dobrý ve všem.
374
00:29:30,200 --> 00:29:34,040
Pro tebe je to jiné. Tys vždycky věděl,
že chceš na medicínu.
375
00:29:35,280 --> 00:29:38,560
Ale nemyslel jsem,
že se budu hrabat v břichách mrtvol.
376
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Změňme téma. Budeme jíst.
377
00:29:42,720 --> 00:29:43,680
A pít!
378
00:29:44,200 --> 00:29:46,960
RESTAURACE MARINA
379
00:29:47,040 --> 00:29:50,600
Pět, šest, sedm, osm, devět, deset,
380
00:29:50,680 --> 00:29:53,600
jedenáct, 12, 13, 14, 15!
381
00:29:55,080 --> 00:29:56,440
Všechno v pořádku?
382
00:29:59,040 --> 00:29:59,880
Ano.
383
00:30:00,440 --> 00:30:02,280
Skončil jsi, jezdče?
384
00:30:03,280 --> 00:30:05,360
Gratuluji k vítězství.
385
00:30:06,080 --> 00:30:07,200
Jsi hrdina.
386
00:30:08,480 --> 00:30:10,080
No, tak se bavte.
387
00:30:10,880 --> 00:30:13,760
- Do dna.
- Hrozná ženská!
388
00:30:14,280 --> 00:30:16,960
Požádám o přeložení. Jíš tu často?
389
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
Není můj typ.
390
00:30:19,000 --> 00:30:22,680
- Až do dna! Čtyři baby osm zadků.
- Co?
391
00:30:26,960 --> 00:30:28,600
Teta pozdravuje.
392
00:30:29,920 --> 00:30:32,520
- Nemohla přijít, je nemocná.
- A tvůj táta?
393
00:30:33,080 --> 00:30:34,000
Děláš si srandu?
394
00:30:34,800 --> 00:30:38,400
Trénuje lidi, jako jsem já, ve Volyni.
Nedostal povolení.
395
00:30:39,080 --> 00:30:40,320
Hlavu vzhůru, pánové.
396
00:30:40,400 --> 00:30:43,280
Na prvního husara Druhé Polské republiky.
397
00:30:54,640 --> 00:30:55,840
Hej, huláni!
398
00:30:55,920 --> 00:30:58,720
Malované děti a též mladé ženy
399
00:30:58,800 --> 00:31:01,000
za vámi pospíchají.
400
00:31:01,080 --> 00:31:03,920
Mladé ženy a taky mnohá vdova…
401
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
Můžu poprosit popelník?
402
00:31:06,480 --> 00:31:08,840
…za vámi pospíchá, Huláni, připravte…
403
00:31:09,960 --> 00:31:10,960
Od mojí mámy.
404
00:31:14,160 --> 00:31:15,000
Meruňková?
405
00:31:26,760 --> 00:31:28,240
Moje máma dělala stejnou.
406
00:31:36,400 --> 00:31:37,800
A malý dárek od nás.
407
00:31:39,760 --> 00:31:40,800
Malá knížka?
408
00:31:43,600 --> 00:31:45,520
Záloha na brýle.
409
00:31:48,880 --> 00:31:50,080
Díky, chlapi.
410
00:31:52,760 --> 00:31:55,480
Líbání je pro Hulány
411
00:31:56,760 --> 00:31:58,960
a pro něj taky,
412
00:31:59,040 --> 00:32:03,160
jak máš rád, když je dívka bláznivě zamilovaná.
413
00:32:03,760 --> 00:32:07,160
Pak je to pro něj nebe.
414
00:32:07,240 --> 00:32:10,880
Protože v Hulánově srdci,když ho má na rukávě,
415
00:32:10,960 --> 00:32:14,360
je ta dívka na prvním místěa před ní jdou jen koně.
416
00:32:14,440 --> 00:32:17,560
Líbání je pro Hulány
417
00:32:18,480 --> 00:32:21,680
a pro něj taky. Jak máš rád,
418
00:32:22,320 --> 00:32:25,600
Protože v Hulánově srdci,když ho má na rukávě,
419
00:32:25,680 --> 00:32:29,000
je ta dívka na prvním místěa před ní jdou jen koně.
420
00:32:53,640 --> 00:32:55,000
„Noční světla…
421
00:32:57,720 --> 00:32:59,440
poblikávají na safírovém nebi.
422
00:33:01,960 --> 00:33:04,880
Zatoulaná myšlenka spadla do nebe.
423
00:33:07,280 --> 00:33:09,640
Zde hvězdy bystře krouží
424
00:33:10,200 --> 00:33:11,360
a točí se dál,
425
00:33:11,880 --> 00:33:14,480
než unavené, skleslé a bledé…
426
00:33:15,920 --> 00:33:18,680
se mé srdce vrací z tančení na nebesích.“
427
00:33:21,400 --> 00:33:22,240
Pánové!
428
00:33:22,760 --> 00:33:23,840
„Já čekám!
429
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
Stojím nad nebeskou propastí.“
430
00:33:28,440 --> 00:33:30,640
- „Bojím se pomyslet…“
- Sundej to.
431
00:33:30,720 --> 00:33:32,880
„topím se ve víru hvězd.“
432
00:33:34,320 --> 00:33:35,520
Co děláte?
433
00:33:39,600 --> 00:33:41,080
Křest ohněm!
434
00:33:41,160 --> 00:33:43,800
Poslechni příkaz, Dołowy! Sundej to!
435
00:33:43,880 --> 00:33:45,360
Dělej, Piotruśi!
436
00:33:47,040 --> 00:33:48,480
Jestli se teda nebojíš?
437
00:33:50,160 --> 00:33:51,520
Trochu se bojím.
438
00:33:55,400 --> 00:33:57,760
Zbláznil ses? Upadnou ti koule!
439
00:34:01,320 --> 00:34:04,000
Poslechněte, kluci, myslím,
že to je hloupé.
440
00:34:04,080 --> 00:34:07,600
Půjdu tam, ale dole. Jo?
441
00:34:07,680 --> 00:34:11,480
To ne, Dołowy.
Jestli skáčeš, tak seshora, jasné?
442
00:34:11,560 --> 00:34:13,840
- Za vlast!
- Seshora.
443
00:34:13,920 --> 00:34:15,120
Piotruśi!
444
00:34:19,480 --> 00:34:21,400
Jsme nesmrtelní!
445
00:34:27,080 --> 00:34:27,920
Budeme…
446
00:34:29,480 --> 00:34:30,680
nesmrtelní.
447
00:34:56,160 --> 00:34:57,000
Kde?
448
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
Na stromě je uzel.
449
00:35:07,440 --> 00:35:08,320
Tady Wanda.
450
00:35:09,200 --> 00:35:11,680
Založili jsme bod telekomunikace.
451
00:35:12,720 --> 00:35:15,560
Ahoj, Jacku.
Máš novinky ohledně propustek?
452
00:35:16,440 --> 00:35:17,480
Jo.
453
00:35:18,640 --> 00:35:21,480
Všechno se posraný. To je vše.
454
00:35:25,520 --> 00:35:26,560
Špatný?
455
00:35:27,320 --> 00:35:30,880
Žádný propustky. Stav pohotovosti,
nesmíme opustit kasárny.
456
00:35:30,960 --> 00:35:32,360
Co tentokrát?
457
00:35:32,440 --> 00:35:35,680
Zilch. Hitler porušil
pakt o neútočení s Polskem.
458
00:35:35,760 --> 00:35:37,480
Ten hajzl.
459
00:35:39,200 --> 00:35:40,720
Zasranej Hitler.
460
00:35:41,840 --> 00:35:44,400
- Musím příští neděli do Varšavy.
- Znova?
461
00:35:45,120 --> 00:35:45,960
Se vsaď.
462
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
Sbal to!
463
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
Zosio!
464
00:36:19,800 --> 00:36:21,400
Čekal jsem dvě neděle.
465
00:36:21,480 --> 00:36:25,000
- Myslela jsem, že si děláš legraci.
- Dáme si zákusek?
466
00:36:26,320 --> 00:36:27,160
Jistě.
467
00:36:27,240 --> 00:36:28,320
Mám ráda zákusky.
468
00:36:33,680 --> 00:36:34,520
Mohu?
469
00:36:36,240 --> 00:36:37,400
Tady máte.
470
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
K pití si nic nedáte?
471
00:36:47,240 --> 00:36:48,800
Dám si kvas.
472
00:36:49,600 --> 00:36:52,720
- Sklenici kvasu, prosím.
- Hned to bude.
473
00:36:54,720 --> 00:37:00,040
Vím jen, že jsi krásná,
jsi na sladké a jmenuješ se Zosia.
474
00:37:01,160 --> 00:37:02,600
Pověz mi o sobě.
475
00:37:03,520 --> 00:37:06,760
Loni jsem maturoval.
První ročník medicíny.
476
00:37:07,360 --> 00:37:10,240
- Miluju hudbu a knihy.
- Rád čteš?
477
00:37:10,960 --> 00:37:12,560
Co je lepší než čtení?
478
00:37:13,840 --> 00:37:15,280
To teda nevím.
479
00:37:16,680 --> 00:37:17,520
Tady máte.
480
00:37:27,000 --> 00:37:29,920
- Musím jít.
- Máš telefon?
481
00:37:31,840 --> 00:37:33,840
- Ne.
- Tak tedy adresu?
482
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
- Stěhuju se.
- Kam?
483
00:37:36,840 --> 00:37:38,080
Ještě nevím.
484
00:37:38,760 --> 00:37:40,480
Ale příjmení máš, ne?
485
00:37:41,320 --> 00:37:43,920
Zákusky byly dobré. Stálo to za to.
486
00:37:44,000 --> 00:37:46,320
Tak se… uvidíme příští neděli?
487
00:37:48,560 --> 00:37:50,560
Těch sedm dní nevydržím.
488
00:37:51,720 --> 00:37:53,040
Počkej. Počkej.
489
00:37:54,480 --> 00:37:58,200
- Kolik?
- Vteřinku jeden zloty a 50 grošů.
490
00:37:58,960 --> 00:38:00,120
Tady máte.
491
00:38:04,200 --> 00:38:05,920
Máš štěstí.
492
00:38:07,200 --> 00:38:08,800
Ještě, že dnes pracuju já.
493
00:38:09,400 --> 00:38:13,120
Až se vrátíš, všechno mi řekneš,
všechny detaily.
494
00:38:15,160 --> 00:38:18,680
A nezapomeň se zeptat,
jestli má sestru, dvojče.
495
00:38:19,520 --> 00:38:20,520
Jurku!
496
00:38:21,160 --> 00:38:25,240
- A přines z Varšavy aspoň pohled.
- Donesu. Ahoj!
497
00:38:25,320 --> 00:38:26,560
Ahoj!
498
00:38:49,680 --> 00:38:50,800
Ahoj Jurku.
499
00:38:51,480 --> 00:38:52,520
Ahoj tati.
500
00:38:53,200 --> 00:38:55,760
- Dostal jsi propustku?
- Nebylo to lehké.
501
00:38:56,680 --> 00:38:58,800
Za chvíli budu mít stejný problém.
502
00:38:58,920 --> 00:39:00,680
A od koho, smím-li se ptát,
503
00:39:00,760 --> 00:39:04,600
bude viceprezident Nejvyšší
kontrolní kanceláře žádat propustku?
504
00:39:05,440 --> 00:39:06,680
Povolali mě
505
00:39:07,280 --> 00:39:08,520
do armády.
506
00:39:12,840 --> 00:39:13,680
Aha.
507
00:39:14,320 --> 00:39:17,320
Ty věříš těm Hitlerovým blafům?
508
00:39:18,240 --> 00:39:19,480
Bojím se,
509
00:39:19,560 --> 00:39:20,720
že neblafuje.
510
00:39:22,960 --> 00:39:26,960
Stejně, nebude to pro něj tak lehké
v Polsku, jako to měl s Čechy.
511
00:39:28,040 --> 00:39:32,120
Synu, patříš do první generace
za sto let, která se narodila
512
00:39:33,400 --> 00:39:35,360
ve svobodném Polsku.
513
00:39:36,320 --> 00:39:38,640
Jsem rád,
že si nedovedeš představit zajetí.
514
00:39:39,920 --> 00:39:40,760
Nedovedu.
515
00:39:41,680 --> 00:39:44,280
A zemřu taky ve svobodném Polsku.
516
00:39:52,120 --> 00:39:55,000
Promiň, tati, ale spěchám.
517
00:40:09,720 --> 00:40:12,840
- Jurečku! Pojď dál!
- Dobrý den. Je tu Piotruś?
518
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
- Vítej! Je tu. Už je to nějakou dobu!
- Jurku?
519
00:40:16,880 --> 00:40:20,000
Myslel jsem, že jsi na mě zapomněl. Ahoj!
520
00:40:20,080 --> 00:40:22,960
Teda, pěkná uniforma.
521
00:40:23,040 --> 00:40:25,560
- Platil ji táta.
- Boty jako zrcadla!
522
00:40:26,360 --> 00:40:28,560
Které děvče ti odolá?
523
00:40:28,640 --> 00:40:30,840
Asi to, které chci nejvíc!
524
00:40:31,520 --> 00:40:34,360
- Klasický voják!
- To bych neřekl.
525
00:40:36,320 --> 00:40:37,360
Podívejme.
526
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
Je toho hodně.
527
00:40:40,440 --> 00:40:43,360
- Das simpatiszen nerven system.- Ja!
528
00:40:45,600 --> 00:40:47,640
- Co je tohle?
- Zbyszewski.
529
00:40:47,720 --> 00:40:49,240
Niemcewicz: Celé dílo.
530
00:40:49,320 --> 00:40:50,840
Senzační, ne?
531
00:40:50,920 --> 00:40:55,600
Konečně se někdo odvážil promluvit
o šlechtě. Protiklad Sienkiewicze.
532
00:40:55,680 --> 00:40:57,240
Polákům se nelíbil.
533
00:40:57,320 --> 00:41:00,720
Protože my Poláci
nikdy nepíšeme svoji historii.
534
00:41:00,800 --> 00:41:02,200
Je plná svatých.
535
00:41:02,880 --> 00:41:04,000
Jak jde vysoká?
536
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
Jsou tam pěkné holky?
537
00:41:08,160 --> 00:41:12,400
- Hodně se učím.
- Piotruśi? Ptám se na holky.
538
00:41:21,000 --> 00:41:21,840
Co se děje?
539
00:41:22,600 --> 00:41:23,440
Nic.
540
00:41:29,800 --> 00:41:31,480
Jsi zamilovaný, Piotre?
541
00:41:34,120 --> 00:41:35,760
Pověz mi to! Znáš ji dlouho?
542
00:41:36,560 --> 00:41:38,960
- Viděl jsem ji dvakrát.
- Jsi zamilovaný?
543
00:41:44,160 --> 00:41:46,880
Závidím ti. To by mi zabralo šest měsíců.
544
00:41:47,480 --> 00:41:50,800
Bojím se, že je tak krásná.
Nemám s děvčaty štěstí.
545
00:41:52,680 --> 00:41:54,280
Nejsi sám.
546
00:41:55,760 --> 00:41:57,560
Co? Taky jsi zamilovaný?
547
00:41:58,480 --> 00:42:00,520
Já nevím. Dám ti vědět za měsíc.
548
00:42:01,000 --> 00:42:04,040
Vidíš? Co děláme, když láska volá?
549
00:42:04,120 --> 00:42:07,720
Láska volá? Možná by stálo za to…
550
00:42:08,520 --> 00:42:09,560
to nejdřív zkusit?
551
00:42:10,280 --> 00:42:12,840
Zkusit? Zkoušky mě nezajímají.
552
00:42:12,920 --> 00:42:14,160
Instantní pocity.
553
00:42:18,800 --> 00:42:21,000
Co ty víš o životě, Piotruśi?
554
00:42:28,360 --> 00:42:29,320
Podívej!
555
00:42:36,200 --> 00:42:37,800
Není odsud.
556
00:42:40,320 --> 00:42:41,120
Tahle?
557
00:42:45,800 --> 00:42:47,480
Guvernérova dcera.
558
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Zajímavé.
559
00:42:52,040 --> 00:42:52,880
Hej!
560
00:42:53,440 --> 00:42:54,640
Mimo tvou ligu.
561
00:42:57,040 --> 00:42:58,120
Chceš to zjistit?
562
00:43:13,080 --> 00:43:13,920
Pěkné počasí.
563
00:43:47,040 --> 00:43:48,520
Představím se.
564
00:43:49,840 --> 00:43:53,440
Vojín Andrzej Skowroński, k službám.
565
00:43:54,800 --> 00:43:55,840
K vašim službám?
566
00:43:57,280 --> 00:43:58,200
Nechápu to.
567
00:44:00,160 --> 00:44:03,240
Neměli by mládenci kopat zákopy?
568
00:44:05,840 --> 00:44:06,680
Mám volno.
569
00:44:11,520 --> 00:44:13,840
Vy si mě nepamatujete?
570
00:44:14,440 --> 00:44:16,480
Viděli jsme se na soutěži jezdectva.
571
00:44:18,080 --> 00:44:19,200
Nepamatuji.
572
00:44:19,880 --> 00:44:21,720
Ale budu vám věřit.
573
00:44:23,480 --> 00:44:24,320
Vyhrál jsem.
574
00:44:25,760 --> 00:44:26,720
Skowroński.
575
00:44:28,600 --> 00:44:30,120
Předávala jste mi medaili.
576
00:44:30,200 --> 00:44:31,440
Á, to jste byl vy?
577
00:44:33,120 --> 00:44:35,160
Małgosio, pojďme si zaplavat.
578
00:44:35,240 --> 00:44:38,760
Šampión nám poslouží a pohlídá nám věci.
579
00:44:58,280 --> 00:44:59,120
Marino!
580
00:45:00,400 --> 00:45:01,240
Marino!
581
00:45:01,880 --> 00:45:03,040
Marino!
582
00:45:03,800 --> 00:45:06,440
Marino! Zbožňuju tě!
583
00:45:14,000 --> 00:45:16,880
Dostuduji romanistiku
a udělám, co udělal Boy.
584
00:45:16,960 --> 00:45:22,280
Jsem o 47 let mladší, takže až umře,
nastoupím na jeho místo.
585
00:45:22,360 --> 00:45:23,600
A budu, jako on…
586
00:45:25,480 --> 00:45:28,800
Budu překládat.
Bojovat proti pokrytectví a nevědomosti.
587
00:45:28,880 --> 00:45:31,080
Budu bojovat za práva žen, budu…
588
00:45:31,160 --> 00:45:33,160
Ať žije vědomé mateřství.
589
00:45:33,640 --> 00:45:35,320
- A láska!
- Jerzy!
590
00:45:35,920 --> 00:45:38,440
Vážná otázka: Co chceš dělat?
591
00:45:39,880 --> 00:45:41,440
Zatracený den výslechů.
592
00:45:43,800 --> 00:45:47,600
Jestli tomu uvěříš, mám jisté plány.
593
00:45:47,680 --> 00:45:48,640
Jaké?
594
00:45:50,520 --> 00:45:53,240
- Možná budu taky bojovat perem.
- Za co?
595
00:45:55,240 --> 00:45:56,120
Možná…
596
00:45:57,960 --> 00:46:00,280
aby měli Poláci smysl pro humor.
597
00:46:12,680 --> 00:46:13,840
Co je na tom vtipné?
598
00:46:15,200 --> 00:46:18,200
Válíš se po mně a mačkáš mi šaty.
599
00:46:18,280 --> 00:46:19,720
Můžeme je sundat.
600
00:46:22,640 --> 00:46:26,720
Proč jsi tak zásadová?
Proč se pro jednou nenechat unést city?
601
00:46:26,800 --> 00:46:29,320
Nevím. Nemám na to chuť.
602
00:46:29,960 --> 00:46:32,760
Chceš bojovat s pokrytectvím,
ale jsi jak jeptiška.
603
00:46:32,840 --> 00:46:34,840
Zlobíš se, že jsem ti promrhala neděli.
604
00:46:35,640 --> 00:46:37,320
- Promiň.
- Ne, já promiň.
605
00:46:39,200 --> 00:46:41,160
Možná to příště půjde líp.
606
00:46:43,760 --> 00:46:44,720
Víš co?
607
00:46:46,040 --> 00:46:49,000
Rozmysli si, jestli nějaké příště chceš.
608
00:46:50,280 --> 00:46:52,920
Možná je lehčí svést nějakou husičku,
609
00:46:53,000 --> 00:46:57,360
která padne blahem
při pohledu na tvou uniformu.
610
00:47:03,000 --> 00:47:03,840
Zorro.
611
00:47:10,440 --> 00:47:11,960
Můžeš mi zaplatit teď?
612
00:47:40,720 --> 00:47:41,560
Ne.
613
00:48:08,480 --> 00:48:09,800
Bojíš se?
614
00:48:10,280 --> 00:48:11,320
Omlouvám se.
615
00:48:16,280 --> 00:48:17,360
Děcko!
616
00:48:26,120 --> 00:48:26,960
Jdu pozdě?
617
00:48:27,640 --> 00:48:28,480
Ne.
618
00:48:28,960 --> 00:48:30,440
- Dáme si zákusek?
- Ne.
619
00:48:31,000 --> 00:48:34,440
Zásoby mám. Kvas taky. Půjdeme do parku.
620
00:49:08,200 --> 00:49:10,080
Zmrzlina!
621
00:49:33,160 --> 00:49:34,840
Dobře, že jsi nevzal vodku.
622
00:49:36,240 --> 00:49:38,680
- Nemáš ráda vodku?
- Nesnáším ji.
623
00:49:40,400 --> 00:49:43,080
Nemůžu se z ní opít, vždycky zvracím.
624
00:50:02,560 --> 00:50:03,400
Je vedro.
625
00:50:18,480 --> 00:50:20,000
Tak vhodný mládenec.
626
00:50:30,960 --> 00:50:32,480
Zamiloval jsem se do tebe.
627
00:50:43,720 --> 00:50:44,560
Slyšíš to?
628
00:50:51,440 --> 00:50:52,800
Miluju tuhle píseň.
629
00:50:59,200 --> 00:51:00,800
Vždycky mě rozbrečí.
630
00:51:22,800 --> 00:51:24,480
Říkají, že bude válka.
631
00:51:27,640 --> 00:51:29,120
To teď není možné.
632
00:51:39,480 --> 00:51:41,640
Možná je načase přijít o svou ctnost?
633
00:51:50,320 --> 00:51:52,320
Ale to mě ani nenapadlo.
634
00:51:58,880 --> 00:51:59,960
Nelži.
635
00:52:01,240 --> 00:52:02,760
Všichni na to myslíte.
636
00:52:04,880 --> 00:52:05,720
Ne!
637
00:52:06,320 --> 00:52:07,160
Tedy…
638
00:52:08,040 --> 00:52:09,000
Já ne.
639
00:52:38,960 --> 00:52:41,480
Radši to s tebou než s nějakým hulvátem.
640
00:52:43,640 --> 00:52:44,480
Civilizovaný.
641
00:53:19,440 --> 00:53:20,280
Promiň.
642
00:53:24,440 --> 00:53:26,040
Asi jsem se moc nadchnul.
643
00:53:49,200 --> 00:53:50,160
Neboj.
644
00:53:53,040 --> 00:53:54,800
Jsi panic, jako já.
645
00:54:19,120 --> 00:54:20,960
Jako na Kossakově malbě.
646
00:54:21,040 --> 00:54:23,760
Hulán u plotu a dívka na zahradě.
647
00:54:25,400 --> 00:54:26,760
- Máte minutku?
- Jasně!
648
00:54:27,640 --> 00:54:31,280
- Dám vám všechen svůj volný čas.
- Tak pojďte sem.
649
00:54:40,800 --> 00:54:44,400
Tenhle záhon je potřeba zrýt,
protože táta chce zasít květiny.
650
00:54:45,080 --> 00:54:46,160
Nesnáším rytí.
651
00:54:50,440 --> 00:54:51,920
Díky, jste velmi milý.
652
00:55:50,160 --> 00:55:51,600
Až skončím s tím rytím…
653
00:55:53,760 --> 00:55:55,160
Mohl bych vás pozvat ven?
654
00:55:58,240 --> 00:56:04,160
To je těžké. Konkurence je silná.
Hodně kadetů, ani nemluvě o důstojnících.
655
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
- Já konkurenci porazím.
- Omlouvám se.
656
00:56:08,520 --> 00:56:10,280
To teď není možné.
657
00:56:10,920 --> 00:56:13,400
Zítra jedu na zkoušky do Lvova.
658
00:56:15,560 --> 00:56:18,120
Ale budu zpátky… brzy.
659
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Pak mě můžeš zase zbožňovat.
660
00:56:26,480 --> 00:56:28,520
Výborně. Já počkám.
661
00:56:30,600 --> 00:56:32,240
Můžu ještě rýt…
662
00:56:33,760 --> 00:56:36,880
Nebo… vynést odpadky?
663
00:56:36,960 --> 00:56:40,760
Nebo odnést těžký balík na poštu?
664
00:56:40,840 --> 00:56:42,400
- Děkuji…
- Bravo, kadete!
665
00:56:43,400 --> 00:56:46,680
Ale doufám, že mou dceru
nepožádáte o ruku s lopatou v ruce.
666
00:56:46,760 --> 00:56:48,760
- Tati!
- To bych nemohl, guvernére.
667
00:56:49,520 --> 00:56:53,880
Jsem jen starší vojín. Ale v budoucnosti
668
00:56:53,960 --> 00:56:56,120
doufám, že budu generál.
669
00:56:56,200 --> 00:56:57,120
Ambiciózní.
670
00:56:57,760 --> 00:57:01,840
I když možná brzy budeš mít
příležitost opravdu povýšit.
671
00:57:02,720 --> 00:57:04,600
Nebojím se války, guvernére.
672
00:57:09,080 --> 00:57:10,280
Spletl jsi to.
673
00:57:10,360 --> 00:57:14,080
Nechci být žena poručíka, budu umělkyně.
674
00:57:17,760 --> 00:57:19,920
Mohl bych kvůli tobě odejít z armády.
675
00:57:20,000 --> 00:57:21,160
Ale proč?
676
00:57:22,680 --> 00:57:23,800
Chcete políbit?
677
00:57:34,120 --> 00:57:36,040
Marino, Marino.
678
00:57:39,040 --> 00:57:40,680
Je to proto, že tě miluju.
679
00:57:40,760 --> 00:57:44,440
Jsem naprosto nesoustředěný,
nemůžu se soustředit.
680
00:57:44,520 --> 00:57:48,320
Včera jsem měl zkoušku z anatomie.
A nemohl jsem si pomoct.
681
00:57:48,400 --> 00:57:50,960
Přemýšlel jsem o tobě
a neudělal jsem to.
682
00:57:51,440 --> 00:57:54,840
- Příští týden nemám chodit?
- To bych neudělal vůbec nic!
683
00:57:56,880 --> 00:57:58,200
Vystupuju. Ahoj.
684
00:57:58,680 --> 00:58:00,480
- Mám tě doprovodit?
- Ne.
685
00:58:02,440 --> 00:58:04,280
Prosím, musím něco udělat.
686
00:58:04,960 --> 00:58:06,040
Zatím v neděli.
687
00:58:15,720 --> 00:58:17,120
Pardon, s dovolením.
688
00:59:14,640 --> 00:59:15,480
Dobrý den.
689
00:59:16,400 --> 00:59:18,120
Je tam Zosia?
690
00:59:22,400 --> 00:59:23,440
Co chceš?
691
00:59:25,320 --> 00:59:27,320
Chtěl jsem jí něco říct.
692
00:59:27,400 --> 00:59:29,360
Co, chceš ojet mou sestru?
693
00:59:30,520 --> 00:59:32,560
Jak se opovažuješ? Miluju Zosiu!
694
00:59:33,360 --> 00:59:34,200
Miluješ?
695
00:59:35,880 --> 00:59:38,880
Vypadni, bastarde!
Moje sestra není pro tebe!
696
00:59:38,960 --> 00:59:42,640
Není pro tebe, abys jí šukal,
udělal spratka
697
00:59:42,720 --> 00:59:44,320
a zbavil se jí jako krysy.
698
01:00:00,440 --> 01:00:01,560
Nemá ani hovno.
699
01:00:04,400 --> 01:00:06,640
Nech ho, ty surovče. Zabiješ ho!
700
01:00:06,720 --> 01:00:08,840
- Piotreku!
- Ty a tvé zasrané…
701
01:00:08,920 --> 01:00:12,120
- Nech ho! Piotruśi!
- …aférky se studenty! Běhno!
702
01:00:12,760 --> 01:00:13,640
Běž dovnitř!
703
01:00:22,760 --> 01:00:23,960
Tady jsi.
704
01:00:25,080 --> 01:00:27,040
Dáš si večeři v casinu?
705
01:00:27,760 --> 01:00:30,600
- Mám noční službu.
- Zapomněl jsem.
706
01:00:30,680 --> 01:00:32,880
Jen mně ráno nebuď.
707
01:00:36,480 --> 01:00:39,480
Ráno musím být ve Varšavě.
708
01:00:40,200 --> 01:00:41,040
Po službě?
709
01:00:42,320 --> 01:00:44,840
Každopádně, první vlak jede v 9 ráno.
710
01:00:46,840 --> 01:00:47,800
Zvládnu to.
711
01:00:50,200 --> 01:00:51,480
Hlavní je…
712
01:00:52,520 --> 01:00:53,520
že mám propustku.
713
01:00:54,040 --> 01:00:55,680
Jsi posedlý!
714
01:01:00,200 --> 01:01:03,680
Vyplatí se to?
715
01:01:03,760 --> 01:01:07,880
Dá ti něco
716
01:01:07,960 --> 01:01:12,200
teď poprvé?
717
01:01:13,720 --> 01:01:16,640
Skončí to špatně, Jurečku.
Skončí to špatně!
718
01:01:33,840 --> 01:01:35,960
- Zosio.
- Chtěl jsi vědět, kdo jsem?
719
01:01:39,120 --> 01:01:40,680
Jmenuji se Zofia Paluchová.
720
01:01:43,680 --> 01:01:47,520
Můj otec je opilec a zloděj.
Můj bratr je opilec a zloděj.
721
01:01:51,480 --> 01:01:52,320
Tečka.
722
01:01:52,400 --> 01:01:54,760
Zosio, to je jedno.
723
01:01:55,280 --> 01:01:56,680
Nikdo ti neublíží…
724
01:01:56,760 --> 01:02:00,400
Nech mě! Co, ty mě pořád chceš vidět?
725
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
Ano, chci. Chci.
726
01:02:05,160 --> 01:02:08,920
Snaží se mě dohodit, jasný?
Můj bratr mě chce z domu.
727
01:02:11,240 --> 01:02:12,520
Tak, tak.
728
01:02:12,600 --> 01:02:15,720
Jen čeká, než najdu prachatýho chlapa, ne…
729
01:02:15,800 --> 01:02:16,840
Tak, tak.
730
01:02:18,240 --> 01:02:19,960
- Běž pryč!
- Piotruśi?
731
01:02:20,760 --> 01:02:21,640
Piotruśi!
732
01:02:26,880 --> 01:02:30,120
Jak rád tě vidím.
To je můj kamarád Piotr Dołowy.
733
01:02:31,920 --> 01:02:35,120
To je můj kamarád Jerzy Bolesławski.
Moje snoubenka, Zosia.
734
01:02:40,200 --> 01:02:41,880
Kdo by to řekl.
735
01:02:42,680 --> 01:02:44,320
Tak krásná snoubenka.
736
01:02:45,000 --> 01:02:46,840
Tančili jsme polonézu, že?
737
01:02:46,920 --> 01:02:49,480
Ano a teď je Krysia moje snoubenka.
738
01:02:49,560 --> 01:02:51,680
Jurku, nenič mi reputaci!
739
01:02:52,360 --> 01:02:55,120
- Jsme jen přátelé.
- Asi jsem si to popletl.
740
01:02:56,240 --> 01:02:57,760
Pojďme na zmrzlinu!
741
01:03:35,480 --> 01:03:37,080
Brzy bude válka.
742
01:03:38,720 --> 01:03:39,760
Bojíš se?
743
01:03:47,240 --> 01:03:48,080
Válka?
744
01:03:53,640 --> 01:03:54,880
Něco se změnilo.
745
01:03:57,440 --> 01:03:58,280
Já vím.
746
01:04:00,360 --> 01:04:01,320
Neboj se.
747
01:04:03,000 --> 01:04:04,120
Já přežiju.
748
01:04:06,640 --> 01:04:09,120
Až se vrátíš, přijď si pro něco k jídlu.
749
01:04:41,880 --> 01:04:45,160
Vlevo v bok! Pochodem v chod!
750
01:04:48,120 --> 01:04:49,600
Oddíle zastavit!
751
01:04:50,800 --> 01:04:51,720
Pozor!
752
01:04:53,400 --> 01:04:54,840
Ukažte zbraně!
753
01:04:55,480 --> 01:04:56,640
Pohov.
754
01:04:57,160 --> 01:04:58,280
Vlevo v bok!
755
01:04:58,880 --> 01:05:00,200
Pochodem v chod!
756
01:05:06,720 --> 01:05:07,680
Oddíle zastavit!
757
01:05:29,680 --> 01:05:30,760
Hej, kámo!
758
01:05:44,240 --> 01:05:45,680
Ostruhy a šavle?
759
01:05:47,840 --> 01:05:51,280
A? Jedu do Pomořanska k regimentu
na trénink.
760
01:05:51,360 --> 01:05:52,440
Podívejme se.
761
01:05:53,920 --> 01:05:57,920
„Zadky samá mosaz,to jsou Huláni z Grudziądz.“
762
01:05:58,680 --> 01:06:00,240
Jak to jde v exilu?
763
01:06:01,000 --> 01:06:02,640
Dobře. Nečekaně.
764
01:06:03,480 --> 01:06:04,680
Piotruśi!
765
01:06:05,880 --> 01:06:09,200
Řízneš se do prstu a maminka bude plakat.
766
01:06:10,280 --> 01:06:11,120
Snoubenka.
767
01:06:12,400 --> 01:06:14,760
Něco, o čem nevím? Jsi zasnoubený?
768
01:06:14,840 --> 01:06:15,800
Ne…
769
01:06:16,440 --> 01:06:17,400
Ale zamilovaný.
770
01:06:18,880 --> 01:06:20,280
Každý pes má svůj den.
771
01:06:21,160 --> 01:06:24,840
Lapnul nejhezčí holku Polska. Zosiu!
772
01:06:24,920 --> 01:06:26,840
Neměl jsem ti ji představovat.
773
01:06:31,880 --> 01:06:33,000
A moje Ania…
774
01:06:34,600 --> 01:06:35,800
Je tak pěkná…
775
01:06:38,440 --> 01:06:40,040
…kdybyste ji viděli,
776
01:06:41,240 --> 01:06:43,320
ztratili byste všechny smysly, mysl,
777
01:06:43,840 --> 01:06:44,720
všechno.
778
01:06:44,800 --> 01:06:45,840
Všechno.
779
01:06:47,640 --> 01:06:50,280
Studuje ve Lvově
na Akademii výtvarných umění.
780
01:06:52,400 --> 01:06:53,440
Umělkyně.
781
01:06:54,440 --> 01:06:55,280
Umělkyně.
782
01:06:56,000 --> 01:06:57,200
A miluješ ji?
783
01:06:57,720 --> 01:07:00,040
Zase začíná.
784
01:07:01,000 --> 01:07:04,080
- Ukázals jí, co umíš?
- To je otázka!
785
01:07:04,160 --> 01:07:05,240
Co tím myslíš?
786
01:07:05,720 --> 01:07:07,440
Sebrals jí věneček?
787
01:07:07,520 --> 01:07:09,160
Začínáš být neotesanec!
788
01:07:09,240 --> 01:07:11,680
- Jurek s tím má problém.
- A ty?
789
01:07:12,280 --> 01:07:14,120
Vzal sis Krysiinu ctnost?
790
01:07:15,440 --> 01:07:18,120
Piotruśi! Nevěděl bys, jak na to.
791
01:07:19,160 --> 01:07:21,040
Pánové!
792
01:07:22,720 --> 01:07:23,840
Co se děje?
793
01:07:27,080 --> 01:07:27,920
Nic.
794
01:07:29,360 --> 01:07:31,600
Omlouvám se. Nechal jsem se unést.
795
01:07:33,120 --> 01:07:37,280
Dohodneme se, že budeme hledat
romantickou lásku. Ano?
796
01:07:38,600 --> 01:07:42,200
Sníme, přemýšlíme, vzdycháme.
797
01:07:42,880 --> 01:07:44,120
Jako mladý Werther.
798
01:07:45,160 --> 01:07:46,000
Ano?
799
01:07:46,480 --> 01:07:50,040
A tělesné věci… nevstupují do naší mysli.
800
01:07:51,000 --> 01:07:52,080
Pravda?
801
01:07:54,360 --> 01:07:55,240
Hovno pravda.
802
01:08:02,800 --> 01:08:04,040
Ano, majore.
803
01:08:05,040 --> 01:08:07,720
Práce na tři až čtyři dny. Brzy skončíme.
804
01:08:07,800 --> 01:08:09,320
Před válkou. Přepínám.
805
01:08:09,400 --> 01:08:10,640
LÉTO 1939
806
01:08:18,160 --> 01:08:21,280
Kaprále, potřebuji linku do Varšavy.
26-050. Důležité.
807
01:08:22,440 --> 01:08:24,200
Ano, major souhlasil.
808
01:08:27,680 --> 01:08:29,040
Wiesio? Tady Jurek.
809
01:08:31,160 --> 01:08:32,000
Opravdu?
810
01:08:33,200 --> 01:08:35,400
6:32 z Benátek?
811
01:08:37,560 --> 01:08:39,000
Díky! Maminka je nejlepší!
812
01:08:41,320 --> 01:08:42,640
Pošlu vám květiny.
813
01:08:43,480 --> 01:08:45,880
Dobře, čokoládu, jestli chcete.
814
01:08:47,200 --> 01:08:48,960
Děkuji. Na slyšenou.
815
01:08:53,480 --> 01:08:54,600
Taky se nudíš?
816
01:08:56,280 --> 01:09:00,200
Je to blbost. Kopeme
protitankové zábrany 20 km od Varšavy.
817
01:09:00,280 --> 01:09:01,640
Nebuď dramatický!
818
01:09:01,720 --> 01:09:03,200
Musí se to udělat.
819
01:09:03,280 --> 01:09:06,320
Němci musí vědět,
že jsme silní a připravení.
820
01:09:06,400 --> 01:09:08,320
Dnes kopeme. Zítra kopeme.
821
01:09:08,400 --> 01:09:09,760
- Že, chlapci?
- Ano, pane!
822
01:09:10,960 --> 01:09:13,120
Napijeme se pak v casinu?
823
01:09:13,200 --> 01:09:16,280
Ne! S tebou ne. Opil jsem se včera.
824
01:09:16,360 --> 01:09:18,040
Mám dost na týden.
825
01:09:18,120 --> 01:09:20,880
Navíc odpoledne jedu do Varšavy.
826
01:09:20,960 --> 01:09:25,040
- Doufal jsem, že tě ta holka nechala.
- Nenechala.
827
01:09:25,600 --> 01:09:28,120
Odjela pryč a vrací se.
828
01:09:29,120 --> 01:09:32,200
To je dobře. A co já? Kde najdu útěchu?
829
01:09:32,280 --> 01:09:34,840
Úplně sám s vodkou za vlast!
830
01:09:37,200 --> 01:09:38,880
VARŠAVSKÉ HLAVNÍ NÁDRAŽÍ
831
01:09:38,960 --> 01:09:43,080
…důležité je zajistitpřiměřený počet úkrytů.
832
01:09:43,880 --> 01:09:49,000
Městská rada vyzývá
833
01:09:49,080 --> 01:09:52,240
všechny občany Varšavy,kteří právě nepracují,
834
01:09:52,320 --> 01:09:54,320
aby se zapojili do kopání příkopů.
835
01:09:54,960 --> 01:09:56,800
K práci se můžete přihlásit
836
01:09:56,880 --> 01:10:01,120
mezi 8.00 a 19.00 na následujícíchpolicejních stanicích…
837
01:10:02,960 --> 01:10:05,120
- Jerzy?
- Zdravím všechny!
838
01:10:05,760 --> 01:10:07,400
Jak rád vás vidím.
839
01:10:09,000 --> 01:10:10,320
Už jste zpátky?
840
01:10:10,400 --> 01:10:13,320
Měli jsme zůstat do konce srpna,
841
01:10:13,400 --> 01:10:16,200
ale manžel rozhodl, že se vrátíme dřív,
842
01:10:16,280 --> 01:10:18,600
kvůli mezinárodní situaci.
843
01:10:18,680 --> 01:10:20,200
Velice dobrý krok.
844
01:10:21,320 --> 01:10:23,840
Ale ohledně války není nic jisté.
845
01:10:23,920 --> 01:10:29,640
Obávám se, že místo stavění mostů
je budu nucen vyhazovat do povětří.
846
01:10:31,800 --> 01:10:33,360
Počkáme na tebe.
847
01:10:39,720 --> 01:10:41,160
To je milé, že jsi přišel.
848
01:10:42,640 --> 01:10:44,000
Čistá náhoda.
849
01:10:44,600 --> 01:10:46,080
Právě jsem dojel do Varšavy.
850
01:10:46,960 --> 01:10:49,480
Ale tvůj vlak přijíždí na druhé nádraží.
851
01:10:50,680 --> 01:10:54,920
Změnili to na hlavní,
kvůli vojenským vlakům.
852
01:11:02,400 --> 01:11:03,360
Chyběla jsi mi.
853
01:11:06,840 --> 01:11:07,680
Ty mně taky.
854
01:11:11,720 --> 01:11:13,440
Počkej na mě v parku v osm.
855
01:11:17,920 --> 01:11:19,160
Nebudeš toho litovat.
856
01:11:22,680 --> 01:11:23,520
Jurku!
857
01:11:30,400 --> 01:11:32,080
Už mám dnes plány.
858
01:11:34,160 --> 01:11:35,000
Dnes?
859
01:11:36,080 --> 01:11:38,440
- Ano, zařídili jsme to poštou.
- S kým?
860
01:11:39,000 --> 01:11:42,000
Nějaký milý mladý muž, neznáš ho.
861
01:11:42,080 --> 01:11:43,000
Lžeš!
862
01:11:44,000 --> 01:11:46,320
Mami! Jurek se jen chtěl rozloučit.
863
01:11:48,280 --> 01:11:52,520
Co to sakra děláš?
Myslíš, že mě můžeš mučit a ponižovat?
864
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
Nenechám se sebou strkat!
865
01:11:55,480 --> 01:11:57,880
- I v lásce si zachovám úctu!
- Skončil jsi?
866
01:11:59,600 --> 01:12:02,600
Mohl bys tady teď pokleknout?
867
01:12:05,200 --> 01:12:06,680
- Prosím?
- Co?
868
01:12:08,320 --> 01:12:09,280
Z lásky.
869
01:12:14,480 --> 01:12:16,320
Na shledanou. Povinnost volá!
870
01:12:55,360 --> 01:12:56,200
Nádherné.
871
01:12:56,280 --> 01:12:57,360
Pojď.
872
01:13:12,680 --> 01:13:13,520
Pojď!
873
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
Kdo je tvůj obdivovatel?
874
01:14:31,800 --> 01:14:32,600
Obdivovatel?
875
01:14:33,440 --> 01:14:34,400
Mami!
876
01:14:35,120 --> 01:14:38,520
Rád by byl můj obdivovatel,
ale nehodí se na to.
877
01:14:39,880 --> 01:14:42,800
- Nikdo mi nevolal?
- Nikdo ti nevolal.
878
01:14:43,680 --> 01:14:46,440
Vidíš, jak se chová
tvůj dobře vychovaný muž?
879
01:14:47,000 --> 01:14:49,120
- Možná se něco stalo.
- Jistě!
880
01:14:49,200 --> 01:14:52,200
Asi pobíhá po nějakém cvičišti.
881
01:14:52,280 --> 01:14:54,440
Pořád slyšíme jen o válce.
882
01:14:55,080 --> 01:14:56,720
Asi nic důležitého.
883
01:14:56,800 --> 01:14:59,160
- Nejsem si tak jistá.
- Krysio…
884
01:15:00,160 --> 01:15:01,760
Je ti teprve 19 let.
885
01:15:03,160 --> 01:15:05,520
Ty ses v mém věku vyhýbala mužům?
886
01:15:06,880 --> 01:15:08,520
To bylo úplně jiné.
887
01:15:09,080 --> 01:15:10,880
Tehdy byla opravdu válka.
888
01:15:11,440 --> 01:15:14,480
- Takže mám čekat na válku, na co?
- Na co?
889
01:15:17,560 --> 01:15:18,800
Je to moje vina.
890
01:15:18,880 --> 01:15:21,240
- Co je tvoje vina?
- Že nezavolal.
891
01:15:34,920 --> 01:15:36,120
Tady jsi! Rychle!
892
01:15:36,840 --> 01:15:38,000
Připrav se!
893
01:15:38,080 --> 01:15:39,320
Zbláznil ses? Co je?
894
01:15:41,360 --> 01:15:42,240
Ťuk, ťuk.
895
01:15:42,800 --> 01:15:44,400
„Omlouvám se,
896
01:15:44,480 --> 01:15:47,840
mohli byste zavolat
kadeta Jerzyho Bolesławského?
897
01:15:47,920 --> 01:15:49,880
Musím ho nutně vidět.
898
01:15:49,960 --> 01:15:51,960
- Přijela jsem z Varšavy.“
- Krysia!
899
01:15:54,160 --> 01:15:55,200
Máš štěstí.
900
01:15:56,080 --> 01:15:58,360
Ani kulhaví psi mě nechtějí,
901
01:15:59,040 --> 01:16:00,000
natož…
902
01:16:01,080 --> 01:16:02,040
takové holky.
903
01:16:08,440 --> 01:16:09,800
Mám povolení.
904
01:16:23,640 --> 01:16:24,480
Ahoj Basio.
905
01:16:26,680 --> 01:16:27,760
Co tu děláš?
906
01:16:33,720 --> 01:16:35,600
Nachytat trochu sluníčka.
907
01:16:37,200 --> 01:16:39,440
Bydlím nedaleko ve veslařském klubu.
908
01:16:43,600 --> 01:16:46,160
Říkala jsem si, když tu jsem…
909
01:16:48,120 --> 01:16:49,480
Bude válka!
910
01:16:50,760 --> 01:16:52,040
Opravdu?
911
01:16:53,360 --> 01:16:54,640
To je překvapení.
912
01:16:56,800 --> 01:16:57,960
Moc pěkné.
913
01:17:09,240 --> 01:17:12,040
- Myslela jsem na tebe.
- Basio.
914
01:17:12,520 --> 01:17:15,120
- Nemáš na co myslet?
- Přestaň!
915
01:17:15,760 --> 01:17:17,480
Víš moc dobře…
916
01:17:18,480 --> 01:17:20,600
Fajn, změňme téma.
917
01:17:40,000 --> 01:17:41,440
Pořád miluješ Krysiu?
918
01:17:46,080 --> 01:17:47,360
Ona tě nemiluje.
919
01:17:49,800 --> 01:17:52,000
Všichni se zamilujete do takových.
920
01:17:52,080 --> 01:17:53,880
Nehledáte pravou lásku.
921
01:17:54,800 --> 01:17:55,840
Pravou lásku?
922
01:17:57,400 --> 01:17:59,440
Co to je? Kde je?
923
01:18:00,240 --> 01:18:01,200
Nehádejme se.
924
01:18:03,120 --> 01:18:04,320
Jsem tu na pár dní.
925
01:18:04,920 --> 01:18:07,400
Kdybys chtěl, najdeš mě na pláži.
926
01:18:12,240 --> 01:18:13,920
Budu si to pamatovat, Basio.
927
01:18:15,160 --> 01:18:16,000
Ahoj.
928
01:18:23,520 --> 01:18:25,000
Že na tebe tady narazím!
929
01:18:27,440 --> 01:18:29,080
- Zkoušky hotové?
- Vůbec ne.
930
01:18:29,560 --> 01:18:31,680
Jen jsem se vrátila na tátův svátek.
931
01:18:32,400 --> 01:18:34,280
Myslela jsem, že jsi na cvičení?
932
01:18:35,120 --> 01:18:37,400
Vracím se do Pomořanska zítra.
933
01:18:38,840 --> 01:18:40,760
Škoda, že se pořád míjíme.
934
01:18:41,360 --> 01:18:44,440
Za dva týdny mám konečně dovolenou.
935
01:18:47,360 --> 01:18:49,080
Vracím se ze cvičení
936
01:18:50,240 --> 01:18:51,440
šestého září.
937
01:18:53,720 --> 01:18:56,720
- Budeš tu ještě?
- Až do konce měsíce.
938
01:19:01,760 --> 01:19:04,400
Pak si dáme opravdové rande.
939
01:19:06,320 --> 01:19:07,560
Rande?
940
01:19:09,840 --> 01:19:10,680
Opravdové?
941
01:19:10,760 --> 01:19:12,560
Tedy, kopání zahrady.
942
01:19:16,400 --> 01:19:17,560
Můžu taky hrabat…
943
01:19:19,640 --> 01:19:21,320
plít, sít…
944
01:19:23,080 --> 01:19:23,920
orat…
945
01:19:26,200 --> 01:19:27,800
jak nařídíš.
946
01:19:28,440 --> 01:19:29,760
Cokoliv budeš chtít.
947
01:19:37,320 --> 01:19:39,080
Určitě něco vymyslím.
948
01:19:40,560 --> 01:19:42,360
Přijď, až se vrátíš.
949
01:19:44,520 --> 01:19:45,600
Hned.
950
01:19:51,440 --> 01:19:52,360
Na shledanou.
951
01:19:55,720 --> 01:19:57,240
Šestého září.
952
01:20:51,800 --> 01:20:53,640
Pláž se vyprazdňuje.
953
01:20:53,720 --> 01:20:57,560
A vidělas na nádraží?
Lidi spěchají na vlaky.
954
01:20:58,640 --> 01:21:02,280
- Je skoro prvního září.
- Nikdo nechce zpátky do Varšavy.
955
01:21:03,560 --> 01:21:05,640
Mohla bych tu s tebou být napořád.
956
01:21:11,840 --> 01:21:13,360
My chudí milenci.
957
01:21:31,360 --> 01:21:32,520
Piotruśi…
958
01:21:35,920 --> 01:21:37,400
Co s námi bude?
959
01:21:39,320 --> 01:21:41,200
Půjdeš na medicínu a já?
960
01:21:43,360 --> 01:21:44,640
Vezmu si tě.
961
01:21:45,880 --> 01:21:47,440
Je mi teprve 17.
962
01:21:48,960 --> 01:21:52,120
Najdu nějakého biskupa
a budu žadonit o svatbu.
963
01:21:54,200 --> 01:21:55,040
Jistě.
964
01:21:56,280 --> 01:21:58,920
A kde budeme žít? A z jakých peněz?
965
01:22:01,360 --> 01:22:03,840
No, jednou dokončím školu
966
01:22:04,720 --> 01:22:05,680
a budu vydělávat.
967
01:22:07,440 --> 01:22:08,880
Jednou.
968
01:22:13,840 --> 01:22:15,760
Odmiluješ se.
969
01:22:16,840 --> 01:22:17,680
Zośko.
970
01:22:21,000 --> 01:22:22,800
Tak dlouho nemůžu čekat!
971
01:22:23,560 --> 01:22:25,680
Věci už nikdy nebudou stejné.
972
01:22:47,480 --> 01:22:48,960
Možná bychom neměli odjíždět.
973
01:22:57,880 --> 01:22:59,400
Zůstaňme tu navždycky.
974
01:23:07,760 --> 01:23:09,840
Netušíš, jak moc tě miluju.
975
01:23:21,160 --> 01:23:24,400
- Doklady k vozidlu a dokad o odvodu.
- Jak to?
976
01:23:25,200 --> 01:23:28,400
Přijel jsem ráno.
Teď si to přivlastňujete?
977
01:23:28,480 --> 01:23:30,800
Musíme zrekvírovat pro armádu.
978
01:23:30,880 --> 01:23:31,920
Kadete…
979
01:23:33,600 --> 01:23:36,760
- Zkontroluj vozidlo a odvez ho do skladu.
- Ano, pane.
980
01:23:37,800 --> 01:23:38,800
Ode dneška
981
01:23:38,880 --> 01:23:41,240
je plná mobilizace povinná. Tady.
982
01:23:44,760 --> 01:23:45,600
Jerzy!
983
01:23:49,400 --> 01:23:50,320
Cymesi!
984
01:23:50,400 --> 01:23:53,200
Tobě svěřuji pýchu a radost svého otce?
985
01:23:53,720 --> 01:23:55,920
- Je to tak dávno!
- Jen rok.
986
01:23:56,000 --> 01:23:59,400
No, v mém dospělém životě
je to století. Jsem kadet
987
01:23:59,480 --> 01:24:00,680
a zasnoubený.
988
01:24:01,520 --> 01:24:04,960
No, skoro. A jdu na vysokou. A co ty?
989
01:24:05,040 --> 01:24:07,880
Přenášíš materiály
v „Cymertopfovi a synovi“?
990
01:24:08,400 --> 01:24:10,680
No, vidíš, co se děje.
991
01:24:10,760 --> 01:24:13,760
Táta chce, abychom odjeli do Švýcarska.
Já zůstanu.
992
01:24:14,280 --> 01:24:15,520
Není tu riziko.
993
01:24:16,360 --> 01:24:18,720
Jistě ne. A Švýcarsko je nudné.
994
01:24:18,800 --> 01:24:21,600
Musím jít, dostanu vynadáno.
995
01:24:21,680 --> 01:24:24,160
- Musíme se brzy potkat.
- Určitě.
996
01:24:24,920 --> 01:24:25,760
Drž se.
997
01:24:35,480 --> 01:24:37,440
Ahoj mami! Mám pět minut.
998
01:24:43,440 --> 01:24:44,520
Co se stalo?
999
01:24:46,920 --> 01:24:48,960
- Kde je táta?
- Je pryč.
1000
01:24:49,880 --> 01:24:51,600
Urychlili jeho odjezd.
1001
01:24:55,400 --> 01:24:57,120
Říkal, ať tě obejmu…
1002
01:24:59,400 --> 01:25:03,400
Řekl, že to je jeho povinnost vlasti,
nebo něco.
1003
01:25:06,920 --> 01:25:09,640
No, ty to všechno znáš.
1004
01:25:14,040 --> 01:25:15,240
Taky odjíždíš?
1005
01:25:18,920 --> 01:25:21,040
Ne, dnes ne. Ještě ne.
1006
01:25:22,000 --> 01:25:25,040
Rekvíruju tu auta pro armádu.
1007
01:25:26,360 --> 01:25:28,480
Je super je řídit!
1008
01:25:31,160 --> 01:25:33,240
Zkusím se tu stavit i zítra.
1009
01:25:37,280 --> 01:25:39,600
Připravila jsem ti párek a sladkosti.
1010
01:25:39,680 --> 01:25:42,000
Mami, zítra! Opravdu, zítra.
1011
01:25:45,920 --> 01:25:47,080
Nemůžu číst…
1012
01:25:48,120 --> 01:25:49,800
Nemůžu poslouchat rádio.
1013
01:25:51,960 --> 01:25:54,160
Dvacet let míru a teď zase válka.
1014
01:25:54,800 --> 01:25:57,720
Myslela jsem, že aspoň tvoje generace
bude šťastná.
1015
01:25:58,200 --> 01:26:01,520
Nemůžu!
Nemůžu číst, stoupnout si, sednout.
1016
01:26:01,600 --> 01:26:02,840
Nemůžu dělat nic.
1017
01:26:03,400 --> 01:26:05,320
No tak.
1018
01:26:07,080 --> 01:26:10,120
Ty jen nevíš, jak hrát polskou matku.
1019
01:26:10,200 --> 01:26:14,120
Kolik generací tu bude? Zatraceně!
1020
01:26:15,440 --> 01:26:17,120
Skončí to, velice brzy.
1021
01:26:17,960 --> 01:26:19,920
- Jistě.
- Možná to ani nezačne.
1022
01:26:20,000 --> 01:26:21,880
- Ano.
- A táta se vrátí.
1023
01:26:21,960 --> 01:26:23,760
Vrátí se domů, slibuju.
1024
01:26:31,400 --> 01:26:32,280
Je čas jít.
1025
01:26:35,040 --> 01:26:35,880
Běž.
1026
01:26:37,200 --> 01:26:38,560
Musíš jít.
1027
01:26:55,000 --> 01:26:56,520
Volala tvá Krysia.
1028
01:26:58,200 --> 01:26:59,040
„Moje“ Krysia?
1029
01:27:00,960 --> 01:27:04,080
Bojí se o tebe. Neozval ses.
1030
01:27:04,160 --> 01:27:06,200
Myslela, že tě pozvali do zahraničí.
1031
01:27:08,000 --> 01:27:08,800
Ahoj, mami.
1032
01:27:45,800 --> 01:27:46,640
Dobrý den.
1033
01:27:49,720 --> 01:27:51,240
Neozval ses.
1034
01:27:52,000 --> 01:27:53,840
Nezdála ses tak nadšená.
1035
01:27:54,680 --> 01:27:57,240
- Pojď dál, prosím.
- Počkej.
1036
01:28:00,120 --> 01:28:01,760
Mám něco speciálního.
1037
01:28:21,480 --> 01:28:23,360
Proč jsi mě sem zavezl?
1038
01:28:26,640 --> 01:28:27,480
Hádej.
1039
01:28:31,280 --> 01:28:32,720
Kvůli svěžímu vzduchu.
1040
01:28:34,720 --> 01:28:35,560
Ano.
1041
01:28:38,920 --> 01:28:40,400
A romantickému prostředí.
1042
01:29:08,240 --> 01:29:09,920
Můžeme to udělat zítra?
1043
01:29:17,480 --> 01:29:18,360
Zítra…
1044
01:29:22,120 --> 01:29:25,400
- Zítra může vypuknout válka.
- Věříš tomu?
1045
01:29:28,840 --> 01:29:29,960
Nechci.
1046
01:29:38,000 --> 01:29:38,960
Přijdeš?
1047
01:29:40,040 --> 01:29:40,880
Prosím.
1048
01:29:43,520 --> 01:29:45,800
Rodiče jdou do divadla.
1049
01:29:46,480 --> 01:29:48,480
Wiesia odjela za rodiči.
1050
01:29:51,800 --> 01:29:53,200
Dům bude prázdný.
1051
01:29:57,000 --> 01:29:57,880
A předtím…
1052
01:30:00,880 --> 01:30:02,520
můžeme na tu premiéru.
1053
01:30:05,080 --> 01:30:07,800
- Colbert a Stewart.
- It's a Wonderful World.
1054
01:30:39,120 --> 01:30:41,240
Kde ses naučil takhle líbat?
1055
01:30:43,880 --> 01:30:45,320
Jsem samouk.
1056
01:30:59,440 --> 01:31:00,800
Můžeme vynechat kino?
1057
01:31:03,240 --> 01:31:04,080
Ne.
1058
01:31:06,720 --> 01:31:09,120
Všichni milenci chodí na filmy o lásce.
1059
01:31:20,720 --> 01:31:22,000
Prázdniny skončily.
1060
01:31:23,480 --> 01:31:24,400
Prvního září.
1061
01:31:39,000 --> 01:31:40,680
Pláž je naše.
1062
01:31:46,840 --> 01:31:47,640
Podívej.
1063
01:32:06,600 --> 01:32:07,640
Naše letadla…
1064
01:32:26,760 --> 01:32:28,000
To jsou Němci.
1065
01:32:46,160 --> 01:32:47,320
Míří na Gdyni.
1066
01:32:52,680 --> 01:32:54,520
A tak, válka.
1067
01:32:55,440 --> 01:32:59,000
Dnes jsou všechny záležitostiodsunuty do pozadí.
1068
01:32:59,600 --> 01:33:03,280
Vedeme celý náš veřejný i osobní životzvláštní cestou.
1069
01:33:03,880 --> 01:33:05,160
Jsme teď ve válce.
1070
01:33:06,120 --> 01:33:09,040
Úsilí našeho národamusí jít jedním směrem.
1071
01:33:09,120 --> 01:33:10,720
Všichni jsme vojáci.
1072
01:33:11,200 --> 01:33:14,000
- Sakra, Hitler to udělal!
- Proč tu ještě jsme?
1073
01:33:14,080 --> 01:33:15,960
…bojujeme o vítězství.
1074
01:33:16,640 --> 01:33:18,080
Víte, co dělat.
1075
01:33:19,680 --> 01:33:21,600
Ke svým povinnostem!
1076
01:33:25,560 --> 01:33:26,560
Měl bych se hlásit.
1077
01:33:26,640 --> 01:33:27,480
Kam?
1078
01:33:28,200 --> 01:33:29,040
Kam?
1079
01:33:29,640 --> 01:33:31,120
Do armády, jako dobrovolník.
1080
01:33:33,760 --> 01:33:34,600
A my?
1081
01:33:35,760 --> 01:33:36,600
Obleč se.
1082
01:33:38,320 --> 01:33:39,160
Pojď!
1083
01:33:40,160 --> 01:33:41,320
Nejdu!
1084
01:33:41,400 --> 01:33:43,560
Svět se rozpadá! Pojď!
1085
01:33:44,160 --> 01:33:45,000
Pojďme!
1086
01:33:45,080 --> 01:33:47,200
- Můžu jet do Varšavy?
- Zbláznil ses?
1087
01:33:47,280 --> 01:33:49,200
To je válka! Jste jako děti.
1088
01:33:49,280 --> 01:33:50,840
Musím se rozloučit.
1089
01:33:53,800 --> 01:33:55,640
Všichni se chtějí rozloučit.
1090
01:33:56,240 --> 01:33:57,080
Propuštěn.
1091
01:34:04,920 --> 01:34:05,800
Andrzeji?
1092
01:34:06,760 --> 01:34:09,080
Piotruśi? Co tu děláš?
1093
01:34:09,160 --> 01:34:11,520
Byli jsme na pláži. Nejedou vlaky.
1094
01:34:11,600 --> 01:34:13,120
A teď nám došel benzín.
1095
01:34:14,240 --> 01:34:16,000
Nejezděte víc na jih.
1096
01:34:16,080 --> 01:34:18,560
Brzy bude stejně po válce.
1097
01:34:19,040 --> 01:34:21,520
Za pár dní se Němců zbavíme.
1098
01:34:21,600 --> 01:34:24,280
Musím být zpátky šestého. Ania čeká.
1099
01:34:24,360 --> 01:34:26,600
Andrzeji, co když to neskočí brzy?
1100
01:34:28,400 --> 01:34:30,720
No, budeme dál bojovat.
1101
01:34:31,400 --> 01:34:33,120
Vystřílíme, co máme,
1102
01:34:33,720 --> 01:34:35,560
a pak tu je vždycky šavle!
1103
01:34:44,640 --> 01:34:45,600
Co se děje?
1104
01:34:45,680 --> 01:34:49,080
Snažili se bombardovat most,
ale trefili veslařský klub!
1105
01:35:01,360 --> 01:35:02,240
Basio!
1106
01:35:02,840 --> 01:35:05,080
Basio? To jsem já, Jurek.
1107
01:35:06,840 --> 01:35:07,680
Andrzeji.
1108
01:35:12,640 --> 01:35:14,560
Pamatuj, jsme nesmrtelní.
1109
01:35:16,160 --> 01:35:17,040
Pamatuju.
1110
01:35:30,160 --> 01:35:32,800
Stop! Není tu operační sál!
1111
01:35:32,880 --> 01:35:34,320
Vezměte je do Varšavy!
1112
01:36:01,280 --> 01:36:02,440
Bude to v pořádku?
1113
01:36:04,880 --> 01:36:05,760
Myslím, že jo.
1114
01:36:11,080 --> 01:36:12,040
Miluju tě.
1115
01:38:03,440 --> 01:38:07,320
JE TO NÁDHERNÝ SVĚT
1116
01:38:26,880 --> 01:38:31,840
Jerzy, Andrzej a Piotr se už nepotkali.
Ani jeden válku nepřežil.
1117
01:38:36,080 --> 01:38:38,480
Ze 30 žáků ve třídě jich 20 zemřelo.
1118
01:38:38,560 --> 01:38:42,240
Tři byli odsouzeni k smrti
za stalinistické vlády.
1119
01:38:43,080 --> 01:38:47,080
MATURITA 1938
1120
01:40:52,880 --> 01:40:57,120
Překlad titulků: Johana Kroupová
76184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.