All language subtitles for Journalists in Tigray describe what life is like under siege, a siege characterized by blockade of banking services, electricity, internet, phone line

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:00,768 The grey has 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,072 Usual 3 00:00:07,936 --> 00:00:08,448 No 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,240 This is the most common 5 00:00:11,008 --> 00:00:11,520 Update 6 00:00:11,776 --> 00:00:12,288 First 7 00:00:13,056 --> 00:00:14,080 Everything has been 8 00:00:14,336 --> 00:00:15,616 Food Michelle good 9 00:00:16,896 --> 00:00:18,176 Medical Supplies really 10 00:00:18,688 --> 00:00:20,736 Shaking Emmet 11 00:00:20,992 --> 00:00:21,760 And also 12 00:00:22,016 --> 00:00:26,368 Open government has blocked banks integrate from accessing their customers information 13 00:00:26,880 --> 00:00:27,392 Oh yeah 14 00:00:27,904 --> 00:00:30,976 The grains are deliberately being denied access their saving 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,024 Hospital stand for 16 00:00:33,536 --> 00:00:34,560 Running out of 17 00:00:34,816 --> 00:00:37,120 Hospitals don't have insulin and 18 00:00:37,376 --> 00:00:38,656 Antibiotics 19 00:00:38,912 --> 00:00:42,752 They don't even have oxygen there's no fuel in 20 00:00:44,032 --> 00:00:50,176 Navigate tricks attempting to distribute food to the 5 million people in need for hospitals to run 21 00:00:50,432 --> 00:00:50,944 Generator 22 00:00:51,200 --> 00:00:57,344 18th and government has repeatedly attacked 23 00:00:57,600 --> 00:00:58,368 Using drones 24 00:00:58,624 --> 00:01:00,672 Given to it by the United Arab 25 00:01:00,928 --> 00:01:01,952 Iran in Turkey 26 00:01:02,208 --> 00:01:02,976 Imagine 27 00:01:03,232 --> 00:01:06,048 All this is happening in you can't tell anyone about 28 00:01:06,304 --> 00:01:07,584 Imagine not being a 29 00:01:08,096 --> 00:01:09,888 Dear boys at your friends and family 30 00:01:11,168 --> 00:01:13,216 You're not able to reach out to the people you love 31 00:01:13,472 --> 00:01:14,240 Care4 32 00:01:14,496 --> 00:01:15,776 It's important to remember 33 00:01:16,032 --> 00:01:18,080 Everything I've heard about 2 great has been 34 00:01:18,336 --> 00:01:19,616 Spider communication black 35 00:01:19,872 --> 00:01:21,664 That has lasted as long as a deadly 36 00:01:21,920 --> 00:01:23,456 The videos of massacres 37 00:01:23,968 --> 00:01:28,576 Stories of sexual violence the cases of monitoring everything has been why 38 00:01:28,832 --> 00:01:29,856 Under a complete commune 39 00:01:30,112 --> 00:01:32,416 A complete blackout 40 00:01:32,672 --> 00:01:35,744 No internet no cell services no landlines 41 00:01:36,000 --> 00:01:40,864 Nothing is absolutely no way for you to communicate with someone into 42 00:01:41,120 --> 00:01:42,400 Well you must be asking your 43 00:01:42,656 --> 00:01:46,496 How there is still a television station running from the grey how are we still here 44 00:01:46,752 --> 00:01:51,616 You have no salary existing or almost daily 45 00:01:51,872 --> 00:01:53,152 And life overall 46 00:01:53,664 --> 00:01:54,688 Unimaginably 2947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.