All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 07x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,645 --> 00:00:02,798 (over television): We are looking at one of the most 2 00:00:02,918 --> 00:00:06,425 powerful storm systems ever to hit the Philadelphia area, folks. 3 00:00:06,545 --> 00:00:09,011 As the hurricane moves up the East Coast, we're already 4 00:00:09,013 --> 00:00:12,745 starting to feel its impact with heavy winds, and everyone is 5 00:00:12,747 --> 00:00:15,957 bracing themselves for torrential rainfall. 6 00:00:16,077 --> 00:00:17,947 DENNIS: Oh, my God. 7 00:00:17,949 --> 00:00:20,013 MAC: I've never seen anything of this magnitude. 8 00:00:20,015 --> 00:00:22,048 I can't believe how severe this is. 9 00:00:22,050 --> 00:00:23,915 CHARLIE: They get bigger and bigger every year. 10 00:00:23,917 --> 00:00:26,046 JACKIE: We're expecting 20 to 30 inches. 11 00:00:26,048 --> 00:00:28,216 Philadelphia, this is dangerous. 12 00:00:28,218 --> 00:00:29,917 Stay indoors and be safe. 13 00:00:29,919 --> 00:00:32,857 Well, I, for one, would like to meet this Jackie Denardo and 14 00:00:32,859 --> 00:00:35,793 see if her breasts are as staggering in person. 15 00:00:35,795 --> 00:00:38,132 Guys, maybe we should get a 3-D TV. 16 00:00:38,134 --> 00:00:40,368 The breasts are only going to keep getting bigger, and we need 17 00:00:40,370 --> 00:00:42,069 the latest technology to keep up. 18 00:00:42,071 --> 00:00:43,570 SWEET DEE: Are you guys kidding me? 19 00:00:43,572 --> 00:00:45,904 You're focused on boobies at a time when a massive storm is 20 00:00:45,906 --> 00:00:46,705 about to hit Philadelphia? 21 00:00:46,707 --> 00:00:48,576 It's a hurricane we're talking about. 22 00:00:48,578 --> 00:00:50,778 Oh, she's talking about it and, you know, we're sort of 23 00:00:50,780 --> 00:00:52,547 listening and we're enjoying her breasts. 24 00:00:52,549 --> 00:00:53,449 Just let us have this. 25 00:00:53,451 --> 00:00:57,321 The breasts make you care about the weather in a really good way, not... 26 00:00:57,323 --> 00:00:58,590 Guys, maybe she's right. 27 00:00:58,592 --> 00:01:00,992 I mean, maybe we are too focused on this woman's breasts. 28 00:01:00,994 --> 00:01:03,496 Switch it to the other news channel. 29 00:01:03,498 --> 00:01:05,997 EVITA: Amigos, tenemos... Ho! 30 00:01:05,999 --> 00:01:06,998 Whoo! 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,999 Cha, cha, cha. 32 00:01:09,001 --> 00:01:10,635 Oh, man, it's internacional. 33 00:01:10,637 --> 00:01:11,637 It's on every channel. 34 00:01:11,639 --> 00:01:13,304 These are the breasts we should focus on. 35 00:01:13,306 --> 00:01:14,372 FRANK: Hello, 'sup? 36 00:01:14,374 --> 00:01:15,373 'Sup? 37 00:01:15,375 --> 00:01:16,374 'Sup? 38 00:01:16,376 --> 00:01:17,374 'Sup? 39 00:01:17,376 --> 00:01:18,075 What are you wearing? 40 00:01:18,077 --> 00:01:20,310 Oh, I got all riled up by the weather report and ain't a drop 41 00:01:20,312 --> 00:01:22,612 of rain out there, so I put this old trash bag on to keep myself 42 00:01:22,614 --> 00:01:23,546 protected. 43 00:01:23,548 --> 00:01:25,480 Yeah, you did it for nothing, huh? 44 00:01:25,482 --> 00:01:29,017 Yeah, it's media hype hyping up the storm, making people all 45 00:01:29,019 --> 00:01:29,685 nervous about it. 46 00:01:29,687 --> 00:01:31,453 I don't know, Frank, I don't think this is hype 'cause 47 00:01:31,455 --> 00:01:33,188 they're calling it the storm of the century. 48 00:01:33,190 --> 00:01:36,024 Well, I'll tell you what, Dee, um, because you might be 49 00:01:36,026 --> 00:01:37,926 right, I think it's worth switching over to the other 50 00:01:37,928 --> 00:01:41,997 channel because I feel like the coverage was a little bit more extensive. 51 00:01:41,999 --> 00:01:44,417 As you can see behind me... Ho, look at that! 52 00:01:44,537 --> 00:01:45,413 Oh, come on! 53 00:01:45,533 --> 00:01:46,568 Yeah. 54 00:01:47,157 --> 00:01:57,400 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 55 00:02:09,566 --> 00:02:12,801 I'm broadcasting to you live from the All American Home 56 00:02:12,803 --> 00:02:16,836 Center where shoppers are facing long lines to buy supplies for 57 00:02:16,956 --> 00:02:19,451 the hurricane expected... They're talking about evacuating the city. 58 00:02:19,571 --> 00:02:21,538 Guys, maybe this is more serious than we thought. 59 00:02:21,540 --> 00:02:23,640 Yeah, it's serious, it's a category five storm. 60 00:02:23,642 --> 00:02:25,108 We've got to get ready. 61 00:02:25,110 --> 00:02:26,475 Oh, shit. 62 00:02:26,477 --> 00:02:28,611 Dude, maybe the Mexicans were right. 63 00:02:28,613 --> 00:02:29,879 What are you talking about? 64 00:02:29,881 --> 00:02:33,349 The Mexicans predicted that the world was going to end in 2012. 65 00:02:33,351 --> 00:02:34,484 That was the Mayans, dude. 66 00:02:34,486 --> 00:02:36,319 Mayans, Mexicans-- what's the difference? 67 00:02:36,321 --> 00:02:38,187 One difference is that the Mayans are extinct. 68 00:02:38,189 --> 00:02:40,323 Yeah, the Mexicans killed the Mayans. 69 00:02:40,325 --> 00:02:44,226 No, the Spaniards banged the Mayans, turned 'em into Mexicans. 70 00:02:44,228 --> 00:02:46,328 Oh, guys, this doesn't look good. 71 00:02:46,330 --> 00:02:49,297 Okay, we're now getting unconfirmed reports of sporadic 72 00:02:49,299 --> 00:02:52,333 looting in cities along the East Coast. 73 00:02:52,335 --> 00:02:53,267 People are looting now? 74 00:02:53,269 --> 00:02:53,934 Come on. 75 00:02:53,936 --> 00:02:55,135 Ah, it's the media. 76 00:02:55,137 --> 00:02:57,670 They hype the storm, they hype the looting. 77 00:02:57,672 --> 00:02:58,404 It's all for ratings. 78 00:02:58,406 --> 00:02:59,405 Whatever. 79 00:02:59,407 --> 00:03:01,407 Either way, I think we should head up to higher ground, you 80 00:03:01,409 --> 00:03:02,241 know, go to the Poconos. 81 00:03:02,243 --> 00:03:03,976 No, you don't want to go up in the mountains. 82 00:03:03,978 --> 00:03:04,643 Are you crazy? 83 00:03:04,645 --> 00:03:06,111 That's just putting you closer to the storm. 84 00:03:06,113 --> 00:03:08,346 You want to go low, low as can be. 85 00:03:08,348 --> 00:03:09,481 All right, you know what? 86 00:03:09,483 --> 00:03:11,283 We got to stop pussydicking around here, okay? 87 00:03:11,285 --> 00:03:12,718 It's time to get in the bunker. 88 00:03:12,720 --> 00:03:16,755 Bunker, what bunker? 89 00:03:16,757 --> 00:03:19,825 Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a 90 00:03:19,827 --> 00:03:22,127 place where we could ride out Y2K. 91 00:03:22,129 --> 00:03:26,797 Ha, Y2K-- perfect example of how the press hypes everything 92 00:03:26,799 --> 00:03:28,032 to no end and nothing happens. 93 00:03:28,034 --> 00:03:30,767 Well, we know that now, Frank, but back then we were pretty scared. 94 00:03:30,769 --> 00:03:32,703 Yeah, but why were we so scared? 95 00:03:32,705 --> 00:03:35,439 Well, Dee got us all worked up about the computers taking 96 00:03:35,441 --> 00:03:37,941 over mankind and then she had us build this bunker. 97 00:03:37,943 --> 00:03:40,277 Yeah, robopocalypse-- machines communicating with each 98 00:03:40,279 --> 00:03:42,779 other and conspiring to destroy the human race. 99 00:03:42,781 --> 00:03:44,981 That is complete nonsense, Deandra. 100 00:03:44,983 --> 00:03:45,982 Is it nonsense? 101 00:03:45,984 --> 00:03:48,717 Is it nonsense, or is it nonsense that we rely solely on 102 00:03:48,719 --> 00:03:52,020 computers to run every aspect of our lives, huh? 103 00:03:52,022 --> 00:03:53,021 Hysterical, she's hysterical. 104 00:03:53,023 --> 00:03:53,822 Calm down, Dee. 105 00:03:53,824 --> 00:03:55,624 Here, come check out the bunker. 106 00:03:55,626 --> 00:03:58,627 It's pretty cool. 107 00:03:58,629 --> 00:03:59,661 What the hell? 108 00:03:59,663 --> 00:04:01,897 What the hell happened to the bunker? 109 00:04:01,899 --> 00:04:05,066 We, uh, we raided the bunker directly after Y2K. 110 00:04:05,068 --> 00:04:07,801 Well, now it's empty, now there's nothing in here for us to use. 111 00:04:07,803 --> 00:04:10,236 And why is there a condom wrapper on the floor? 112 00:04:10,238 --> 00:04:12,004 Uh, you've probably been banging in the bunker, right? 113 00:04:12,006 --> 00:04:13,005 Guilty. 114 00:04:13,007 --> 00:04:14,472 I've been watching him bang in here. 115 00:04:14,474 --> 00:04:15,139 Have you? 116 00:04:15,141 --> 00:04:15,806 Weird, weird. 117 00:04:15,808 --> 00:04:17,474 The bunker is for emergencies. 118 00:04:17,476 --> 00:04:18,242 This is not a joke. 119 00:04:18,244 --> 00:04:19,909 Yeah, well, whatever, you know. 120 00:04:19,911 --> 00:04:21,711 Yeah, that's an emergency, I guess. 121 00:04:21,713 --> 00:04:24,013 I see that somebody's also been eating a lot of your weird 122 00:04:24,015 --> 00:04:25,615 canned foods and sardines, Charlie. 123 00:04:25,617 --> 00:04:26,616 Yeah, where's all my...? 124 00:04:26,618 --> 00:04:28,685 Yeah, well, he was probably down here with Mac, watching you 125 00:04:28,687 --> 00:04:30,654 rape girls and eating pickled eggs. 126 00:04:30,656 --> 00:04:31,888 I don't rape girls, come on. 127 00:04:31,890 --> 00:04:35,525 Yeah, and I don't eat that many pickled eggs, but... Well, you know what? 128 00:04:35,527 --> 00:04:37,260 Let's stock up on some more pickled eggs down here, though. 129 00:04:37,262 --> 00:04:37,928 That's a good idea. 130 00:04:37,930 --> 00:04:39,529 Let's go to the All American Home store. 131 00:04:39,531 --> 00:04:41,598 We can get all of our supplies there. 132 00:04:41,600 --> 00:04:42,265 The All American? 133 00:04:42,267 --> 00:04:43,266 Yeah. 134 00:04:43,268 --> 00:04:46,735 That's the place with the weather... Yeah. 135 00:04:46,737 --> 00:04:47,736 Let's go there. 136 00:04:47,738 --> 00:04:48,403 Yeah, yeah, yeah. 137 00:04:48,405 --> 00:04:50,104 Let's go there. 138 00:04:50,106 --> 00:04:54,675 Wait, you're gonna actually go where the media is advertising? 139 00:04:54,677 --> 00:04:57,377 Oh, come on, Frank, it's not like we've never been to the All 140 00:04:57,379 --> 00:04:58,512 American Home Center before. 141 00:04:58,514 --> 00:05:01,014 It's in our minds, you know, and she's in my mind. 142 00:05:01,016 --> 00:05:02,148 Let's go there, it's settled. 143 00:05:02,150 --> 00:05:04,182 Right, I know, but first we need to board up windows, so, 144 00:05:04,184 --> 00:05:06,585 Frank, you help me with this plywood and you guys can each 145 00:05:06,587 --> 00:05:10,689 grab a box over there and then we'll... And they have left, they have left now. 146 00:05:10,691 --> 00:05:16,194 I'm only still here 'cause I'm not as quick as them. 147 00:05:16,196 --> 00:05:17,328 Is that a pickled egg? 148 00:05:17,330 --> 00:05:21,165 No, it's an egg I brought from home. 149 00:05:22,734 --> 00:05:25,769 Attention, all All American Home Center shoppers... 150 00:05:25,771 --> 00:05:27,070 People seem pretty amped up. 151 00:05:27,072 --> 00:05:28,872 We should get our supplies before they sell out. 152 00:05:28,874 --> 00:05:30,941 Yeah, for sure, you know, we should come up with a plan and 153 00:05:30,943 --> 00:05:32,910 we should divide up. 154 00:05:32,912 --> 00:05:34,478 Oh, my God. 155 00:05:34,480 --> 00:05:37,547 Oh, they're spectacular. 156 00:05:37,549 --> 00:05:38,949 Imagine that image in 3-D. 157 00:05:38,951 --> 00:05:39,950 Oh, baby. 158 00:05:39,952 --> 00:05:41,184 Yeah, my God. 159 00:05:41,186 --> 00:05:43,420 Guys, I'm telling you, we should get one of these 3-D TVs. 160 00:05:43,422 --> 00:05:45,188 Yeah, totally, but not now, okay? 161 00:05:45,190 --> 00:05:47,258 We can't spend our money on a 3-D TV. 162 00:05:47,260 --> 00:05:49,326 Right, right, all right, we got to get the supplies, head up 163 00:05:49,328 --> 00:05:49,927 to the Poconos ASAP. 164 00:05:49,929 --> 00:05:50,594 Come on. 165 00:05:50,596 --> 00:05:52,196 I don't know, I mean, let's think about this. 166 00:05:52,198 --> 00:05:54,198 I mean, for all we know, it could be the end of days. 167 00:05:54,200 --> 00:05:55,266 No, it's not the end of days. 168 00:05:55,268 --> 00:05:56,033 I don't want to go uphill. 169 00:05:56,035 --> 00:05:57,969 Guys, it's not the end of days. 170 00:05:57,971 --> 00:06:00,338 Calm down, it's just a storm, okay? 171 00:06:00,340 --> 00:06:02,273 We-We'll get some batteries, we'll get some supplies. 172 00:06:02,275 --> 00:06:04,843 Food, we'll get food. 173 00:06:04,845 --> 00:06:05,843 Yeah, we'll get food. 174 00:06:05,845 --> 00:06:07,544 Okay, but I feel like you did-- you didn't say food. 175 00:06:07,546 --> 00:06:08,312 Yeah, we'll get food, okay? 176 00:06:08,314 --> 00:06:08,979 Jesus Christ. 177 00:06:08,981 --> 00:06:09,980 Relax. 178 00:06:09,982 --> 00:06:11,881 Okay, yeah, I'm, I'm getting crazy. 179 00:06:11,883 --> 00:06:12,816 All right, I'll get the food. 180 00:06:12,818 --> 00:06:13,483 Yeah-- oh, my God. 181 00:06:13,485 --> 00:06:14,250 You guys get the supplies. 182 00:06:14,252 --> 00:06:15,051 Okay, we'll get the supplies. 183 00:06:15,053 --> 00:06:16,052 Okay. 184 00:06:16,054 --> 00:06:19,422 Okay, give us the cash because... No, no, it's-- I have Frank's credit card. 185 00:06:19,424 --> 00:06:20,089 You take the cash. 186 00:06:20,091 --> 00:06:21,991 You got the cash, we got the credit card, let's go. 187 00:06:21,993 --> 00:06:23,926 Hey, you know what I was thinking? 188 00:06:23,928 --> 00:06:27,062 In addition to supplies, might be nice to grab some girls, you 189 00:06:27,064 --> 00:06:28,430 know, get them back to the bar. 190 00:06:28,432 --> 00:06:30,733 This Jackie Denardo chick-- she's, uh, sparked another storm 191 00:06:30,735 --> 00:06:32,735 inside me if you know what I mean. 192 00:06:32,737 --> 00:06:33,469 Yeah, yeah, yeah. 193 00:06:33,471 --> 00:06:35,604 Might be nice to ride the storm out with some chicks. 194 00:06:35,606 --> 00:06:38,774 Yeah, yeah, and we could use 'em to repopulate the planet or something. 195 00:06:38,776 --> 00:06:39,742 That'll be great to have them. 196 00:06:39,744 --> 00:06:41,210 I'm not going to entertain this notion anymore. 197 00:06:41,212 --> 00:06:42,144 I don't want to hear it. 198 00:06:42,146 --> 00:06:44,547 Okay, I'd at least like to find one, like, Mexican or Mayan 199 00:06:44,549 --> 00:06:45,482 or something for predictions. 200 00:06:45,484 --> 00:06:47,450 No, but get some batteries, though. 201 00:06:47,452 --> 00:06:50,328 You be the battery guy and I'll be the, the chicks and tits guy. 202 00:06:50,448 --> 00:06:51,589 All right. 203 00:06:55,351 --> 00:06:56,464 Frank! 204 00:06:56,466 --> 00:06:58,466 Frank, you want to come help me do this or what? 205 00:06:58,468 --> 00:06:59,981 No, come over here. I want you to see this. 206 00:07:00,101 --> 00:07:01,355 Frank... Come on, check this out. 207 00:07:01,475 --> 00:07:04,332 At any moment, hoards of maniacs could come pouring through the windows. 208 00:07:04,452 --> 00:07:05,185 This doesn't concern you? 209 00:07:05,305 --> 00:07:06,209 Come on, Deandra. 210 00:07:06,338 --> 00:07:08,238 Please come over here and sit down, look at this. 211 00:07:08,240 --> 00:07:09,239 Oh! What? 212 00:07:09,241 --> 00:07:12,057 You remember years ago there was a storm in New Orleans? 213 00:07:12,952 --> 00:07:13,951 Hurricane Katrina? 214 00:07:13,953 --> 00:07:15,665 - Yes. - Yeah, I remember it. Mm-hmm. 215 00:07:15,785 --> 00:07:16,778 Okay, check this out. 216 00:07:16,898 --> 00:07:19,256 What do you think those people are doing, surviving or looting? 217 00:07:19,258 --> 00:07:21,892 (crowd clamoring over video) 218 00:07:21,894 --> 00:07:23,060 They're surviving. 219 00:07:23,062 --> 00:07:24,061 Ah. Okay. 220 00:07:24,063 --> 00:07:26,297 Do you remember a man named Rodney King? 221 00:07:26,299 --> 00:07:27,298 Yes, of course I do. 222 00:07:27,300 --> 00:07:29,800 Okay, the LAPD worked him over really good. 223 00:07:29,802 --> 00:07:30,801 Yes. 224 00:07:30,803 --> 00:07:32,903 Okay. This was taken during the Rodney King riots. 225 00:07:32,905 --> 00:07:36,306 What do you think these people are doing, looting or surviving? 226 00:07:36,308 --> 00:07:37,975 (crowd clamoring over video) 227 00:07:37,977 --> 00:07:39,242 Well, they're looting. 228 00:07:39,244 --> 00:07:40,277 Ah, of course. 229 00:07:40,279 --> 00:07:41,545 Well, it's the media, see? 230 00:07:41,547 --> 00:07:44,247 When it's white people, it's survival, and when it's black 231 00:07:44,249 --> 00:07:45,181 people, it's looting. 232 00:07:45,183 --> 00:07:47,250 No, Frank, it's because the white people are stealing bread, 233 00:07:47,252 --> 00:07:49,185 and the black people are stealing speakers. 234 00:07:49,187 --> 00:07:50,953 If the white people were stealing stereo equipment, I 235 00:07:50,955 --> 00:07:52,722 would say they were looting, too. 236 00:07:52,724 --> 00:07:55,392 How do you know the blacks don't have bread in those speakers? 237 00:07:55,394 --> 00:07:56,226 What are you talking about? 238 00:07:56,228 --> 00:07:58,061 What are we talking about right now? 239 00:07:58,063 --> 00:07:58,895 There are big things to do. 240 00:07:58,897 --> 00:08:00,831 Oh, okay, all right, listen, listen, listen, okay, calm down. 241 00:08:00,833 --> 00:08:01,833 This is the best part. 242 00:08:01,835 --> 00:08:02,833 More? 243 00:08:02,835 --> 00:08:04,669 Oh, yeah, just check this out. 244 00:08:04,671 --> 00:08:05,503 This was taken during the riots. 245 00:08:05,505 --> 00:08:07,338 Do you recognize anybody in there? 246 00:08:07,340 --> 00:08:09,173 What are you doing in the video? 247 00:08:09,175 --> 00:08:10,842 I happened to be out in L.A. during the riots. 248 00:08:10,844 --> 00:08:11,842 I was on business. 249 00:08:11,844 --> 00:08:13,678 And to steal ski equipment, I guess. 250 00:08:13,680 --> 00:08:15,413 Yeah, well, I went in for a loaf of bread, I took some skis. 251 00:08:15,415 --> 00:08:16,414 Everybody's happy. 252 00:08:16,416 --> 00:08:18,249 Not the people who own the skis. 253 00:08:18,251 --> 00:08:19,250 (gasps) Oh, shit. 254 00:08:19,252 --> 00:08:22,020 All right, all right, calm... Oh, my God, the power went out! 255 00:08:22,022 --> 00:08:23,021 Calm down. 256 00:08:23,023 --> 00:08:24,023 This is terrible! 257 00:08:24,025 --> 00:08:24,857 We got to get at... (gasps) 258 00:08:24,859 --> 00:08:25,692 (screams) Jesus! Goddamn it. 259 00:08:25,694 --> 00:08:27,393 That's why I like to have this little baby with me. 260 00:08:27,395 --> 00:08:30,329 Come on. I'm go... All right, let's go to the bunker... bunker. 261 00:08:30,331 --> 00:08:31,330 You come with me. 262 00:08:31,332 --> 00:08:32,164 Yeah, go first. Don't. 263 00:08:32,166 --> 00:08:33,165 Just be careful with that. 264 00:08:33,167 --> 00:08:35,167 We're gonna call it a hurricane party. 265 00:08:35,169 --> 00:08:36,168 It's gonna be cool. 266 00:08:36,170 --> 00:08:37,169 It's gonna be awesome, yeah. 267 00:08:37,171 --> 00:08:38,171 What's a hurricane party? 268 00:08:38,173 --> 00:08:39,839 A hurricane party's exactly what it sounds like. 269 00:08:39,841 --> 00:08:41,641 It's a party during a hurricane at our bar, Paddy's Pub. 270 00:08:41,643 --> 00:08:42,509 Oh, I've heard of that bar. 271 00:08:42,511 --> 00:08:43,510 Yeah? 272 00:08:43,512 --> 00:08:46,579 Hey! (laughs) Hello! 273 00:08:46,581 --> 00:08:47,981 All right, all right! Hi. 274 00:08:47,983 --> 00:08:49,983 Crazy, crazy weather coming our way. 275 00:08:49,985 --> 00:08:50,984 Yeah. Yeah. 276 00:08:50,986 --> 00:08:52,652 You trying to get these girls down to the bunker, or...? 277 00:08:52,654 --> 00:08:55,488 Oh, no, I'm inviting them back to our very cool bar we own. 278 00:08:55,490 --> 00:08:56,489 Oh, cool, cool. 279 00:08:56,491 --> 00:08:57,490 Yeah, yeah, yeah. 280 00:08:57,492 --> 00:08:59,326 Yeah, we got a sweet bunker, too. 281 00:08:59,328 --> 00:09:02,095 Yeah, well... It's, like, so secure, people can't get in or out if we don't 282 00:09:02,097 --> 00:09:03,029 want 'em to. 283 00:09:03,031 --> 00:09:04,831 We'll be, like, totally safe down there. 284 00:09:04,833 --> 00:09:05,831 Yeah. 285 00:09:05,833 --> 00:09:06,665 I got a bunch of supplies. 286 00:09:06,667 --> 00:09:07,500 You guys like pickled eggs? 287 00:09:07,502 --> 00:09:10,235 Sardines, too... Yeah, we got a bunch of other, you know, normal food and 288 00:09:10,237 --> 00:09:11,002 normal stuff there, too. 289 00:09:11,004 --> 00:09:11,836 Yeah. 290 00:09:11,838 --> 00:09:12,671 Yeah, it's a great bar. 291 00:09:12,673 --> 00:09:14,572 Gonna be free drinks for everybody, so you know, you'll 292 00:09:14,574 --> 00:09:17,509 come, you'll party with us, and you can bring your girlfriends, too, you know? 293 00:09:17,511 --> 00:09:18,510 Sure. 294 00:09:18,512 --> 00:09:20,512 (laughing): We don't want just the two of you. 295 00:09:20,514 --> 00:09:22,514 You got to bring your girlfriends. 296 00:09:22,516 --> 00:09:23,515 That's a requirement. 297 00:09:23,517 --> 00:09:24,515 Sounds like fun. 298 00:09:24,517 --> 00:09:26,083 Can our boyfriends come, too? 299 00:09:26,085 --> 00:09:28,887 Oh. 300 00:09:28,889 --> 00:09:30,188 Your boyfriends? 301 00:09:30,190 --> 00:09:33,224 Yeah, our boyfriends. 302 00:09:33,226 --> 00:09:38,028 You two have boyfriends? 303 00:09:38,030 --> 00:09:45,601 How did you not know... that the reason I invited you back to my bar... 304 00:09:45,603 --> 00:09:48,204 was to bang you? 305 00:09:48,206 --> 00:09:49,405 Get out of here! 306 00:09:49,407 --> 00:09:50,673 Get the hell out of here! 307 00:09:50,675 --> 00:09:51,707 Get... Get out of here! 308 00:09:51,709 --> 00:09:52,708 Shoo away from me! 309 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 You're a dick. 310 00:09:53,712 --> 00:09:54,711 You're a dick. 311 00:09:54,713 --> 00:09:56,713 She's a... I'm not a dick. Oh! 312 00:09:56,715 --> 00:09:57,714 (groaning) 313 00:09:57,716 --> 00:09:58,715 It's okay. 314 00:09:58,717 --> 00:09:59,549 Take it easy, all right? 315 00:09:59,551 --> 00:10:00,550 What was that? 316 00:10:00,552 --> 00:10:01,552 That was too dark. 317 00:10:01,554 --> 00:10:02,553 They lied to me. 318 00:10:02,555 --> 00:10:04,388 Oh, okay, well, just let it go, all right? 319 00:10:04,390 --> 00:10:06,123 If you want to entice these ladies, you got to talk about 320 00:10:06,125 --> 00:10:07,992 the bunker, you got to lead with the bunker... 321 00:10:07,994 --> 00:10:10,562 No. You end with the bunker, or you don't talk about the bunker at all. 322 00:10:10,564 --> 00:10:11,429 Are you kidding me? 323 00:10:11,431 --> 00:10:12,297 What are you wearing? 324 00:10:12,299 --> 00:10:14,132 Dude, they have amazing stuff here. 325 00:10:14,134 --> 00:10:15,132 I'm totally prepared. 326 00:10:15,134 --> 00:10:16,134 Check this out. 327 00:10:16,136 --> 00:10:17,135 How sweet is that? 328 00:10:17,137 --> 00:10:18,969 Dude... No, drop the... Are you kidding me? 329 00:10:18,971 --> 00:10:21,137 You think girls are gonna want to come back to a bar with a man 330 00:10:21,139 --> 00:10:23,106 dressed the way you're dressed and carrying a hatchet? 331 00:10:23,108 --> 00:10:25,108 Yeah. They're gonna be, like, "Look at this sweet dude, his 332 00:10:25,110 --> 00:10:26,409 awesome gear and his awesome hatchet. 333 00:10:26,411 --> 00:10:28,510 He's prepared, he's ready for anything. 334 00:10:28,512 --> 00:10:29,745 Storm coming? Hatchet coming." 335 00:10:29,747 --> 00:10:30,745 Dude, I have an idea. 336 00:10:30,747 --> 00:10:32,747 I'm gonna go to the office section. 337 00:10:32,749 --> 00:10:34,148 Meet me in the office section. 338 00:10:34,150 --> 00:10:35,149 Okay. All right, good. 339 00:10:35,151 --> 00:10:37,151 I'll find Mac, 'cause we got to get out of here, man. 340 00:10:37,153 --> 00:10:38,152 Okay, yeah, no, no. 341 00:10:38,154 --> 00:10:39,154 Um, let's loose the hatchet. 342 00:10:39,156 --> 00:10:43,191 Come on, man. The... I got another hatchet. 343 00:10:43,193 --> 00:10:44,192 Don't you worry about that. 344 00:10:44,194 --> 00:10:45,493 (laughing) 345 00:10:45,495 --> 00:10:46,828 Dark as shit in here. 346 00:10:46,830 --> 00:10:47,962 It's very creepy. 347 00:10:47,964 --> 00:10:50,165 Let's just get to the bunker. 348 00:10:50,167 --> 00:10:51,232 (animalistic muttering) 349 00:10:51,234 --> 00:10:53,134 What was that? Was that a rat? 350 00:10:53,136 --> 00:10:57,204 It was a looter. Loot... Behind us. 351 00:10:59,073 --> 00:11:00,874 Oh, a looter! Looter! Shoot him! 352 00:11:00,876 --> 00:11:01,875 (gun chamber cocking) 353 00:11:01,877 --> 00:11:02,876 No, don't shoot! It's Cricket! 354 00:11:02,878 --> 00:11:04,878 (Cricket yelling, gunshot) 355 00:11:04,880 --> 00:11:05,879 Ooh, no! 356 00:11:05,881 --> 00:11:06,880 (Cricket groaning) 357 00:11:06,882 --> 00:11:07,880 Cricket. 358 00:11:07,882 --> 00:11:09,949 Oh, what are you doing down here, Cricket? 359 00:11:09,951 --> 00:11:12,418 (groaning) I come down the bunker sometimes when it rains. 360 00:11:12,420 --> 00:11:13,419 (groaning) 361 00:11:13,421 --> 00:11:15,421 Oh, we got to get him to the hospital. 362 00:11:15,423 --> 00:11:17,457 No, I ain't going to no hospital. 363 00:11:17,459 --> 00:11:18,658 They euthanize the homeless. 364 00:11:18,660 --> 00:11:19,792 They're goddamned death mps! 365 00:11:19,794 --> 00:11:20,794 You got no hand, Cricket. 366 00:11:20,796 --> 00:11:21,795 I have a hand, Frank. 367 00:11:21,797 --> 00:11:23,797 It's-It's a little... I have a hole in it. Big deal. 368 00:11:23,799 --> 00:11:25,799 Oh, Frank, I'm gonna be honest with you. 369 00:11:25,801 --> 00:11:27,534 I don't really want to go to the hospital, either, you know, 370 00:11:27,536 --> 00:11:29,203 because we're gonna be there when the hurricane hits, and 371 00:11:29,205 --> 00:11:30,972 it's gonna be packed to the gills with vagrants. 372 00:11:30,974 --> 00:11:31,973 Are you out of your mind?! 373 00:11:31,975 --> 00:11:33,808 This man is bleeding to death here. 374 00:11:33,810 --> 00:11:35,810 Well, okay, oh, you know what we could do? 375 00:11:35,812 --> 00:11:37,545 We could dress him up and take him upstairs, and then the 376 00:11:37,547 --> 00:11:39,213 looters would think he's the owner of the bar, and they'd 377 00:11:39,215 --> 00:11:40,882 have their way with him, and if he died, you know, it's on them, 378 00:11:40,884 --> 00:11:41,816 and-and not on us. 379 00:11:41,818 --> 00:11:42,817 That-That's good. 380 00:11:42,819 --> 00:11:43,818 Let's just do that. 381 00:11:43,820 --> 00:11:44,819 Don't listen to him! 382 00:11:44,821 --> 00:11:45,820 He's delirious! 383 00:11:45,822 --> 00:11:46,655 You're bleeding out, Cricket! 384 00:11:46,657 --> 00:11:48,656 It's nothing... Frank, this is nothing. 385 00:11:48,658 --> 00:11:49,657 Goddamn it! 386 00:11:49,659 --> 00:11:52,293 All right, Cricket, all right, fine, we'll go, we'll go to the hospital. 387 00:11:52,295 --> 00:11:54,028 Frank, we are coming right back here after we drop him off, to 388 00:11:54,030 --> 00:11:55,630 be where we are safe in the bunker where we belong, okay? 389 00:11:55,632 --> 00:11:56,630 Let's go! 390 00:11:56,632 --> 00:11:57,631 Okay, get out. 391 00:11:57,633 --> 00:12:00,801 You're marching me to the ovens. 392 00:12:03,327 --> 00:12:04,254 Dennis! 393 00:12:05,256 --> 00:12:05,942 There you are, dude. 394 00:12:06,062 --> 00:12:07,892 Dude, things are getting kind of bad in here, man. 395 00:12:07,944 --> 00:12:09,196 Like, people are all worked up, right? 396 00:12:09,339 --> 00:12:10,338 I'm been trying to find Mac. 397 00:12:10,340 --> 00:12:12,174 He's not answering my phone calls. 398 00:12:12,176 --> 00:12:14,242 I went out to the parking lot to see if he was out there hiding 399 00:12:14,244 --> 00:12:15,176 out in the car or something. 400 00:12:15,178 --> 00:12:16,178 He took off! Car's gone! 401 00:12:16,180 --> 00:12:18,012 Mm, well, clearly, he's evacuated to the Poconos. 402 00:12:18,014 --> 00:12:19,848 Do you really think he'd do that to us? 403 00:12:19,850 --> 00:12:20,682 Absolutely do that to us. 404 00:12:20,684 --> 00:12:21,683 I don't know. 405 00:12:21,685 --> 00:12:22,685 This is bad, dude. 406 00:12:22,687 --> 00:12:23,686 What you got here? 407 00:12:23,688 --> 00:12:24,687 What you working on? 408 00:12:24,689 --> 00:12:25,521 Oh, uh, this is great. 409 00:12:25,523 --> 00:12:27,356 This is an agreement for the women. 410 00:12:27,358 --> 00:12:28,357 Oh. 411 00:12:28,359 --> 00:12:30,093 Yeah, it guarantees that whoever comes back to the bar 412 00:12:30,095 --> 00:12:32,028 with us agrees to follow all the rules that we set forth. 413 00:12:32,030 --> 00:12:33,029 Well, that's smart. 414 00:12:33,031 --> 00:12:33,863 Walk me through the details. 415 00:12:33,865 --> 00:12:34,864 What you got, Dennis? 416 00:12:34,866 --> 00:12:36,699 Uh, it's all very simple, Charlie, very simple stuff. 417 00:12:36,701 --> 00:12:37,700 Um, "I... state your name..." 418 00:12:37,702 --> 00:12:38,701 Charlie Kelly. 419 00:12:38,703 --> 00:12:39,702 Hmm? Well, not your name. 420 00:12:39,704 --> 00:12:40,703 Oh. 421 00:12:40,705 --> 00:12:41,705 Their name. 422 00:12:41,707 --> 00:12:45,208 "Being of sound mind and body, do solemnly pledge that I do not 423 00:12:45,210 --> 00:12:46,376 have a boyfriend. 424 00:12:46,378 --> 00:12:49,445 Nor am I currently engaged in a sexual relationship with another 425 00:12:49,447 --> 00:12:50,814 individual, females excluded." 426 00:12:50,816 --> 00:12:51,814 Right. 427 00:12:51,816 --> 00:12:54,183 "I hereby agree to be easygoing, to engage in playful 428 00:12:54,185 --> 00:12:57,887 conversation, to always act as though I desire your penis even when I don't." 429 00:12:57,889 --> 00:12:58,888 Yeah? 430 00:12:58,890 --> 00:13:00,890 And it sort of goes on and on like that for a while. 431 00:13:00,892 --> 00:13:01,924 I love it. Where do I sign? 432 00:13:01,926 --> 00:13:04,960 Okay, again, um, you don't sign anywhere. 433 00:13:04,962 --> 00:13:08,030 If we're doing a contract, I want to sign it, so... This isn't a contract for 434 00:13:08,032 --> 00:13:08,965 you, Charlie. 435 00:13:08,967 --> 00:13:09,966 Uh, it's not? 436 00:13:09,968 --> 00:13:20,311 This is a contract... ♪ Till now I always got by on my own I never really cared 437 00:13:20,313 --> 00:13:32,957 ♪ Until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone? ♪ 438 00:13:32,959 --> 00:13:35,460 (Dennis sighs) 439 00:13:35,462 --> 00:13:36,861 Oh, my God. 440 00:13:36,863 --> 00:13:39,463 Charlie, I might be in love with this woman-- not for the right 441 00:13:39,465 --> 00:13:40,064 reasons, mind you. 442 00:13:40,066 --> 00:13:40,731 I got an idea. 443 00:13:40,733 --> 00:13:41,732 Yeah. 444 00:13:41,734 --> 00:13:44,034 Let's get her back to the bunker, right? 445 00:13:44,036 --> 00:13:47,236 She's the perfect kind of woman to start over the new world with. 446 00:13:47,238 --> 00:13:49,105 We would create a race of super giant-breasted women, you know? 447 00:13:49,107 --> 00:13:50,774 I'd start sleeping with your daughters, you'd sleep with my 448 00:13:50,776 --> 00:13:52,376 daughters, I'd sleep with your daughters' daughters, you'd 449 00:13:52,378 --> 00:13:52,976 sleep with my daughters' 450 00:13:52,978 --> 00:13:53,978 daughters. 451 00:13:53,980 --> 00:13:55,780 We die, our sons would sleep with our daughters' daughters' 452 00:13:55,782 --> 00:13:56,781 daughters. 453 00:13:56,783 --> 00:13:57,548 It's like a perfect society. 454 00:13:57,550 --> 00:13:59,317 Okay, I see where you're going with that, but it sounds 455 00:13:59,319 --> 00:14:01,186 like it could get a little messy. 456 00:14:01,188 --> 00:14:03,788 It could get a little stick... let's work out a new agreement, you know... 457 00:14:03,790 --> 00:14:05,323 All right, we'll come up with a separate agreement. 458 00:14:05,325 --> 00:14:06,992 Who sleeps with whose daughter? 459 00:14:06,994 --> 00:14:07,659 Okay, that sounds good. 460 00:14:07,661 --> 00:14:09,494 Um, all right, I'm gonna go talk to this woman, you know? 461 00:14:09,496 --> 00:14:10,161 All right, okay, okay. 462 00:14:10,163 --> 00:14:11,463 All right. 463 00:14:11,465 --> 00:14:13,731 Um... I got to say, man, this woman's, like, really throwing 464 00:14:13,733 --> 00:14:15,734 me off, dude, I feel very, very nervous. 465 00:14:15,736 --> 00:14:16,501 I don't usually get nervous. 466 00:14:16,503 --> 00:14:17,569 You want me to help you out? 467 00:14:17,571 --> 00:14:18,236 Yeah... no. 468 00:14:18,238 --> 00:14:19,170 I'll go over there with you. 469 00:14:19,172 --> 00:14:22,306 No, no, no, I want you to stay as far away from me as possible. 470 00:14:22,308 --> 00:14:23,908 You're standing too close to me as it is, actually. 471 00:14:23,910 --> 00:14:24,842 Have you gotten into the cheese? 472 00:14:24,844 --> 00:14:26,543 There's a whole cheese section. 473 00:14:26,545 --> 00:14:27,210 I bet there is. 474 00:14:27,212 --> 00:14:27,878 I went nuts. 475 00:14:27,880 --> 00:14:28,645 All right, well, you stink. 476 00:14:28,647 --> 00:14:30,414 Mm-hmm, all right, you know what? 477 00:14:30,416 --> 00:14:32,349 I'll find Frank, he'll pick us up. 478 00:14:32,351 --> 00:14:33,249 Okay, yeah, go call Frank. 479 00:14:33,251 --> 00:14:36,453 I'm gonna go talk to the, uh... I don't think I can do it 480 00:14:36,455 --> 00:14:37,087 dressed like this, though. 481 00:14:37,089 --> 00:14:39,757 I look ridiculous. 482 00:14:39,759 --> 00:14:41,793 (Sweet Dee hyperventilating) 483 00:14:41,795 --> 00:14:45,530 You guys, I don't mean to be a bother, but are we almost at the hospital? 484 00:14:45,532 --> 00:14:46,531 Shut the hell up, Cricket! 485 00:14:46,533 --> 00:14:48,600 Okay, I'm driving as fast as I can! 486 00:14:48,602 --> 00:14:49,801 Do you not see that?! 487 00:14:49,803 --> 00:14:52,337 Move! 488 00:14:52,339 --> 00:14:53,471 What are you doing, Frank? 489 00:14:53,473 --> 00:14:54,238 What are you doing, Frank? 490 00:14:54,240 --> 00:14:55,206 I'm getting air. 491 00:14:55,208 --> 00:14:57,141 You're sucking it all up with your panicking. 492 00:14:57,143 --> 00:14:57,841 It's freezing outside. 493 00:14:57,843 --> 00:15:00,377 You're gonna catch cold and then everyone's going to get sick in the bunker. 494 00:15:00,379 --> 00:15:02,145 What are you talking about, freezing? 495 00:15:02,147 --> 00:15:03,546 It's sunny as shit. 496 00:15:03,548 --> 00:15:05,615 Will you calm down, for crying out loud? 497 00:15:05,617 --> 00:15:07,583 You're gonna give me a heart attack. 498 00:15:07,585 --> 00:15:08,550 (phone rings) 499 00:15:08,552 --> 00:15:09,585 Oh, all right. 500 00:15:09,587 --> 00:15:10,586 Let's go. 501 00:15:10,588 --> 00:15:11,653 It's Charlie. 502 00:15:11,655 --> 00:15:14,190 Yo. 503 00:15:14,192 --> 00:15:16,091 You're shitting me. 504 00:15:16,093 --> 00:15:17,259 Huh? 505 00:15:17,261 --> 00:15:18,527 God. 506 00:15:18,529 --> 00:15:22,298 Mac went to the Poconos, left them stranded by the All 507 00:15:22,300 --> 00:15:23,632 American with the supplies. 508 00:15:23,634 --> 00:15:24,633 With the supplies? 509 00:15:24,635 --> 00:15:28,070 No, n-n-n-no, I'm not getting stranded in the bunker with no supplies. 510 00:15:28,072 --> 00:15:32,308 (tires screeching) 511 00:15:32,310 --> 00:15:33,643 You guys, what about me? 512 00:15:33,645 --> 00:15:36,280 I'm in pain, I'm in... Goddamn you, Cricket, goddamn you, it's not about you! 513 00:15:36,282 --> 00:15:38,949 Listen, I'm gonna pick up the guys, then I'll drop you off at the hospital. 514 00:15:38,951 --> 00:15:40,718 It's gonna take two seconds, okay?! 515 00:15:40,720 --> 00:15:43,822 Is that okay, Cricket, with you, huh?! 516 00:15:43,824 --> 00:15:44,823 Go! 517 00:15:44,825 --> 00:15:45,490 (horn honks) 518 00:15:45,492 --> 00:15:47,659 Come on, come on, get out of the way. 519 00:15:47,661 --> 00:15:48,426 I don't want to die. 520 00:15:48,428 --> 00:15:54,365 Don't make me do it, Cricket, I will slice you in half. 521 00:15:54,367 --> 00:15:59,135 As you can see behind me, Larry, the storm is really taking its toll on weary shoppers. 522 00:15:59,137 --> 00:16:02,271 The lines are still long as frustrated customers wait 523 00:16:02,273 --> 00:16:05,874 anxiously to return home with some emergency supplies before 524 00:16:05,876 --> 00:16:08,043 the worst of the storm hits. 525 00:16:08,045 --> 00:16:11,447 Jackie Denardo, Channel 5 News. 526 00:16:11,449 --> 00:16:12,548 We out? 527 00:16:12,550 --> 00:16:13,549 Good. 528 00:16:13,551 --> 00:16:17,320 Hi, hi, hi. 529 00:16:18,922 --> 00:16:20,856 I'm Dennis... Reynolds. 530 00:16:20,858 --> 00:16:23,025 Hi, hi, Dennis. 531 00:16:23,027 --> 00:16:29,131 I have a bar, I own a bar, it's my bar, and I wanted to invite you to it for... 532 00:16:29,133 --> 00:16:32,201 Uh, we have food and supplies, and it would be a good place... 533 00:16:32,203 --> 00:16:36,038 This storm is going to be bad, as you know, so why not be at 534 00:16:36,040 --> 00:16:40,309 the bar with me, um, and, you know, for the good of the race? 535 00:16:40,311 --> 00:16:42,545 So come to the bar and, uh, oh, and I have a contr-- an 536 00:16:42,547 --> 00:16:45,080 agreement, and I need you to sign... Uh, excuse me, sir. 537 00:16:45,082 --> 00:16:46,081 Yes. 538 00:16:46,083 --> 00:16:46,849 Yeah, it's about the storm. 539 00:16:46,851 --> 00:16:47,850 Okay. 540 00:16:47,852 --> 00:16:49,619 Storm's not going to hit Philly. 541 00:16:49,621 --> 00:16:50,386 It's just going to drizzle. 542 00:16:50,388 --> 00:16:51,387 Really? 543 00:16:51,389 --> 00:16:52,388 Yeah. 544 00:16:52,390 --> 00:16:53,989 How am I supposed to turn that into news? 545 00:16:53,991 --> 00:16:56,859 I don't know, find some other way to make these people go nuts. 546 00:16:56,861 --> 00:16:57,526 We need a story. 547 00:16:57,528 --> 00:16:59,628 Okay, thanks. 548 00:16:59,630 --> 00:17:02,631 Hey, Todd, storm's just been downgraded. 549 00:17:02,633 --> 00:17:04,533 Apparently we're just going to get a light drizzle. 550 00:17:04,535 --> 00:17:05,534 Goddamn it. 551 00:17:05,536 --> 00:17:06,469 I have a bunker. 552 00:17:06,471 --> 00:17:08,070 Maybe we can turn this into global warming. 553 00:17:08,072 --> 00:17:09,505 That always gets people whipped up, huh? 554 00:17:09,507 --> 00:17:12,041 Get, get, get... if you get in the bunker with me, then, 555 00:17:12,043 --> 00:17:13,642 then you'll be totally safe. 556 00:17:13,644 --> 00:17:16,178 For the good of the race, we can create an entire... 557 00:17:16,180 --> 00:17:19,247 Oh, my God, get lost, creep! 558 00:17:19,249 --> 00:17:21,249 (dog barking) 559 00:17:26,054 --> 00:17:30,491 You're gonna treat me like a dog, huh? 560 00:17:30,493 --> 00:17:34,195 You're gonna treat Cricket like a dog? 561 00:17:34,197 --> 00:17:36,798 Hospital. 562 00:17:36,800 --> 00:17:39,201 Hospital. 563 00:17:39,203 --> 00:17:40,836 Come on... come on. 564 00:17:40,838 --> 00:17:42,070 Hurry it up, move it along. 565 00:17:42,072 --> 00:17:42,738 He's taking forever. 566 00:17:42,740 --> 00:17:43,405 We're gonna die. 567 00:17:43,407 --> 00:17:44,340 Hey, you look kind of Mayan. 568 00:17:44,342 --> 00:17:45,941 You wouldn't happen to be a Mayan, would you? 569 00:17:45,943 --> 00:17:46,609 Charlie, there you are. 570 00:17:46,611 --> 00:17:47,543 I think I found a Mayan. 571 00:17:47,545 --> 00:17:48,978 We've been looking all over for you. 572 00:17:48,980 --> 00:17:50,413 Cricket's out in the car bleeding like a pig. 573 00:17:50,415 --> 00:17:51,414 Seriously? 574 00:17:51,416 --> 00:17:53,015 We got to get the supplies right away. 575 00:17:53,017 --> 00:17:54,950 I got a great amount of supplies. 576 00:17:54,952 --> 00:17:57,319 I've been getting all sorts of stuff, like things... 577 00:17:57,321 --> 00:17:59,221 Hey, hey, hey, that's my cart. 578 00:17:59,223 --> 00:18:02,358 Hey, folks, folks, listen up, I'm sorry, but our credit card 579 00:18:02,360 --> 00:18:04,026 machines just went down due to a system overload. 580 00:18:04,028 --> 00:18:06,094 We can only accept cash at this time. 581 00:18:06,096 --> 00:18:06,762 Oh, shit. 582 00:18:06,764 --> 00:18:07,763 What? 583 00:18:07,765 --> 00:18:08,530 Okay, well, you got cash? 584 00:18:08,532 --> 00:18:09,197 I only have cards. 585 00:18:09,199 --> 00:18:11,133 Charlie, where's the cash I gave you? 586 00:18:11,135 --> 00:18:13,068 Mac took off with all our cash! 587 00:18:13,070 --> 00:18:13,735 He just took off! 588 00:18:13,737 --> 00:18:14,736 What?! 589 00:18:14,738 --> 00:18:15,404 We're gonna die. 590 00:18:15,406 --> 00:18:18,240 I told you, I told you, I told you we're dependant on machines. 591 00:18:18,242 --> 00:18:19,876 You guys, once the machines go down, then society collapses. 592 00:18:19,878 --> 00:18:21,811 We're going to hell in a handcart. 593 00:18:21,813 --> 00:18:23,580 Okay, okay, I got a plan, okay, let's just start looting 594 00:18:23,582 --> 00:18:25,281 shit, okay, let's just grab shit. 595 00:18:25,283 --> 00:18:25,949 Yes, yes! 596 00:18:25,951 --> 00:18:27,751 Let's just grab whatever we can. 597 00:18:27,753 --> 00:18:30,120 No, you can't loot until the crowd whips up into a frenzy. 598 00:18:30,122 --> 00:18:31,722 The crowd is whipped up into a frenzy. 599 00:18:31,724 --> 00:18:32,489 They just stole my cart! 600 00:18:32,491 --> 00:18:34,558 I-I think the time will be evident. 601 00:18:34,560 --> 00:18:36,326 Well, what are we waiting for?! 602 00:18:36,328 --> 00:18:40,464 I don't know. 603 00:18:40,466 --> 00:18:43,067 (gasping) 604 00:18:43,069 --> 00:18:44,301 Loot, loot, time to loot, loot! 605 00:18:44,303 --> 00:18:46,337 Loot, loot! 606 00:18:46,339 --> 00:18:48,839 Take everything! 607 00:18:48,841 --> 00:18:50,908 Kill the machines! 608 00:18:50,910 --> 00:18:52,644 Kill the machines! 609 00:18:52,646 --> 00:18:54,713 It's their fault! 610 00:18:54,715 --> 00:18:58,384 Kill the machines...! 611 00:18:58,386 --> 00:18:59,619 Come on, come on, come on. 612 00:18:59,621 --> 00:19:01,354 Get it, get it, get it. 613 00:19:01,356 --> 00:19:04,624 Just seconds ago, a car crashed through the building and the 614 00:19:04,626 --> 00:19:06,226 crowd is scattering. 615 00:19:06,228 --> 00:19:09,663 Despite the fact that the storm has been downgraded, the people 616 00:19:09,665 --> 00:19:13,266 have worked themselves into an uncontrollable frenzy! 617 00:19:13,268 --> 00:19:16,270 It's the end of days, it's the end of days! 618 00:19:16,272 --> 00:19:17,772 Pandemonium has struck. 619 00:19:17,774 --> 00:19:19,573 (panting): Come to the bunker, come to the bunker! 620 00:19:19,575 --> 00:19:21,174 (Jackie screaming) 621 00:19:21,176 --> 00:19:24,077 Dennis, I got her, Dennis, I got her! 622 00:19:24,079 --> 00:19:25,245 Is this the hospital? 623 00:19:25,247 --> 00:19:26,479 Is this the hospital? 624 00:19:26,481 --> 00:19:28,548 Ah. 625 00:19:28,550 --> 00:19:29,548 (Evita speaking Spanish) 626 00:19:29,550 --> 00:19:30,850 (Mac chuckles) 627 00:19:30,852 --> 00:19:33,219 3-D boobies. 628 00:19:33,221 --> 00:19:35,354 Now, this is news. 629 00:19:35,356 --> 00:19:37,356 (Mac laughing) 630 00:19:37,476 --> 00:19:51,237 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 46876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.