Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,712 --> 00:00:03,818
(Radio) 93.3 WMMR.
2
00:00:04,195 --> 00:00:06,250
*** listen up
3
00:00:06,370 --> 00:00:08,202
We have got to open
up the phone lines.
4
00:00:08,322 --> 00:00:11,079
The first listener who can
correctly answer our stupid
5
00:00:11,199 --> 00:00:14,143
trivia question of the day is
gonna get to come down to the
6
00:00:14,263 --> 00:00:17,896
Flyers game with us tomorrow night
and take a shot from center ice.
7
00:00:18,016 --> 00:00:18,795
(puck clinks, cheering)
8
00:00:18,915 --> 00:00:22,877
Now, if you make it, you win two VIP
passes to the 93-three WMMR beach house
9
00:00:22,997 --> 00:00:26,832
for the start-of-summer blowout
DEE: Who would want to spend a weekend at a beach house,***?
10
00:00:26,952 --> 00:00:28,887
CHARLIE: Dude, nothing
but busy signals.
11
00:00:28,954 --> 00:00:30,456
MAC: I'm on hold on all of them.
12
00:00:30,457 --> 00:00:31,391
You're on hold on those?
13
00:00:31,458 --> 00:00:32,392
We're gonna get through.
14
00:00:32,459 --> 00:00:33,393
RADIO: Hey, who's on the line?
15
00:00:33,460 --> 00:00:34,394
Is that us?
16
00:00:34,461 --> 00:00:35,395
That sounded like us.
17
00:00:35,462 --> 00:00:36,396
Uh, Mac from South Philly.
18
00:00:36,463 --> 00:00:39,399
All right, Mac from South Philly,
you're on with Preston and Steve.
19
00:00:39,466 --> 00:00:40,433
Holy shit! He got on.
20
00:00:40,501 --> 00:00:41,434
Holy shit, I got on.
21
00:00:41,502 --> 00:00:42,435
Please don't curse.
22
00:00:42,503 --> 00:00:43,469
All right, here's the question.
23
00:00:43,537 --> 00:00:46,506
What Philadelphia Flyer holds the
franchise record for goals in a season?
24
00:00:46,573 --> 00:00:47,507
You have 30 seconds. Go!
25
00:00:47,574 --> 00:00:48,508
This is hockey question.
26
00:00:48,575 --> 00:00:49,509
Go! Go! Hockey, hockey.
27
00:00:49,576 --> 00:00:50,510
Uh, where's the H key?
28
00:00:50,577 --> 00:00:51,511
There's no H key?
29
00:00:51,578 --> 00:00:53,513
There's no H key...
What are you talking about?
30
00:00:53,580 --> 00:00:55,515
Is there another way to spell hockey?
31
00:00:55,582 --> 00:00:56,516
There's no H key.
32
00:00:56,583 --> 00:00:57,517
Dude!
33
00:00:57,584 --> 00:00:59,152
There's no H key on this...
There's an H right there.
34
00:00:59,219 --> 00:01:01,054
What would be the next letter?
35
00:01:01,121 --> 00:01:02,889
Why did I put you in
charge of this job?
36
00:01:02,956 --> 00:01:03,723
Oh, forget this, dude.
37
00:01:03,791 --> 00:01:04,557
I got this. I got this.
38
00:01:04,625 --> 00:01:05,391
Think, Mac. Think. Think. Think.
39
00:01:05,459 --> 00:01:06,259
I got to think like that guy.
40
00:01:06,326 --> 00:01:07,126
That guy that sits on the rock.
41
00:01:07,194 --> 00:01:07,994
This dude? The one like that?
42
00:01:08,062 --> 00:01:09,695
Yeah, with the big muscles,
and he puts his on his...
43
00:01:09,763 --> 00:01:11,431
Ah, he's big and green and...
Think, think.
44
00:01:11,498 --> 00:01:12,432
DENNIS: The Thinker?
45
00:01:12,499 --> 00:01:13,433
The Thinker.
46
00:01:13,500 --> 00:01:14,434
Oh, the Hulk.
47
00:01:14,501 --> 00:01:15,435
The Incredible Hulk.
48
00:01:15,502 --> 00:01:17,236
Hulk doesn't think...
The Hulk?
49
00:01:17,304 --> 00:01:18,237
Shit, dude, I know this.
50
00:01:18,305 --> 00:01:20,239
Dude, you got to stop cursing!
51
00:01:20,307 --> 00:01:22,241
Look, you guys can't censor me, okay?
I'm a bit of a badass.
52
00:01:22,309 --> 00:01:23,109
You can't censor him.
53
00:01:23,177 --> 00:01:23,943
All right, let's go.
54
00:01:24,011 --> 00:01:24,744
Answer the question, come on.
55
00:01:24,812 --> 00:01:25,578
Just take a wild guess.
56
00:01:25,646 --> 00:01:26,412
Aah! I don't know.
57
00:01:26,480 --> 00:01:27,246
I don't know it. Damn it!
58
00:01:27,314 --> 00:01:28,247
Reggie Leach.
59
00:01:28,315 --> 00:01:30,249
Reggie Leach is the...
Correct answer!
60
00:01:30,317 --> 00:01:31,684
(bells ding, cheers over radio)
61
00:01:31,752 --> 00:01:32,685
(whistle blowing over radio)
62
00:01:32,753 --> 00:01:35,688
(Charlie yells)
63
00:01:35,689 --> 00:01:45,622
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
64
00:02:09,524 --> 00:02:10,491
Send a rush out, baby!
65
00:02:10,559 --> 00:02:14,895
♪ We're going to the beach house
Gonna make our dreams come true
66
00:02:14,963 --> 00:02:17,932
♪ Down at the beach house that's what
we're gonna do, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
67
00:02:18,000 --> 00:02:18,933
Ooh, ooh... ♪
68
00:02:19,002 --> 00:02:20,936
This a potentially life-changing
opportunity right here.
69
00:02:21,004 --> 00:02:23,939
- Not potentially.
- It is a life-changing opportunity. It is!
70
00:02:24,007 --> 00:02:25,941
I'm sorry. How is spending a
weekend at a radio show beach
71
00:02:26,009 --> 00:02:27,943
house a life-changing
opportunity?
72
00:02:28,011 --> 00:02:29,945
Dude, there is gonna be so many
athletes and celebrities at
73
00:02:30,013 --> 00:02:30,946
that beach house.
74
00:02:31,014 --> 00:02:33,315
This is my chance to finally sow
myself into the inner circle.
75
00:02:33,383 --> 00:02:36,385
I'm gonna be like a
local sports legend.
76
00:02:36,386 --> 00:02:42,991
Hey, can we have our phones back?
Em about using the minutes on the
77
00:02:43,059 --> 00:02:43,992
cell phones?
78
00:02:44,060 --> 00:02:45,794
They used up all your minutes, right?
79
00:02:45,862 --> 00:02:47,462
Frank, nobody gives a shit
about minutes anymore.
80
00:02:47,530 --> 00:02:48,297
Actually, you know what?
81
00:02:48,364 --> 00:02:49,164
I do give a shit about minutes.
82
00:02:49,232 --> 00:02:50,799
I know I shouldn't, and I think
I'm just probably buying into
83
00:02:50,867 --> 00:02:52,634
the phone company's
propaganda, but there you go.
84
00:02:52,702 --> 00:02:53,635
Interesting.
85
00:02:53,703 --> 00:02:54,503
What is happening here?
86
00:02:54,570 --> 00:02:55,337
Why are you taping them?
87
00:02:55,405 --> 00:02:57,172
Oh, because they got great banter.
88
00:02:57,240 --> 00:02:58,173
They jib jab.
89
00:02:58,241 --> 00:02:59,007
Jib jab, jib jab, jib jab.
90
00:02:59,075 --> 00:03:01,009
I use it for the car...
I jib jab.
91
00:03:01,077 --> 00:03:01,910
'Cause my stereo's busted.
92
00:03:01,978 --> 00:03:03,679
We have a lot of interesting
things to say, so, you know.
93
00:03:03,746 --> 00:03:05,314
Oh, shit. Well, I feel like
the conversation we've been
94
00:03:05,381 --> 00:03:06,948
having in the last five minutes
is a lot more interesting than
95
00:03:07,016 --> 00:03:08,750
the shit they're talking
about on the radio.
96
00:03:08,818 --> 00:03:09,751
Mm-hmm.
97
00:03:09,819 --> 00:03:10,585
Are you kidding me?
98
00:03:10,653 --> 00:03:13,255
It's just moronic commentary and stupid
sound effects, and it's just dumb.
99
00:03:13,323 --> 00:03:14,089
It doesn't make any sense.
100
00:03:14,157 --> 00:03:14,923
Well, we have voices.
101
00:03:14,991 --> 00:03:15,757
We talk about the issues.
102
00:03:15,825 --> 00:03:17,592
You know, I feel like we could
do a podcast, and it would be
103
00:03:17,660 --> 00:03:20,262
a million times better than whatever
that drivel was we were listening to.
104
00:03:20,330 --> 00:03:21,263
Without a doubt.
105
00:03:21,331 --> 00:03:22,097
You know what?
106
00:03:22,165 --> 00:03:22,931
This sounds like jealousy talk.
107
00:03:22,999 --> 00:03:23,932
Yeah.
108
00:03:24,000 --> 00:03:26,435
Mac, Charlie, congratulations on, uh,
your slap shot and the beach house, okay?
109
00:03:26,502 --> 00:03:27,269
Uh, we're happy for you.
110
00:03:27,337 --> 00:03:28,103
You're sad sometimes.
111
00:03:28,171 --> 00:03:29,938
Yeah, why aren't you happy for us?
112
00:03:30,006 --> 00:03:31,606
You're dark souls...
I mean, you know what?
113
00:03:31,674 --> 00:03:33,475
You want to just do
our thing and not...?
114
00:03:33,543 --> 00:03:34,476
Let's do our thing.
115
00:03:34,544 --> 00:03:36,278
Have fun with your important
conversations and your big
116
00:03:36,346 --> 00:03:38,113
issues with your brains and
your smart stuff, okay?
117
00:03:38,181 --> 00:03:39,114
We got hockey to learn.
118
00:03:39,182 --> 00:03:41,116
And we're gonna...
It's gonna change our lives.
119
00:03:41,184 --> 00:03:42,117
Yeah, yeah.
120
00:03:42,185 --> 00:03:43,118
Life changing.
121
00:03:43,186 --> 00:03:44,119
Okay, it was The Thinker.
122
00:03:44,187 --> 00:03:45,120
It's The Thinker.
123
00:03:45,188 --> 00:03:47,122
- Yeah.
- You couldn't spell hockey.
124
00:03:47,190 --> 00:03:48,123
Right.
125
00:03:48,191 --> 00:03:48,957
Oh, zing! ♪ Bo, bo! ♪
126
00:03:49,025 --> 00:03:49,958
Hold on a second.
127
00:03:50,026 --> 00:03:50,959
You guys are the best.
128
00:03:51,027 --> 00:03:52,961
Do not speak until I
turn my tape over.
129
00:03:53,029 --> 00:03:53,962
Okay.
130
00:03:54,030 --> 00:03:55,897
Aw, shit!
131
00:03:55,965 --> 00:03:58,133
I taped over my
Luther Vandross mix.
132
00:03:58,201 --> 00:04:01,670
Aah!
133
00:04:04,507 --> 00:04:06,274
Okay, dude, now we're
both in agreement.
134
00:04:06,342 --> 00:04:07,943
This is probably, like, the
biggest opportunity either of us
135
00:04:08,010 --> 00:04:09,778
have ever had in
our lives, right?
136
00:04:09,846 --> 00:04:11,780
We are not men who get a lot
of opportunities, Charlie.
137
00:04:11,848 --> 00:04:12,781
No.
138
00:04:12,849 --> 00:04:14,616
The few we've had,
we've squandered.
139
00:04:14,684 --> 00:04:15,450
We've squandered them all.
140
00:04:15,518 --> 00:04:17,285
That's why we've got
to stay focused, Mac.
141
00:04:17,353 --> 00:04:18,120
I mean, this is big time.
142
00:04:18,187 --> 00:04:18,954
This is pro sports, right?
143
00:04:19,021 --> 00:04:19,788
Yeah, mm-hmm.
144
00:04:19,856 --> 00:04:20,622
We got to do this right.
145
00:04:20,690 --> 00:04:21,623
You got to look good.
146
00:04:21,691 --> 00:04:22,624
Yeah.
147
00:04:22,692 --> 00:04:24,459
And you can't miss
that shot, right?
148
00:04:24,527 --> 00:04:26,294
I really appreciate you
helping me, dude.
149
00:04:26,362 --> 00:04:28,964
Absolutely. Well, a little Peewee
Hockey experience never hurts.
150
00:04:29,031 --> 00:04:29,965
You're good.
151
00:04:30,032 --> 00:04:30,799
Okay, so first things first.
152
00:04:30,867 --> 00:04:31,633
Hold the hockey stick.
153
00:04:31,701 --> 00:04:32,467
Hold the hockey stick?
154
00:04:32,535 --> 00:04:33,468
Mm-hmm.
155
00:04:33,536 --> 00:04:35,303
Okay, good, 'cause I was
thinking, I'd have a position
156
00:04:35,371 --> 00:04:36,304
sort of like this.
157
00:04:36,372 --> 00:04:37,305
(imitates wind whipping)
158
00:04:37,373 --> 00:04:38,306
Why would you do that?
159
00:04:38,374 --> 00:04:40,308
All of my instincts and my
training tell me to use this as
160
00:04:40,376 --> 00:04:41,309
a weapon.
161
00:04:41,377 --> 00:04:43,378
All of your instincts and
your training are wrong.
162
00:04:43,446 --> 00:04:45,414
Hold it like a hockey stick, or
people are going to boo you.
163
00:04:45,481 --> 00:04:47,416
The Philly fans are
brutal, dude.
164
00:04:47,483 --> 00:04:48,417
All right, fine!
165
00:04:48,484 --> 00:04:49,418
All right? Right.
166
00:04:49,485 --> 00:04:52,421
Then you just sort of haunch
down a little bit... Done.
167
00:04:52,488 --> 00:04:59,428
You might want to haun...
- What if I do this? a...
168
00:04:59,495 --> 00:05:00,429
That's way stiffer.
169
00:05:00,496 --> 00:05:02,431
That's pretty good
right there, Charlie.
170
00:05:02,498 --> 00:05:03,432
You look so awkward.
171
00:05:03,499 --> 00:05:05,434
Bro, when you tack on mass,
you sacrifice flexibility.
172
00:05:05,501 --> 00:05:06,435
That's just a straight-up fact.
173
00:05:06,502 --> 00:05:07,436
That's insane.
174
00:05:07,503 --> 00:05:08,437
Touch your toes.
175
00:05:08,504 --> 00:05:09,438
What am I, a gymnast?
176
00:05:09,505 --> 00:05:12,441
Yeah... Charlie, teach me
how to shoot the shot.
177
00:05:12,508 --> 00:05:13,442
All right, fine, fine.
178
00:05:13,509 --> 00:05:14,443
Calm down. All right, all right.
179
00:05:14,510 --> 00:05:15,444
Yeah.
180
00:05:15,511 --> 00:05:17,646
What you're gonna want to do is just gently...
Gently sort of
181
00:05:17,713 --> 00:05:20,482
guide the puck at the net, like...
you know, like a tiny
182
00:05:20,550 --> 00:05:22,717
bowl of cream you don't want to
spill, and you're guiding it.
183
00:05:22,785 --> 00:05:23,718
I'm not gonna do that.
184
00:05:23,786 --> 00:05:26,721
I'm going to go out there and take
a wicked slap shot, you know?
185
00:05:26,789 --> 00:05:27,722
(imitates wind whipping)
186
00:05:27,790 --> 00:05:28,723
Really make a name for myself.
187
00:05:28,791 --> 00:05:30,725
Otherwise, I go out there,
I look like a jabroni.
188
00:05:30,793 --> 00:05:31,726
You know what?
189
00:05:31,794 --> 00:05:33,728
Yeah, we might want to work on
some kind of routine, huh?
190
00:05:33,796 --> 00:05:34,729
Thank you. Exactly.
191
00:05:34,797 --> 00:05:35,730
So I'll go out there.
192
00:05:35,798 --> 00:05:36,731
I showcase my weaponry.
193
00:05:36,799 --> 00:05:38,500
Uh-huh.
194
00:05:38,568 --> 00:05:39,501
Pump the crowd up.
195
00:05:39,569 --> 00:05:40,502
Really get the crowd up.
196
00:05:40,570 --> 00:05:41,503
And raise the roof on 'em.
197
00:05:41,571 --> 00:05:42,771
Watch. Uh-huh.
198
00:05:42,839 --> 00:05:43,772
Okay. But you know what?
199
00:05:43,840 --> 00:05:45,774
You can't take a slap shot
before you even know how to
200
00:05:45,842 --> 00:05:48,643
handle a stick and a puck,
so will you just glide one?
201
00:05:48,711 --> 00:05:49,811
Just to get the form.
202
00:05:49,879 --> 00:05:51,813
And then we'll get bigger and
bigger, and eventually, slap
203
00:05:51,881 --> 00:05:53,882
shots, but it starts with
gliding like cream.
204
00:05:53,950 --> 00:05:54,883
Go.
205
00:05:54,951 --> 00:05:57,285
Gliding like a jabroni is
what I'm gonna be doing.
206
00:05:57,353 --> 00:06:00,288
Jabroni. Okay, go.
207
00:06:02,358 --> 00:06:04,292
Well, that didn't do anything.
208
00:06:04,360 --> 00:06:06,294
Well, that was pretty
pathetic, you're right.
209
00:06:06,362 --> 00:06:08,296
Yeah, well, the problem is, I'm
out in the elements, dude.
210
00:06:08,364 --> 00:06:09,297
There's so much wind and sun.
211
00:06:09,365 --> 00:06:10,298
All right.
212
00:06:10,366 --> 00:06:12,133
And this asphalt...
That's not regulation.
213
00:06:12,201 --> 00:06:12,968
No it's not regulation.
214
00:06:13,035 --> 00:06:14,803
So it's not...
All right, you know what?
215
00:06:14,871 --> 00:06:16,671
You want to do this
the right way?
216
00:06:16,739 --> 00:06:17,672
Yeah.
217
00:06:17,740 --> 00:06:18,507
Let's go to the ice.
218
00:06:18,574 --> 00:06:19,341
Let's get some pucks, all right?
219
00:06:19,408 --> 00:06:21,209
We'll slide, we'll take
a few slap shots.
220
00:06:21,277 --> 00:06:22,210
Let's go to the ice.
221
00:06:22,278 --> 00:06:23,211
We'll do this the right way.
222
00:06:23,279 --> 00:06:24,212
Let's go to the ice.
223
00:06:24,280 --> 00:06:25,213
Let's go to the ice.
224
00:06:25,281 --> 00:06:26,448
This is me.
225
00:06:26,516 --> 00:06:28,450
All right, very exciting stuff.
226
00:06:28,518 --> 00:06:30,118
I think we're pretty much ready
to go here with this podcast.
227
00:06:30,186 --> 00:06:30,952
What the hell is a podcast?
228
00:06:31,020 --> 00:06:32,954
I mean, why don't
you just tape it?
229
00:06:33,022 --> 00:06:33,955
What are you doing?
230
00:06:34,023 --> 00:06:35,790
You don't have to tape
it these days, Frank.
231
00:06:35,858 --> 00:06:37,626
You just record it right
onto the computer.
232
00:06:37,693 --> 00:06:38,627
Hmm.
233
00:06:38,694 --> 00:06:40,295
And, uh, once we start recording,
Frank, we need you to
234
00:06:40,363 --> 00:06:41,129
stop eating those crackers.
235
00:06:41,197 --> 00:06:42,964
It's incredibly annoying, and
it's all anyone's gonna be able
236
00:06:43,032 --> 00:06:43,965
to hear.
237
00:06:44,033 --> 00:06:45,967
So, Dennis and Dee
Reynolds here.
238
00:06:46,035 --> 00:06:46,968
Inaugural podcast.
239
00:06:47,036 --> 00:06:47,969
We're talking technology today.
240
00:06:48,037 --> 00:06:48,970
The big T.
241
00:06:49,038 --> 00:06:49,971
Absolutely.
242
00:06:50,039 --> 00:06:51,973
Everyone's talking about
technology these days, because
243
00:06:52,041 --> 00:06:52,974
it's everywhere.
244
00:06:53,042 --> 00:06:53,975
Oh, it is.
245
00:06:54,043 --> 00:06:54,976
You can't escape it.
246
00:06:55,044 --> 00:06:55,977
You absolutely can't.
247
00:06:56,045 --> 00:06:58,413
So, Dee, tell us what you
feel about technology.
248
00:06:58,481 --> 00:06:59,414
How do you...?
249
00:06:59,482 --> 00:07:02,183
What's your opinion on it?
250
00:07:02,251 --> 00:07:04,851
(Frank crunching loudly)
251
00:07:15,264 --> 00:07:15,964
Crackers?
252
00:07:16,032 --> 00:07:17,232
I'm getting bored with this.
253
00:07:17,300 --> 00:07:18,667
I'm going to bring my guest in.
254
00:07:18,734 --> 00:07:19,501
Guest?
255
00:07:19,569 --> 00:07:20,602
I asked Cricket to come.
256
00:07:20,670 --> 00:07:21,169
What?
257
00:07:21,237 --> 00:07:21,870
Cricket?
258
00:07:21,938 --> 00:07:22,571
No, Frank.
259
00:07:22,638 --> 00:07:23,939
You can't just bring
guests in here.
260
00:07:24,006 --> 00:07:24,940
This is our podcast.
261
00:07:25,007 --> 00:07:26,207
I feel like you're
trying to take over.
262
00:07:26,275 --> 00:07:26,708
No, no, no.
263
00:07:26,776 --> 00:07:27,208
You know what?
264
00:07:27,276 --> 00:07:28,577
Actually, this could bring
up a pretty good issue.
265
00:07:28,644 --> 00:07:30,512
If you bring Cricket in here,
we could rail on him about the
266
00:07:30,580 --> 00:07:31,212
homeless issue.
267
00:07:31,280 --> 00:07:32,013
Cricket!
268
00:07:32,081 --> 00:07:32,614
Cricks.
269
00:07:32,682 --> 00:07:33,648
Yo.
270
00:07:33,716 --> 00:07:34,149
There he is.
271
00:07:34,216 --> 00:07:34,716
Come on in, buddy.
272
00:07:34,784 --> 00:07:35,350
We're ready for you.
273
00:07:35,418 --> 00:07:37,152
Hey, Frank, where's my chicken?
274
00:07:37,219 --> 00:07:38,053
This is taking forever.
275
00:07:38,120 --> 00:07:38,720
Come on.
276
00:07:38,788 --> 00:07:40,121
I promised him a
rotisserie chicken.
277
00:07:40,189 --> 00:07:40,855
Let's go.
278
00:07:40,923 --> 00:07:41,389
Chop, chop.
279
00:07:41,457 --> 00:07:42,023
I'm starving here.
280
00:07:42,091 --> 00:07:43,458
What's going on
with your voice?
281
00:07:43,526 --> 00:07:45,160
It's from when Frank hit
me with the trash can.
282
00:07:45,227 --> 00:07:46,328
Wound got infected.
283
00:07:46,395 --> 00:07:47,729
It was a whole ordeal.
284
00:07:47,797 --> 00:07:48,396
Okay, all right.
285
00:07:48,464 --> 00:07:50,732
Well, um... Listen, let's
get into the issues here.
286
00:07:50,800 --> 00:07:52,267
We're going to start
rolling on this, Cricket.
287
00:07:52,335 --> 00:07:53,234
Oh, no, no, no, no, no.
288
00:07:53,302 --> 00:07:56,738
I am not saying another word
until I get the chicken.
289
00:07:56,806 --> 00:07:58,506
I lied about the
chicken, Crick.
290
00:07:58,574 --> 00:07:59,140
Are you kidding me?
291
00:07:59,208 --> 00:07:59,641
All right?
292
00:07:59,709 --> 00:08:00,275
It was bullshit.
293
00:08:00,343 --> 00:08:01,109
Oh, my God.
294
00:08:01,177 --> 00:08:02,110
Unbelievable.
295
00:08:02,178 --> 00:08:02,844
Why do I even trust you?
296
00:08:02,912 --> 00:08:03,878
All right, wait a minute.
297
00:08:03,946 --> 00:08:04,546
Here.
298
00:08:04,614 --> 00:08:06,247
I do have something for you.
299
00:08:06,315 --> 00:08:07,382
Lemons.
300
00:08:07,450 --> 00:08:07,983
Lemons?
301
00:08:08,050 --> 00:08:08,783
Yeah, you suck on them.
302
00:08:08,851 --> 00:08:09,618
Oh, come on.
303
00:08:09,685 --> 00:08:11,086
At least give me the crackers.
304
00:08:11,153 --> 00:08:12,354
No, suck on a lemon.
305
00:08:12,421 --> 00:08:13,054
Here, go ahead.
306
00:08:13,122 --> 00:08:14,222
Well, they are good for scurvy.
307
00:08:14,290 --> 00:08:16,358
All right, I'll have a few lemons,
but then I'm out of here.
308
00:08:16,425 --> 00:08:17,092
All right, here we go.
309
00:08:17,159 --> 00:08:20,095
So, uh, Dennis and
Dee Reynolds here.
310
00:08:20,162 --> 00:08:22,764
We are talking about the
homeless issue here in Philly.
311
00:08:22,832 --> 00:08:24,599
That's a big issue these days,
and we're here with our friend
312
00:08:24,667 --> 00:08:25,166
Cricket.
313
00:08:25,234 --> 00:08:26,234
He is a homeless man.
314
00:08:26,302 --> 00:08:28,803
Cricket, walk us through
a day in your life.
315
00:08:28,871 --> 00:08:33,408
Oh, day in the life...
Well, uh, the other morning, I
316
00:08:33,476 --> 00:08:37,312
wake up, I find a dog
sniffing at my wound.
317
00:08:37,380 --> 00:08:39,080
He's fully aroused, mind you.
318
00:08:39,148 --> 00:08:40,582
So I'm thinking, "Oh, great,"
319
00:08:40,650 --> 00:08:42,450
you know, "what does
this jerk want?"
320
00:08:42,518 --> 00:08:44,019
Of course I know what he wants.
321
00:08:44,086 --> 00:08:45,654
He's looking at me
right in the eyes.
322
00:08:45,721 --> 00:08:47,656
He does not have to say it.
323
00:08:47,723 --> 00:08:48,690
Not that he could.
324
00:08:48,758 --> 00:08:50,392
(slurps)
325
00:08:50,459 --> 00:08:52,293
(groans)
326
00:08:52,361 --> 00:08:53,928
Oh, that is-that is tart.
327
00:08:53,996 --> 00:08:55,430
That is really tart.
328
00:08:55,498 --> 00:08:59,567
I mean, does my scar look
like a dog's vagina?
329
00:08:59,635 --> 00:09:00,235
You know, maybe.
330
00:09:00,302 --> 00:09:00,935
I don't know.
331
00:09:01,003 --> 00:09:03,204
I'm not going to sit here and try
to get inside the mind of a
332
00:09:03,272 --> 00:09:04,205
dog.
333
00:09:04,273 --> 00:09:05,006
I mean, that's God's work.
334
00:09:05,074 --> 00:09:07,342
Well, not that I believe in God.
335
00:09:07,410 --> 00:09:08,076
I don't.
336
00:09:08,144 --> 00:09:09,644
Not since that Chinaman
stole my kidney.
337
00:09:09,712 --> 00:09:11,446
Cricket, tell Dee how much
you think she's ugly.
338
00:09:11,514 --> 00:09:13,248
That's not going to
make any sense, Frank.
339
00:09:13,315 --> 00:09:14,049
He doesn't think I'm ugly.
340
00:09:14,116 --> 00:09:15,050
He's madly in love with me.
341
00:09:15,117 --> 00:09:15,884
Don't flatter yourself.
342
00:09:15,951 --> 00:09:16,685
I'm over you, sister.
343
00:09:16,752 --> 00:09:17,619
Since when?
344
00:09:17,687 --> 00:09:19,721
Since I found out
you are a whore.
345
00:09:19,789 --> 00:09:21,589
Will you stop talking about...
This has nothing...
346
00:09:21,657 --> 00:09:24,325
Well, maybe you're a whore, you
stupid, ugly, homeless bitch.
347
00:09:24,393 --> 00:09:25,326
Zing.
348
00:09:25,394 --> 00:09:26,594
A dog banged your
neck the other day.
349
00:09:26,662 --> 00:09:27,262
You're both whores.
350
00:09:27,329 --> 00:09:36,004
Well, a No, no, this
is not good radio!
351
00:09:36,072 --> 00:09:37,005
All right.
352
00:09:37,073 --> 00:09:37,706
(imitates wind whipping)
353
00:09:37,773 --> 00:09:40,141
Okay, this is exciting, Mack.
354
00:09:40,209 --> 00:09:41,042
This is exciting.
355
00:09:41,110 --> 00:09:42,343
You know, you're...
What are you doing?
356
00:09:42,411 --> 00:09:43,344
Huh?
357
00:09:43,412 --> 00:09:44,713
Would you take this seriously?
358
00:09:44,780 --> 00:09:45,413
I am taking it seriously.
359
00:09:45,481 --> 00:09:46,414
This is your big moment, man.
360
00:09:46,482 --> 00:09:49,217
You got to walk out to center
ice, and you got to be like,
361
00:09:49,285 --> 00:09:51,319
"Hey, USA!
362
00:09:51,387 --> 00:09:52,353
USA!"
363
00:09:52,421 --> 00:09:53,254
USA!
364
00:09:53,322 --> 00:09:54,255
Not like that.
365
00:09:54,323 --> 00:09:55,557
Make it classy.
366
00:09:55,624 --> 00:09:57,592
Okay, but keep in mind I am going
to be wearing the duster.
367
00:09:57,660 --> 00:09:59,260
Well, of course you're
going to wear the duster.
368
00:09:59,328 --> 00:10:00,028
That's going to look awesome.
369
00:10:00,096 --> 00:10:01,029
Thanks.
370
00:10:01,097 --> 00:10:02,764
Yeah. You should probably
also be wearing a wig.
371
00:10:02,832 --> 00:10:03,865
A wig?
372
00:10:03,933 --> 00:10:04,466
Totally.
373
00:10:04,533 --> 00:10:06,267
Long, flowing hair.
374
00:10:06,335 --> 00:10:08,636
That's going to look way more
dramatic, you know what I mean?
375
00:10:08,704 --> 00:10:12,073
Like... Okay, I like the
wig idea in spirit.
376
00:10:12,141 --> 00:10:14,342
Problem is, I'll have to wear
the wig to the beach house so
377
00:10:14,410 --> 00:10:15,610
people will recognize me.
378
00:10:15,678 --> 00:10:17,579
Next thing you know, I'm wearing
a wig for the rest of my life
379
00:10:17,646 --> 00:10:18,847
just to keep up appearances.
380
00:10:18,914 --> 00:10:20,148
Yeah, like Andre Agassi, huh?
381
00:10:20,216 --> 00:10:21,516
Yeah, right.
382
00:10:21,584 --> 00:10:22,317
I don't want to do that.
383
00:10:22,384 --> 00:10:23,184
I don't know.
384
00:10:23,252 --> 00:10:24,419
Let's not rule it out, though.
385
00:10:24,487 --> 00:10:26,755
A good hockey wig could put
this thing over the top, man.
386
00:10:26,822 --> 00:10:27,889
Okay, fine.
387
00:10:27,957 --> 00:10:28,690
All right, all right.
388
00:10:28,758 --> 00:10:29,991
Let's do this, let's
do this thing!
389
00:10:30,059 --> 00:10:30,692
All right, make some shots.
390
00:10:30,760 --> 00:10:32,026
What else are we
here for, dude?
391
00:10:32,094 --> 00:10:32,894
Let's do some shots!
392
00:10:32,962 --> 00:10:33,661
All right.
393
00:10:33,729 --> 00:10:34,229
All right, you ready?
394
00:10:34,296 --> 00:10:35,029
Hoo, hoo, hoo.
395
00:10:35,097 --> 00:10:35,830
Let's see what you got.
396
00:10:35,898 --> 00:10:38,199
Haunch.
397
00:10:38,267 --> 00:10:39,200
(Mack groans, woman screams)
398
00:10:39,268 --> 00:10:39,968
What was that?
399
00:10:40,035 --> 00:10:41,302
All right, well...
(whistle blows)
400
00:10:41,370 --> 00:10:43,037
That would have been cool if
I was standing backwards.
401
00:10:43,105 --> 00:10:44,939
Well, you're not going to stand
backwards, you're going to
402
00:10:45,007 --> 00:10:45,740
stand forwards.
403
00:10:45,808 --> 00:10:48,409
You're going...
- What the hell
are you two doing out here?
404
00:10:48,477 --> 00:10:49,177
(Mack laughs)
405
00:10:49,245 --> 00:10:50,245
Don't worry about it, bro.
406
00:10:50,312 --> 00:10:52,647
We're practising...
- You can't be
out here swinging hockey sticks.
407
00:10:52,715 --> 00:10:54,849
You're not even supposed to
be out here without skates.
408
00:10:54,917 --> 00:10:55,683
Now get out!
409
00:10:55,751 --> 00:10:56,384
All right.
410
00:10:56,452 --> 00:10:57,385
Out!
411
00:10:57,453 --> 00:10:59,888
Okay, we're leaving.
412
00:10:59,955 --> 00:11:01,890
You know what, Charlie?
413
00:11:01,957 --> 00:11:02,824
I think he's right, dude.
414
00:11:02,892 --> 00:11:05,560
Only a couple of jabronis come
out here without skates on.
415
00:11:05,628 --> 00:11:07,762
I got to do this thing
in skates, man.
416
00:11:07,830 --> 00:11:09,697
You know, work up a routine,
really jazz the crowd.
417
00:11:09,765 --> 00:11:10,765
Yeah, can I stop you, though?
418
00:11:10,833 --> 00:11:11,399
Yeah.
419
00:11:11,467 --> 00:11:15,737
You keep using this word "jabroni," and...
it's awesome.
420
00:11:15,805 --> 00:11:16,571
(Mack chuckles)
421
00:11:16,639 --> 00:11:17,739
It's, like, the
coolest word ever.
422
00:11:17,807 --> 00:11:18,439
Is that, like, a hockey thing?
423
00:11:18,507 --> 00:11:19,107
Yeah, I don't know.
424
00:11:19,175 --> 00:11:20,642
It's... I think it's some Dago
word, but it sounds like a
425
00:11:20,709 --> 00:11:21,142
hockey word.
426
00:11:21,210 --> 00:11:22,443
It does sound...
You're gonna want to brush up
427
00:11:22,511 --> 00:11:23,678
on your hockey words
at the beach house.
428
00:11:23,746 --> 00:11:26,447
You're going to be hanging
out with the Flyers.
429
00:11:29,897 --> 00:11:31,832
Okay, we are back.
430
00:11:31,899 --> 00:11:32,999
Dennis and Dee Reynolds here.
431
00:11:33,067 --> 00:11:34,501
Uh, we're back to the podcast.
432
00:11:34,569 --> 00:11:35,702
We got a little derailed earlier.
433
00:11:35,770 --> 00:11:36,203
We did.
434
00:11:36,270 --> 00:11:36,970
We did, but that's okay.
435
00:11:37,038 --> 00:11:38,205
We're going to get back on track here.
436
00:11:38,272 --> 00:11:39,072
Let's try and get back on track.
437
00:11:39,140 --> 00:11:41,041
I got a hot topic that I
want to talk about, Dee.
438
00:11:41,108 --> 00:11:41,842
Tell me what it is.
439
00:11:41,909 --> 00:11:43,243
Well, this is something I'm
pretty charged up about.
440
00:11:43,311 --> 00:11:43,810
Mm-hmm.
441
00:11:43,878 --> 00:11:44,978
It's stem cell research.
442
00:11:45,046 --> 00:11:45,712
Good one.
443
00:11:45,780 --> 00:11:47,080
It's a very divisive issue these days.
444
00:11:47,148 --> 00:11:47,814
Excellent one.
445
00:11:47,882 --> 00:11:50,150
People are really going to town,
one side against the other.
446
00:11:50,218 --> 00:11:51,051
Some people are for it.
447
00:11:51,118 --> 00:11:51,885
Oh, absolutely.
448
00:11:51,953 --> 00:11:52,786
Some people are against it.
449
00:11:52,854 --> 00:11:54,154
(duck quack sound effect)
450
00:11:54,222 --> 00:11:55,155
What are you doing?
451
00:11:55,223 --> 00:11:56,156
That was a duck.
452
00:11:56,224 --> 00:11:58,725
Why would you make a duck noise
right in the middle of my thing?
453
00:11:58,793 --> 00:11:59,359
I was doing a thing.
454
00:11:59,427 --> 00:11:59,860
It was funny.
455
00:11:59,927 --> 00:12:00,460
It's a duck noise.
456
00:12:00,528 --> 00:12:01,194
Yeah, but you derailed us.
457
00:12:01,262 --> 00:12:02,462
I thought it upped the
production value.
458
00:12:02,530 --> 00:12:03,163
It's not.
459
00:12:03,231 --> 00:12:04,331
You know, add some sound effects.
460
00:12:04,398 --> 00:12:04,898
Well, don't.
461
00:12:04,966 --> 00:12:07,234
Okay, well... Okay, so stem cell research...
(brakes squeal, metal crunches)
462
00:12:07,301 --> 00:12:07,801
Stop doing that.
463
00:12:07,869 --> 00:12:09,302
Stem cell research is a
very... (machine gun firing)
464
00:12:09,370 --> 00:12:11,404
Why are you still...
Stop pushing sound effects.
465
00:12:11,472 --> 00:12:13,640
I want to talk about... (laser blasts)
466
00:12:13,708 --> 00:12:14,574
Which one was that one?
467
00:12:14,642 --> 00:12:15,909
This one.
468
00:12:15,977 --> 00:12:17,677
(laser blasts)
469
00:12:17,745 --> 00:12:18,812
It's a laser beam.
470
00:12:18,880 --> 00:12:20,213
Yeah.
471
00:12:20,281 --> 00:12:21,214
I like that one.
472
00:12:21,282 --> 00:12:22,215
You like that one.
473
00:12:22,283 --> 00:12:23,617
Yeah, I want to pepper that one in.
474
00:12:23,684 --> 00:12:24,150
Okay.
475
00:12:24,218 --> 00:12:25,385
Don't do it while I'm talking.
476
00:12:25,453 --> 00:12:25,886
All right.
477
00:12:25,953 --> 00:12:26,553
Well, we'll see.
478
00:12:26,621 --> 00:12:27,721
Hey, Frank!
479
00:12:27,788 --> 00:12:29,422
That's Frank Reynolds, everybody.
480
00:12:29,490 --> 00:12:30,824
I have a great topic for you.
481
00:12:30,892 --> 00:12:31,825
War.
482
00:12:31,893 --> 00:12:32,826
War!
483
00:12:32,894 --> 00:12:33,960
War?
484
00:12:34,028 --> 00:12:34,494
Good one.
485
00:12:34,562 --> 00:12:36,696
Everyone's talking about the war.
486
00:12:36,764 --> 00:12:38,498
And I have the perfect guest.
487
00:12:38,566 --> 00:12:40,066
Okay, all right.
488
00:12:40,134 --> 00:12:41,368
Ben the soldier.
489
00:12:41,435 --> 00:12:42,068
BEN: Hey, Dee.
490
00:12:42,136 --> 00:12:42,769
Good to see you.
491
00:12:42,837 --> 00:12:43,570
What are you doing?
492
00:12:43,638 --> 00:12:44,571
No. No, no, no.
493
00:12:44,639 --> 00:12:49,843
I'm not comfortable with this.
494
00:12:49,911 --> 00:12:50,477
Happening here.
495
00:12:50,544 --> 00:12:51,177
Is the war happening here?
496
00:12:51,245 --> 00:12:51,811
I don't know.
497
00:12:51,879 --> 00:12:52,779
Let's get into all this stuff.
498
00:12:52,847 --> 00:12:53,413
All right, great.
499
00:12:53,481 --> 00:12:55,682
Ben the soldier's here with us,
folks, and I want to talk to
500
00:12:55,750 --> 00:12:58,385
him, because, Ben, it's my
understanding that there is a
501
00:12:58,452 --> 00:13:00,153
war going on right now.
502
00:13:00,221 --> 00:13:00,687
Mm-hmm.
503
00:13:00,755 --> 00:13:01,988
Am I right in this?
504
00:13:02,056 --> 00:13:04,958
Well, actually, there
are two wars right now.
505
00:13:05,026 --> 00:13:05,692
Two wars?
506
00:13:05,760 --> 00:13:06,493
You don't say.
507
00:13:06,560 --> 00:13:09,729
We're in the midst of two wars all
at once... Now, the United States of
508
00:13:09,797 --> 00:13:12,365
America is engaged in
both of these wars?
509
00:13:12,433 --> 00:13:13,533
Yes. Yes, they are.
510
00:13:13,601 --> 00:13:17,504
And are either of these wars
happening on U.S. soil?
511
00:13:17,571 --> 00:13:19,172
Ben...
Excuse me.
512
00:13:19,240 --> 00:13:21,341
Let me, let me, let me...
What is your job in the war?
513
00:13:21,409 --> 00:13:24,844
Are you a carrier of-of,
uh, large weaponry?
514
00:13:24,912 --> 00:13:29,282
Let me just... How about if we talk
about how you used to bang each other?
515
00:13:29,350 --> 00:13:29,916
Yeah.
516
00:13:29,984 --> 00:13:30,417
No.
517
00:13:30,484 --> 00:13:32,886
What kind of technique did you use
and tie-ups and stuff like that?
518
00:13:32,954 --> 00:13:33,720
Frank, Frank.
519
00:13:33,788 --> 00:13:34,721
Tie-ups.
520
00:13:34,789 --> 00:13:35,522
It's not good radio.
521
00:13:35,589 --> 00:13:36,356
'Cause people like sex.
522
00:13:36,424 --> 00:13:38,992
Okay, well, let's... Okay, I just want
to clarify what my producer Frank is
523
00:13:39,060 --> 00:13:41,695
actually referring to is the
fact that Ben, our soldier here,
524
00:13:41,762 --> 00:13:43,330
and Dee used to be lovers.
525
00:13:43,397 --> 00:13:44,264
(spring bounces)
526
00:13:44,332 --> 00:13:45,198
(Dennis and Frank laugh)
527
00:13:45,266 --> 00:13:45,865
Don't do that to me.
528
00:13:45,933 --> 00:13:46,499
Don't do that to me.
529
00:13:46,567 --> 00:13:47,133
That's a good one!
530
00:13:47,201 --> 00:13:47,867
(spring bounces, Dennis laughs)
531
00:13:47,935 --> 00:13:48,468
That's not funny.
532
00:13:48,536 --> 00:13:49,369
It's not.
533
00:13:49,437 --> 00:13:50,370
You're in the hot seat, girl.
534
00:13:50,438 --> 00:13:51,304
I'm not in the hot seat.
535
00:13:51,372 --> 00:13:51,972
Yes, you are.
536
00:13:52,039 --> 00:13:52,906
Yes, you're in the hot seat.
537
00:13:52,974 --> 00:13:54,607
Ben's in the hot seat.
538
00:13:54,675 --> 00:13:57,310
All right, Mac, so you're
going to come on the ice and
539
00:13:57,378 --> 00:13:58,778
fire out to center, right?
540
00:13:58,846 --> 00:14:01,548
Do, like, a cool turn and
get the crowd going.
541
00:14:01,615 --> 00:14:03,550
- Okay, so fire out...
- Come on.
542
00:14:03,617 --> 00:14:04,551
Huh?
543
00:14:04,618 --> 00:14:05,218
What are you do...?
544
00:14:05,286 --> 00:14:06,219
Huh?
545
00:14:06,287 --> 00:14:07,220
That's not cool.
546
00:14:07,288 --> 00:14:10,223
Wait, do you not know
how to ice-skate?
547
00:14:10,291 --> 00:14:13,193
No, not at all, but I figured you would
teach me 'cause we got plenty of time.
548
00:14:13,260 --> 00:14:13,860
We don't have time.
549
00:14:13,928 --> 00:14:15,228
It's tomorrow night, man!
550
00:14:15,296 --> 00:14:17,430
Charlie, you got to help me,
dude, this is my big break.
551
00:14:17,498 --> 00:14:18,298
Come on!
552
00:14:18,366 --> 00:14:21,234
Oh, my God.
553
00:14:21,302 --> 00:14:23,870
All right, we got a lot of work to do.
554
00:14:23,938 --> 00:14:25,572
All right, here, grab the stick.
555
00:14:25,639 --> 00:14:26,573
Ready?
556
00:14:26,640 --> 00:14:27,540
Uh-huh.
557
00:14:27,608 --> 00:14:28,541
And we'll start slow.
558
00:14:28,609 --> 00:14:30,543
Oh, my... this is going
to take forever, man.
559
00:14:30,611 --> 00:14:32,379
That's good.
560
00:14:32,446 --> 00:14:34,147
That's good, that's good.
561
00:14:34,215 --> 00:14:35,148
I'm skating.
562
00:14:35,216 --> 00:14:39,152
(Scarface: "Push It to the Limit")
563
00:14:55,870 --> 00:14:58,004
♪ Push it to the limit ♪
564
00:14:58,072 --> 00:14:59,372
♪ Limit ♪
565
00:14:59,440 --> 00:15:10,583
♪ Walk along the razor's
edge (Mac vomiting)
566
00:15:10,651 --> 00:15:12,952
♪ Open up the limit ♪
567
00:15:13,020 --> 00:15:14,654
♪ Limit ♪
568
00:15:14,722 --> 00:15:19,426
♪ Past the point of no return You've
reached the top But still you gotta learn
569
00:15:19,493 --> 00:15:20,460
How to keep it... ♪
570
00:15:20,528 --> 00:15:22,128
No, no, no!
571
00:15:22,196 --> 00:15:24,197
(both grunting)
572
00:15:24,198 --> 00:15:26,199
(Mac whooshing)
573
00:15:26,267 --> 00:15:29,669
♪ Hit the wheel And double the
stakes Throttle wide open ♪
574
00:15:29,737 --> 00:15:34,908
Like a bat out of hell And
you crash the gates ♪
575
00:15:34,975 --> 00:15:38,044
♪ Crash the gates ♪
576
00:15:38,112 --> 00:15:42,148
♪ Going for the back Of beyond ♪
♪ Nothing gonna stop you ♪
577
00:15:42,216 --> 00:15:43,183
♪ There's nothing that strong... ♪
578
00:15:43,250 --> 00:15:43,950
(laughing and cheering)
579
00:15:44,018 --> 00:15:51,991
♪ So close now You're nearly at the brink ♪
♪ So push it Ooh, yeah. ♪
580
00:15:58,732 --> 00:16:00,667
Okay, next guest.
581
00:16:00,734 --> 00:16:02,368
All right, Dennis, let's
get this over with.
582
00:16:02,436 --> 00:16:03,903
Well, don't bring her in
here, stinking up the joint.
583
00:16:03,971 --> 00:16:04,571
Come on.
584
00:16:04,638 --> 00:16:06,005
Frank said you were
gonna apologize to me.
585
00:16:06,073 --> 00:16:06,673
(fart sound effect)
586
00:16:06,740 --> 00:16:08,608
Oh, who's in the hot seat now?
587
00:16:08,676 --> 00:16:09,375
(bell rings, music cue plays)
588
00:16:09,443 --> 00:16:10,977
All right, let's not
push too many of those.
589
00:16:11,045 --> 00:16:11,978
(buzzing)
590
00:16:12,046 --> 00:16:13,446
Okay, all right, you're abusing
it, you're abusing it.
591
00:16:13,514 --> 00:16:14,114
No, no, it's good.
592
00:16:14,181 --> 00:16:15,715
It's going to get not funny
after a little while.
593
00:16:15,783 --> 00:16:16,716
Oops.
594
00:16:16,784 --> 00:16:17,383
(wacky sound effect)
595
00:16:17,451 --> 00:16:18,151
Let's stop.
596
00:16:18,219 --> 00:16:20,620
All right, well, so let me
understand this waitress.
597
00:16:20,688 --> 00:16:22,355
Frank promised you an apology from me.
598
00:16:22,423 --> 00:16:23,957
And now, you didn't
believe him, did you?
599
00:16:24,024 --> 00:16:25,558
(Sweet Dee laughing)
600
00:16:25,626 --> 00:16:26,559
Yeah.
601
00:16:26,627 --> 00:16:27,560
Really?
602
00:16:27,628 --> 00:16:29,195
Okay, well, that makes you
incredibly gullible and stupid.
603
00:16:29,263 --> 00:16:30,797
Oh, oh, oh, don't take that from him.
604
00:16:30,865 --> 00:16:32,732
Are you gonna take that from him?
605
00:16:32,800 --> 00:16:34,067
You stand up for yourself.
606
00:16:34,135 --> 00:16:35,602
(boxing bell rings)
607
00:16:35,669 --> 00:16:37,303
I'm not leaving here until
you apologize to me.
608
00:16:37,371 --> 00:16:39,239
You're gonna be here for a while.
609
00:16:39,306 --> 00:16:39,906
(cuckoo sound effect)
610
00:16:39,974 --> 00:16:41,107
She's boring me.
611
00:16:41,175 --> 00:16:44,144
I'll give you 50 bucks if you
take off your top and you drink
612
00:16:44,211 --> 00:16:45,078
soup out of my shoe.
613
00:16:45,146 --> 00:16:46,079
What?
614
00:16:46,147 --> 00:16:48,014
Okay, now, that I'd like to see.
615
00:16:48,082 --> 00:16:48,882
Yeah, yeah, me, too.
616
00:16:48,949 --> 00:16:49,649
What do you say, sister?
617
00:16:49,717 --> 00:16:50,416
You need some extra cash?
618
00:16:50,484 --> 00:16:51,417
No.
619
00:16:51,485 --> 00:16:53,453
500 bucks.
620
00:16:53,521 --> 00:16:54,754
Cricket, bring us some soup.
621
00:16:54,822 --> 00:16:57,590
You'd pay me $500 to drink
soup out of a shoe?'
622
00:16:57,658 --> 00:16:59,692
And take your top off.
623
00:16:59,760 --> 00:17:02,695
(clock ticking)
624
00:17:03,831 --> 00:17:05,765
(buzzing)
625
00:17:05,833 --> 00:17:06,766
Fine, I'll do it.
626
00:17:06,834 --> 00:17:07,433
Oh, nice.
627
00:17:07,501 --> 00:17:08,434
Oh!
628
00:17:08,502 --> 00:17:10,770
But I am not taking my top off.
629
00:17:10,838 --> 00:17:12,405
Well, that's a relief to all of us.
630
00:17:12,473 --> 00:17:14,040
Oh, zing, gotcha.
631
00:17:14,108 --> 00:17:15,642
(gong clanging)
632
00:17:15,709 --> 00:17:17,677
Couldn't find soup, but I
found some dirty dishwater.
633
00:17:17,745 --> 00:17:23,149
Boom, even better.
634
00:17:23,217 --> 00:17:24,984
(screaming and laughter)
635
00:17:25,052 --> 00:17:26,753
Oh, my God!
636
00:17:26,820 --> 00:17:29,756
(various wacky sound effects)
637
00:17:29,823 --> 00:17:31,157
Oh, now this is good radio!
638
00:17:31,225 --> 00:17:33,159
(duck quacks)
639
00:17:39,031 --> 00:17:41,199
Holy shit, dude, there's
a lot of people here.
640
00:17:41,267 --> 00:17:42,200
I'm getting nervous, Charlie.
641
00:17:42,268 --> 00:17:46,271
Yeah, you might throw up when you get
out there, you know, from the nerves.
642
00:17:46,339 --> 00:17:48,907
You're supposed to be my coach, dude,
don't tell me I'm going to throw up.
643
00:17:48,975 --> 00:17:51,009
I know when people do that,
so try not to throw up.
644
00:17:51,077 --> 00:17:52,077
Oh, come on, dude.
645
00:17:52,145 --> 00:17:53,211
Mac, Charlie, what's up?
646
00:17:53,279 --> 00:17:55,747
Oh, hey, you guys came to support me.
647
00:17:55,815 --> 00:17:56,948
Uh, yeah, yeah.
648
00:17:57,016 --> 00:17:58,984
Yeah, yeah, that's why we're here.
649
00:17:59,052 --> 00:18:01,520
Primarily, yeah, but... But also, you
know, since we're here, we wanted to give
650
00:18:01,587 --> 00:18:03,522
you this tape so you could
give it to those radio guys.
651
00:18:03,589 --> 00:18:04,456
That's our demo tape.
652
00:18:04,524 --> 00:18:06,158
We were recording the whole
thing on a computer, but then
653
00:18:06,225 --> 00:18:07,592
the computer got water
dumped all over it.
654
00:18:07,660 --> 00:18:08,360
It was a whole thing.
655
00:18:08,428 --> 00:18:09,127
Luther Vandross?
656
00:18:09,195 --> 00:18:09,895
Is that still on there?
657
00:18:09,962 --> 00:18:11,663
Oh, that's very off-putting, Dennis.
658
00:18:11,731 --> 00:18:12,998
Yeah, we should have re-labelled it.
659
00:18:13,066 --> 00:18:13,699
It's not Luther Vandross.
660
00:18:13,766 --> 00:18:15,300
Make sure you tell him
it's not Luther Vandross.
661
00:18:15,368 --> 00:18:16,068
All right, let's get going.
662
00:18:16,135 --> 00:18:17,402
Shh.
663
00:18:17,470 --> 00:18:20,906
Mac from South Philly, get out here.
664
00:18:20,973 --> 00:18:22,541
(cheering)
665
00:18:22,608 --> 00:18:23,709
This is you.
666
00:18:23,776 --> 00:18:24,943
Here we go, here we go.
667
00:18:25,011 --> 00:18:27,212
Everybody, say a prayer.
668
00:18:27,280 --> 00:18:29,848
(Mac exhales)
669
00:18:29,916 --> 00:18:32,384
Let's do this.
670
00:18:32,452 --> 00:18:33,819
Give him the tape.
671
00:18:33,886 --> 00:18:35,821
(crowd cheering)
672
00:18:55,007 --> 00:18:56,942
What is that?
673
00:18:57,009 --> 00:18:59,945
The future of radio, you jabronis.
674
00:19:00,012 --> 00:19:03,715
Jabronis... Cool word.
675
00:19:05,618 --> 00:19:08,618
(dramatic (wild cheering)
676
00:19:34,413 --> 00:19:37,415
Mac, Mac, Mac, Mac!
677
00:19:37,483 --> 00:19:40,619
Mac, Mac, Mac, Mac!
678
00:19:40,686 --> 00:19:43,655
Mac, Mac, Mac, Mac!
679
00:19:43,723 --> 00:19:45,190
Mac, Mac!
680
00:19:45,258 --> 00:19:46,792
Mac, Mac!
681
00:19:46,859 --> 00:19:49,194
Mac, Mac, Mac, Mac!
682
00:19:49,262 --> 00:19:52,430
Mac, Mac, Mac, Mac, Mac!
683
00:19:52,498 --> 00:19:53,431
(crowd jeering)
684
00:19:53,499 --> 00:19:55,267
Wake up, Mac.
685
00:19:55,334 --> 00:19:56,768
Mac, Mac, wake up.
686
00:19:56,836 --> 00:19:57,769
(Mac groaning)
687
00:19:57,837 --> 00:19:59,838
Mac, wake up.
688
00:19:59,906 --> 00:20:00,839
What happened?
689
00:20:00,907 --> 00:20:02,307
Did I do good, Charlie?
690
00:20:02,375 --> 00:20:05,811
No, you fell on your face
almost immediately, man.
691
00:20:05,878 --> 00:20:06,812
Who took the shot?
692
00:20:06,879 --> 00:20:07,846
I took the shot.
693
00:20:07,914 --> 00:20:09,948
Yeah, I-I missed wide
right by, like, a mile.
694
00:20:10,016 --> 00:20:11,449
It was terrible.
695
00:20:11,517 --> 00:20:13,819
Look on the bright side, dude,
I think you're going to be a
696
00:20:13,886 --> 00:20:15,987
sports celebrity after all
'cause they're definitely going
697
00:20:16,055 --> 00:20:18,557
to play that shit on ESPN.
698
00:20:18,624 --> 00:20:22,994
(wacky sound effect playing repeatedly)
699
00:20:27,600 --> 00:20:37,568
Sync by honeybunny
Corrected: spyderspyder
www.addic7ed.com
48564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.