All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 05x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,838 [Mac] So, how many restraining orders does the waitress have on you? 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,799 [Charlie] A lot, dude. She's been irritated with me. 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,093 "You got me fired from the Oldies Rock Café. Guys. 4 00:00:10,219 --> 00:00:13,304 You're gonna get me fired from the coffee shop. " This is incredible. 5 00:00:13,389 --> 00:00:17,308 Listen to this message. Come here. This chick is so in love with me, it's crazy. 6 00:00:17,393 --> 00:00:19,310 [On Phone] Hi, Dennis, it's Caylee. 7 00:00:19,395 --> 00:00:22,522 I was just calling to let you know that I hope you die! 8 00:00:22,606 --> 00:00:25,525 You are obviously a terrible person with no regard for anyone but yourself! 9 00:00:25,609 --> 00:00:29,028 I never, ever want to see you again, you steaming pile of horseshit! 10 00:00:29,113 --> 00:00:31,197 Go to hell! [Laughs] 11 00:00:31,323 --> 00:00:35,118 Whoa, that's amazing. That's the best one yet. Yeah, it's a really good one. 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,661 What? She hates your guts. 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,330 Dee, this chick is so in love with me, she doesn't even know it. 14 00:00:39,415 --> 00:00:41,541 They don't get it because you haven't explained it to them, bro. 15 00:00:41,625 --> 00:00:44,210 Oh, guys, I have a system, a foolproof system... 16 00:00:44,294 --> 00:00:48,172 for getting any chick's undying love and devotion for life. 17 00:00:48,257 --> 00:00:49,757 What the hell are you talking about, dude? 18 00:00:49,842 --> 00:00:52,760 I'm talking about the D.E.N.N.I.S. System. 19 00:01:26,128 --> 00:01:28,337 Ladies and gentlemen, the D.E.N.N.I.S. System... 20 00:01:28,422 --> 00:01:32,425 is a comprehensive approach to seduction that I have perfected over the years. 21 00:01:32,509 --> 00:01:36,596 See, my success with women does not solely stem from my good looks and my charm. 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,599 There is a careful, systemic approach... 23 00:01:39,683 --> 00:01:42,560 that has allowed me to become the playboy that I am today. 24 00:01:42,644 --> 00:01:45,730 - A playboy? Is that how you see yourself? - Yes. 25 00:01:45,814 --> 00:01:49,025 He has banged a lot of chicks. Just shut up, Dee. Shut up. 26 00:01:49,109 --> 00:01:54,405 Now, the first step to any erotic conquest is to "D"- demonstrate your value. 27 00:01:54,490 --> 00:01:58,701 In this most recent case my subject was Caylee, a cute pharmacist. 28 00:01:58,786 --> 00:02:02,079 [Dennis] I demonstrated my value to her by filling a prescription. 29 00:02:02,164 --> 00:02:05,041 I told her, "It's for my grandmother. She's quite ill." 30 00:02:05,125 --> 00:02:10,338 Thus demonstrating my value as a loving grandson and an all-around great guy. 31 00:02:10,422 --> 00:02:13,299 - You're forging prescriptions now? - That's the easy part, Dee. 32 00:02:13,383 --> 00:02:16,844 I would've gone in and bought a box of magnum condoms, 33 00:02:16,929 --> 00:02:20,097 thus demonstrating that I have a monster dong. 34 00:02:20,182 --> 00:02:22,391 Right. That comes of a little bit desperate, Frank. 35 00:02:22,518 --> 00:02:26,771 Now, if you want to have a magnum condom peeking out of your wallet when you go to pay, 36 00:02:26,855 --> 00:02:28,564 that's a different story. 37 00:02:28,649 --> 00:02:30,942 - [Frank] Oh, yeah. - Now let's move on. 38 00:02:31,026 --> 00:02:35,112 Once you've demonstrated your value, you are going to want to ask her out. 39 00:02:35,197 --> 00:02:39,158 Once you've asked her out, you move on to "E." 40 00:02:39,243 --> 00:02:41,160 "Engage physically." 41 00:02:41,245 --> 00:02:44,163 I personally try to engage the girl physically without ever going on the date, 42 00:02:44,248 --> 00:02:46,624 which to me is really just a waste of time and money. 43 00:02:46,708 --> 00:02:49,961 [Dennis] I'll tell her I know this great little restaurant that doesn't take reservations. 44 00:02:50,045 --> 00:02:51,963 That makes it sound cool, makes it sound exclusive. 45 00:02:52,047 --> 00:02:54,465 And then when we get to the restaurant, the restaurant is closed, 46 00:02:54,550 --> 00:02:57,218 as, of course, it always is on Sundays. 47 00:02:57,302 --> 00:03:00,263 So I'll feign surprise and say something along the lines of, 48 00:03:00,347 --> 00:03:04,350 "I guess we could grab a pizza and watch a movie at my place." 49 00:03:04,476 --> 00:03:07,353 That's where I come in. Oh, you're a part of this? 50 00:03:07,437 --> 00:03:10,314 Oh, yeah. Mac has a very special place in my system. 51 00:03:10,399 --> 00:03:13,651 Yeah. You see, I'm on the couch when they come in and ask to be alone. 52 00:03:13,735 --> 00:03:16,696 - Then I say- - I can't go in my room. I found a black widow spider in there. 53 00:03:16,780 --> 00:03:20,533 Dennis fires back that he wants some privacy so that they can get to know each other better. 54 00:03:20,617 --> 00:03:24,620 - [Dennis] And then I say- - Oh. Well, I guess we could eat the pizza on my bed... 55 00:03:24,705 --> 00:03:26,706 and watch the DVD in my room. 56 00:03:28,208 --> 00:03:31,711 And once we're on my bed, it is game over. 57 00:03:31,795 --> 00:03:35,298 I engage her physically and the sexual waltz begins. 58 00:03:35,424 --> 00:03:38,801 Pizza's good. You're the one that's good. 59 00:03:45,142 --> 00:03:48,686 Smooth! Very- Very smooth stuff. Very classy. 60 00:03:48,770 --> 00:03:51,063 I'm learning a lot from you right now, dude. 61 00:03:51,189 --> 00:03:56,277 Okay. Now, once you've had sex with a woman, she will naturally start to depend on you. Okay? 62 00:03:56,361 --> 00:03:58,905 All women do this. 63 00:03:58,989 --> 00:04:01,157 They certainly do. You got that right. [Laughing] 64 00:04:01,241 --> 00:04:02,825 Sex with women! 65 00:04:02,910 --> 00:04:04,827 Once you bang 'em, you know- Like that. 66 00:04:04,912 --> 00:04:06,537 Right. Right. 67 00:04:06,622 --> 00:04:09,916 Which brings me to the first "N." 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,918 "Nurturing Dependence." 69 00:04:12,002 --> 00:04:15,922 You're gonna want to nurture that dependence that she's feeling on you now, guys. 70 00:04:16,006 --> 00:04:18,090 Have her car towed. 71 00:04:18,175 --> 00:04:20,092 Or you can slash her tires. 72 00:04:20,177 --> 00:04:22,887 Either way, make her depend on you for rides. 73 00:04:22,971 --> 00:04:24,889 Or you can use my personal go-to, 74 00:04:24,973 --> 00:04:27,892 which is to create a fictional, angry neighbor who is threatening her... 75 00:04:27,976 --> 00:04:30,144 and tell her you'll take care of him. 76 00:04:30,228 --> 00:04:33,773 [Dennis] Hit up a pay phone so that she can't trace the calls back to you. 77 00:04:33,857 --> 00:04:36,108 Give her a call and say something along the lines of... 78 00:04:36,193 --> 00:04:40,446 [Sinister Voice] I'm watching you, you bitch. You're gonna die tonight! 79 00:04:41,448 --> 00:04:43,491 [Sobbing] 80 00:04:45,786 --> 00:04:47,787 Oh, for Christ's sake! You're a complete sociopath! 81 00:04:47,871 --> 00:04:49,956 Don't interrupt. Okay? 82 00:04:50,040 --> 00:04:52,500 Now, if you've completed all the other steps properly up to this point, 83 00:04:52,584 --> 00:04:54,752 she'll naturally want to take the relationship to the next level. 84 00:04:54,836 --> 00:04:56,879 But you're not gonna do that. You're gonna do the exact opposite. 85 00:04:56,964 --> 00:05:00,091 Pull back, guys. Pull back. 86 00:05:00,175 --> 00:05:03,886 Which brings me to the second "N," "Neglect Emotionally." 87 00:05:03,971 --> 00:05:05,763 You stop taking her phone calls. 88 00:05:05,847 --> 00:05:07,640 Cancel all your plans. 89 00:05:07,724 --> 00:05:10,893 Maybe that fictional, angry neighbor that you've simulated comes back, 90 00:05:10,978 --> 00:05:13,896 and this time you're not around to cool him off. 91 00:05:13,981 --> 00:05:16,607 [Rings] Hello? 92 00:05:16,692 --> 00:05:18,943 [Sinister Voice] Welcome to hell! 93 00:05:19,027 --> 00:05:22,029 [Sinister Laughing] 94 00:05:23,490 --> 00:05:26,200 [Sinister Laughing] 95 00:05:27,369 --> 00:05:29,286 This will frighten the shit out of her. 96 00:05:29,371 --> 00:05:32,623 Okay? And she'll start getting really mixed up because you're not there to protect her. 97 00:05:32,708 --> 00:05:34,667 She'll start questioning her self-worth, 98 00:05:34,751 --> 00:05:36,919 start questioning her- her self-esteem. 99 00:05:37,004 --> 00:05:39,296 And that's the perfect time to "I"... 100 00:05:40,757 --> 00:05:42,591 "Inspire Hope." 101 00:05:42,676 --> 00:05:45,261 In Caylee's case, I went to her window and I screamed... 102 00:05:45,345 --> 00:05:48,472 Caylee, listen. Listen. Wait. 103 00:05:48,557 --> 00:05:51,892 I want to tell you that the reason I was distant is because... 104 00:05:51,977 --> 00:05:55,146 I was afraid that you were gonna break my heart... 105 00:05:55,230 --> 00:05:57,523 and I got scared. 106 00:05:57,607 --> 00:06:01,694 But I'm not scared anymore, baby. 107 00:06:01,778 --> 00:06:05,156 I love you. I need you. 108 00:06:05,240 --> 00:06:08,075 And then, naturally, we bang. 109 00:06:08,160 --> 00:06:12,163 ♪♪ [Slow Pop] 110 00:06:19,379 --> 00:06:25,092 ♪ Watchin' every motion in my foolish lover's gaze ♪♪. 111 00:06:25,177 --> 00:06:28,554 And this is the best bang of all because it's very emotional for her. 112 00:06:28,638 --> 00:06:31,390 You see, she thinks she's broken through my tough exterior... 113 00:06:31,475 --> 00:06:35,561 and coerced affection from a man who is afraid to love. 114 00:06:35,645 --> 00:06:39,190 And then I slink out into the night, 115 00:06:39,274 --> 00:06:41,734 never to talk to her again. 116 00:06:44,946 --> 00:06:47,323 "Separate Entirely." 117 00:06:47,407 --> 00:06:49,575 Yes, Mac. That's right. 118 00:06:51,286 --> 00:06:52,787 I "S"... 119 00:06:52,871 --> 00:06:54,663 "Separate Entirely." 120 00:06:54,748 --> 00:07:00,086 D-E-N-N-I-S. 121 00:07:00,170 --> 00:07:02,004 The D.E.N.N.I.S. System. 122 00:07:02,089 --> 00:07:05,382 That, my friends, is the key to winning any girl's heart. 123 00:07:05,509 --> 00:07:07,676 Yeah! All right! Good stuff. 124 00:07:07,803 --> 00:07:09,720 Better than I remember it. Oh, good! 125 00:07:09,805 --> 00:07:12,223 Are you kidding me? You are not winning their hearts. 126 00:07:12,307 --> 00:07:14,433 You're torturing them and they end up hating you. 127 00:07:14,559 --> 00:07:17,394 Actually, Dee, they end up loving me more than they ever thought was possible. 128 00:07:17,479 --> 00:07:20,064 And you set it up so you can get these chicks back at any time? 129 00:07:20,148 --> 00:07:23,651 That's exactly right, Charlie. You're really picking up on this. I'm proud of you, bud. 130 00:07:23,735 --> 00:07:27,113 There is no way that girl is gonna come back to you after what you just put her through. 131 00:07:27,197 --> 00:07:31,117 I could absolutely get that girl back anytime I want. I just choose not to. 132 00:07:31,201 --> 00:07:33,744 I 100% guarantee you this girl's finished with you. 133 00:07:33,829 --> 00:07:36,413 Well, I take that as a challenge, Dee, and I accept that challenge. 134 00:07:36,498 --> 00:07:39,416 - I'll have her back by the end of the day. - Yeah. Dee, you don't get it. 135 00:07:39,501 --> 00:07:42,378 This is what men do! This is what men do! Yeah! 136 00:07:42,462 --> 00:07:44,839 This is man stuff, Dee! Man stuff! 137 00:07:44,965 --> 00:07:46,924 Whee! Man stuff! 138 00:07:47,008 --> 00:07:49,135 [Laughing, Hooting] 139 00:07:49,219 --> 00:07:50,719 [Growling] 140 00:07:50,804 --> 00:07:53,973 - This is what men- - Yee-hoo! 141 00:07:54,057 --> 00:07:55,975 Aah-aah-aah! 142 00:07:56,059 --> 00:07:59,103 You're probably getting D.E.N.N.I.S. 'd right now by that new boyfriend of yours, 143 00:07:59,187 --> 00:08:00,771 and you don't even know it. 144 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 What boyfriend? She don't have a boyfriend! Yes, I do! Ben. 145 00:08:03,900 --> 00:08:07,027 You know, the online soldier that I met. We're back together now. 146 00:08:07,112 --> 00:08:09,989 What? That dude wouldn't date you after what you put him through! 147 00:08:10,115 --> 00:08:13,117 Maybe he'd D.E.N.N.I.S. you, but he wouldn't date you. He's not D.E.N.N.I.S.-ing me! 148 00:08:13,201 --> 00:08:15,703 He's in the car right now. I told him to wait for me. 149 00:08:21,543 --> 00:08:23,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What? 150 00:08:23,545 --> 00:08:27,214 So, wait. Your guy has been waiting out here the whole time in the hot sun? 151 00:08:27,299 --> 00:08:30,759 Yeah. I told him to wait for me. He kinda does whatever I say. It's pretty great. 152 00:08:30,886 --> 00:08:34,305 Why'd you tell him to do it with the windows up? That's cruel. The engine's not even on. 153 00:08:34,389 --> 00:08:38,142 I didn't. I just didn't tell him to do it with the windows down. He's not the smartest, but... 154 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 Dee, it's, like, 100 degrees outside. 155 00:08:40,228 --> 00:08:42,479 I'm assuming that he has engaged you physically? 156 00:08:42,564 --> 00:08:45,149 Well, I mean, of course we've engaged physically. 157 00:08:45,233 --> 00:08:47,151 Look at that body. It is stupid. 158 00:08:47,235 --> 00:08:49,653 Of course we've engaged over and over physically. 159 00:08:49,738 --> 00:08:52,990 But that doesn't mean that he's pulling some sort of a system. 160 00:08:53,074 --> 00:08:58,370 Hey, guys! Hey- Hey, Dee! I didn't see you there. Are you almost done? 161 00:08:58,455 --> 00:09:01,498 Yeah. Yeah. I got caught up in a story. But I'll be done pretty soon. 162 00:09:01,583 --> 00:09:03,959 O-O-Okay. Well, do you want me to come in? 163 00:09:04,044 --> 00:09:06,378 No. No, I don't. No. You just- You just stay where you are. 164 00:09:06,463 --> 00:09:08,339 You know what? I'll text you when I'm wrapping up. 165 00:09:08,465 --> 00:09:11,342 Then you can crank the A.C. , cool the car off for me. Okay. Sure thing. 166 00:09:11,468 --> 00:09:14,678 See you, fellas. Okay. Good. See you, man. 167 00:09:14,804 --> 00:09:17,431 Dee, you're getting played. You're getting played big time. 168 00:09:17,557 --> 00:09:19,183 He's not doing anything. Big time! 169 00:09:19,267 --> 00:09:21,227 He's just- I told him to sit... 170 00:09:21,311 --> 00:09:23,062 [Sighs] 171 00:09:27,651 --> 00:09:31,695 And there you go. Good to see you. See you soon. Bye. 172 00:09:31,780 --> 00:09:34,490 - Hey, Caylee. - What do you want? 173 00:09:34,574 --> 00:09:36,492 Listen, before you say anything, 174 00:09:36,576 --> 00:09:40,704 I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us. 175 00:09:40,789 --> 00:09:42,373 It's all my fault. 176 00:09:42,457 --> 00:09:44,959 Nana took a turn for the worse, 177 00:09:45,043 --> 00:09:50,547 [Voice Cracking] and it's got me in a really bad place. 178 00:09:50,632 --> 00:09:52,549 I just... 179 00:09:52,634 --> 00:09:55,469 I don't know what I would do if she died. 180 00:09:57,013 --> 00:10:01,016 I don't think your grandmother exists, Dennis. 181 00:10:04,354 --> 00:10:06,105 I beg your pardon? 182 00:10:06,189 --> 00:10:11,735 Uh, yeah. I looked into it. There's no, um, Dr. Toboggan in Philadelphia either. 183 00:10:11,820 --> 00:10:14,697 Oh. No- Yeah, he doesn't- He's not based in Philly. 184 00:10:14,823 --> 00:10:16,573 Oh, no? Yeah. 185 00:10:16,700 --> 00:10:19,785 No, it says Philadelphia right there. Oh. Yeah- No, that... 186 00:10:19,869 --> 00:10:24,290 I'm gonna call him because if he's still giving people prescriptions on that pad, 187 00:10:24,374 --> 00:10:27,376 those people could get in a lot of trouble. 188 00:10:35,302 --> 00:10:37,845 Oh! Whoa! What the hell are you doing here? 189 00:10:37,971 --> 00:10:40,264 I'm swooping in on your chick. What? No. 190 00:10:40,348 --> 00:10:42,933 Dude, I'm trying to re-D.E.N.N.I.S. This chick so I can shove it in Dee's face. 191 00:10:43,018 --> 00:10:44,476 What is this "swooping in" business? 192 00:10:44,561 --> 00:10:47,980 Oh, that's my system. The M.A.C. "Move-in After Completion." 193 00:10:48,064 --> 00:10:49,523 I wait till you're done with them. 194 00:10:49,607 --> 00:10:52,568 Then I swoop in, give them shoulder to cry on, and then we hump. 195 00:10:52,694 --> 00:10:55,988 You been humping these girls after I'm done with them? Oh, yeah, dude. 196 00:10:56,072 --> 00:10:58,657 I come in as the sensitive, intellectual type. 197 00:10:58,742 --> 00:11:01,702 Why do you think I'm always reading books and shit when we do the spider routine? 198 00:11:01,828 --> 00:11:04,246 I thought you were just my wing man though. No. No. 199 00:11:04,331 --> 00:11:06,582 I'm swimming in your wake. 200 00:11:06,666 --> 00:11:08,834 - What are you two dickheads doing here? - What are you doing here? 201 00:11:08,918 --> 00:11:12,588 - I'm here for the scraps. - I haven't had a chance to get in there yet, okay? So just... 202 00:11:12,672 --> 00:11:14,131 What's taking you so long? 203 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 Wait, wait, wait! You have a system where you come in after Mac? 204 00:11:17,427 --> 00:11:20,888 That's right. I come in after Mac. But he's taking forever this time. 205 00:11:20,972 --> 00:11:25,684 I got my magnum condoms. I got my wad of hundreds. I'm ready to plow. 206 00:11:25,769 --> 00:11:29,146 You should see him feast. He's like a mantis. It's amazing. 207 00:11:29,230 --> 00:11:32,358 Oh, that's good. Call me that from now on. 208 00:11:32,484 --> 00:11:34,151 Mantis. No! 209 00:11:34,235 --> 00:11:36,779 Nobody's calling you Man- Look, you guys gotta back off, okay? 210 00:11:36,905 --> 00:11:39,239 I'm trying to re-D.E.N.N.I.S. This chick. No, you back off! 211 00:11:39,324 --> 00:11:42,034 Wait a second, Frank. He's right. It's a delicate ecosystem. 212 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 We gotta stick with it. Just let him do his thing. 213 00:11:44,621 --> 00:11:46,663 Then we'll come in for seconds and scraps. Back off. 214 00:11:46,748 --> 00:11:48,832 Get out. Just play it cool. 215 00:11:48,958 --> 00:11:50,876 Before she sees you. Hurry up, though, because... 216 00:11:50,960 --> 00:11:53,379 Magnum condoms and a wad of hundreds. Idiot. 217 00:11:54,464 --> 00:11:58,425 This is so exciting. You're gonna love this. 218 00:11:58,510 --> 00:12:00,761 Okay, just stop right there. Okay. 219 00:12:00,845 --> 00:12:03,931 And off with the- Okay, here we are! 220 00:12:04,015 --> 00:12:06,558 I set up a picnic for us! [Laughs] 221 00:12:06,643 --> 00:12:08,560 What the hell are you doing? 222 00:12:08,645 --> 00:12:12,064 What- I- I set up a picnic. Do you not like picnics? 223 00:12:12,148 --> 00:12:16,068 Okay. All right. I know what's going on. I- I'm on to you, guy. 224 00:12:16,152 --> 00:12:19,071 You bring me out here to some landfill in the middle of nowhere, 225 00:12:19,155 --> 00:12:21,698 you blindfold me so I have no idea where I am... 226 00:12:21,783 --> 00:12:23,700 I'm gonna depend on you to get home! 227 00:12:23,827 --> 00:12:26,703 Dee, do you want to go? Yeah. Oh, yeah. I wanna go, but not with you! 228 00:12:26,830 --> 00:12:29,289 I'll go all by myself. I'll take the bus. Okay. 229 00:12:29,416 --> 00:12:31,834 And I'll also take this. Thank you. Here. Do you want a glass? 230 00:12:31,960 --> 00:12:33,419 No! Stop it! Do you need bus fare? 231 00:12:33,545 --> 00:12:35,629 I don't need bus fare! I'm not sure the bus comes out here anyway. 232 00:12:35,713 --> 00:12:38,882 - I'll walk then, okay? - Wh- In your heels? They're very nice. 233 00:12:38,967 --> 00:12:41,885 - Here, take my boots. - Stop it! Stop trying to make me depend on you, okay? 234 00:12:41,970 --> 00:12:44,596 I'm fine all by myself, buddy! I'm doing just fine by myself. 235 00:12:44,681 --> 00:12:46,682 [Screaming] 236 00:12:49,060 --> 00:12:50,769 [Groaning] 237 00:12:50,854 --> 00:12:53,272 Oh, my God! Are you okay? 238 00:12:53,356 --> 00:12:55,441 [Gasping] I'm fine! 239 00:12:55,525 --> 00:12:58,402 Well, just stay there. I'm gonna come down to help. 240 00:12:58,486 --> 00:13:01,238 Leave me alone! I won't give you the satisfaction! 241 00:13:01,322 --> 00:13:02,906 I'm fine! 242 00:13:02,991 --> 00:13:06,618 - I'm independent, and I don't need you! - Wait! 243 00:13:06,703 --> 00:13:08,954 I don't need anybody! 244 00:13:09,080 --> 00:13:10,914 [Grunting Continues] Where are you going? 245 00:13:10,999 --> 00:13:12,666 Shut up! 246 00:13:15,170 --> 00:13:18,172 [Rattling] 247 00:13:20,967 --> 00:13:23,093 Oh, what the hell! 248 00:13:23,178 --> 00:13:26,346 - Oh, what the hell, Charlie! - Oh, hey! Look who's home! 249 00:13:26,473 --> 00:13:29,224 Uh- Hang on a second. What you doing there? I'm calling the police. 250 00:13:29,309 --> 00:13:32,227 Oh, no! You don't have to call the police. Check it out. 251 00:13:32,312 --> 00:13:34,313 I'm here just to fix your garbage disposal. 252 00:13:34,397 --> 00:13:36,231 Is that a bag of hair in your hand, Charlie? 253 00:13:36,316 --> 00:13:39,151 Have you been breaking into my apartment and shoving hair in my sink? 254 00:13:39,235 --> 00:13:43,071 Okay. Okay! Let's start over. We're getting way of topic here. 255 00:13:43,156 --> 00:13:47,784 I would like you to focus on the amount of value that I am demonstrating to you... 256 00:13:47,869 --> 00:13:50,120 by fixing your garbage disposal. 257 00:13:50,205 --> 00:13:51,830 Just get the hell out of my apartment. 258 00:13:51,956 --> 00:13:53,832 Are you sure? 'Cause your garbage disposal's a mess. Pretty sure. 259 00:13:53,958 --> 00:13:56,126 It's way worse than when I got here. I think you should get out. 260 00:13:56,211 --> 00:13:58,545 All right. I like this blouse you're wearing. That's nice. Is that new? 261 00:13:58,630 --> 00:13:59,838 What is that? It's modern, right? 262 00:13:59,923 --> 00:14:02,883 This is my uniform that I have to wear for my other job, and it's ugly. 263 00:14:02,967 --> 00:14:05,969 Well, no, it's not ugly. It's just, you know- It's unique. 264 00:14:06,095 --> 00:14:09,306 So what's this new job? I work at the fair. 265 00:14:09,390 --> 00:14:12,059 You're working at the fair! Well, look at us, you know? 266 00:14:12,143 --> 00:14:15,521 I'm a plumber. You're a fair worker. They go well together, right? 267 00:14:15,647 --> 00:14:19,024 Get out of my apartment. Oh, all right. 268 00:14:21,027 --> 00:14:25,989 I don't know. I did everything right, and I can't get past the letter "D," dude. 269 00:14:26,074 --> 00:14:29,201 - Well, what did you do exactly? - I broke into her place. 270 00:14:29,285 --> 00:14:31,995 I ripped her sink apart. I brought a bag of hair. You know what I mean? 271 00:14:32,121 --> 00:14:34,831 And I come across looking like a total jerk. Yeah, of course. 272 00:14:34,916 --> 00:14:36,833 Because nothing that you just described sounds correct. 273 00:14:36,918 --> 00:14:39,211 These are totally the type of things you were talking about- slashing a girl's tires, 274 00:14:39,295 --> 00:14:40,754 doing scary voices. 275 00:14:40,838 --> 00:14:43,799 - Do you know anything about plumbing? - Uh... no. 276 00:14:43,883 --> 00:14:47,177 Maybe it's just over my head, this system. Maybe I should just stick to stalking. 277 00:14:47,303 --> 00:14:51,473 Maybe that's my system. She got a job at the fair. It could be fun to stalk around a fair. 278 00:14:51,558 --> 00:14:55,561 Jesus Christ on the cross, you look like shit. 279 00:14:55,687 --> 00:14:59,398 Yeah! That's 'cause I spent the night in the woods trying to demonstrate my independence! 280 00:14:59,482 --> 00:15:02,818 Okay, clearly none of you have any idea how to run my system! 281 00:15:02,902 --> 00:15:05,529 Goddamn- All right. I'm gonna get everybody what they want, including myself. 282 00:15:05,613 --> 00:15:07,531 Let me just think for a second. 283 00:15:07,615 --> 00:15:11,326 Let me just work something out here and then... we'll... 284 00:15:11,452 --> 00:15:15,038 ♪♪ [Orchestra: Carmen] [Dee] What's he doing? 285 00:15:15,123 --> 00:15:17,291 Just shut up and let him work. 286 00:15:26,259 --> 00:15:28,302 ♪♪ [Stops] 287 00:15:30,680 --> 00:15:32,222 We're going to the fair. 288 00:15:32,348 --> 00:15:33,932 Mmm! [Charlie Laughs] 289 00:15:34,017 --> 00:15:36,727 That will provide the perfect setting for all of our needs to be met. 290 00:15:36,811 --> 00:15:40,105 You will demonstrate your value to the waitress by winning a prize at her booth. 291 00:15:40,189 --> 00:15:43,108 Good, dude! Then I give her the prize and that's good! 292 00:15:43,192 --> 00:15:44,860 No, that's dead wrong actually. 293 00:15:44,986 --> 00:15:48,155 You're gonna take the prize and award it to the bustiest woman you can find. Okay? 294 00:15:48,239 --> 00:15:51,450 Your indifference to the waitress will only make you more attractive to her. 295 00:15:51,534 --> 00:15:56,330 Now, Dee, because of your ridiculous missteps, you actually have no value. 296 00:15:56,456 --> 00:15:59,124 Mm-hmm. So your only hope is to lower Ben's value. 297 00:15:59,208 --> 00:16:02,127 You're gonna do this by flirting with a carney in front of him. 298 00:16:02,211 --> 00:16:04,755 Oh, gosh, yeah, I don't know if I want to deal with a carney. 299 00:16:04,839 --> 00:16:08,425 No one likes dealing with carneys, and that's why Frank will pose as one. 300 00:16:08,509 --> 00:16:11,094 Now, Mac, you're the final piece in this puzzle. 301 00:16:11,179 --> 00:16:16,350 I need you to resume your role as the thoughtful roommate and invite Caylee out to the fair. 302 00:16:16,434 --> 00:16:19,728 There I shall be waiting to win back her heart. 303 00:16:19,812 --> 00:16:24,483 - How you gonna do that? - I gotta get myself a grandmother. 304 00:16:33,117 --> 00:16:35,035 What's happening? 305 00:16:35,119 --> 00:16:37,537 What's happening is, we're at the fair, Gladys, 306 00:16:37,622 --> 00:16:39,665 and you're gonna act like my grandma, okay? 307 00:16:39,749 --> 00:16:43,960 My grandmother had an affair with Susan B. Anthony. 308 00:16:44,045 --> 00:16:47,089 I-I don't give a shit. I'm paying you not to talk. 309 00:16:47,173 --> 00:16:50,300 Well, hello! This is a coincidence, huh? 310 00:16:50,426 --> 00:16:53,595 No, it's not. No, it's not. But it's exciting, isn't it? 311 00:16:53,680 --> 00:16:56,682 So, what game do we have here? What game is this? 312 00:16:58,935 --> 00:17:01,520 Speed Pitch. That's all you do? You throw a pitch? 313 00:17:01,604 --> 00:17:03,230 I mean, what prizes are there? 314 00:17:03,314 --> 00:17:05,190 There are no prizes, Charlie. 315 00:17:05,316 --> 00:17:07,567 It's just to see "how fast can you throw." Oh! 316 00:17:07,652 --> 00:17:12,155 Then I guess I'll demonstrate my value to you by firing off a wicked hot fastball, huh? 317 00:17:12,281 --> 00:17:15,200 [Chuckles] You know this game is for children, right? 318 00:17:15,284 --> 00:17:18,912 I don't care that it's for kids. All right? Let me demonstrate my value to you. Please! 319 00:17:18,996 --> 00:17:22,082 When I was little, all the kids would beat me up and call me Bookworm. 320 00:17:22,166 --> 00:17:24,960 - Right this way, Nana. - Kids are so brutal. 321 00:17:25,044 --> 00:17:27,462 Oh. Hi, Mac, Caylee. I didn't see you there. 322 00:17:27,547 --> 00:17:29,965 - What are you doing here? - This is my nana. 323 00:17:30,049 --> 00:17:32,467 She's on the mend, so I wanted to get her out of the house. 324 00:17:32,552 --> 00:17:37,139 - This is your grandmother? - Oh, yeah. Yeah. This is Nana. Yeah. Isn't she precious? 325 00:17:37,223 --> 00:17:40,600 My grandmother was a lesbian. 326 00:17:45,189 --> 00:17:47,607 Well? How does it look? 327 00:17:47,692 --> 00:17:49,901 It's great. You look like a lizard. 328 00:17:50,027 --> 00:17:51,695 I like turtles. Okay. 329 00:17:51,779 --> 00:17:54,656 Ooh, look! A carney! 330 00:17:54,782 --> 00:17:57,409 ♪♪ [Humming] Ooh! Eh. Frank! Hey, Frank! What are you doing? 331 00:17:57,535 --> 00:18:00,704 Lose the tie. You're way overdressed. I got a new angle. 332 00:18:00,830 --> 00:18:02,956 What? [Caylee] No, Dennis, this does not change... 333 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 Leave us alone. What? What? Just listen to me for one second, okay? 334 00:18:05,793 --> 00:18:08,712 Dennis, I've been looking all over for you. Where you been? 335 00:18:08,796 --> 00:18:11,715 Hello. Dr. Toboggan. Nice to meet you. Hi. 336 00:18:11,799 --> 00:18:13,675 Frank, what are you doing? 337 00:18:13,760 --> 00:18:17,721 Actually, it's Mantis. Mantis Toboggan, M.D. 338 00:18:17,805 --> 00:18:21,558 I got your test results. You're positive. You got the H.I.V. 339 00:18:21,684 --> 00:18:23,560 Yes, AIDS. Big time! What the hell you talking about? 340 00:18:23,686 --> 00:18:25,020 Dennis, what- You got the AIDS big time! 341 00:18:25,146 --> 00:18:28,148 What are you doing, dude? Did you see her face? Look at her. 342 00:18:28,232 --> 00:18:31,401 I'm breaking her down. I'm making her feel worthless. You see? 343 00:18:31,486 --> 00:18:34,112 She thinks she's got the H. I.V. Then I slip in. 344 00:18:34,197 --> 00:18:37,741 - ## [Whistles] Get it? - There is an order here, dude! Get back in line! 345 00:18:37,825 --> 00:18:40,410 No! No more thirds for Frankie! Seconds from now on! 346 00:18:40,536 --> 00:18:42,871 [Grunts Loudly] All right! That was rough! [Bell Clangs] 347 00:18:42,955 --> 00:18:44,873 Fifteen. [Computer Voice] Fifteen. 348 00:18:44,957 --> 00:18:47,918 It's 'cause I'm getting tired. My arm's blown out. 349 00:18:48,044 --> 00:18:50,921 Hey, Speed Pitch. You want to play? [Growls] Okay. 350 00:18:51,005 --> 00:18:53,256 Oh! Hey, wait, wait. Hey, guy. Do you work here? 351 00:18:53,382 --> 00:18:56,843 Yeah. Yeah! Oh, shit. Ben, look. A carney. 352 00:18:56,928 --> 00:18:58,678 Hey. 353 00:19:00,723 --> 00:19:03,558 So, I wonder if there's a kissing booth anywhere close. [Bell Clanging] 354 00:19:03,643 --> 00:19:05,185 [Computer Voice] Sixty-four! 355 00:19:05,269 --> 00:19:07,187 Ow! Ow! 356 00:19:07,271 --> 00:19:09,564 Ow, you stabbed me! He stabbed me with a key! 357 00:19:09,690 --> 00:19:11,483 Will someone- someone call a doctor! Ow! 358 00:19:11,567 --> 00:19:14,486 You idiot! Why would you stab me? I was flirting with you! 359 00:19:14,570 --> 00:19:16,196 That guy paid me to. 360 00:19:16,280 --> 00:19:19,074 You weren't supposed to stab her, man! You were supposed to stab her! 361 00:19:19,158 --> 00:19:21,284 What? You want to have me stabbed? 362 00:19:21,369 --> 00:19:23,662 I was gonna protect you from the stabbing. 363 00:19:23,746 --> 00:19:25,372 Wrong! Wrong! 364 00:19:25,456 --> 00:19:27,040 Wrong! Wrong! 365 00:19:27,124 --> 00:19:30,043 You're supposed to let her get stabbed, hope that it hits a main artery, 366 00:19:30,127 --> 00:19:32,671 and then as she's dying you nurse her back to health, 367 00:19:32,797 --> 00:19:35,173 thereby making her totally dependent on you! Ohh! 368 00:19:35,258 --> 00:19:38,260 See, this is why nobody should be going off my system! 369 00:19:38,344 --> 00:19:40,262 What do you mean, "Off your system?" 370 00:19:40,346 --> 00:19:42,681 My system of seduction that I used to win your heart, 371 00:19:42,765 --> 00:19:44,683 that these idiots are ruining right now! 372 00:19:44,767 --> 00:19:46,685 Ben's the only one who's using it properly. 373 00:19:46,769 --> 00:19:49,813 - Ben, explain the system. - I don't know what you're talking about. 374 00:19:49,939 --> 00:19:53,900 You had your face painted like a goddamn frog person and you have no ulterior motive here? 375 00:19:53,985 --> 00:19:56,361 - I'm a lizard. - Oh, whoops! Oh! 376 00:19:56,445 --> 00:20:02,367 I dropped my monster condom that I use for my magnum dong. 377 00:20:02,451 --> 00:20:04,327 I'm out of here. 378 00:20:04,453 --> 00:20:06,329 I'll give you a ride! Thank you. 379 00:20:06,455 --> 00:20:08,331 What? What are you doing? I'm leaving. 380 00:20:08,457 --> 00:20:10,333 Dee, I don't like you. Well, how is that possible? 381 00:20:10,459 --> 00:20:12,377 You're a mean person. [Stammers] 382 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 You know what? You go! You get outta here! 383 00:20:14,630 --> 00:20:17,173 Way to go, jerks! Good job! Yeah? Way to go to you. 384 00:20:17,300 --> 00:20:20,343 You work at a fair, carney! Don't call her a carney, man. 385 00:20:20,428 --> 00:20:22,178 I don't need you to take up for me! Get out of here! 386 00:20:22,305 --> 00:20:24,931 Shut up! Just go! Get outta here! Yeah, yeah, yeah, yeah. 387 00:20:25,016 --> 00:20:27,809 Idiots ruining my system. Everybody ruins my system! Nobody gets it! 388 00:20:27,935 --> 00:20:29,853 Oh, system, my ass. I hate carnivals. 389 00:20:29,937 --> 00:20:31,855 I need a ride. 390 00:20:31,939 --> 00:20:35,567 Is there anybody out there that could take me home? 391 00:21:09,602 --> 00:21:12,520 [Voices Speaking Backwards] 392 00:21:17,443 --> 00:21:18,443 ENGLISH - US - PSDH 35144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.