All language subtitles for In.From.the.Cold.S01E08.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,791 --> 00:00:26,125 Hey, don't overcook mine. 2 00:00:26,208 --> 00:00:31,000 I know. Knock the moo out of it and hold it over a candle, right? 3 00:00:31,083 --> 00:00:32,333 The bloodier, the better. 4 00:00:32,416 --> 00:00:33,416 Not for my stomach. 5 00:00:34,500 --> 00:00:37,500 Unfortunately, our daughter got your delicate tummy too. 6 00:00:39,750 --> 00:00:41,583 She's outgrown most of it. Thank goodness. 7 00:00:42,166 --> 00:00:44,416 Becca and dairy will never be friends. 8 00:00:44,500 --> 00:00:46,833 You know, there are worse things to be in life. 9 00:00:46,916 --> 00:00:47,916 Yeah? 10 00:00:55,875 --> 00:00:57,750 I can't believe she's almost 18. 11 00:00:57,833 --> 00:01:00,500 Yeah. You know, that makes us just about... 12 00:01:00,583 --> 00:01:01,625 Shush your mouth. 13 00:01:03,958 --> 00:01:05,625 You think she's still a virgin? 14 00:01:08,291 --> 00:01:10,458 What? You never think about stuff like that? 15 00:01:10,541 --> 00:01:11,625 No. 16 00:01:11,708 --> 00:01:14,083 For the record, if she wasn't she would tell us. 17 00:01:15,125 --> 00:01:17,875 Really? Did you tell your parents? 18 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 No. 19 00:01:20,416 --> 00:01:22,708 My parents weren't cool, like us. 20 00:01:22,791 --> 00:01:25,791 - You're delusional. - Why? Because I trust our daughter? 21 00:01:25,875 --> 00:01:27,583 No, because you think our daughter 22 00:01:28,541 --> 00:01:30,208 doesn't have any secrets from us. 23 00:01:30,291 --> 00:01:31,833 You know, you always do this. 24 00:01:32,583 --> 00:01:36,166 You take things and you twist them around and you make it seem so suspicious. 25 00:01:36,250 --> 00:01:39,291 All I'm saying is don't be so naive. 26 00:01:39,375 --> 00:01:40,666 Which reminds me... 27 00:01:43,625 --> 00:01:45,333 don't you think she suspects something? 28 00:01:45,416 --> 00:01:46,500 She heard us arguing. 29 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Maybe. 30 00:01:49,375 --> 00:01:50,750 So when are we going to tell her? 31 00:01:51,416 --> 00:01:54,208 I thought we agreed. After graduation. 32 00:01:54,291 --> 00:01:56,916 'Cause nothing is better than, "Hey, congrats on the diploma." 33 00:01:57,000 --> 00:01:59,666 "And by the way, your mom and I are getting divorced." 34 00:02:00,416 --> 00:02:02,125 There's never a good time for this, Lee. 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,416 Did you think you could fool me? 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,791 Becca's barely talking to me now. 37 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 What are you saying? 38 00:02:09,833 --> 00:02:11,916 I will always know you. 39 00:02:22,333 --> 00:02:23,708 I am impressed. 40 00:02:23,791 --> 00:02:27,250 You beat Gaia. That is no easy task. 41 00:02:27,333 --> 00:02:28,833 She was my best. 42 00:02:42,875 --> 00:02:47,541 I have already fought this fight with you in my mind's eye a million times. 43 00:02:49,333 --> 00:02:51,833 This isn't your imagination, it's the real thing. 44 00:02:51,916 --> 00:02:53,833 I don't want to kill you. 45 00:02:53,916 --> 00:02:56,125 I just want to get my daughter back. 46 00:02:56,208 --> 00:02:57,708 You cannot defeat me. 47 00:02:57,791 --> 00:02:59,916 I know all your Russian fighting styles. 48 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 Every move you make. 49 00:03:01,458 --> 00:03:04,708 Sambo. Systema. ARB. 50 00:03:05,666 --> 00:03:07,916 But you don't know Jersey. 51 00:03:16,875 --> 00:03:17,875 I'm sorry. 52 00:03:18,625 --> 00:03:21,041 But you shouldn't have fucked with my daughter. 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,958 Promise me you won't hurt Becca. 54 00:03:31,541 --> 00:03:33,750 What do you think I am, a monster? 55 00:03:34,791 --> 00:03:36,000 She knows nothing. 56 00:03:36,583 --> 00:03:39,833 It does not matter what she knows. Only what she is. 57 00:03:39,916 --> 00:03:41,375 An innocent girl. 58 00:03:41,458 --> 00:03:43,583 She is your blood. 59 00:03:48,333 --> 00:03:49,708 I'll come back to you. 60 00:03:50,708 --> 00:03:52,416 Do whatever you want. 61 00:03:52,500 --> 00:03:54,083 Just leave her be. Please. 62 00:03:55,750 --> 00:03:59,291 You betrayed your birthright, Anya. 63 00:04:01,875 --> 00:04:03,041 Worry not. 64 00:04:05,583 --> 00:04:08,083 Becca is going to fulfil your destiny. 65 00:04:11,875 --> 00:04:12,958 No. 66 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 No. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,333 No! 68 00:04:34,166 --> 00:04:35,541 I need you to disappear 69 00:04:35,625 --> 00:04:38,458 before people start asking questions that I cannot answer. 70 00:04:38,541 --> 00:04:39,875 We are not done, Ohana. 71 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 Diego might know who he is. 72 00:04:41,583 --> 00:04:46,875 And if we don't find Gideon soon, a lot more people are going to die. 73 00:04:46,958 --> 00:04:49,583 - I will question Diego at the station. - We don't have time. 74 00:04:51,375 --> 00:04:53,625 Diego, Mommy's here. 75 00:04:53,708 --> 00:04:55,083 It's okay, cariño. 76 00:04:55,166 --> 00:04:56,875 Please let me through. 77 00:04:56,958 --> 00:04:59,041 I need to see my son. 78 00:04:59,125 --> 00:05:00,250 Por favor. 79 00:05:00,333 --> 00:05:03,458 Ohana, you need to let me speak to Diego. 80 00:05:04,583 --> 00:05:06,666 - But with his mother. - Diego! 81 00:05:09,000 --> 00:05:10,708 I told you, I know nothing. 82 00:05:11,625 --> 00:05:13,458 Everything is going to be fine. 83 00:05:13,541 --> 00:05:15,375 Mommy's here, baby. 84 00:05:15,458 --> 00:05:17,666 But listen to me, Diego. 85 00:05:18,666 --> 00:05:21,000 I need you to tell these people the truth. 86 00:05:22,208 --> 00:05:25,500 And even if you have sinned, I love you. 87 00:05:26,791 --> 00:05:29,666 Because you are my son, and believe me... 88 00:05:31,208 --> 00:05:33,708 it's never too late for God to forgive. 89 00:05:34,750 --> 00:05:36,666 And that road to salvation... 90 00:05:37,583 --> 00:05:38,791 starts here. 91 00:05:39,458 --> 00:05:41,083 In this moment, okay? 92 00:05:44,833 --> 00:05:45,833 Diego. 93 00:05:46,958 --> 00:05:48,916 Did you ever meet a man named Gideon? 94 00:05:50,208 --> 00:05:51,625 No. 95 00:05:53,041 --> 00:05:54,916 Did your uncles ever speak of him? 96 00:05:59,125 --> 00:06:00,250 What is it? 97 00:06:00,333 --> 00:06:05,291 Uh, I heard my uncle Felipe speaking to this Gideon once. 98 00:06:07,708 --> 00:06:12,000 But this Gideon was a woman. 99 00:06:32,541 --> 00:06:34,166 Kid never stood a chance. 100 00:06:35,166 --> 00:06:37,583 And now he's going to pay a very high price. 101 00:06:37,666 --> 00:06:40,875 - Unless we find Gideon. - We are not any closer. 102 00:06:41,541 --> 00:06:43,541 I've got to take this. 103 00:06:46,583 --> 00:06:48,142 - Chauncey... - Jenny, we did it. 104 00:06:48,166 --> 00:06:50,458 We stopped the prime minister's assassination. 105 00:06:50,541 --> 00:06:51,666 Gideon is on the run. 106 00:06:52,541 --> 00:06:55,708 - Gideon has Becca. - Wait, what? How do you know that? 107 00:06:55,791 --> 00:06:57,750 There's no time, just listen to me. 108 00:06:58,750 --> 00:07:02,041 You have to get to the Madrid Arena 109 00:07:05,958 --> 00:07:08,250 and see what Gideon has in store for Becca. 110 00:07:08,333 --> 00:07:09,750 Jenny, where are you? 111 00:07:09,833 --> 00:07:10,875 Forget about me. 112 00:07:12,583 --> 00:07:13,875 You hear me, Chauncey? 113 00:07:22,083 --> 00:07:23,416 Feeling better? 114 00:07:24,666 --> 00:07:28,500 Uh, yes. Thanks for letting me crash at your place last night. 115 00:07:28,583 --> 00:07:31,083 - I am happy that I could help. - Me too. 116 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 I just needed to get my head together. 117 00:07:33,916 --> 00:07:36,041 The last few days have been so sus. 118 00:07:36,125 --> 00:07:37,916 Dostoevsky says, 119 00:07:38,000 --> 00:07:41,083 "The darker the night, the brighter the stars." 120 00:07:41,916 --> 00:07:42,750 I love that. 121 00:07:42,833 --> 00:07:47,166 And I'm quite sure your mother is doing the very best that she can. 122 00:07:47,250 --> 00:07:48,750 You don't know my mother. 123 00:07:49,625 --> 00:07:51,375 I know that mothers worry. 124 00:07:51,458 --> 00:07:53,041 You will one day too. 125 00:07:53,833 --> 00:07:56,791 Give your mother a call and let her know you are okay. 126 00:07:58,708 --> 00:08:03,833 I believe you are destined for great things, Becca. 127 00:08:04,416 --> 00:08:06,583 Do not be afraid of who you are. 128 00:08:07,541 --> 00:08:09,666 Embrace it, use it. 129 00:08:10,583 --> 00:08:12,458 Never be ashamed of it. 130 00:08:13,916 --> 00:08:17,458 All participants to their staging areas. 131 00:08:41,416 --> 00:08:44,416 - Where the hell have you been? - With a friend. 132 00:08:45,166 --> 00:08:48,875 Your mom find you? 'Cause she was totally losing her shit. 133 00:08:49,958 --> 00:08:51,291 Yeah. I know. 134 00:08:54,583 --> 00:08:56,541 I just needed some time to myself. 135 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 My mom, she'll be fine. 136 00:09:00,250 --> 00:09:03,375 Okay. Well, I'm glad you're okay. 137 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 Thanks. 138 00:09:07,166 --> 00:09:10,916 Um... Well, good luck out there. 139 00:09:14,375 --> 00:09:15,916 Yeah, you too. 140 00:09:39,291 --> 00:09:40,375 Look. You're welcome. 141 00:09:40,458 --> 00:09:43,708 Now save the world on your own, and that starts with losing my number. 142 00:09:43,791 --> 00:09:44,666 Jenny's in trouble. 143 00:09:44,750 --> 00:09:48,458 She called me from a burner phone, which I'm guessing is one of ours. 144 00:09:48,541 --> 00:09:49,833 And you want me to track it? 145 00:09:49,916 --> 00:09:52,583 I swear to you, it's the last thing I'll ever ask you to do. 146 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 I got it. 147 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 Damn. 148 00:10:06,708 --> 00:10:07,958 What? 149 00:10:08,041 --> 00:10:09,916 It's where Becca's team's been practicing. 150 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 Okay, listen to me, Chris. Thank you. 151 00:10:13,000 --> 00:10:15,041 Just go get our girl, man. 152 00:10:18,666 --> 00:10:23,000 Ohana, my asset is telling me that Gideon is targeting someone at another location. 153 00:10:23,083 --> 00:10:26,125 - The Madrid Arena. - Your asset, Jennifer Franklin? 154 00:10:26,208 --> 00:10:29,541 Yes. She's also concerned for the safety of her daughter Rebecca, 155 00:10:29,625 --> 00:10:32,208 who's participating in a skating competition at the arena. 156 00:10:32,291 --> 00:10:35,583 I cannot afford to spread my resources thin, chasing after... 157 00:10:35,666 --> 00:10:38,083 Ohana, this is real. I need you and whoever you've got 158 00:10:38,166 --> 00:10:40,083 to get over there and lock the place down. 159 00:10:42,250 --> 00:10:43,916 Please. You have to trust me. 160 00:10:45,916 --> 00:10:47,333 Where are you going? 161 00:10:47,416 --> 00:10:48,625 To save Jenny. 162 00:11:12,208 --> 00:11:14,250 So good to see you again. 163 00:11:14,333 --> 00:11:16,625 The pleasure is all mine, my dear. 164 00:11:16,708 --> 00:11:18,250 Let's go and catch the senator. 165 00:11:19,208 --> 00:11:23,541 Senator, this is Svetlana Markova. 166 00:11:23,625 --> 00:11:26,791 She owns the Palacio de Hielo ice skating rink. 167 00:11:26,875 --> 00:11:30,750 It is an honor to shake the hand of the future leader of the free world. 168 00:11:32,000 --> 00:11:33,875 Well, we're not there yet. 169 00:11:33,958 --> 00:11:36,458 And, uh, unless my poll numbers go up in Ohio, 170 00:11:36,541 --> 00:11:38,125 I may be looking for a job. 171 00:11:38,208 --> 00:11:39,666 You hiring down at the rink? 172 00:11:41,083 --> 00:11:42,541 It's really nice to meet you. 173 00:11:42,625 --> 00:11:43,833 Nice to meet you. 174 00:11:43,916 --> 00:11:46,416 Everyone please take your seats. 175 00:11:46,500 --> 00:11:48,833 The competition is about to begin. 176 00:11:58,916 --> 00:11:59,916 Jenny. 177 00:12:02,375 --> 00:12:03,541 Holy shit. 178 00:12:04,833 --> 00:12:05,708 Jenny. 179 00:12:07,875 --> 00:12:10,125 What are you doing here? I told you... 180 00:12:10,208 --> 00:12:11,666 Why aren't you healing? 181 00:12:11,750 --> 00:12:14,625 My power is only as strong as I am. And I've lost too much blood. 182 00:12:14,708 --> 00:12:16,791 - We gotta get you to a hospital. - No. 183 00:12:18,083 --> 00:12:20,583 Help me get to Becca. She needs me. 184 00:12:21,791 --> 00:12:22,791 God damn it. 185 00:12:24,750 --> 00:12:27,125 All right, it's okay. I've got you. 186 00:12:28,250 --> 00:12:30,166 You're okay. I've got you. 187 00:12:38,708 --> 00:12:40,583 Good news is the bullet went right through, 188 00:12:40,666 --> 00:12:43,000 but I need to find a way to close you up. 189 00:12:48,041 --> 00:12:49,458 Use that to close me up. 190 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 What? 191 00:12:50,583 --> 00:12:51,583 The stapler. 192 00:12:53,083 --> 00:12:54,208 That's fucking crazy. 193 00:12:54,291 --> 00:12:56,375 We flew past "crazy" a long time ago. 194 00:12:56,458 --> 00:12:58,500 The pain alone will probably put you into shock. 195 00:12:59,208 --> 00:13:01,708 I really hope you're not like this with the ladies. 196 00:13:01,791 --> 00:13:03,500 All talk and no action. 197 00:13:03,583 --> 00:13:04,750 Oh, my God. 198 00:13:06,208 --> 00:13:07,541 All right, fine. 199 00:13:11,708 --> 00:13:13,125 This is really gonna fucking hurt. 200 00:13:13,208 --> 00:13:15,166 Fucking do it before I change my mind. 201 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 Diego says Gideon is a woman. 202 00:13:40,833 --> 00:13:42,291 Her name is Svetlana Markova. 203 00:13:43,666 --> 00:13:46,166 She's my, uh, former handler. 204 00:13:47,291 --> 00:13:49,541 The person I've been chasing for the last two years 205 00:13:49,625 --> 00:13:51,541 turns out to be your old boss. 206 00:13:51,625 --> 00:13:52,958 What are the odds, Jenny? 207 00:13:53,041 --> 00:13:55,291 - Pretty good actually. - I'm not following. 208 00:13:55,375 --> 00:13:57,750 You said a black ops agent sold you my info? 209 00:13:57,833 --> 00:13:59,416 Svetlana? Why? 210 00:13:59,500 --> 00:14:02,541 Let's just say she's trying to kill two birds with one stone. 211 00:14:02,625 --> 00:14:03,750 Why should I believe you? 212 00:14:05,625 --> 00:14:08,291 She's the reason I went into the cold in the first place. 213 00:14:11,291 --> 00:14:13,375 Miss Orlov, are you all right? 214 00:14:14,125 --> 00:14:15,500 Open the door immediately! 215 00:14:23,458 --> 00:14:25,708 Code Silver. Code Silver. 216 00:14:25,791 --> 00:14:27,416 Lockdown. 217 00:14:29,625 --> 00:14:30,750 The girl... 218 00:14:31,375 --> 00:14:32,458 the window... 219 00:14:33,041 --> 00:14:34,583 she jumped. 220 00:14:34,666 --> 00:14:36,500 Scramble perimeter guards. 221 00:14:36,583 --> 00:14:39,708 And we need immediate medical assistance in the upstairs living quarters. 222 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 It is a bit crowded in here. 223 00:15:16,333 --> 00:15:17,583 Her vitals are dropping. 224 00:15:17,666 --> 00:15:19,458 - She is dying? - Yes. 225 00:15:20,500 --> 00:15:22,583 Then let us complete the mission. 226 00:15:37,083 --> 00:15:40,083 Svetlana assassinates the prime minister and frames you for everything? 227 00:15:40,833 --> 00:15:43,875 I don't think Svetlana was ever interested in killing the prime minister. 228 00:15:43,958 --> 00:15:46,250 That attack was merely meant as a distraction 229 00:15:46,333 --> 00:15:48,666 to force law enforcement to look the other way. 230 00:15:48,750 --> 00:15:51,000 Like they're doing over at the museum right now. 231 00:15:51,583 --> 00:15:55,500 Which means that Svetlana's real target is at the arena. 232 00:16:52,291 --> 00:16:54,291 - Ohana. - Chauncey. 233 00:16:54,375 --> 00:16:56,791 I believe I have eyes on Miss Franklin's daughter. 234 00:16:56,875 --> 00:16:58,041 Is she all right? 235 00:16:58,125 --> 00:17:01,583 Yes, she appears to be fine. She's about to begin her performance. 236 00:17:01,666 --> 00:17:02,708 We're seconds away. 237 00:17:02,791 --> 00:17:04,958 Make sure you don't take your eyes off Becca. 238 00:17:05,041 --> 00:17:06,625 I assure you, I won't. 239 00:17:15,083 --> 00:17:18,083 Next, from the United States, 240 00:17:18,166 --> 00:17:19,500 Rebecca Franklin. 241 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 What a show! 242 00:18:33,291 --> 00:18:37,583 Rebecca Franklin has just skated the performance of her life. 243 00:18:37,666 --> 00:18:40,750 Amazing, absolutely impressive. 244 00:18:41,708 --> 00:18:47,125 Who would have expected this from the debut outing of this US skater? 245 00:18:52,083 --> 00:18:54,166 That's what I'm talking about. 246 00:18:54,333 --> 00:18:57,541 Don't know where that came from, but I'll take it, Becca. 247 00:19:04,416 --> 00:19:06,666 And Rebecca Franklin did it! 248 00:19:07,500 --> 00:19:10,125 She takes a bronze. 249 00:19:10,208 --> 00:19:11,833 This is her first medal. 250 00:19:12,666 --> 00:19:13,666 Amazing. 251 00:19:16,833 --> 00:19:18,458 Congratulations to all skaters. 252 00:19:18,541 --> 00:19:21,458 - Where is Becca? - The arena is secure. Everything is fine. 253 00:19:21,541 --> 00:19:24,333 The gold medal goes to Madison Davis. 254 00:19:24,416 --> 00:19:27,250 Ladies and gentlemen, making the medal presentation this evening 255 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 will be our very special guest. 256 00:19:29,416 --> 00:19:32,458 Please welcome United States Senator and Presidential Candidate, 257 00:19:33,416 --> 00:19:34,791 Warren Richardson. 258 00:19:36,083 --> 00:19:38,250 The senator. He's Svetlana's real target. 259 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 What is he doing here? 260 00:19:39,583 --> 00:19:41,500 He was in Paris for a trade summit. 261 00:19:41,583 --> 00:19:44,166 And clearly, he couldn't pass up a good photo op. 262 00:19:44,250 --> 00:19:46,875 There's barely enough security. The senator is a sitting duck. 263 00:19:46,958 --> 00:19:49,791 Just remember, with Svetlana, nothing is ever as it seems. 264 00:20:02,291 --> 00:20:03,375 What are you doing? 265 00:20:10,708 --> 00:20:12,458 - Becca, no! - Jenny, no! 266 00:20:14,958 --> 00:20:16,750 We have a live shooter. 267 00:20:16,833 --> 00:20:18,250 I got you. 268 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 Remain calm. 269 00:20:19,416 --> 00:20:22,500 Walk to the nearest exit. Remain calm. 270 00:20:23,625 --> 00:20:25,333 Everybody, off the ice. 271 00:20:27,791 --> 00:20:29,458 Jenny! Out of the way! 272 00:20:29,541 --> 00:20:31,666 Remain calm. Walk to the nearest exit. 273 00:20:31,750 --> 00:20:32,791 Jenny! 274 00:20:32,875 --> 00:20:34,916 Does anyone have eyes on the shooter? 275 00:20:35,583 --> 00:20:38,708 I repeat, anyone have eyes on the shooter? 276 00:20:39,208 --> 00:20:43,166 I have eyes on the target. Female. Brown hair. Orange coat. 277 00:20:43,250 --> 00:20:44,500 Can't get a clean shot. 278 00:20:51,583 --> 00:20:53,833 I lost the target. She's moving down the stairs. 279 00:20:54,833 --> 00:20:58,291 Quick! This way. Down the hall. Keep going. 280 00:20:58,375 --> 00:20:59,625 Move! 281 00:21:04,166 --> 00:21:05,250 Move! 282 00:21:16,916 --> 00:21:18,083 Remain calm. 283 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 Bolt that door. 284 00:21:24,583 --> 00:21:27,041 Package is secure. We're going to need an extraction. 285 00:21:31,375 --> 00:21:33,041 Yeah, that's affirmative, sir. 286 00:22:06,166 --> 00:22:08,375 Sir, stop. Please stop. 287 00:22:21,041 --> 00:22:22,583 Calm down. 288 00:22:22,666 --> 00:22:24,375 Hey, I'm with Europol. 289 00:22:24,458 --> 00:22:27,500 Listen, we need to get everybody upstairs and out of the arena now. 290 00:22:27,583 --> 00:22:28,875 Okay. 291 00:22:29,666 --> 00:22:30,666 Becca. 292 00:22:33,083 --> 00:22:34,625 Keep moving. 293 00:22:59,625 --> 00:23:01,333 I am so sorry, honey. 294 00:23:18,500 --> 00:23:19,583 Jenny? 295 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 Jenny! 296 00:23:23,583 --> 00:23:24,750 What just happened? 297 00:23:26,833 --> 00:23:28,500 Becca was being controlled by Svetlana. 298 00:23:29,291 --> 00:23:30,916 I had to break her hold. 299 00:23:31,500 --> 00:23:34,333 Lidia Orsorio described how the gunshots at the church 300 00:23:35,416 --> 00:23:36,875 snapped her out of her daze. 301 00:23:37,458 --> 00:23:40,875 And I saw the same thing happen when I shot Damían. 302 00:23:40,958 --> 00:23:43,083 So I shot the gun near her ear. 303 00:23:46,333 --> 00:23:47,666 Where's the senator? 304 00:23:47,750 --> 00:23:49,041 Secret Service protocols 305 00:23:49,125 --> 00:23:52,166 require that the senator be removed to a secure location. 306 00:23:53,541 --> 00:23:56,083 Svetlana never wanted the assassination to be successful. 307 00:23:58,083 --> 00:24:00,416 - It's why she had Becca do it. - Just another diversion. 308 00:24:00,500 --> 00:24:03,708 Exactly. When the senator was put into lockdown, 309 00:24:03,791 --> 00:24:07,875 Svetlana was already there waiting, and since he is of no use to her dead, 310 00:24:07,958 --> 00:24:11,708 she's using all this chaos to hijack his mind. 311 00:24:12,583 --> 00:24:14,583 Even if that's true, police and Secret Service 312 00:24:14,666 --> 00:24:17,000 have the streets sealed off. She can't go anywhere. 313 00:24:19,875 --> 00:24:23,750 We find the nearest helipad, and we find Svetlana. 314 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 You mean like the Centro Colón next door? 315 00:24:28,500 --> 00:24:29,916 - Take care of Becca. - I will. 316 00:24:38,125 --> 00:24:39,125 Jenny? 317 00:24:40,791 --> 00:24:41,916 Do whatever you have to do. 318 00:24:54,916 --> 00:24:56,666 What have you done to me? 319 00:24:58,791 --> 00:25:00,291 Made you extraordinary. 320 00:25:02,000 --> 00:25:03,833 You made me a monster. 321 00:25:06,458 --> 00:25:07,708 Do not be so dramatic. 322 00:25:34,833 --> 00:25:36,500 Why must I go through with this? 323 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Because you must. 324 00:25:42,250 --> 00:25:45,541 Now I want you to make sure to keep your head up at all times. 325 00:25:45,625 --> 00:25:48,541 - Maintain eye contact. - I know. 326 00:25:49,125 --> 00:25:52,416 Yes, you do. Because it's not as if you haven't been through all of this before. 327 00:25:53,791 --> 00:25:55,833 I am going to tell you something I should not. 328 00:25:57,541 --> 00:26:00,958 You are about to learn your next mission. 329 00:26:03,375 --> 00:26:04,958 So act surprised. 330 00:26:14,083 --> 00:26:16,083 Happy birthday, Anya! 331 00:26:27,875 --> 00:26:29,208 My baby, look at you. 332 00:26:29,708 --> 00:26:31,416 You left for boarding school a girl, 333 00:26:31,500 --> 00:26:34,791 and now, you return almost a woman. 334 00:26:35,791 --> 00:26:37,583 I missed you too, Papa. 335 00:26:38,333 --> 00:26:39,250 Grandma! 336 00:26:39,333 --> 00:26:42,041 My honey, my joy. 337 00:26:42,125 --> 00:26:43,666 She is your spitting image. 338 00:26:43,750 --> 00:26:46,041 My darling baby! 339 00:26:46,125 --> 00:26:49,041 You grew to be so pretty! My little Anya! 340 00:26:49,125 --> 00:26:52,916 My darling little granddaughter! 341 00:26:53,000 --> 00:26:54,916 She looks like you when we first met. 342 00:26:55,000 --> 00:26:57,208 Even prettier. 343 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 You are so nice! 344 00:27:00,208 --> 00:27:02,833 We are both so blessed to have such a wonderful daughter. 345 00:27:02,916 --> 00:27:04,958 You grew to be so pretty! 346 00:27:05,750 --> 00:27:07,166 Happy birthday, Ptichka. 347 00:27:28,958 --> 00:27:30,625 That is my girl. 348 00:27:32,250 --> 00:27:34,583 You always were full of surprises, 349 00:27:34,666 --> 00:27:37,708 like how quickly you abandoned your country. 350 00:27:38,625 --> 00:27:40,500 How easily you abandoned me. 351 00:27:42,541 --> 00:27:44,000 I did what I had to do. 352 00:27:44,083 --> 00:27:47,791 Did you ever wonder what became of Svetlana, 353 00:27:47,875 --> 00:27:50,583 all those years ago, when you went into the cold? 354 00:27:54,791 --> 00:27:56,166 I was arrested. 355 00:27:57,125 --> 00:28:00,750 Prosecuted for criminal disloyalty to the state. 356 00:28:01,708 --> 00:28:06,416 And then, I was sent to Siberia. 357 00:28:08,750 --> 00:28:10,375 You got what you deserved. 358 00:28:11,250 --> 00:28:12,250 Perhaps. 359 00:28:16,875 --> 00:28:18,666 So all this, for what? 360 00:28:19,541 --> 00:28:23,666 Revenge against whom? For what? 361 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 A correction. 362 00:28:25,958 --> 00:28:28,041 To put the world back to the way it should be. 363 00:28:28,666 --> 00:28:34,500 Soon, the senator will become the president of the United States. 364 00:28:35,666 --> 00:28:40,458 And maybe I launch an American missile into, 365 00:28:41,833 --> 00:28:44,625 perhaps, St. Petersburg. 366 00:28:45,625 --> 00:28:47,958 Starting World War III. 367 00:28:48,958 --> 00:28:53,666 But this time, Russia is going to be the good guys. 368 00:28:55,625 --> 00:28:57,083 You're insane. 369 00:28:57,666 --> 00:29:00,666 That is what they say about most visionaries. 370 00:29:00,750 --> 00:29:03,208 But nevertheless... 371 00:29:03,916 --> 00:29:07,166 Find intel on the Leutenant Colonel. Understood. 372 00:29:07,916 --> 00:29:08,916 Understood! 373 00:29:09,625 --> 00:29:12,291 ...the card has already been dealt. 374 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 It stops when I kill you. 375 00:29:18,791 --> 00:29:21,791 Target is armed and dangerous. 376 00:29:21,875 --> 00:29:23,625 I repeat. Target is armed and dangerous. 377 00:29:24,208 --> 00:29:27,458 If you were going to kill me, you would have done so already. 378 00:29:28,458 --> 00:29:30,791 How could you do this to my daughter? To your... 379 00:29:30,875 --> 00:29:35,666 If only you knew what Becca truly thinks of you. 380 00:29:35,750 --> 00:29:40,375 She and I share a connection now... 381 00:29:45,666 --> 00:29:49,958 that can never be broken. 382 00:29:54,875 --> 00:29:58,083 Abort mission. The Lieutenant Colonel is down. 383 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Mama... 384 00:30:27,083 --> 00:30:29,541 There is more good news to share. 385 00:30:29,625 --> 00:30:30,500 What is this? 386 00:30:30,583 --> 00:30:31,625 Take a look. 387 00:30:37,291 --> 00:30:39,041 Okay, come on. 388 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Come on. 389 00:30:44,250 --> 00:30:49,083 To Anya, who has been accepted to NYU in the United States of America. 390 00:30:49,666 --> 00:30:51,041 Hooray! 391 00:30:55,750 --> 00:30:56,916 Congratulations! 392 00:31:02,750 --> 00:31:05,083 You don't think. You act! 393 00:31:05,166 --> 00:31:07,208 You should have killed him. 394 00:31:07,291 --> 00:31:09,041 Do you even know your part anymore? 395 00:31:09,125 --> 00:31:10,916 To serve the Motherland with honor. 396 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 I see and hear everything. I know more than you know yourself. 397 00:31:14,750 --> 00:31:17,791 Love is not freedom, Ptichka. 398 00:31:17,875 --> 00:31:21,250 Real freedom only comes from raw power. 399 00:31:21,333 --> 00:31:23,083 Initiate. Omega Protocol. 400 00:31:23,166 --> 00:31:24,333 I can't. 401 00:31:39,333 --> 00:31:41,333 It felt like I was losing control. 402 00:31:41,416 --> 00:31:42,500 I get that. 403 00:31:43,875 --> 00:31:45,708 I think part of it was the divorce. 404 00:31:48,083 --> 00:31:51,333 But the other part of it was just me trying to figure some shit out. 405 00:31:52,500 --> 00:31:56,666 If it makes you feel any better, I'm still trying to figure some shit out. 406 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 Yeah, I hear that. 407 00:31:59,333 --> 00:32:01,333 Speaking of which, how's your ear? 408 00:32:02,416 --> 00:32:06,291 Tender. But it's getting better. 409 00:32:07,208 --> 00:32:08,625 Still no idea what happened? 410 00:32:10,916 --> 00:32:13,250 Honestly, I can barely remember any of it. 411 00:32:14,750 --> 00:32:16,000 Must be the shock. 412 00:32:17,250 --> 00:32:18,500 I'm so sorry, honey. 413 00:32:19,458 --> 00:32:20,458 I'll be fine. 414 00:32:26,666 --> 00:32:28,041 Why'd you cheat on Dad? 415 00:32:32,916 --> 00:32:35,833 I wish I had one good reason to give you. 416 00:32:37,625 --> 00:32:39,958 We grew apart. Bored. 417 00:32:43,875 --> 00:32:45,083 Self-destructive. 418 00:32:46,750 --> 00:32:47,916 All of the above. 419 00:32:52,291 --> 00:32:54,416 But I'm really sorry I hurt your dad. 420 00:32:56,125 --> 00:33:00,208 And I'm even more sorry I wasn't honest with you. 421 00:33:07,250 --> 00:33:08,958 - I do want to ask one thing. - Hmm? 422 00:33:10,125 --> 00:33:12,958 No more secrets between us, okay? 423 00:33:14,125 --> 00:33:15,458 Becca... 424 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 I promise. 425 00:33:26,500 --> 00:33:27,666 No more secrets. 426 00:33:29,166 --> 00:33:31,625 Okay. I love you, Mom. 427 00:33:31,708 --> 00:33:33,541 And I love you too, baby. 428 00:33:37,500 --> 00:33:38,541 Okay. 429 00:33:39,750 --> 00:33:40,750 Hey, Dash. 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,083 Dash. Hey! 431 00:33:43,166 --> 00:33:44,666 Hey, Dad. 432 00:33:49,208 --> 00:33:50,583 Dash. 433 00:33:50,666 --> 00:33:52,000 Come on, boy. 434 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 Come on. 435 00:33:59,708 --> 00:34:00,958 Bye, Mom. 436 00:34:06,958 --> 00:34:09,666 I'm sure you're gonna get plenty of pie in Atlanta. 437 00:34:09,750 --> 00:34:11,958 Hang on. Someone wants to say hi. 438 00:34:12,041 --> 00:34:13,083 Hey! 439 00:34:13,166 --> 00:34:16,041 Hey! There's my girl. How you and Becca holdin' up? 440 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 We're good. 441 00:34:17,208 --> 00:34:18,541 That's what I wanna hear. 442 00:34:18,625 --> 00:34:21,375 What are you gonna do now you got rid of the dead weight here? 443 00:34:21,458 --> 00:34:23,916 Man, something super boring and safe. 444 00:34:24,000 --> 00:34:26,250 Like being the IT guy at UPS. 445 00:34:26,333 --> 00:34:27,625 I don't see that. 446 00:34:27,708 --> 00:34:30,041 You're about to. I got a cousin that works there. 447 00:34:30,125 --> 00:34:32,500 They got great benefits, so I'm hitting him up. 448 00:34:32,583 --> 00:34:36,208 Wait a minute. Does that mean you get to wear those little brown shorts? 449 00:34:36,291 --> 00:34:40,541 If I do, unlike you, Chauncey, I got great legs, so I'm good to go. 450 00:34:40,625 --> 00:34:43,625 You wanna call those chicken legs, great, go right ahead. 451 00:34:43,708 --> 00:34:46,375 I know you ain't talkin' with your little duck legs, 452 00:34:46,458 --> 00:34:48,083 you be running around, waddling around. 453 00:34:48,166 --> 00:34:50,250 Jenny, just do me one favor. 454 00:34:51,083 --> 00:34:52,333 Mmm-hmm? 455 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Do not fall for this fool's cheesy moves. You're way too good for him. 456 00:34:55,458 --> 00:34:58,000 What makes you think he's the one putting on the moves? 457 00:34:58,083 --> 00:35:00,666 Okay. All right, you know, on that note, I'm out. 458 00:35:01,708 --> 00:35:04,083 Don't call me. I'll call you. Okay? 459 00:35:04,166 --> 00:35:06,750 Like, to wish you happy holidays, all right? Peace. 460 00:35:06,833 --> 00:35:07,666 Bye. 461 00:35:07,750 --> 00:35:08,958 See you around, big man. 462 00:35:15,041 --> 00:35:16,041 Here you go. 463 00:35:16,750 --> 00:35:18,000 What's this? 464 00:35:18,083 --> 00:35:22,166 - A toast to my reinstatement in the CIA. - Hmm. 465 00:35:24,708 --> 00:35:26,458 What's the other side of this coin? 466 00:35:27,333 --> 00:35:28,750 What does that mean? 467 00:35:28,833 --> 00:35:29,833 Well... 468 00:35:30,500 --> 00:35:32,250 You got to clear Rose. 469 00:35:35,250 --> 00:35:36,875 And you got your job back. 470 00:35:40,958 --> 00:35:42,416 I don't get my freedom, do I? 471 00:35:54,000 --> 00:35:55,041 I'm sorry. 472 00:35:57,125 --> 00:35:58,291 I tried. 473 00:35:59,583 --> 00:36:02,791 But you're too valuable an asset to the company. 474 00:36:13,333 --> 00:36:15,916 I've lived the cover of Jenny Franklin for so long 475 00:36:17,500 --> 00:36:19,208 that I completely lost myself. 476 00:36:21,291 --> 00:36:23,208 I tried to be a mother, 477 00:36:23,791 --> 00:36:24,791 a wife, 478 00:36:26,583 --> 00:36:28,000 a regular person. 479 00:36:30,083 --> 00:36:31,833 I did it for a while. 480 00:36:34,750 --> 00:36:36,041 But I wasn't happy. 481 00:36:38,666 --> 00:36:40,250 Well, if it helps, 482 00:36:41,208 --> 00:36:42,541 I think you're a great mom. 483 00:36:46,166 --> 00:36:47,208 I'm a good mom. 484 00:36:50,041 --> 00:36:52,833 I have a lot of work to do to be great. 485 00:36:58,416 --> 00:37:01,083 Becca's gonna be leaving for college soon. 486 00:37:01,166 --> 00:37:03,833 And she's gonna need me less and less. 487 00:37:05,250 --> 00:37:06,666 I've been feeling that. 488 00:37:14,000 --> 00:37:15,916 And I didn't know what I was gonna do. 489 00:37:18,416 --> 00:37:20,166 But then, you walked into my life, 490 00:37:21,666 --> 00:37:25,583 and, at first, I hated your fucking guts. 491 00:37:26,875 --> 00:37:27,875 I know. 492 00:37:29,875 --> 00:37:34,791 Because you forced me to come to terms with who I really am. 493 00:37:38,583 --> 00:37:40,208 And I can't shut that off again. 494 00:38:01,291 --> 00:38:02,458 Is this real? 495 00:38:15,458 --> 00:38:16,708 You tell me. 496 00:39:47,250 --> 00:39:48,500 Yes? 497 00:39:50,208 --> 00:39:51,666 Agent Anya Petrova. 498 00:39:52,708 --> 00:39:53,750 Everything is fine. 499 00:39:54,833 --> 00:39:55,833 It worked. 500 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 ♪ You are the moth ♪ 501 00:40:01,000 --> 00:40:02,666 ♪ I am the flame ♪ 502 00:40:04,541 --> 00:40:07,208 ♪ You are the player ♪ 503 00:40:07,875 --> 00:40:09,916 ♪ I am a monster ♪ 504 00:40:11,375 --> 00:40:12,875 ♪ A feline, a queen ♪ 505 00:40:14,791 --> 00:40:17,791 ♪ Angelic, majestic ♪ 506 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 ♪ Little ol' me ♪ 507 00:40:21,958 --> 00:40:25,250 ♪ I am a giant ♪ 508 00:40:25,333 --> 00:40:27,250 ♪ I am a fly ♪ 509 00:40:28,958 --> 00:40:32,125 ♪ Zion within me ♪ 510 00:40:32,750 --> 00:40:34,333 ♪ I am, I ♪ 511 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 ♪ Never ♪ 512 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 ♪ Never ♪ 513 00:40:45,041 --> 00:40:46,208 ♪ Never ♪ 514 00:40:48,541 --> 00:40:49,541 ♪ Never ♪ 515 00:40:52,125 --> 00:40:54,250 ♪ I am pleasure ♪ 516 00:40:55,708 --> 00:40:57,416 ♪ I am pain ♪ 517 00:40:59,208 --> 00:41:01,541 ♪ What are you afraid of? ♪ 518 00:41:02,791 --> 00:41:04,708 ♪ It's all the same ♪ 519 00:41:06,125 --> 00:41:07,166 ♪ Never ♪ 520 00:41:08,083 --> 00:41:09,750 ♪ Never look back ♪ 521 00:41:09,833 --> 00:41:11,416 ♪ Never look back ♪ 522 00:41:11,500 --> 00:41:13,250 ♪ Never look back ♪ 523 00:41:13,333 --> 00:41:15,041 ♪ Never look back ♪ 524 00:41:15,125 --> 00:41:16,791 ♪ Never look back ♪ 525 00:41:16,875 --> 00:41:18,291 ♪ Never look back ♪ 526 00:41:18,375 --> 00:41:20,333 ♪ Never look back ♪ 527 00:41:20,416 --> 00:41:22,083 ♪ Never look back ♪ 528 00:41:22,166 --> 00:41:23,750 ♪ Never look back ♪ 529 00:41:23,833 --> 00:41:25,500 ♪ Never look back ♪ 530 00:41:25,583 --> 00:41:27,166 ♪ Never look back ♪ 531 00:41:27,250 --> 00:41:29,333 ♪ Never look back ♪ 532 00:41:29,416 --> 00:41:31,000 ♪ Never look back ♪ 533 00:41:31,083 --> 00:41:32,500 ♪ Never look back ♪ 534 00:41:32,625 --> 00:41:34,208 ♪ Never look back ♪ 38517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.