Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,018 --> 00:00:54,487
(music)
4
00:01:12,416 --> 00:01:15,642
(music)
5
00:01:59,370 --> 00:02:03,213
(music)
6
00:03:54,133 --> 00:03:55,242
(laughing)
7
00:04:17,344 --> 00:04:19,835
(lift noise)
8
00:04:20,515 --> 00:04:21,671
(phone ringing)
9
00:05:12,172 --> 00:05:14,249
(phone ringing)
10
00:05:18,140 --> 00:05:20,648
(engine noise)
11
00:06:03,023 --> 00:06:05,726
(sound of steps)
12
00:06:06,031 --> 00:06:08,687
(bees buzzing)
13
00:06:09,203 --> 00:06:11,702
(sound of steps)
14
00:06:12,203 --> 00:06:14,327
(bees buzzing)
15
00:06:31,492 --> 00:06:33,559
(siren blaring in the distance)
16
00:07:33,611 --> 00:07:36,374
(music)
17
00:08:34,539 --> 00:08:37,320
(music)
18
00:08:52,640 --> 00:08:55,749
One in every three
bites of food we eat
19
00:08:56,160 --> 00:09:00,054
are directly or indirectly
pollinated by honey bees.
20
00:09:01,648 --> 00:09:05,171
(bees buzzing)
21
00:09:15,273 --> 00:09:18,843
There are three things
everyone can do to help bees.
22
00:09:19,273 --> 00:09:21,335
One is to become a beekeeper,
23
00:09:21,422 --> 00:09:24,460
and beekeeping is the most
relaxing thing you can do.
24
00:09:25,123 --> 00:09:28,599
Two is to plant a
pollinator garden
25
00:09:28,640 --> 00:09:31,195
and make sure that
in your environment
26
00:09:31,236 --> 00:09:33,468
you have plants that
bees can live on.
27
00:09:33,828 --> 00:09:36,390
And three is to buy local honey,
28
00:09:36,492 --> 00:09:37,943
because by buying local honey
29
00:09:37,984 --> 00:09:39,810
you're supporting
your local beekeeper.
30
00:10:19,586 --> 00:10:22,796
(traditional music)
31
00:11:19,508 --> 00:11:21,367
(engine revving)
32
00:11:24,492 --> 00:11:27,257
(music)
33
00:12:08,584 --> 00:12:11,867
(ambient sound)
34
00:15:25,923 --> 00:15:29,054
(music)
35
00:15:57,536 --> 00:15:58,780
(knocking on the door)
36
00:17:31,140 --> 00:17:32,452
(laughing)
37
00:17:53,007 --> 00:17:57,757
(engine noise)
38
00:18:11,601 --> 00:18:13,718
(laughing)
39
00:18:31,421 --> 00:18:34,233
(music)
40
00:18:37,030 --> 00:18:40,429
So number one is Varroa
mite and diseases.
41
00:18:40,585 --> 00:18:44,069
We need to have better ways of
controlling these diseases.
42
00:18:46,343 --> 00:18:48,413
The second one is pesticides
43
00:18:48,454 --> 00:18:50,624
that are being applied
to the field,
44
00:18:50,953 --> 00:18:53,153
and we have to understand better
45
00:18:53,468 --> 00:18:57,054
the impact these pesticides
have on the bees
46
00:18:57,156 --> 00:18:59,929
and how to mitigate
these exposures.
47
00:19:01,257 --> 00:19:05,202
And third, and this is becoming
increasingly important,
48
00:19:05,437 --> 00:19:09,843
is that we're realising that
bees have less and less land
49
00:19:10,085 --> 00:19:12,397
from which to collect
honey and pollen.
50
00:19:13,756 --> 00:19:16,327
(music)
51
00:19:48,710 --> 00:19:51,437
(engine noise)
52
00:20:33,132 --> 00:20:35,405
(bees buzzing)
53
00:20:37,570 --> 00:20:40,608
(music)
54
00:21:11,671 --> 00:21:14,671
(music)
55
00:22:18,757 --> 00:22:20,694
(music)
56
00:22:24,048 --> 00:22:26,444
(bees buzzing)
57
00:22:36,725 --> 00:22:39,514
(music)
58
00:22:47,845 --> 00:22:50,420
(music)
59
00:22:58,906 --> 00:23:04,577
(music)
60
00:23:31,593 --> 00:23:34,273
(bees buzzing)
61
00:23:58,335 --> 00:24:00,398
(music)
62
00:24:19,384 --> 00:24:21,827
(bees buzzing)
63
00:24:24,227 --> 00:24:27,095
(music)
64
00:24:36,672 --> 00:24:39,859
(music)
65
00:24:59,102 --> 00:25:01,890
(bees buzzing)
66
00:25:08,672 --> 00:25:11,883
(music)
67
00:25:28,047 --> 00:25:30,539
(bees buzzing)
68
00:26:05,992 --> 00:26:08,094
(black woodpecker drumming)
69
00:27:06,055 --> 00:27:08,062
(laughing)
70
00:27:41,844 --> 00:27:43,828
(chainsaw noise)
71
00:27:56,477 --> 00:27:58,601
(laughing)
72
00:28:03,016 --> 00:28:07,617
(chainsaw noise)
73
00:28:24,938 --> 00:28:30,867
(chainsaw noise
74
00:29:38,741 --> 00:29:42,180
(ambient sound)
75
00:29:49,258 --> 00:29:51,531
(fire crackling)
76
00:30:05,508 --> 00:30:08,273
(laughing)
77
00:31:42,844 --> 00:31:46,351
(music)
78
00:32:56,672 --> 00:32:59,273
(chainsaw noise)
79
00:33:14,635 --> 00:33:16,914
(chainsaw noise)
80
00:34:12,107 --> 00:34:15,951
(dog barking)
81
00:35:37,689 --> 00:35:40,435
(music)
82
00:36:06,185 --> 00:36:09,833
(engine revving)
83
00:38:40,818 --> 00:38:43,279
(music)
84
00:38:53,700 --> 00:38:56,233
Here is a nice place
to take apéro.
85
00:38:56,957 --> 00:38:58,090
French tradition.
86
00:40:00,785 --> 00:40:03,496
(music)
87
00:41:09,722 --> 00:41:13,933
(water splashing)
88
00:42:18,246 --> 00:42:20,261
(bees buzzing)
89
00:42:20,996 --> 00:42:23,168
(music)
90
00:43:55,866 --> 00:44:02,607
(music)
91
00:44:53,572 --> 00:44:57,967
(music)
92
00:47:00,267 --> 00:47:04,037
(music)
93
00:47:30,162 --> 00:47:31,562
One bee is not a bee.
94
00:47:31,603 --> 00:47:35,123
A bee must live in a collective,
it's a superorganism.
95
00:47:37,052 --> 00:47:39,154
(music)
96
00:47:39,858 --> 00:47:43,037
And so, as a superorganism,
97
00:47:43,162 --> 00:47:46,920
it is able to control disease
by swarming often,
98
00:47:47,186 --> 00:47:49,615
keeping its colony very small
99
00:47:49,670 --> 00:47:53,287
and only making enough honey
for it to survive the winter.
100
00:47:54,983 --> 00:47:57,183
And so a honey hunter can go in
101
00:47:57,279 --> 00:48:00,301
and cut that comb out
and kill that colony,
102
00:48:00,342 --> 00:48:02,568
and next year
a new swarm will come in,
103
00:48:02,842 --> 00:48:05,467
and they can do this cycle
over and over again.
104
00:48:09,975 --> 00:48:12,931
(music)
105
00:48:14,354 --> 00:48:17,830
But using that system we
cannot provide the honey
106
00:48:18,136 --> 00:48:20,291
that the world needs.
107
00:49:38,503 --> 00:49:42,268
(music)
108
00:50:21,761 --> 00:50:23,971
I'm a strong woman.
109
00:50:24,190 --> 00:50:25,604
(laughing)
110
00:50:28,691 --> 00:50:32,807
(waterfall noise)
111
00:51:01,168 --> 00:51:04,721
(music)
112
00:51:30,870 --> 00:51:32,541
To make it softer, OK.
113
00:51:35,768 --> 00:51:39,151
(music)
114
00:53:10,472 --> 00:53:13,635
(music)
115
00:53:16,112 --> 00:53:20,948
(bees buzzing)
116
00:53:40,417 --> 00:53:44,330
(bees buzzing)
117
00:53:51,055 --> 00:53:55,479
(music)
118
00:54:48,330 --> 00:54:51,940
(music)
119
00:54:53,177 --> 00:55:00,862
(cheering)
120
00:55:07,900 --> 00:55:11,338
(music)
121
00:55:32,446 --> 00:55:36,830
(flowing water)
122
00:55:40,026 --> 00:55:42,885
(screaming)
123
00:55:52,651 --> 00:55:55,306
(music)
124
00:56:08,191 --> 00:56:14,786
(bees buzzing)
125
00:57:12,263 --> 00:57:15,505
(fire crackling)
126
00:57:21,857 --> 00:57:24,919
(bees buzzing)
127
00:57:37,747 --> 00:57:38,747
(laughing)
128
00:57:46,052 --> 00:57:50,021
(music)
129
00:58:33,501 --> 00:58:37,497
(music)
130
00:59:34,802 --> 00:59:39,021
(music)
131
01:00:17,060 --> 01:00:20,849
(ambient sound)
132
01:00:27,076 --> 01:00:32,107
(music)
133
01:00:46,924 --> 01:00:51,443
(bees buzzing)
134
01:01:34,857 --> 01:01:37,724
(water splashing)
135
01:01:45,365 --> 01:01:50,544
(music)
136
01:02:48,945 --> 01:02:53,027
(music)
137
01:03:24,535 --> 01:03:28,831
(music)
138
01:04:20,049 --> 01:04:23,386
(music)
139
01:06:31,746 --> 01:06:35,425
(music)
140
01:07:01,070 --> 01:07:04,296
(music)
141
01:07:55,673 --> 01:08:00,266
(traditional music)
142
01:08:47,811 --> 01:08:52,906
(music)
143
01:09:16,178 --> 01:09:19,992
(bees buzzing)
144
01:10:05,129 --> 01:10:08,852
(bees buzzing)
145
01:11:53,509 --> 01:11:56,071
(music)
146
01:12:57,107 --> 01:13:00,790
(music)
147
01:13:32,970 --> 01:13:34,237
Where are you from?
148
01:13:34,852 --> 01:13:37,540
From the UK, from Bristol.
149
01:13:46,103 --> 01:13:48,079
I'm flying back to
England for a wedding,
150
01:13:48,127 --> 01:13:51,087
so maybe I'll try and
take it on the aeroplane.
151
01:13:52,157 --> 01:13:53,900
I don't think so much.
152
01:13:55,064 --> 01:13:57,447
(chainsaw noise)
153
01:14:08,579 --> 01:14:11,243
We're trying to research
because in the UK, in England,
154
01:14:11,284 --> 01:14:13,649
everybody... an awful
lot of people,
155
01:14:13,690 --> 01:14:14,822
the majority of beekepers
156
01:14:14,863 --> 01:14:16,986
treat their hives
with pesticides
157
01:14:17,027 --> 01:14:19,197
and insecticides
158
01:14:19,238 --> 01:14:22,173
and mess with the
bees an awful lot.
159
01:14:22,214 --> 01:14:24,032
And so we're trying
to do this trip
160
01:14:24,111 --> 01:14:26,042
to try and do some research
on natural beekeeping,
161
01:14:26,066 --> 01:14:27,032
people that don't do that.
162
01:14:27,073 --> 01:14:28,854
And obviously this is one
of the most natural ways
163
01:14:28,878 --> 01:14:29,878
of beekeeping.
164
01:14:30,696 --> 01:14:33,399
And then hopefully we can
take that information
165
01:14:33,588 --> 01:14:36,587
on how many people have hives,
how much honey they get...
166
01:14:36,775 --> 01:14:37,798
and how many don't treat,
167
01:14:37,839 --> 01:14:39,104
and take that information
back to the UK
168
01:14:39,128 --> 01:14:40,900
and try and convince them
169
01:14:41,806 --> 01:14:43,829
for new ways to keep bees.
170
01:14:44,033 --> 01:14:46,017
that isn't involving
the chemicals
171
01:14:46,080 --> 01:14:49,009
and is better for the
bees and therefore can...
172
01:14:49,050 --> 01:14:51,439
And for us, and for everything.
173
01:14:51,480 --> 01:14:53,486
For the whole environment,
yeah, for the world.
174
01:14:53,527 --> 01:14:55,876
We have to save the world,
that's why we're here!
175
01:14:57,244 --> 01:15:00,103
(chainsaw noise)
176
01:15:16,095 --> 01:15:17,689
What would our symbol be?
177
01:15:17,730 --> 01:15:18,979
I don't know...
178
01:15:25,783 --> 01:15:28,267
Ten out of ten! Ten out of ten!
179
01:15:29,447 --> 01:15:30,247
(laughing)
180
01:15:30,368 --> 01:15:32,079
Its's rustic.
181
01:16:07,963 --> 01:16:09,862
There is more research and
some people have found
182
01:16:09,886 --> 01:16:12,197
that there was tree
beekeeping in the UK.
183
01:16:12,244 --> 01:16:14,111
and in Great Britain,
so hopefully...
184
01:16:14,751 --> 01:16:16,204
we'll be able to reintroduce it.
185
01:16:16,908 --> 01:16:18,575
Great... Great beginning.
186
01:16:18,674 --> 01:16:19,790
Yeah!
187
01:16:19,899 --> 01:16:21,699
It's a pity that you
cannot take it.
188
01:16:23,283 --> 01:16:25,782
(music)
189
01:16:43,838 --> 01:16:47,220
And I think that the bees
are telling us a lesson
190
01:16:47,368 --> 01:16:49,898
that they're telling us...
We have a saying, you know,
191
01:16:49,939 --> 01:16:51,267
"a canary in a coal mine",
192
01:16:51,517 --> 01:16:53,117
that they're warning us
193
01:16:53,345 --> 01:16:55,212
that something is wrong
194
01:16:55,299 --> 01:16:57,965
and we must be sure
to listen to that.
195
01:17:00,681 --> 01:17:04,806
I think that we have to
understand what's going on,
196
01:17:04,885 --> 01:17:07,385
because I think what
this is indicating
197
01:17:07,426 --> 01:17:10,358
is that there is something
fundamentally changing
198
01:17:10,399 --> 01:17:13,234
and fundamentally wrong
with our environment.
199
01:17:13,743 --> 01:17:17,235
And I think that by
addressing that,
200
01:17:17,320 --> 01:17:22,531
we will no doubt address other
broader environmental concerns.
201
01:17:22,712 --> 01:17:26,031
So by helping bees, I
think we will be helping
202
01:17:26,141 --> 01:17:28,408
a much bigger and
broader picture,
203
01:17:28,508 --> 01:17:31,578
concerning the environment
and modern agriculture
204
01:17:32,149 --> 01:17:36,477
and how people can live on
Earth in a sustainable way.
205
01:17:38,274 --> 01:17:42,211
(music)
11945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.