All language subtitles for Godless - 01x06 - Dear Roy....WEBrip.STRiFE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,898 --> 00:00:07,901 [MAN YELLING] 2 00:00:09,235 --> 00:00:10,987 [WAILING] 3 00:00:12,864 --> 00:00:14,282 [SHRIEKING] 4 00:00:19,954 --> 00:00:21,039 [DEVLINS PANTING] 5 00:00:21,122 --> 00:00:23,041 Easy there, fellas. 6 00:00:23,124 --> 00:00:24,751 [DEVLINS SHRIEKING] 7 00:00:27,879 --> 00:00:29,505 What y'all running away from? 8 00:00:29,589 --> 00:00:31,674 [SPEAKING GIBBERISH] 9 00:00:32,467 --> 00:00:33,927 I think they might be simple. 10 00:00:34,677 --> 00:00:37,347 I seen this one time before up in Nebraska. 11 00:00:37,430 --> 00:00:39,343 A pair like these two had their own kind of talk 12 00:00:39,368 --> 00:00:41,043 only the two of them could savvy. 13 00:00:41,643 --> 00:00:43,645 [SPEAKING GIBBERISH] 14 00:00:44,437 --> 00:00:45,438 [FRANK] Boys. 15 00:00:47,273 --> 00:00:48,816 [MUMBLING GIBBERISH] 16 00:00:48,900 --> 00:00:49,984 [FRANK] Boys! 17 00:00:52,779 --> 00:00:53,905 Where's your kin at? 18 00:01:04,624 --> 00:01:05,708 [FRANK SIGHS] 19 00:01:07,585 --> 00:01:08,711 These are your folks? 20 00:01:16,135 --> 00:01:17,136 Sister? 21 00:01:23,935 --> 00:01:25,019 [FRANK] Who did this? 22 00:01:26,604 --> 00:01:28,606 [MUMBLING GIBBERISH] 23 00:01:30,983 --> 00:01:32,568 Can you boys talk English? 24 00:01:34,112 --> 00:01:35,113 Savages. 25 00:01:36,781 --> 00:01:37,782 They done it. 26 00:01:38,783 --> 00:01:40,451 Rode in to steal our food. 27 00:01:43,871 --> 00:01:44,956 They cut them up? 28 00:01:47,500 --> 00:01:48,710 And then they shot them? 29 00:01:49,419 --> 00:01:50,837 [SOBBING] 30 00:01:52,255 --> 00:01:53,881 They made us shoot them. 31 00:01:59,012 --> 00:02:00,638 [SOBBING CONTINUES] 32 00:02:02,765 --> 00:02:04,183 [DARYL SOBS] They made us... 33 00:02:08,229 --> 00:02:10,106 [FRANK] All right. All right, boys. 34 00:02:10,189 --> 00:02:11,816 [SOBBING CONTINUES] 35 00:02:15,361 --> 00:02:16,779 [GATZ] What do you think? 36 00:02:16,863 --> 00:02:18,156 Comanche? 37 00:02:18,239 --> 00:02:19,282 Kiowa, maybe? 38 00:02:20,742 --> 00:02:22,118 [FLOYD] Maybe their spirits. 39 00:02:22,869 --> 00:02:24,996 Whoever done this didn't leave no tracks. 40 00:02:26,497 --> 00:02:28,750 I think it's more than likely this here "massacre"... 41 00:02:29,667 --> 00:02:30,752 was home-grown. 42 00:02:32,879 --> 00:02:34,255 What are we gonna tell him? 43 00:02:42,096 --> 00:02:43,097 He knows. 44 00:02:47,435 --> 00:02:48,978 [BUZZING] 45 00:02:51,272 --> 00:02:52,899 [GATZ] Sometimes the folks you love... 46 00:02:53,941 --> 00:02:55,109 are the folks you hate. 47 00:02:55,407 --> 00:02:57,379 Especially when you're way the fuck out 48 00:02:57,404 --> 00:02:58,768 in the middle of nowhere. 49 00:02:58,821 --> 00:02:59,864 [FRANK] Boys. 50 00:03:00,823 --> 00:03:03,910 I'd like you all to meet Donnie and Daryl Devlin. 51 00:03:05,787 --> 00:03:07,413 They're gonna be riding with us now. 52 00:03:08,623 --> 00:03:11,751 So, from here on, what's ours is theirs. 53 00:03:14,504 --> 00:03:16,088 [ECHOES] They're family. 54 00:03:19,383 --> 00:03:21,385 [INSTRUMENTAL THEME MUSIC PLAYS] 55 00:04:19,193 --> 00:04:20,194 [SIGHS] 56 00:04:23,156 --> 00:04:24,198 [DOOR CLOSING] 57 00:04:24,282 --> 00:04:26,242 Oh, Mr. Grigg. I didn't expect you back... 58 00:04:26,325 --> 00:04:27,660 Get up off your lazy ass. 59 00:04:27,743 --> 00:04:29,704 We've got a special edition to put out. 60 00:04:30,538 --> 00:04:32,748 The fire at the feed store? Did you hear about that? 61 00:04:32,832 --> 00:04:35,459 I don't mean any damn fire. Not in this town, anyway. 62 00:04:35,543 --> 00:04:36,627 Come on, move. 63 00:04:37,086 --> 00:04:38,439 I want to get this issue out 64 00:04:38,464 --> 00:04:40,614 and get right back down to La Belle. 65 00:04:41,048 --> 00:04:42,049 What for? 66 00:04:42,133 --> 00:04:43,573 Because I want to be there 67 00:04:43,652 --> 00:04:45,635 when Frank Griffin comes riding in. 68 00:04:47,513 --> 00:04:48,681 - What? - Here. 69 00:04:50,224 --> 00:04:51,934 You start on these. 70 00:04:52,018 --> 00:04:53,853 I'll write the rest as we go. 71 00:04:55,146 --> 00:04:56,272 Is this true? 72 00:04:56,355 --> 00:04:57,940 I saw it with my own eyes. 73 00:04:59,275 --> 00:05:00,735 Did you warn them poor folks? 74 00:05:03,738 --> 00:05:07,283 Boy, you are slower than the second coming of Christ. Go! 75 00:05:17,585 --> 00:05:18,628 Excuse me, ma'am. 76 00:05:20,254 --> 00:05:22,131 I wonder if you might help me with something. 77 00:05:23,216 --> 00:05:24,217 It depends. 78 00:05:25,843 --> 00:05:27,220 I'm looking for this woman. 79 00:05:31,432 --> 00:05:32,558 And who might you be? 80 00:05:33,184 --> 00:05:34,352 Name's Webster. 81 00:05:34,435 --> 00:05:37,021 I'm with the Pinkerton Detective Agency in Chicago. 82 00:05:37,688 --> 00:05:38,731 Husband hire you? 83 00:05:39,231 --> 00:05:41,484 Mr. Bischoff's very concerned about his wife. 84 00:05:41,567 --> 00:05:42,902 I'm sure he is. 85 00:05:43,444 --> 00:05:44,862 I'm told she lives here now. 86 00:05:47,073 --> 00:05:49,158 - You just missed her. - What? 87 00:05:50,451 --> 00:05:51,535 She moved on. 88 00:05:51,619 --> 00:05:53,913 - Must be a week now. - Any idea where? 89 00:05:54,288 --> 00:05:56,165 Back to Germany is what I hear. 90 00:05:58,084 --> 00:05:59,627 Well, that's unfortunate... 91 00:06:00,378 --> 00:06:02,865 seeing as Mr. Bischoff had brought her down there 92 00:06:02,890 --> 00:06:04,451 to Mexico for her health. 93 00:06:05,007 --> 00:06:07,009 Mr. Bischoff sure sounds like a nice man. 94 00:06:08,135 --> 00:06:09,553 Go through the trouble and expense 95 00:06:09,637 --> 00:06:12,056 of hiring an armed detective to fetch his wife. 96 00:06:12,807 --> 00:06:14,767 He just wants her back, safe and sound. 97 00:06:15,059 --> 00:06:16,727 "Safe" is one of those funny words. 98 00:06:16,811 --> 00:06:18,396 Sometimes means something different 99 00:06:18,479 --> 00:06:20,439 to the person who says it and person who hears it. 100 00:06:21,357 --> 00:06:22,400 I don't follow. 101 00:06:22,483 --> 00:06:26,195 Maybe Mrs. Bischoff felt safer away from Mr. Bischoff... 102 00:06:26,821 --> 00:06:27,989 than with him. 103 00:06:28,663 --> 00:06:30,691 Well, maybe so, but she's still his wife, 104 00:06:30,716 --> 00:06:32,065 and, as such, it's not up to her. 105 00:06:32,118 --> 00:06:33,118 [SCOFFS] 106 00:06:33,414 --> 00:06:34,944 I didn't realize that "I do" meant, 107 00:06:34,969 --> 00:06:37,297 "You go right ahead, honey. Do as you please." 108 00:06:38,207 --> 00:06:40,292 She was going to take the Southern Pacific 109 00:06:40,495 --> 00:06:43,081 from Santa Fe to New York, get the boat from there. 110 00:06:44,005 --> 00:06:45,387 Train only runs but once a week, 111 00:06:45,412 --> 00:06:47,445 so if you ride hard, you can make it in a day... 112 00:06:48,134 --> 00:06:49,134 maybe catch her. 113 00:06:50,845 --> 00:06:52,013 Although, I doubt it. 114 00:06:57,810 --> 00:07:00,396 [KNOCKING] 115 00:07:00,479 --> 00:07:01,731 Come on, woman, open up. 116 00:07:02,648 --> 00:07:03,733 [KNOCKING CONTINUES] 117 00:07:04,942 --> 00:07:07,528 All right, you best keep yourself out of sight for a while. 118 00:07:07,611 --> 00:07:10,448 There's a man here from Pinkerton who wants to... 119 00:07:10,531 --> 00:07:11,657 [MARTHA] Pinkerton? 120 00:07:24,003 --> 00:07:25,880 [SPEAKS IN GERMAN] 121 00:07:31,279 --> 00:07:32,279 Shh! 122 00:07:32,303 --> 00:07:33,757 You want to keep your voice down 123 00:07:33,782 --> 00:07:36,356 because the man's probably creeping about outside. 124 00:07:39,352 --> 00:07:40,353 [CHUCKLES] 125 00:07:42,563 --> 00:07:43,564 Oh. 126 00:07:44,440 --> 00:07:46,442 [SPEAKS IN GERMAN] 127 00:07:55,242 --> 00:07:57,328 I-I'd be scared to wear them, too. 128 00:07:58,120 --> 00:07:59,121 Ja. 129 00:08:11,801 --> 00:08:13,094 Beautiful, yes? 130 00:08:16,347 --> 00:08:17,348 Yeah. 131 00:08:18,099 --> 00:08:19,266 For you. 132 00:08:22,103 --> 00:08:23,104 Me? 133 00:08:24,230 --> 00:08:25,439 No, not for me. 134 00:08:25,773 --> 00:08:27,983 [SPEAKS IN GERMAN] 135 00:08:35,199 --> 00:08:36,199 Shit. 136 00:08:37,470 --> 00:08:38,470 Shit? 137 00:08:38,494 --> 00:08:40,663 [CHUCKLES] Shit! 138 00:08:41,539 --> 00:08:42,706 Shit. 139 00:08:42,790 --> 00:08:44,917 Well, why didn't she just say so? 140 00:08:45,209 --> 00:08:46,210 Oh! 141 00:08:46,293 --> 00:08:47,503 [SPEAKS IN GERMAN] 142 00:08:48,671 --> 00:08:50,047 Surprise. Your birthday. 143 00:08:50,131 --> 00:08:52,091 My birthday? Oh, come on! 144 00:08:52,550 --> 00:08:54,385 Well... how did she... 145 00:08:54,468 --> 00:08:56,846 I don't even know anymore when it's my damn birthday. 146 00:08:57,346 --> 00:08:58,347 [SCOFFS] 147 00:09:01,392 --> 00:09:02,768 That stupid... 148 00:09:05,164 --> 00:09:06,164 Stupid. 149 00:09:06,188 --> 00:09:07,261 [LAUGHS] 150 00:09:07,352 --> 00:09:08,568 [SPEAKS IN GERMAN] 151 00:09:10,234 --> 00:09:11,234 [LAUGHS] 152 00:09:12,486 --> 00:09:13,821 Shit! 153 00:09:16,449 --> 00:09:17,658 Oh, goddamn it. 154 00:09:27,460 --> 00:09:30,671 Let's all keep calm and talk about this like civilized folks. 155 00:09:31,255 --> 00:09:33,257 Sure. Come on in. Have a seat. 156 00:09:35,092 --> 00:09:37,386 I suggest we all first lower our weapons. 157 00:09:37,970 --> 00:09:38,971 After you. 158 00:09:42,892 --> 00:09:43,893 [CHUCKLES] 159 00:09:44,643 --> 00:09:45,853 Seems we're deadlocked. 160 00:09:45,936 --> 00:09:47,021 Seems so. 161 00:09:51,609 --> 00:09:52,818 Mrs. Bischoff... 162 00:09:53,903 --> 00:09:54,904 your husband... 163 00:09:58,365 --> 00:09:59,492 [MARY-AGNES] Jesus. 164 00:10:01,202 --> 00:10:02,203 [WEBSTER GROANS] 165 00:10:04,538 --> 00:10:07,541 I'm not sure that was the best way to handle that situation. 166 00:10:08,042 --> 00:10:09,043 [GROANS] 167 00:10:18,052 --> 00:10:19,470 [MARTHA SPEAKS IN GERMAN] 168 00:10:21,472 --> 00:10:22,681 [SPEAKS IN GERMAN] 169 00:10:29,271 --> 00:10:30,271 I'm crippled! 170 00:10:30,606 --> 00:10:32,525 I doubt it. Shot went through and through. 171 00:10:32,608 --> 00:10:34,026 Missed the bone, looks like. 172 00:10:35,110 --> 00:10:36,111 Nice shooting. 173 00:10:41,450 --> 00:10:42,576 No, don't! 174 00:10:47,164 --> 00:10:51,293 [SPEAKS IN GERMAN] 175 00:10:58,008 --> 00:10:59,301 What are you doing? 176 00:11:00,344 --> 00:11:02,012 I don't care none what Otto says. 177 00:11:04,098 --> 00:11:05,766 I just had to see you for myself. 178 00:11:05,849 --> 00:11:07,341 That picture's been in my pocket 179 00:11:07,366 --> 00:11:09,043 for the better part of a year now. 180 00:11:09,103 --> 00:11:11,272 I'd look at your lovely face every night. 181 00:11:11,297 --> 00:11:12,768 You know, I think this fool may have 182 00:11:12,793 --> 00:11:14,340 some feelings for you. 183 00:11:15,734 --> 00:11:16,735 [WEBSTER] Martha. 184 00:11:19,863 --> 00:11:21,073 [SPEAKS IN GERMAN] 185 00:11:22,283 --> 00:11:23,409 [SPEAKS IN GERMAN] 186 00:11:26,203 --> 00:11:28,038 I can pretty well guess what that meant. 187 00:11:34,795 --> 00:11:36,422 What are you planning on doing with him? 188 00:11:37,298 --> 00:11:38,632 [GASPS] 189 00:11:41,010 --> 00:11:42,219 [WHIMPERS] 190 00:11:42,720 --> 00:11:44,346 [MARTHA] Shh. 191 00:11:44,430 --> 00:11:45,639 [STOPS WHIMPERING] 192 00:11:50,477 --> 00:11:52,688 [SPEAKS IN GERMAN] 193 00:11:52,771 --> 00:11:54,982 Your voice is just like it was in my dreams. 194 00:11:55,065 --> 00:11:57,526 - I'll just be going now. - [MARTHA SPEAKS IN GERMAN] 195 00:11:57,610 --> 00:11:59,903 [WEBSTER] That's it, just like that. Oh, God. 196 00:12:00,571 --> 00:12:01,822 Oh, God! 197 00:12:02,781 --> 00:12:03,907 Thank you, God. 198 00:12:05,784 --> 00:12:07,411 [THUNDER RUMBLES] 199 00:12:08,162 --> 00:12:10,164 [BANGING IN DISTANCE] 200 00:12:16,712 --> 00:12:18,547 [BANGING CONTINUES] 201 00:13:34,456 --> 00:13:35,749 [ROY] "Mr. Roy Goode." 202 00:13:36,834 --> 00:13:38,585 C/O Lucy Cole. 203 00:13:39,711 --> 00:13:41,296 "Moses, New Mexico." 204 00:13:44,675 --> 00:13:47,970 "Jim Goode. Atascadero, California." 205 00:13:54,017 --> 00:13:55,644 [UNFOLDING LETTER] 206 00:13:58,021 --> 00:14:00,232 "Dear Roy..." 207 00:14:24,465 --> 00:14:25,924 [LUCY] Roy Goode. 208 00:14:27,551 --> 00:14:28,802 Look at you. 209 00:14:33,056 --> 00:14:34,141 Come sit with me. 210 00:14:35,601 --> 00:14:36,602 Come on over. 211 00:14:41,732 --> 00:14:42,733 Right there. 212 00:14:54,369 --> 00:14:55,370 [DOOR OPENING] 213 00:15:04,254 --> 00:15:05,255 What's in the bag? 214 00:15:06,423 --> 00:15:07,466 Something for you. 215 00:15:08,383 --> 00:15:09,383 For me? 216 00:15:11,470 --> 00:15:12,471 [CHUCKLES] 217 00:15:27,444 --> 00:15:29,363 I told you I'd pay you back someday. 218 00:15:31,323 --> 00:15:33,075 It seems like y'all could use it. 219 00:15:48,298 --> 00:15:49,299 Sister? 220 00:15:53,804 --> 00:15:55,556 I knew you would make it all right. 221 00:15:58,219 --> 00:16:00,428 I knew the Lord would hear my prayers 222 00:16:00,873 --> 00:16:02,125 and watch over you. 223 00:16:03,939 --> 00:16:04,939 Children. 224 00:16:07,401 --> 00:16:08,652 This is Mr. Goode. 225 00:16:09,236 --> 00:16:12,239 Now, he... he was once one of you. 226 00:16:12,322 --> 00:16:14,335 And now he is living proof 227 00:16:14,382 --> 00:16:15,725 that, with the help of God, 228 00:16:15,784 --> 00:16:17,619 we can all find our way. 229 00:16:18,996 --> 00:16:21,498 Tell us all about yourself, Roy. 230 00:16:23,000 --> 00:16:24,835 What's made you so successful? 231 00:16:26,670 --> 00:16:27,713 I don't rightly know. 232 00:16:27,796 --> 00:16:29,464 Now, you're being too modest. 233 00:16:34,011 --> 00:16:37,139 It's that light you've got inside. 234 00:16:37,222 --> 00:16:38,515 You can't deny it. 235 00:16:43,312 --> 00:16:44,313 Oh. 236 00:16:47,190 --> 00:16:48,650 I have something for you. 237 00:16:55,240 --> 00:16:56,617 Now, where did I put it? 238 00:16:56,700 --> 00:16:57,701 [DRAWER OPENING] 239 00:16:57,784 --> 00:16:58,785 [PAPERS RUSTLING] 240 00:16:58,869 --> 00:16:59,995 Oh, here it is. 241 00:17:02,998 --> 00:17:04,166 Thank you. 242 00:17:05,918 --> 00:17:07,044 Now, Roy Goode, 243 00:17:07,127 --> 00:17:10,134 don't you tell me someone as successful as you 244 00:17:10,159 --> 00:17:11,405 still can't read? 245 00:17:11,465 --> 00:17:13,008 Of course I can read. 246 00:17:13,800 --> 00:17:15,218 I-I have to admit, 247 00:17:15,302 --> 00:17:17,868 I was tempted many times over the years 248 00:17:17,902 --> 00:17:19,497 to read it myself. 249 00:17:20,849 --> 00:17:22,100 [LUCY GRUNTS] 250 00:17:23,060 --> 00:17:24,519 See how your brother was doing. 251 00:17:34,154 --> 00:17:35,489 When did this come? 252 00:17:35,572 --> 00:17:37,991 Why... I can't tell you exactly. 253 00:17:38,075 --> 00:17:39,785 It was... It was so long ago. 254 00:17:40,535 --> 00:17:42,579 It was maybe a year or so after you left. 255 00:17:42,663 --> 00:17:44,039 - A year or so? - Yeah. 256 00:17:45,040 --> 00:17:46,041 A year or so. 257 00:17:53,006 --> 00:17:54,007 I'm very sorry. 258 00:17:54,091 --> 00:17:55,092 [SIGHS] 259 00:17:56,218 --> 00:17:58,136 I've got some folks waiting on me. 260 00:17:58,220 --> 00:18:00,764 Oh, of course. You've got your own people now. 261 00:18:04,685 --> 00:18:05,685 Roy? 262 00:18:08,188 --> 00:18:09,189 Good for you. 263 00:18:57,070 --> 00:19:00,782 - [FOOTSTEPS] - [PIANO PLAYING] 264 00:19:12,878 --> 00:19:13,879 Sit down. 265 00:19:14,921 --> 00:19:16,048 [FLOYD LAUGHS] 266 00:19:29,561 --> 00:19:30,687 [CHAIR SCRAPES] 267 00:19:35,233 --> 00:19:36,276 Where you been? 268 00:19:37,194 --> 00:19:40,155 Mr. Goode's... too good for us. 269 00:19:40,238 --> 00:19:41,239 [CHUCKLES] 270 00:19:48,747 --> 00:19:49,748 What's that? 271 00:19:52,084 --> 00:19:53,877 It ain't nothing that concerns you. 272 00:19:56,004 --> 00:19:57,005 Oh. 273 00:19:57,631 --> 00:19:58,757 If it ain't nothing... 274 00:19:59,716 --> 00:20:01,218 why are you cradling it so? 275 00:20:06,306 --> 00:20:08,016 I mean, you ain't even opened it yet. 276 00:20:09,601 --> 00:20:10,769 Let's have us a look. 277 00:20:13,939 --> 00:20:16,399 Right here, "Mr. Roy Goode." 278 00:20:16,483 --> 00:20:17,567 That's you. 279 00:20:18,443 --> 00:20:20,612 "C/O Lucy Cole." 280 00:20:21,780 --> 00:20:23,406 "Moses, New M..." It is Moses, right? 281 00:20:23,431 --> 00:20:24,483 Moses. 282 00:20:24,508 --> 00:20:26,218 And it's from Jim Goode. 283 00:20:27,035 --> 00:20:28,035 You must know him. 284 00:20:30,956 --> 00:20:31,957 "Ata..." 285 00:20:32,666 --> 00:20:33,666 "Atas..." 286 00:20:34,417 --> 00:20:36,711 "Atascadero, California." 287 00:20:40,006 --> 00:20:41,550 Let's see what's on the inside. 288 00:20:44,238 --> 00:20:45,238 [AMOS] Oh. 289 00:20:45,262 --> 00:20:46,638 [PIANO STOPS PLAYING] 290 00:20:50,767 --> 00:20:51,767 [ROY] Go on. 291 00:20:53,103 --> 00:20:54,229 Open it. 292 00:20:57,023 --> 00:20:58,775 I don't need your goddamn letter. 293 00:21:18,147 --> 00:21:19,147 [AMOS GRUNTS] 294 00:21:19,171 --> 00:21:22,382 Mr. High and Mighty's in one of his fucking moods again. 295 00:21:29,931 --> 00:21:31,211 Who the fuck do you think you... 296 00:21:31,683 --> 00:21:32,683 Roy! 297 00:21:33,435 --> 00:21:34,436 [FLOYD GRUNTS] 298 00:21:38,607 --> 00:21:39,733 Roy, come on! 299 00:21:53,538 --> 00:21:54,664 [FLOYD GROANS] 300 00:22:07,469 --> 00:22:08,470 [FLOYD GROANS] 301 00:22:11,765 --> 00:22:12,933 [FLOYD CRIES OUT] 302 00:22:13,808 --> 00:22:14,809 [SCREAMS] 303 00:22:15,977 --> 00:22:17,187 [SCREAMS] 304 00:22:26,863 --> 00:22:28,031 [FRANK] Roy! 305 00:22:28,114 --> 00:22:29,741 [FRANK'S VOICE ECHOES] 306 00:22:33,703 --> 00:22:34,996 [DOOR CLATTERS] 307 00:22:36,873 --> 00:22:37,873 You can't go. 308 00:22:39,376 --> 00:22:41,211 Who else is gonna help around here? 309 00:22:41,920 --> 00:22:43,421 You don't need my help. 310 00:22:44,923 --> 00:22:47,175 You can take care of things just fine now. 311 00:22:47,258 --> 00:22:48,468 She needs you. 312 00:22:48,551 --> 00:22:49,928 Y'all are going to Boston. 313 00:22:50,011 --> 00:22:52,180 She always says that. We never go. 314 00:22:59,062 --> 00:23:00,271 Look, I'm sorry, kid. 315 00:23:04,859 --> 00:23:06,653 I thought I'd leave this with you. 316 00:23:13,011 --> 00:23:14,011 I don't want it. 317 00:23:14,035 --> 00:23:15,036 [CLATTERS] 318 00:23:19,124 --> 00:23:20,917 Goddamn you, Roy Goode! 319 00:23:22,460 --> 00:23:24,254 Goddamn you all the way to hell! 320 00:23:45,567 --> 00:23:46,776 [EXHALES] 321 00:23:47,444 --> 00:23:48,445 [SNIFFS] 322 00:23:57,162 --> 00:23:58,455 Are you mad at me, too? 323 00:26:34,319 --> 00:26:36,154 [FOOTSTEPS] 324 00:26:41,326 --> 00:26:42,493 [TRUCKEE] Did you read it? 325 00:26:46,497 --> 00:26:47,999 I think he wants us to read it. 326 00:26:50,251 --> 00:26:51,294 Why else leave it? 327 00:26:54,881 --> 00:26:56,299 Well, if you ain't gonna... 328 00:26:58,009 --> 00:26:59,010 I will. 329 00:27:00,345 --> 00:27:01,763 [LETTER UNFOLDING] 330 00:27:03,848 --> 00:27:04,891 "Dear Roy. 331 00:27:05,808 --> 00:27:07,644 - I am sending..." - "Aren't" gonna. 332 00:27:09,479 --> 00:27:11,481 The man's got you talking just like him. 333 00:27:12,607 --> 00:27:13,691 I'll read it. 334 00:27:16,277 --> 00:27:17,654 "Dear Roy." 335 00:27:17,737 --> 00:27:19,431 I am sending this letter to Lucy 336 00:27:19,456 --> 00:27:21,610 in the hopes that someday it finds you. 337 00:27:22,867 --> 00:27:25,245 I am writing after all these years of absence 338 00:27:25,328 --> 00:27:28,141 to tell you that I have never forgotten about you 339 00:27:28,228 --> 00:27:29,821 or my promise to you... 340 00:27:30,208 --> 00:27:32,877 but I wanted a life for you that you deserved. 341 00:27:34,170 --> 00:27:36,881 I've learned that life is a gift we are given, 342 00:27:36,965 --> 00:27:40,218 and that we should live it with honor and, God willing, 343 00:27:40,301 --> 00:27:42,679 leave something of our best selves behind. 344 00:27:44,097 --> 00:27:46,024 I know now that money matters 345 00:27:46,071 --> 00:27:48,357 only to the man with a small mind. 346 00:27:49,102 --> 00:27:51,755 The harder thing is to do the best one can 347 00:27:51,780 --> 00:27:53,175 with what one has. 348 00:27:54,148 --> 00:27:57,068 I learned these words and thoughts from reading... 349 00:27:57,694 --> 00:28:00,613 something I should have learned how to do a long time ago. 350 00:28:01,364 --> 00:28:03,169 Something I should have taught you, 351 00:28:03,220 --> 00:28:05,126 and maybe saved you some heartache. 352 00:28:06,577 --> 00:28:07,745 The truth is, 353 00:28:07,829 --> 00:28:09,582 books have taught me that I am 354 00:28:09,620 --> 00:28:11,977 not at all the man I could have been, 355 00:28:12,083 --> 00:28:13,495 but I want to try. 356 00:28:14,216 --> 00:28:16,131 I'm asking you to come now 357 00:28:16,156 --> 00:28:19,323 to the Atascadero territory in California 358 00:28:19,382 --> 00:28:20,883 and live with me and my wife. 359 00:28:21,384 --> 00:28:23,303 Yes, I got me a wife. 360 00:28:23,386 --> 00:28:26,222 I have a son, too. His name is Roy. 361 00:28:32,854 --> 00:28:33,938 He's but three. 362 00:28:36,107 --> 00:28:38,484 And you won't never believe the job I got... 363 00:28:39,360 --> 00:28:41,696 so I'm not even gonna bother telling you about it, 364 00:28:41,779 --> 00:28:43,281 unless I see you in person... 365 00:28:44,032 --> 00:28:45,533 which I'm hoping I will. 366 00:28:47,076 --> 00:28:48,828 I live near the Pacific Ocean, 367 00:28:48,911 --> 00:28:50,705 as I always said I would, 368 00:28:50,788 --> 00:28:53,249 and it is everything I always said it would be. 369 00:28:53,958 --> 00:28:55,543 I can't wait for you to see it. 370 00:28:56,085 --> 00:28:58,645 I don't think I have ever seen a body of water 371 00:28:58,670 --> 00:29:01,073 so big or so beautiful. 372 00:29:01,799 --> 00:29:04,594 They got fish in there the size of plow horses. 373 00:29:05,553 --> 00:29:08,346 And the water itself is the cleanest and clearest 374 00:29:08,371 --> 00:29:10,207 I have ever seen or touched. 375 00:29:11,601 --> 00:29:13,686 You look out and all you see is blue. 376 00:29:14,354 --> 00:29:17,482 Blue sky, blue water. It's overwhelming. 377 00:29:18,191 --> 00:29:21,027 You feel as if you're on the edge of something powerful. 378 00:29:21,736 --> 00:29:23,237 This place has changed me, 379 00:29:23,321 --> 00:29:25,406 and I do believe it will change you, too. 380 00:29:27,075 --> 00:29:29,702 I know I ain't been the brother you needed me to be. 381 00:29:30,662 --> 00:29:33,206 I know I ran off when you needed my protection. 382 00:29:34,123 --> 00:29:37,168 But I'm asking you now to come to Atascadero 383 00:29:37,251 --> 00:29:38,836 and give me a second chance. 384 00:29:39,716 --> 00:29:41,203 To let me teach you the things 385 00:29:41,228 --> 00:29:43,115 I should have taught you long ago. 386 00:29:44,008 --> 00:29:45,009 Take your time. 387 00:29:45,551 --> 00:29:47,220 I will always be here, waiting. 388 00:29:48,721 --> 00:29:50,890 "Your loving brother, Jim." 389 00:29:54,644 --> 00:29:55,895 [TRUCKEE] Atascadero. 390 00:29:56,854 --> 00:29:58,064 Sounds nice. 391 00:29:59,148 --> 00:30:00,650 Think that's where he's headed? 392 00:30:08,157 --> 00:30:09,158 I hope so. 393 00:30:12,245 --> 00:30:13,246 [FIRE CRACKLING] 394 00:30:13,329 --> 00:30:14,664 In the absence of God... 395 00:30:15,832 --> 00:30:19,127 it's up to men like us to make the important decisions. 396 00:30:20,712 --> 00:30:24,298 For it's the ancient fears of loneliness, 397 00:30:24,382 --> 00:30:27,427 sickness and poverty that create men like us. 398 00:30:28,010 --> 00:30:29,178 [FRANK] Very good. 399 00:30:29,262 --> 00:30:31,139 [DARYL] The book says death ain't no big deal. 400 00:30:31,639 --> 00:30:32,890 [LAUGHS] 401 00:30:32,974 --> 00:30:36,185 - It's dying that's no goddamn fun. - [FRANK] That's right. 402 00:30:36,269 --> 00:30:37,854 The man that lays down like a lamb... 403 00:30:38,563 --> 00:30:39,564 stays down. 404 00:30:40,648 --> 00:30:43,484 [DONNIE] Only thing a man can truly count on is hisself. 405 00:30:44,402 --> 00:30:45,403 Amen. 406 00:30:49,115 --> 00:30:51,617 You rinse out that coffee pot before you started brewing? 407 00:30:52,034 --> 00:30:54,078 - I did. - Sure don't taste like it. 408 00:30:54,787 --> 00:30:55,830 Well, I did. 409 00:30:57,999 --> 00:30:59,000 Frank. 410 00:30:59,709 --> 00:31:01,753 That old arm of yours is getting pretty ripe. 411 00:31:04,088 --> 00:31:05,506 [FLIES BUZZING] 412 00:31:35,953 --> 00:31:37,538 Where the hell is La Belle? 413 00:34:36,342 --> 00:34:37,969 [BIRD CALLS] 414 00:36:46,639 --> 00:36:47,765 [WOMAN] Morning, Whitey! 415 00:38:54,183 --> 00:38:55,684 [BELL STRIKING] 416 00:39:05,452 --> 00:39:10,452 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 417 00:39:19,750 --> 00:39:24,171 โ™ช The Trinidad girl is a haughty thing โ™ช 418 00:39:24,255 --> 00:39:28,926 โ™ช If she kisses at all it's on the wing โ™ช 419 00:39:29,593 --> 00:39:34,306 โ™ช The Catskill girl is the one to collar โ™ช 420 00:39:34,932 --> 00:39:39,228 โ™ช She'll kiss you good for half a dollar โ™ช 421 00:39:39,311 --> 00:39:43,857 โ™ช The E'town girl gives a kiss so sweet โ™ช 422 00:39:44,358 --> 00:39:48,904 โ™ช The poets all fall down at her feet โ™ช 423 00:39:48,988 --> 00:39:51,740 โ™ช There's the Red River girls โ™ช 424 00:39:51,824 --> 00:39:54,034 โ™ช Ah, two for a song โ™ช 425 00:39:54,994 --> 00:39:59,039 โ™ช Kissing for meal tickets all day long โ™ช 426 00:40:00,040 --> 00:40:04,670 โ™ช But don't forget the girls of La Belle โ™ช 427 00:40:06,088 --> 00:40:10,259 โ™ช They'll send you riding Straight into hell โ™ช 428 00:40:16,307 --> 00:40:19,727 โ™ช They'll send you riding Straight into hell โ™ช 429 00:40:19,810 --> 00:40:21,020 โ™ช Trinidad girl โ™ช 430 00:40:21,103 --> 00:40:24,732 โ™ช They'll send you riding Straight into hell โ™ช 431 00:40:24,815 --> 00:40:26,233 โ™ช Red River girl โ™ช 432 00:40:26,317 --> 00:40:30,237 โ™ช They'll send you riding Straight into hell โ™ช 433 00:40:31,030 --> 00:40:36,243 โ™ช They'll send you riding Straight into hell โ™ช 28431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.