All language subtitles for Francofonia.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,919 --> 00:00:45,755
Yes, hello.
4
00:00:46,464 --> 00:00:48,299
Yes, good day.
5
00:00:49,592 --> 00:00:51,302
Keep it brief, please.
6
00:00:54,805 --> 00:00:57,391
Maybe, but a consultation
at port is essential.
7
00:00:57,475 --> 00:00:59,935
In Rotterdam, of course.
Where else?
8
00:01:01,479 --> 00:01:05,649
No, I haven't had a letter
or call from him for a long time.
9
00:01:06,192 --> 00:01:09,403
Maybe his ship
is somewhere on the Atlantic.
10
00:01:10,529 --> 00:01:12,114
It's Captain Dirk.
11
00:01:12,198 --> 00:01:14,033
No, you know, Dirk.
12
00:01:15,326 --> 00:01:16,577
Yes.
13
00:01:16,660 --> 00:01:21,207
Are museums really sending out anything
in shipping containers today?
14
00:01:23,042 --> 00:01:26,212
Good. All the best.
No, we're still shooting.
15
00:01:26,295 --> 00:01:28,714
Yes, I'll see you later.
Good-bye.
16
00:01:32,676 --> 00:01:34,553
Yes, hello.
17
00:01:35,429 --> 00:01:37,306
When is
the orchestra recording?
18
00:01:38,182 --> 00:01:39,683
Yes, in Amsterdam.
19
00:01:41,102 --> 00:01:42,895
The string section?
20
00:01:46,023 --> 00:01:47,983
Check with the composer.
21
00:01:48,859 --> 00:01:50,361
All the best.
22
00:02:02,915 --> 00:02:04,500
Hi, Dirk.
23
00:02:04,583 --> 00:02:07,044
I waited for you
to make contact at last.
24
00:02:08,546 --> 00:02:11,090
I can't see you,
there's no picture.
25
00:02:21,392 --> 00:02:24,311
I'm home already,
just got back from Europe.
26
00:02:29,400 --> 00:02:32,278
Yes, my friend.
My work is almost done.
27
00:02:33,279 --> 00:02:35,948
But I don't think
the film is successful.
28
00:02:37,408 --> 00:02:41,078
I've surrounded myself with
books and talk to myself.
29
00:02:57,928 --> 00:03:00,431
Dirk? Dirk?
30
00:03:00,514 --> 00:03:02,266
The connection is gone.
31
00:03:02,808 --> 00:03:05,186
I didn't manage to ask where he is now.
32
00:03:05,936 --> 00:03:08,105
On which seas.
33
00:03:17,448 --> 00:03:20,159
Why is he looking at me like that?
34
00:03:23,621 --> 00:03:26,624
As if he knew what was awaiting us.
35
00:03:28,417 --> 00:03:30,169
Now he'll tell us.
36
00:03:31,962 --> 00:03:33,756
Who will if not him?
37
00:03:41,180 --> 00:03:43,057
Anton Pavlovich...
38
00:03:46,810 --> 00:03:49,730
You don't say he is staying silent, too?
39
00:03:52,983 --> 00:03:54,693
Now he's fallen asleep.
40
00:03:54,777 --> 00:03:56,278
He sleeps and sleeps...
41
00:03:57,863 --> 00:04:01,617
He's sleeping deeply, won't wake up soon.
42
00:04:10,709 --> 00:04:12,211
He's fallen asleep, too.
43
00:04:13,003 --> 00:04:15,047
In the hardest period...
44
00:04:15,130 --> 00:04:18,384
Mr. Chekhov! Anton Pavlovich!
45
00:04:18,467 --> 00:04:21,220
Mr. Chekhov, wake up!
46
00:04:23,347 --> 00:04:27,559
It's the dawn of the century,
the dawn of the 20th century.
47
00:04:28,352 --> 00:04:30,271
Who can I turn to?
48
00:04:30,354 --> 00:04:31,939
Who is there?
49
00:04:33,524 --> 00:04:37,319
A-ha. There are the people.
50
00:04:42,700 --> 00:04:45,869
What faces, what souls!
51
00:04:47,162 --> 00:04:50,207
Angels... children.
52
00:04:51,959 --> 00:04:54,962
But children are always hard-hearted.
53
00:04:55,045 --> 00:04:57,923
Especially when their parents are asleep.
54
00:05:00,050 --> 00:05:05,264
So that's how the 20th century started:
The fathers fell asleep.
55
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
There she is again.
56
00:05:12,062 --> 00:05:16,442
As soon as I show up here,
you start pursuing me.
57
00:05:17,735 --> 00:05:19,445
It's pursuit.
58
00:05:20,446 --> 00:05:26,452
My dear ghost, tell us,
what is it that awaits us all?
59
00:05:30,080 --> 00:05:33,167
Freedom, equality, brotherhood.
60
00:05:33,250 --> 00:05:36,170
Freedom, equality, brotherhood.
61
00:05:36,253 --> 00:05:40,007
My dear Marianne,
I'm not in the mood for humor.
62
00:05:42,551 --> 00:05:44,762
The connection to the ship.
63
00:05:51,769 --> 00:05:54,355
You haven't responded for ages.
64
00:05:54,438 --> 00:05:57,608
We've been worried about your status.
65
00:06:52,287 --> 00:06:55,666
Oh, it was a mistake
to take anything from the museum.
66
00:06:56,333 --> 00:07:00,504
It's not human,
dragging art across the oceans.
67
00:07:04,007 --> 00:07:06,427
Dirk? Dirk!
68
00:07:10,973 --> 00:07:14,768
That's it, the connection
is gone again. The sea...
69
00:07:15,727 --> 00:07:17,271
The ocean.
70
00:07:17,354 --> 00:07:20,232
I watch this and recall Chekhov:
71
00:07:20,315 --> 00:07:25,195
“On a huge sea,
one wave rose above the next,
72
00:07:27,197 --> 00:07:30,451
and they knew no sense nor pity.”
73
00:07:47,426 --> 00:07:55,392
Elemental forces of the sea and of history
are those without sense or pity.
74
00:07:59,062 --> 00:08:02,316
What use is this ocean to me?
75
00:08:02,399 --> 00:08:05,027
Let it live its own life beside us.
76
00:08:06,153 --> 00:08:09,406
Why do we need to know
this elemental force ?
77
00:08:13,911 --> 00:08:16,455
After all, we have our cities,
78
00:08:17,414 --> 00:08:20,417
our skies, our warm and cozy apartments.
79
00:08:21,376 --> 00:08:24,254
Life, beauty...
80
00:08:26,256 --> 00:08:29,760
A people is surrounded by an ocean,
81
00:08:31,386 --> 00:08:35,516
while a person has his ocean within.
82
00:08:40,729 --> 00:08:45,067
I've been thinking
about this city a lot, lately...
83
00:08:45,150 --> 00:08:47,736
The Louvre is here somewhere.
84
00:08:53,408 --> 00:08:57,454
So where is the Louvre? I can't see it.
85
00:09:01,083 --> 00:09:03,001
Alexandre, we are ready.
86
00:09:03,961 --> 00:09:06,296
Alexandre! Alexandre!
87
00:09:06,797 --> 00:09:08,549
We are ready.
88
00:09:08,632 --> 00:09:11,677
So is the camera already rolling?
89
00:09:12,511 --> 00:09:14,555
Then let's go.
90
00:09:15,514 --> 00:09:17,266
Sequence four, take two.
91
00:09:19,643 --> 00:09:24,356
Calamity can strike
even the happiest city.
92
00:09:24,439 --> 00:09:27,484
In the summer of 1940,
93
00:09:27,568 --> 00:09:31,113
enemy troops entered Paris.
94
00:09:32,239 --> 00:09:34,866
This was on the 14th of June.
95
00:09:35,576 --> 00:09:39,913
The city was empty. Yes, empty.
96
00:09:39,997 --> 00:09:42,749
The government had headed south,
97
00:09:42,833 --> 00:09:46,670
declaring beautiful Paris an “open city”.
98
00:09:49,381 --> 00:09:52,259
The French are all cinematographers,
99
00:09:52,342 --> 00:09:55,554
making films regardless of the situation.
100
00:10:03,353 --> 00:10:06,231
Here we have the new owner,
101
00:10:06,940 --> 00:10:09,943
come to survey his new acquisitions.
102
00:10:10,027 --> 00:10:13,697
Is everything as it should be
and in good condition?
103
00:10:14,197 --> 00:10:16,700
But where are the subjects?
104
00:10:17,993 --> 00:10:21,288
New subjects: the neighboring people.
105
00:10:24,750 --> 00:10:26,960
Empty Paris.
106
00:10:27,044 --> 00:10:28,962
He who could, fled.
107
00:10:29,046 --> 00:10:31,798
He who could, surrendered, hid.
108
00:10:31,882 --> 00:10:35,844
Others perished
offering fierce resistance.
109
00:10:45,979 --> 00:10:47,981
Well, all right...
110
00:10:48,732 --> 00:10:50,901
The tower is where it belongs.
111
00:10:50,984 --> 00:10:54,154
Everything is well and as it should be...
112
00:10:55,864 --> 00:10:57,574
Ah, a straight line!
113
00:10:58,241 --> 00:10:59,534
A straight one!
114
00:11:02,996 --> 00:11:04,748
But where is the Louvre?
115
00:11:08,335 --> 00:11:10,754
Ah! There's the Louvre!
116
00:11:10,837 --> 00:11:12,339
How good that it's there.
117
00:11:12,422 --> 00:11:15,676
It always fascinated me,
it's where it belongs.
118
00:11:15,759 --> 00:11:18,679
Great architecture all along the line.
119
00:11:20,305 --> 00:11:22,557
The Louvre, the Louvre.
120
00:11:24,643 --> 00:11:26,186
Might it be
121
00:11:26,269 --> 00:11:30,440
that this museum
is worth more than all of France?
122
00:11:32,818 --> 00:11:36,279
Who needs France without the Louvre?
123
00:11:37,656 --> 00:11:41,284
Or Russia without the Hermitage?
124
00:11:45,706 --> 00:11:48,291
Who would we be without museums?
125
00:11:50,627 --> 00:11:55,966
It sometimes seems museums
don't care what happens around them
126
00:11:56,925 --> 00:11:59,469
as long as they're left in peace.
127
00:12:03,682 --> 00:12:08,353
Museums can also conceal
the improper behavior of power
128
00:12:08,437 --> 00:12:10,147
and of people...
129
00:12:55,192 --> 00:12:57,569
On my first visit to the Louvre,
130
00:12:57,652 --> 00:13:01,573
I was amazed by these faces.
131
00:13:03,116 --> 00:13:05,702
These are the people... the people.
132
00:13:07,537 --> 00:13:13,251
The people, as I would like to see them.
133
00:13:14,628 --> 00:13:16,296
Comprehensible to me.
134
00:13:16,379 --> 00:13:18,465
They are of their own time...
135
00:13:18,548 --> 00:13:20,675
and I recognize them.
136
00:13:22,385 --> 00:13:23,929
Why?
137
00:13:24,721 --> 00:13:26,264
The French...
138
00:13:29,351 --> 00:13:31,812
the human stock of Europe.
139
00:13:44,449 --> 00:13:49,454
I wonder what would have become
of European culture
140
00:13:50,747 --> 00:13:53,291
if portraiture had not emerged.
141
00:13:55,752 --> 00:13:59,631
For some reason,
Europeans developed the wish,
142
00:13:59,714 --> 00:14:04,010
the necessity,
of painting people, faces...
143
00:14:04,094 --> 00:14:08,139
With a brisk whistle, he will have
the forbidden light extinguished.
144
00:14:08,223 --> 00:14:11,977
Why is this study
so important to Europeans,
145
00:14:12,060 --> 00:14:16,940
while other people, such as the Muslims,
don't have it at all?
146
00:14:22,445 --> 00:14:24,114
Who would I have been,
147
00:14:24,197 --> 00:14:28,785
had I never known or seen
the eyes of those who lived before me?
148
00:14:49,097 --> 00:14:50,974
I'll go down! I won't go down!
149
00:14:51,057 --> 00:14:53,727
I'll go down! I won't go down!
150
00:14:53,810 --> 00:14:57,522
You go down!
-Shut up, you little brute, it's too loud!
151
00:15:04,863 --> 00:15:08,033
In Europe, Europe is everywhere.
152
00:15:09,117 --> 00:15:12,579
We sit beside, opposite one another,
153
00:15:12,662 --> 00:15:15,332
and our lot is one and the same.
154
00:15:18,126 --> 00:15:19,961
Why is art
155
00:15:21,338 --> 00:15:24,174
unwilling to teach us prescience?
156
00:15:33,350 --> 00:15:35,268
Don't you have a handkerchief?
157
00:15:35,352 --> 00:15:38,355
This is an alert.
-Yes, it's an alert, so?
158
00:15:46,696 --> 00:15:49,950
So the German army has entered Paris.
159
00:15:50,033 --> 00:15:52,869
Yes, 1940. Summer...
160
00:15:53,495 --> 00:15:54,788
Summer.
161
00:15:54,871 --> 00:15:59,125
The army creeps forward,
creeps without any great haste.
162
00:15:59,209 --> 00:16:02,295
Paris is now an “open city”.
163
00:16:02,379 --> 00:16:06,216
Yet someone knew
it would turn out this way.
164
00:16:06,299 --> 00:16:08,009
How many more are to come?
165
00:16:08,093 --> 00:16:10,303
Yes, they're neighbors, we know them,
166
00:16:10,387 --> 00:16:13,765
but we weren't expecting them,
didn't invite them.
167
00:16:14,933 --> 00:16:20,105
An armistice is signed
between Germany and France.
168
00:16:23,066 --> 00:16:26,861
But how will the victor behave
on taking command
169
00:16:26,945 --> 00:16:29,322
of the center of world culture?
170
00:16:32,909 --> 00:16:37,789
Germany is a complex
and many-faceted invader.
171
00:16:38,581 --> 00:16:43,586
The French need to get used
to a powerful and diplomatic enemy.
172
00:16:44,170 --> 00:16:47,507
The military immediately settles in Paris.
173
00:16:47,590 --> 00:16:50,385
The troops are careful but confident.
174
00:16:51,636 --> 00:16:56,975
Yes, they trained, but they didn't expect
such an easy victory!
175
00:17:02,897 --> 00:17:07,027
In its own fashion, the German army
tries to reanimate life in Paris.
176
00:17:07,110 --> 00:17:09,612
Here their tribunal is commencing work.
177
00:17:09,696 --> 00:17:13,450
Not all young French citizens
accept the new laws.
178
00:17:18,121 --> 00:17:21,958
Since you are in Paris,
why not play something?
179
00:17:22,459 --> 00:17:24,961
The audience is grateful.
180
00:17:41,061 --> 00:17:43,730
Many thousand French citizens
181
00:17:43,813 --> 00:17:47,942
follow their government
by fleeing to the south.
182
00:17:49,527 --> 00:17:54,991
These include huge amounts
of civil servants from the French capital.
183
00:17:55,950 --> 00:18:00,413
The home of the French
national treasure, the Louvre,
184
00:18:00,497 --> 00:18:04,084
was probably the first to be visited
by German forces.
185
00:18:07,504 --> 00:18:09,005
Take four.
186
00:18:09,714 --> 00:18:12,759
And were we to imagine
how this took place,
187
00:18:12,842 --> 00:18:15,011
might it have been like this?
188
00:18:34,030 --> 00:18:38,535
We're looking for Director Jaujard's office,
can you help us?
189
00:18:49,129 --> 00:18:51,047
Count Wolff Metternich.
190
00:18:52,382 --> 00:18:55,260
He's a representative
of the German command
191
00:18:55,343 --> 00:18:57,554
and is here to inspect the Louvre.
192
00:18:58,471 --> 00:19:00,181
... Jacques Jaujard?
-Yes.
193
00:19:00,265 --> 00:19:03,434
May I introduce Count Wolff Metternich?
194
00:19:05,562 --> 00:19:09,357
Jacques Jaujard, a senior French official,
195
00:19:09,440 --> 00:19:14,487
director of the Louvre
and all national museums in France.
196
00:19:16,614 --> 00:19:18,783
If you'd care to follow me...
197
00:19:26,040 --> 00:19:28,585
Please wait here for me, I will call you.
198
00:19:44,517 --> 00:19:46,102
Very modest.
199
00:19:52,901 --> 00:19:54,652
Very modest.
200
00:19:55,778 --> 00:19:58,156
Please be seated...
201
00:19:59,073 --> 00:20:01,075
Then I'll sit down here...
202
00:20:06,956 --> 00:20:10,668
Hélène, Hélène...
bring us some coffee, please.
203
00:20:12,128 --> 00:20:13,963
M. Jaujard,
204
00:20:14,047 --> 00:20:19,510
you are the first high-ranking
French civil servant I meet at his post.
205
00:20:24,849 --> 00:20:26,684
I must inform you
206
00:20:27,894 --> 00:20:32,774
that I represent the head
of the military administration in Paris
207
00:20:32,857 --> 00:20:36,486
and its significant department,
the “Kunstschutz”.
208
00:20:38,988 --> 00:20:42,408
Our mission
is to preserve art collections,
209
00:20:42,492 --> 00:20:46,663
museums and historic monuments
in France and Europe.
210
00:20:47,580 --> 00:20:49,499
Here is my calling card.
211
00:20:51,292 --> 00:20:55,797
Would you kindly inform me
as to the current state of the museum?
212
00:20:58,174 --> 00:20:59,884
Well?
213
00:21:05,056 --> 00:21:06,266
Yes.
214
00:21:11,896 --> 00:21:14,607
You'll find all the relevant information
215
00:21:18,403 --> 00:21:19,904
in this folder.
216
00:21:19,988 --> 00:21:21,531
Thank you.
217
00:21:22,031 --> 00:21:24,033
So...
218
00:21:31,207 --> 00:21:33,209
It's all there.
219
00:21:33,293 --> 00:21:34,794
It's all there.
220
00:21:38,214 --> 00:21:40,883
Are the curators showing much solidarity?
221
00:21:41,884 --> 00:21:43,386
They are.
222
00:21:46,556 --> 00:21:48,308
Do you speak German?
223
00:21:52,395 --> 00:21:54,063
No, I am very French.
224
00:22:00,111 --> 00:22:02,238
The Count is 46 years old.
225
00:22:03,573 --> 00:22:05,867
His interlocutor is 44.
226
00:22:07,577 --> 00:22:11,914
Jaujard volunteered for the front
in the First World War,
227
00:22:11,998 --> 00:22:15,001
where he caught TB and was discharged.
228
00:22:15,084 --> 00:22:17,253
His father died on the front.
229
00:22:21,674 --> 00:22:26,054
Count Metternich was in active service
in the German Army
230
00:22:26,137 --> 00:22:30,767
throughout the duration
of the First World War.
231
00:22:33,227 --> 00:22:37,607
WWI was almost domestic,
was fought family by family...
232
00:22:37,690 --> 00:22:41,110
and was thus
particularly cruel and insane.
233
00:22:42,445 --> 00:22:46,491
It left long-lasting,
evil recollections in its wake.
234
00:22:48,659 --> 00:22:52,288
Cities, churches, monuments,
cultures were crushed,
235
00:22:52,372 --> 00:22:54,207
people were murdered, tortured.
236
00:22:54,290 --> 00:22:58,961
And how often had battles been fought
between Germans and French...?
237
00:23:01,130 --> 00:23:03,841
This is the private archive
of the Metternich family.
238
00:23:04,592 --> 00:23:06,386
This is him as a child.
239
00:23:09,597 --> 00:23:11,641
Here he is already a soldier.
240
00:23:13,059 --> 00:23:18,189
Ferdinand, Count Wolff Metternich,
his father, awaits him at home.
241
00:23:19,315 --> 00:23:22,819
His mother is Flaminia,
Princess of Salm-Salm.
242
00:23:23,444 --> 00:23:25,822
She will die on the eve of WWII.
243
00:23:27,407 --> 00:23:31,494
The family is large,
nine brothers and sisters.
244
00:23:33,955 --> 00:23:38,000
A German nobleman
and a Republican Frenchman.
245
00:23:40,670 --> 00:23:45,466
Jacques Jaujard was swift
to find his calling as a civil servant,
246
00:23:45,550 --> 00:23:48,970
but whether
this would be his vocation
247
00:23:51,305 --> 00:23:54,225
and whether he would be a happy man
248
00:23:56,519 --> 00:23:59,272
was known only to fate
and his future wives.
249
00:24:02,316 --> 00:24:05,695
Incidentally, it was as a young secretary
250
00:24:05,778 --> 00:24:10,283
to prominent left-wing politician
and mathematician, Paul Painlevé,
251
00:24:12,118 --> 00:24:15,872
that Jaujard received
his first Legion of Honor.
252
00:24:28,050 --> 00:24:31,679
Thank you, no need. Good-bye.
-Good-bye.
253
00:25:26,317 --> 00:25:28,611
Hélène, where are you?
254
00:25:30,196 --> 00:25:33,115
Hélène... Is everyone hiding?
255
00:26:23,332 --> 00:26:25,835
The Louvre, the Louvre...
256
00:26:27,003 --> 00:26:28,462
Silence.
257
00:26:28,546 --> 00:26:30,339
Nobody here...
258
00:26:30,881 --> 00:26:33,718
Many colleagues are sent to the châteaux
259
00:26:33,801 --> 00:26:36,304
where an collections are hidden.
260
00:26:36,387 --> 00:26:41,892
All that is left in the halls are
some classical and medieval sculpture.
261
00:27:33,527 --> 00:27:35,404
What is the Louvre?
262
00:27:36,864 --> 00:27:40,034
What is it,
now that France has lost the war?
263
00:27:40,117 --> 00:27:43,454
When occupying soldiers
stroll through Paris,
264
00:27:43,537 --> 00:27:46,624
when people seem
to have gotten used to this,
265
00:27:46,707 --> 00:27:49,543
when shops, cinemas and cafés are open,
266
00:27:49,627 --> 00:27:54,006
when French industry is successfully
working for the Wehrmacht,
267
00:27:54,090 --> 00:27:59,595
and when thousands of French students
have developed a new interest
268
00:27:59,679 --> 00:28:02,181
in the German language?
269
00:28:02,264 --> 00:28:06,477
Perhaps these young French
think a life shared with Germany
270
00:28:06,560 --> 00:28:08,229
is here to stay.
271
00:28:12,942 --> 00:28:15,027
At the start of the War,
272
00:28:15,111 --> 00:28:19,073
the French apparently
didn't want to believe
273
00:28:19,156 --> 00:28:23,119
in a total and ferocious war
with their European sister.
274
00:28:26,288 --> 00:28:28,958
The young French soldiers resisted
as best they could,
275
00:28:29,041 --> 00:28:35,005
but their politicians struggled among
themselves and forgot about their land.
276
00:28:37,508 --> 00:28:40,886
The state yields to Nazi force.
277
00:28:40,970 --> 00:28:44,348
The state restrains its army.
278
00:28:47,143 --> 00:28:51,313
French losses for this period:
tens of thousands of soldiers.
279
00:28:52,857 --> 00:28:55,401
Millions of refugees.
280
00:28:56,152 --> 00:28:58,654
The map of the French Republic.
281
00:29:03,993 --> 00:29:07,204
And this is already a different country.
282
00:29:07,288 --> 00:29:09,957
It's called the French State.
283
00:29:10,040 --> 00:29:13,753
It's no longer a republic.
Parliament is dissolved.
284
00:29:13,836 --> 00:29:15,504
There is no president.
285
00:29:17,506 --> 00:29:21,677
This line is where
German troops decided to stop.
286
00:29:22,762 --> 00:29:26,265
From then on,
the country consisted of two parts:
287
00:29:26,348 --> 00:29:29,643
the occupied, and the not yet taken.
288
00:29:32,188 --> 00:29:35,900
This is what the border
between them looks like.
289
00:29:35,983 --> 00:29:40,905
The government of new France
is formed in the small town of Vichy.
290
00:29:42,031 --> 00:29:45,826
It's a resort... waters, clinics...
291
00:29:49,538 --> 00:29:54,919
Marshal Pétain, French Ambassador
to Spain, a hero of WWI,
292
00:29:55,002 --> 00:29:58,047
agrees to lead the government in exile.
293
00:30:04,220 --> 00:30:06,972
But he is 84 years old.
294
00:30:07,056 --> 00:30:08,808
He was born in the 19th century.
295
00:30:08,891 --> 00:30:12,728
At his birth,
Emperor Napoleon III was in power.
296
00:30:17,900 --> 00:30:19,860
His family revered Bonaparte!
297
00:30:21,737 --> 00:30:23,697
That's how it turned out.
298
00:30:23,781 --> 00:30:27,201
A French Marshal, hero of WWI,
299
00:30:27,284 --> 00:30:30,746
came out against resistance
to an aggressor.
300
00:30:31,789 --> 00:30:33,999
That's how it turned out,
301
00:30:34,083 --> 00:30:37,503
that a French Marshal disbanded his army,
302
00:30:37,586 --> 00:30:40,256
urged his citizens to stop resisting,
303
00:30:41,257 --> 00:30:44,718
and announced the beginning
of a new revolution
304
00:30:44,802 --> 00:30:47,596
and the foundation of a new country.
305
00:30:49,306 --> 00:30:53,894
The Vichy French, who'd been rejecting
distant Russian Bolshevism,
306
00:30:53,978 --> 00:30:57,064
overlooked neighboring Nazism.
307
00:30:59,525 --> 00:31:03,988
Pétain, reserved, cold,
and undistinguished of birth,
308
00:31:04,738 --> 00:31:10,286
believes in the possibility and necessity
of partnership with Hitler.
309
00:31:11,203 --> 00:31:13,873
And sees in it France's salvation.
310
00:31:14,874 --> 00:31:18,419
And here we have his government,
his cabinet.
311
00:31:18,502 --> 00:31:21,672
They are to support the occupying forces,
312
00:31:21,755 --> 00:31:24,049
collect all taxes,
313
00:31:24,133 --> 00:31:28,929
and organize the French workforce
to replenish Germany's resources.
314
00:31:29,430 --> 00:31:32,725
This same government will head museums
315
00:31:32,808 --> 00:31:36,604
and cultural institutions
throughout all France.
316
00:31:38,981 --> 00:31:43,944
So the same old slow-seller
reappeared on the market.
317
00:31:45,321 --> 00:31:47,364
Can you guess which I mean?
318
00:31:47,448 --> 00:31:49,867
This product may be very expensive
319
00:31:50,701 --> 00:31:52,369
or be free.
320
00:31:53,037 --> 00:31:55,456
But the price of this product
321
00:31:55,539 --> 00:31:58,667
is always set by the buyer.
322
00:32:05,507 --> 00:32:07,176
Were you able to guess?
323
00:32:07,843 --> 00:32:09,219
No?
324
00:32:09,803 --> 00:32:11,597
Think it over.
325
00:32:18,520 --> 00:32:21,231
REGULARS' TABLE
326
00:32:27,071 --> 00:32:30,032
I see you weren't able to guess.
327
00:32:30,950 --> 00:32:33,577
It's peace. Simply peace.
328
00:32:33,661 --> 00:32:35,412
Calm.
329
00:32:35,496 --> 00:32:37,873
Peace can always be bought.
330
00:32:47,508 --> 00:32:50,844
The grand war fell silent in France.
331
00:32:52,429 --> 00:32:54,431
The French soldiers...
332
00:32:55,724 --> 00:32:57,643
are returning home.
333
00:33:00,562 --> 00:33:01,730
Paris...
334
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Paris...
335
00:33:03,565 --> 00:33:05,693
Hundreds of museums, libraries,
336
00:33:05,776 --> 00:33:07,820
theaters, galleries, universities,
337
00:33:07,903 --> 00:33:11,156
sciences, crafts, workers, engineers,
338
00:33:11,240 --> 00:33:14,576
press, democracy and customs.
339
00:33:15,744 --> 00:33:19,832
Would you give it all up
for the sake of principles,
340
00:33:19,915 --> 00:33:23,293
political convictions, slogans,
341
00:33:23,794 --> 00:33:27,756
and start a fully-fledged war
throughout France
342
00:33:28,424 --> 00:33:29,925
and in Paris?
343
00:33:30,801 --> 00:33:33,762
Paris, the “open city”,
344
00:33:35,222 --> 00:33:39,101
means Paris without bombardments
and without battles.
345
00:33:41,895 --> 00:33:43,647
There's the computer.
346
00:33:44,440 --> 00:33:46,900
His signal has come through again.
347
00:33:47,693 --> 00:33:49,486
What a storm!
348
00:33:49,987 --> 00:33:52,781
Get rid of the cargo or you will perish!
349
00:33:54,283 --> 00:33:57,578
This museum freight, why did you take it?
350
00:34:00,122 --> 00:34:02,499
Dirk! Dirk!
351
00:34:02,583 --> 00:34:06,503
Your bridge is in chaos.
Files have fallen on the floor...
352
00:34:07,004 --> 00:34:08,797
Is it that bad?
353
00:34:11,300 --> 00:34:13,177
It seems vicious.
354
00:34:29,985 --> 00:34:31,653
The connection is gone again...
355
00:34:34,740 --> 00:34:37,451
Today is a bad day.
356
00:34:41,955 --> 00:34:46,251
Somehow it's all so close,
the storm, sinking ships,
357
00:34:46,335 --> 00:34:49,004
Europe, Paris, war.
358
00:34:51,548 --> 00:34:54,176
Time is a tight knot.
359
00:34:56,386 --> 00:34:58,680
What has time got to do with it?
360
00:34:59,181 --> 00:35:02,684
The First World War, the Second...
361
00:35:05,312 --> 00:35:06,814
There.
362
00:35:06,897 --> 00:35:09,191
The beauty of an ancient world.
363
00:35:10,067 --> 00:35:13,529
These are but fragments
of that civilization.
364
00:35:19,451 --> 00:35:21,078
Assyria.
365
00:35:21,703 --> 00:35:27,042
All of this once decorated
the king's palace in the Assyrian capital.
366
00:35:29,461 --> 00:35:32,506
That state is long gone,
367
00:35:32,589 --> 00:35:35,134
but these messages from 700 BC
368
00:35:35,217 --> 00:35:39,221
summon numerous strange feelings.
369
00:35:44,059 --> 00:35:46,436
Lamassu, winged bulls.
370
00:35:47,229 --> 00:35:50,899
Threatening and naive,
like in the fairy tales.
371
00:36:03,495 --> 00:36:05,289
The fear of power.
372
00:36:06,039 --> 00:36:08,709
Fear in the face of power.
373
00:36:09,251 --> 00:36:13,714
Brilliance of craftsmanship,
the perfect creation of fear.
374
00:36:35,485 --> 00:36:36,987
In the 19th century,
375
00:36:37,070 --> 00:36:41,116
all this was brought by ship
from afar to the Louvre.
376
00:36:41,867 --> 00:36:43,869
Some items were bought...
377
00:36:43,952 --> 00:36:46,205
some were war trophies.
378
00:36:53,086 --> 00:36:55,047
But on that long voyage,
379
00:36:55,130 --> 00:36:57,049
in severe storms,
380
00:36:57,132 --> 00:37:01,762
overloaded ships sank to the bottom.
381
00:37:01,845 --> 00:37:07,267
Uncounted are the creations
hidden from us in the suffocating depths,
382
00:37:07,351 --> 00:37:10,979
and uncounted the seamen who perished.
383
00:37:13,106 --> 00:37:14,650
What a price...
384
00:37:15,234 --> 00:37:16,902
And for what?
385
00:37:18,153 --> 00:37:19,488
Yes...
386
00:37:19,571 --> 00:37:23,867
It was the museum fever of the Old World.
387
00:37:24,451 --> 00:37:30,123
It was the best passion
the Old World was still capable of,
388
00:37:30,207 --> 00:37:33,669
given its love of waging war
for any reason.
389
00:38:23,385 --> 00:38:25,178
Mr. Tolstoy,
390
00:38:26,221 --> 00:38:27,848
Mr. Tolstoy...
391
00:38:27,931 --> 00:38:29,433
wake up.
392
00:38:30,976 --> 00:38:35,105
Sadly I don't have the key
to his awakening.
393
00:38:38,317 --> 00:38:39,985
I was asleep.
394
00:38:40,861 --> 00:38:42,070
Sorry!
395
00:38:52,414 --> 00:38:53,957
Wars, wars...
396
00:38:55,667 --> 00:38:58,128
elemental forces... kings...
397
00:38:58,211 --> 00:39:01,256
The Louvre has outgrown its clothes.
398
00:39:02,924 --> 00:39:05,093
In the 20th century, the French president
399
00:39:05,177 --> 00:39:09,222
decides on the construction
of the Grand Louvre.
400
00:39:11,224 --> 00:39:14,686
A dig will begin
in the center of the square,
401
00:39:15,270 --> 00:39:19,024
to reveal the Louvre's beginning,
its foundations.
402
00:39:20,359 --> 00:39:24,529
Then a huge underground space
will be constructed
403
00:39:24,613 --> 00:39:27,491
to connect all parts of the old Louvre
404
00:39:27,574 --> 00:39:30,744
and create an entire underground city
405
00:39:30,827 --> 00:39:35,123
with warehouses, labs,
streets and traffic lights.
406
00:39:38,919 --> 00:39:43,215
Once again the Louvre
will be like nowhere else on Earth.
407
00:39:43,298 --> 00:39:45,634
Freedom, equality...
408
00:39:49,137 --> 00:39:50,639
brotherhood!
409
00:39:56,269 --> 00:39:59,940
Freedom, equality, brotherhood!
-Without me.
410
00:40:00,023 --> 00:40:02,859
Freedom, equality, brotherhood...
411
00:40:40,313 --> 00:40:44,693
Lord, Lord,
how long ago all of it started!
412
00:40:47,863 --> 00:40:50,907
What did?
413
00:40:51,408 --> 00:40:53,368
The human search for form,
414
00:40:54,202 --> 00:40:56,329
the battle against imitation.
415
00:40:57,414 --> 00:40:59,124
The screams and moans.
416
00:40:59,207 --> 00:41:01,209
The discovery of the soul...
417
00:41:02,711 --> 00:41:06,047
and the incomprehension as to what to do
418
00:41:07,257 --> 00:41:10,343
with the mortal and now superfluous body.
419
00:41:13,096 --> 00:41:16,308
The hand is truly smarter than the head.
420
00:41:16,391 --> 00:41:20,353
It forms and creates
faster than a thought is born.
421
00:41:24,733 --> 00:41:27,903
This sculpture is 9000 years old.
422
00:41:31,740 --> 00:41:36,703
And it was found in Jordan, in 1972.
423
00:41:42,083 --> 00:41:43,043
I don't know
424
00:41:43,126 --> 00:41:48,924
what my favorite architect, Pierre Lescot,
would say about this sculpture.
425
00:41:51,051 --> 00:41:55,305
The end of the 16th century.
The French Renaissance.
426
00:42:04,940 --> 00:42:08,318
One of Lescot's designs,
the facade of the Louvre.
427
00:42:10,403 --> 00:42:15,825
Architects such as he were capable
of building the new capital of the world.
428
00:42:20,664 --> 00:42:24,000
Pierre Lescot designed this wonder.
429
00:42:24,960 --> 00:42:28,296
The Henry II staircase at the Louvre.
430
00:42:36,346 --> 00:42:39,349
Listen here, contemporary architects.
431
00:42:40,016 --> 00:42:43,144
Lescot was a mathematician, a painter,
432
00:42:43,770 --> 00:42:46,356
a priest and an architect.
433
00:42:47,148 --> 00:42:49,693
The year was 1553.
434
00:42:50,652 --> 00:42:52,153
Lord!
435
00:42:53,154 --> 00:42:55,991
How long ago it all started!
436
00:43:03,331 --> 00:43:04,874
You again...
437
00:43:04,958 --> 00:43:07,544
Are you stalking me?
438
00:43:08,503 --> 00:43:10,589
And eavesdropping?
439
00:43:10,672 --> 00:43:12,132
An intrusive ghost...
440
00:43:12,215 --> 00:43:14,426
And who the ghost is...
441
00:43:14,509 --> 00:43:16,678
You were saying? Well?
442
00:43:19,180 --> 00:43:20,682
No, stay there.
443
00:43:20,765 --> 00:43:23,518
Come closer. Come on. Closer.
444
00:43:24,853 --> 00:43:26,479
Come!
445
00:43:30,150 --> 00:43:33,361
Of course it was I
who brought all this here.
446
00:43:36,740 --> 00:43:38,158
This?
447
00:43:38,241 --> 00:43:40,702
All these sculptures
are from my campaigns...
448
00:43:42,954 --> 00:43:44,914
when I waged war.
449
00:43:50,587 --> 00:43:53,131
Everything here was brought back by me.
450
00:43:53,214 --> 00:43:56,051
Everything here. Everything.
451
00:43:57,218 --> 00:43:59,929
Why else would I have gone to war?
452
00:44:00,013 --> 00:44:02,432
Well? Why?
453
00:44:04,059 --> 00:44:07,145
For this, for art. That's it.
454
00:44:07,228 --> 00:44:08,813
I went to war for art.
455
00:44:11,107 --> 00:44:14,402
Do you like this corpse?
It's Seneca.
456
00:44:14,986 --> 00:44:17,530
Is it that emperors know their art?
457
00:44:17,614 --> 00:44:19,157
Me? Yes!
458
00:44:27,832 --> 00:44:30,126
I had excellent advisers...
459
00:44:33,004 --> 00:44:36,883
when it was a question
of taking or leaving behind.
460
00:44:44,683 --> 00:44:47,352
The whole universe defines a work.
461
00:44:47,435 --> 00:44:51,898
And war alone decides
where it will end up.
462
00:45:04,786 --> 00:45:10,041
In Paris, military officials
had a quiet life in general.
463
00:45:11,167 --> 00:45:13,211
They stayed in good hotels.
464
00:45:13,962 --> 00:45:17,298
The French administration
remained in Paris.
465
00:45:18,675 --> 00:45:21,469
The German army simply observed.
466
00:45:23,638 --> 00:45:26,266
Many of the German officers in Paris
467
00:45:26,349 --> 00:45:28,518
knew the French language.
468
00:45:28,601 --> 00:45:32,063
Many of them
had been schooled in the liberal arts.
469
00:45:32,147 --> 00:45:35,692
Historians, philosophers...
but now in uniform.
470
00:45:40,655 --> 00:45:43,533
They'd often been
to Paris before the war
471
00:45:43,616 --> 00:45:47,370
and didn't conceal
their love of French culture.
472
00:45:54,419 --> 00:45:56,546
Ah, there you are.
473
00:46:02,010 --> 00:46:03,344
Is there any hot water?
474
00:46:03,428 --> 00:46:06,556
Count, was it interesting with M. Jaujard?
475
00:46:06,639 --> 00:46:09,058
Yes, indeed it was.
476
00:46:10,518 --> 00:46:13,438
But I don't envy him his position.
477
00:46:14,522 --> 00:46:16,483
M. Jaujard told me in detail
478
00:46:16,566 --> 00:46:21,112
how the Louvre's collection
was evacuated to various châteaux.
479
00:46:22,405 --> 00:46:26,993
They have lots of space,
no risk of bombings, huge cellars.
480
00:46:28,077 --> 00:46:31,164
I'm visiting
Château de Sourches tomorrow.
481
00:46:31,247 --> 00:46:33,666
Would you care to accompany me?
482
00:46:35,126 --> 00:46:37,587
Do you think Paris may be bombed?
483
00:46:37,670 --> 00:46:40,006
London and Rotterdam were bombed.
484
00:46:43,718 --> 00:46:46,679
Look at the photos
on my desk back there.
485
00:46:50,391 --> 00:46:54,229
Did you know in Germany
that the Louvre was empty?
486
00:46:54,729 --> 00:46:56,397
What do you think?
487
00:46:56,481 --> 00:47:00,735
They packed 6000 crates,
how could it be a secret?
488
00:47:00,819 --> 00:47:04,948
In 1939 I removed all art
from Cologne Cathedral.
489
00:47:05,490 --> 00:47:07,492
And not only from there.
490
00:47:07,575 --> 00:47:10,912
So in the museums
there was a presentiment of war?
491
00:47:12,288 --> 00:47:16,376
We hadn't the slightest doubt
that war was imminent.
492
00:47:16,459 --> 00:47:19,128
We simply continued with our work.
493
00:47:23,091 --> 00:47:26,094
All museums must be prepared for war.
494
00:47:49,075 --> 00:47:51,119
I'm off.
495
00:47:57,625 --> 00:48:01,504
There's still the matter
of getting it on the truck.
496
00:48:03,131 --> 00:48:04,799
What's this noise?
497
00:48:05,967 --> 00:48:07,677
What's this noise?
498
00:48:10,513 --> 00:48:12,140
What is this?
499
00:48:12,765 --> 00:48:16,019
Your Majesty, this is
the Winged Victory of Samothrace,
500
00:48:16,102 --> 00:48:17,729
from the second century BC.
501
00:48:17,812 --> 00:48:18,938
Oh, yes?
502
00:48:19,022 --> 00:48:21,858
It's not your trophy. It's from later.
503
00:48:21,941 --> 00:48:25,445
It's beautiful.
What beautiful plumage.
504
00:48:26,487 --> 00:48:30,116
I'm a civil servant
of the French Administration,
505
00:48:31,492 --> 00:48:34,579
whose government
allies itself to the enemy.
506
00:48:34,662 --> 00:48:38,041
Do I know why I'm working
for this government?
507
00:48:40,335 --> 00:48:41,836
Yes, I do.
508
00:48:47,008 --> 00:48:49,886
Do I know
that this could last a long time?
509
00:49:11,616 --> 00:49:15,411
I'm a civil servant
of the French Administration,
510
00:49:16,579 --> 00:49:19,666
whose government
allies itself to the enemy.
511
00:49:19,749 --> 00:49:22,961
Do I know why
I'm working for this government?
512
00:49:25,421 --> 00:49:26,923
Yes, I do.
513
00:49:32,178 --> 00:49:35,223
Do I know
that' this could last a long time ?
514
00:50:35,616 --> 00:50:39,287
of course there was nothing here
once upon a time.
515
00:50:39,954 --> 00:50:44,292
The people who lived here
did so in fear of Viking raids.
516
00:50:45,710 --> 00:50:49,422
In the 12th century,
they built a fortress with a castle.
517
00:50:49,505 --> 00:50:51,716
People began to settle around it.
518
00:50:51,799 --> 00:50:53,468
So it began.
519
00:50:54,594 --> 00:50:56,262
How strange.
520
00:50:57,055 --> 00:50:58,556
How astonishing.
521
00:50:59,307 --> 00:51:03,895
To this very piece of land,
a little over one square kilometer,
522
00:51:03,978 --> 00:51:11,319
these French kings and architects
are to cling, as if following a premonition,
523
00:51:11,402 --> 00:51:14,655
and will work this land,
build on it, rebuild it,
524
00:51:14,739 --> 00:51:18,785
and pass it on, one to the next,
without relenting.
525
00:51:18,868 --> 00:51:22,997
Châteaux, palaces,
palaces, châteaux... a museum.
526
00:51:23,831 --> 00:51:29,003
They will never lose ground, regardless
of revolution or elemental force,
527
00:51:29,087 --> 00:51:31,756
until it can finally be proclaimed:
528
00:51:31,839 --> 00:51:34,425
“Our Louvre has been built”.
529
00:51:40,389 --> 00:51:44,352
That hardest,
most tormenting time, the Revolution.
530
00:51:44,435 --> 00:51:46,229
Executions, killings...
531
00:51:46,312 --> 00:51:49,899
Great names flimmered,
blood was spilled...
532
00:51:51,317 --> 00:51:55,404
And nobody knew
where the army began or ended.
533
00:51:56,739 --> 00:51:58,783
Grand words were spoken.
534
00:51:58,866 --> 00:52:02,620
“Human rights”,
“citizens”, “constitution”.
535
00:52:02,703 --> 00:52:06,374
Famine, guillotine, republic, democracy.
536
00:52:06,874 --> 00:52:10,294
The young Napoleon decided
war would save the land.
537
00:52:10,378 --> 00:52:12,130
War.
538
00:52:12,213 --> 00:52:13,172
Follow me.
539
00:52:13,256 --> 00:52:17,301
It was he who transformed the Louvre
into an official museum,
540
00:52:17,385 --> 00:52:20,805
the place
where artistic war trophies are kept.
541
00:52:20,888 --> 00:52:24,350
Suddenly the state understands
542
00:52:24,433 --> 00:52:27,728
that it cannot exist without museums.
543
00:52:31,899 --> 00:52:33,359
There!
544
00:52:35,278 --> 00:52:36,779
That's me.
545
00:52:39,240 --> 00:52:41,075
You don't recognize me?
546
00:52:46,747 --> 00:52:48,291
It's you...
547
00:52:48,374 --> 00:52:50,042
You on a donkey!
548
00:52:57,091 --> 00:53:00,052
I'd show other paintings.
549
00:53:03,764 --> 00:53:05,266
The Seine.
550
00:53:05,349 --> 00:53:08,102
The view of the Louvre from Pont Neuf.
551
00:53:09,270 --> 00:53:11,772
The year is 1666.
552
00:53:11,856 --> 00:53:14,275
It is already a great city.
553
00:53:20,865 --> 00:53:23,784
Hubert Robert in the year 1789.
554
00:53:24,410 --> 00:53:26,204
The Grande Gallery.
555
00:53:26,287 --> 00:53:29,081
He was an artist
and director of the Louvre
556
00:53:29,165 --> 00:53:31,918
shortly before Napoleon came to power,
557
00:53:32,001 --> 00:53:36,339
designing and painting
the skylights in the ceiling.
558
00:53:39,467 --> 00:53:44,347
The Grande Gallery
was astonishing in its spaciousness.
559
00:53:44,430 --> 00:53:48,434
It was from here
that the museum of the Louvre began.
560
00:53:48,517 --> 00:53:53,564
It wasn't a road,
but the path of European art.
561
00:53:53,648 --> 00:53:56,150
Step by step, year by year...
562
00:53:56,901 --> 00:53:59,987
everyone in a row, eye to eye.
563
00:54:02,156 --> 00:54:06,911
Robert had a sense of humor, too.
Here is the gallery in ruins.
564
00:54:06,994 --> 00:54:09,372
It's just a fantasy, of course.
565
00:54:12,124 --> 00:54:15,962
The Louvre was already
the center of the city back then.
566
00:54:16,045 --> 00:54:19,715
A place for important meetings
for the citizens of Paris.
567
00:54:19,799 --> 00:54:23,386
And painting
became a vital part of everyday life.
568
00:54:24,262 --> 00:54:27,807
There was nothing comparable anywhere.
569
00:54:33,354 --> 00:54:34,981
Let it not be forgotten,
570
00:54:35,064 --> 00:54:38,693
the Louvre's works
are by order of French powers.
571
00:54:39,860 --> 00:54:42,446
Visconti, the architect,
572
00:54:42,530 --> 00:54:47,076
presenting to Napoleon III
the plans for the New Louvre.
573
00:54:50,705 --> 00:54:54,542
The Louvre is a museum,
but also a palace for oneself.
574
00:55:04,176 --> 00:55:06,554
This painting is from the year 1880.
575
00:55:06,637 --> 00:55:08,931
The square hall of the Louvre.
576
00:55:11,100 --> 00:55:14,228
The Louvre's generosity knows no bounds.
577
00:55:15,062 --> 00:55:17,523
Hundreds of paintings on the wall.
578
00:55:18,566 --> 00:55:20,192
All that exists...
579
00:55:20,735 --> 00:55:23,112
is there, on those walls.
580
00:55:27,575 --> 00:55:31,203
The Apollo Gallery, 1880.
581
00:55:31,787 --> 00:55:35,416
Silence and the clouds over Paris.
582
00:55:49,430 --> 00:55:54,769
The Great Gallery
with its wonderful skylights.
583
00:55:56,437 --> 00:55:58,272
A temple for paintings...
584
00:55:58,356 --> 00:56:02,276
Who else could have built
such a temple for paintings?
585
00:56:06,489 --> 00:56:08,449
1885.
586
00:56:09,492 --> 00:56:11,994
The Egyptian Hall of the Louvre.
587
00:56:14,288 --> 00:56:15,790
A trophy of war.
588
00:56:16,624 --> 00:56:21,128
Silent, like a prisoner is supposed to be.
589
00:56:34,809 --> 00:56:37,061
1894.
590
00:56:38,813 --> 00:56:42,650
Two copy girls at work
in front of a Botticelli fresco.
591
00:56:48,614 --> 00:56:50,825
Many paintings in the Louvre
592
00:56:51,867 --> 00:56:55,496
depict women engaged in painting.
593
00:57:28,028 --> 00:57:30,781
You aren't tired of listening to me yet?
594
00:57:32,199 --> 00:57:35,119
There's very little left to bear.
595
00:57:53,471 --> 00:57:55,347
That's me.
596
00:57:57,892 --> 00:57:59,560
You again.
597
00:58:00,102 --> 00:58:02,229
Look, my coronation.
598
00:58:03,147 --> 00:58:04,899
Perfect beauty.
599
00:58:08,486 --> 00:58:09,987
That's me.
600
00:58:16,619 --> 00:58:19,121
I thought I saw some Prussians.
601
00:58:20,039 --> 00:58:22,374
How could they be at the Louvre?
602
00:58:23,125 --> 00:58:25,586
I don't dare explain, Emperor.
603
00:58:28,923 --> 00:58:32,510
“A vile king, a vile nation, a vile army.
604
00:58:32,593 --> 00:58:35,638
A state that deceives everyone
605
00:58:35,721 --> 00:58:37,723
and doesn't deserve to exist.”
606
00:58:37,806 --> 00:58:42,269
Your Majesty,
weren't these your words on Prussia?
607
00:58:53,781 --> 00:58:55,991
Mediums fall asleep on time.
608
00:58:57,952 --> 00:58:59,620
Let him sleep.
609
00:59:01,539 --> 00:59:04,875
He hasn't served France in a long time...
610
00:59:08,629 --> 00:59:10,172
although...
611
00:59:10,798 --> 00:59:13,801
mediums never sleep tight.
612
01:00:58,989 --> 01:01:03,452
I've had it.
You said you were there...
613
01:01:04,078 --> 01:01:06,080
No but it's... Yes, I know.
614
01:01:13,295 --> 01:01:14,588
Gentlemen,
615
01:01:15,547 --> 01:01:17,549
like many other states,
616
01:01:17,633 --> 01:01:20,344
Germany signed the Hague Convention,
617
01:01:20,427 --> 01:01:24,223
on the laws of,
and conduct during, warfare.
618
01:01:24,306 --> 01:01:26,684
Under it, all cultural monuments
619
01:01:26,767 --> 01:01:31,689
enjoy the special protection
of the warring states.
620
01:01:32,606 --> 01:01:37,903
We acted in compliance therewith
during the 1914-1918 war,
621
01:01:38,445 --> 01:01:40,072
and now, too,
622
01:01:40,155 --> 01:01:43,200
we consider it our holy duty,
623
01:01:43,283 --> 01:01:47,037
in the name of European solidarity...
624
01:01:47,121 --> 01:01:49,123
France, France...
625
01:01:51,125 --> 01:01:55,087
How lucky you were
that your sister, Germany,
626
01:01:55,170 --> 01:01:58,048
recognized your right to exist.
627
01:02:00,134 --> 01:02:02,052
What will become of those
628
01:02:02,136 --> 01:02:05,931
whose human nature
she does not acknowledge?
629
01:02:06,974 --> 01:02:08,559
Bolshevik Russia, for example.
630
01:02:08,642 --> 01:02:11,979
Oh, that Bolshevism, the Bolsheviks...
631
01:02:12,730 --> 01:02:14,940
how they resisted...
632
01:02:15,023 --> 01:02:17,192
fought for every Russian village
633
01:02:17,860 --> 01:02:19,653
and city.
634
01:02:20,487 --> 01:02:24,116
The German military
followed Hitler's orders:
635
01:02:24,199 --> 01:02:26,952
Art monuments on the Eastern Front
636
01:02:27,035 --> 01:02:31,165
have no significance
and shall be consigned to destruction.
637
01:02:31,999 --> 01:02:36,003
The huge European city
of Soviet Russia, Leningrad,
638
01:02:37,296 --> 01:02:39,506
was encircled by a blockade.
639
01:02:43,761 --> 01:02:46,597
Hundreds of thousands of citizens,
640
01:02:46,680 --> 01:02:53,061
museums, libraries, theaters,
universities, sciences, music, life...
641
01:02:57,566 --> 01:03:00,402
Bombardments, artillery fire...
642
01:03:01,069 --> 01:03:03,071
famine... cold.
643
01:03:03,155 --> 01:03:05,949
LENINGRAD IS NOW CUT OFF
FROM THE REST OF RUSSIA
644
01:03:09,995 --> 01:03:13,457
People dying by the thousands every day.
645
01:03:13,540 --> 01:03:18,295
Corpses in the streets,
on stairways, in apartments, in yards,
646
01:03:18,378 --> 01:03:21,048
in basements... corpses, corpses.
647
01:03:24,551 --> 01:03:26,929
No strength to bury them.
648
01:03:28,096 --> 01:03:29,598
No one to do it.
649
01:03:54,414 --> 01:03:56,333
In this city...
650
01:03:56,416 --> 01:03:57,918
a million people...
651
01:03:58,919 --> 01:04:01,255
will lie in mass graves.
652
01:04:06,593 --> 01:04:09,388
Here, a diary entry:
653
01:04:09,471 --> 01:04:13,517
“Walking by the river, I see a woman
with her child. Both are frozen.
654
01:04:13,600 --> 01:04:16,728
The next day the child is gone,
probably eaten.
655
01:04:16,812 --> 01:04:19,147
The woman's legs are gone, too.”
656
01:04:20,399 --> 01:04:23,110
A catastrophe more dire than hell.
657
01:04:25,779 --> 01:04:28,657
The Hermitage Museum,
the Russian Renaissance,
658
01:04:28,740 --> 01:04:31,910
is frozen into the history
of the Blockade.
659
01:04:31,994 --> 01:04:37,332
In its cellars the wounded are treated,
in its halls, coffins are built.
660
01:04:38,750 --> 01:04:40,961
Bombardments, artillery fire.
661
01:04:41,879 --> 01:04:45,465
Here too, the greatest treasures
had been sent away.
662
01:04:51,346 --> 01:04:53,473
Soldiers are brought from the front...
663
01:04:53,557 --> 01:04:54,558
REMBRANDT
664
01:04:54,641 --> 01:04:57,561
...to walk among the empty frames:
665
01:04:57,644 --> 01:04:59,479
This is an El Greco.
666
01:05:01,315 --> 01:05:03,025
This one is a Leonardo.
667
01:05:03,650 --> 01:05:06,361
Dear Lord, a Leonardo was here.
668
01:05:09,281 --> 01:05:12,826
How one wishes to forget all this.
669
01:05:20,500 --> 01:05:22,127
To forget him.
670
01:05:27,507 --> 01:05:29,009
And this.
671
01:05:36,350 --> 01:05:38,310
And these prisoners.
672
01:05:45,275 --> 01:05:47,027
And these prisoners.
673
01:05:48,278 --> 01:05:50,197
And this stare.
674
01:05:53,241 --> 01:05:57,204
Maybe none of this ever happened.
675
01:05:57,746 --> 01:06:01,875
Maybe all of this was made up
by us Europeans.
676
01:06:02,542 --> 01:06:04,044
Maybe we dreamt it.
677
01:06:06,380 --> 01:06:10,634
We do have
such extraordinary writers, philosophers.
678
01:06:11,551 --> 01:06:14,304
Our artists are such visionaries
679
01:06:18,058 --> 01:06:20,894
who dearly love humans.
680
01:06:22,562 --> 01:06:24,982
And in the Louvre, everything is about
681
01:06:25,065 --> 01:06:30,237
how people struggled, loved,
killed, repented, lied and cried.
682
01:06:34,908 --> 01:06:37,452
Emperor, you again!
683
01:06:38,078 --> 01:06:39,746
It is me!
684
01:06:43,417 --> 01:06:46,294
Dear Marianne, chase him away.
685
01:06:51,466 --> 01:06:52,968
That's me!
686
01:07:04,771 --> 01:07:08,900
Freedom, equality, brotherhood!
687
01:07:08,984 --> 01:07:10,652
It's me!
688
01:07:11,570 --> 01:07:13,280
All of it!
689
01:07:13,363 --> 01:07:14,781
This!
690
01:07:16,616 --> 01:07:19,828
Freedom, equality, brotherhood!
691
01:07:22,247 --> 01:07:23,749
It's me.
692
01:07:24,833 --> 01:07:28,503
Freedom, equality, brotherhood!
693
01:07:29,463 --> 01:07:31,256
Without me...
694
01:07:32,716 --> 01:07:34,259
there would be nothing.
695
01:07:35,385 --> 01:07:38,972
Freedom, equality, brotherhood!
696
01:07:43,060 --> 01:07:48,398
On occupying the country,
German troops did their utmost
697
01:07:48,482 --> 01:07:51,985
to follow the orders of their leadership
698
01:07:52,069 --> 01:07:55,405
and spare the most important
cultural monuments,
699
01:07:55,489 --> 01:07:58,283
so that we can say today
700
01:07:58,366 --> 01:08:02,829
that the majority of the big cathedrals
were saved!
701
01:08:03,538 --> 01:08:07,751
The same can be said
of the famous castles,
702
01:08:07,834 --> 01:08:11,838
palaces and art collections.
703
01:08:13,006 --> 01:08:16,968
There is basically nothing
but sculpture left at the Louvre.
704
01:08:17,052 --> 01:08:20,263
The valuables
have been removed and hidden.
705
01:08:20,347 --> 01:08:22,933
The opening ceremony is just politics.
706
01:08:23,016 --> 01:08:26,019
Paris is occupied, everything is fine.
707
01:08:26,978 --> 01:08:30,190
The Louvre is open,
everyone is mollified.
708
01:08:31,566 --> 01:08:34,694
Now the German troops
will give guided tours
709
01:08:34,778 --> 01:08:37,072
of that which remains.
710
01:08:41,743 --> 01:08:46,289
One must give the Count
and his “Kunstschutz” their due
711
01:08:46,373 --> 01:08:49,042
for having preserved monuments.
712
01:08:50,377 --> 01:08:52,921
He was just speaking about it.
713
01:08:54,673 --> 01:08:56,716
The organization is very active.
714
01:08:58,051 --> 01:09:02,639
They begin to photograph and archive
all European cultural monuments,
715
01:09:02,722 --> 01:09:05,392
and to repair damage due to battles.
716
01:09:06,226 --> 01:09:09,646
Naturally it was part
of the aggressor's political agenda.
717
01:09:11,064 --> 01:09:14,651
The “Kunstschutz” worked systematically
718
01:09:14,734 --> 01:09:19,114
in France, Belgium,
Greece, Serbia, Italy...
719
01:09:20,031 --> 01:09:23,201
They strangely even planned
to work in Russia...
720
01:09:23,285 --> 01:09:26,288
but battles remained ongoing there.
721
01:09:29,583 --> 01:09:33,003
Count Metternich
obtained from command a ruling
722
01:09:33,086 --> 01:09:39,134
governing conservation and protection
of artistic treasures in occupied lands.
723
01:09:40,802 --> 01:09:45,098
Here's the result,
a memo to all German soldiers:
724
01:09:45,182 --> 01:09:46,808
“German soldiers!
725
01:09:47,767 --> 01:09:49,352
Throughout France,
726
01:09:49,436 --> 01:09:53,607
you encounter many manors
and other historic buildings,
727
01:09:54,107 --> 01:09:58,153
which have served and will serve
as temporary housing.
728
01:09:59,112 --> 01:10:00,697
Many of those buildings
729
01:10:00,780 --> 01:10:04,284
are exceptional monuments
of an' and history.
730
01:10:04,784 --> 01:10:06,786
Observe these rules:
731
01:10:06,870 --> 01:10:08,872
Be careful while heating!
732
01:10:08,955 --> 01:10:13,043
Burned-down castles
are a cause to blame German soldiers.
733
01:10:13,126 --> 01:10:17,047
Be careful during the installation
of electric wires.
734
01:10:17,130 --> 01:10:20,091
Handle works of art with care,
735
01:10:20,175 --> 01:10:24,429
do not burn broken furniture
or damaged wallpaper.
736
01:10:24,971 --> 01:10:29,476
Bronze chandeliers are not
to be used as coat hangers.
737
01:10:29,976 --> 01:10:32,896
Demonstrate that
you are the same Germans
738
01:10:32,979 --> 01:10:36,233
who defeated Bolshevism in the East.”
739
01:10:40,654 --> 01:10:42,739
Where are the owners?
740
01:10:42,822 --> 01:10:45,408
Château Sourches, 300 km from Paris.
741
01:10:45,492 --> 01:10:49,704
The château has been requisitioned,
but they have stayed close by.
742
01:10:50,372 --> 01:10:53,458
I was invited here by Metternich.
743
01:10:53,541 --> 01:10:58,838
This is one of the places
where art from the Louvre was hidden.
744
01:11:02,008 --> 01:11:05,470
Metternich visits
to check storage conditions.
745
01:11:06,680 --> 01:11:09,724
He is met by a representative
of the Louvre.
746
01:11:10,892 --> 01:11:12,852
So beautiful.
747
01:11:12,936 --> 01:11:16,523
A beautiful place,
and beautiful to live in, too.
748
01:11:23,321 --> 01:11:28,368
Much like the Palace of Gracht,
where the Count spent his childhood.
749
01:11:29,619 --> 01:11:32,414
He is used to seeing beautiful things.
750
01:11:45,010 --> 01:11:49,639
The current castle dates back to Louis II
du Bouchet, Marquis of Sourches,
751
01:11:49,723 --> 01:11:52,309
fourth Provost of the Royal Palace,
752
01:11:52,392 --> 01:11:54,978
whose jurisdiction
extended to the Louvre
753
01:11:55,061 --> 01:11:57,856
and to the entire royal household.
754
01:11:57,939 --> 01:12:01,818
The park grounds were finished
long before the castle,
755
01:12:02,444 --> 01:12:05,572
which was completed around 1780.
756
01:12:05,655 --> 01:12:09,409
Its main ornament is the dry moat,
757
01:12:10,410 --> 01:12:14,122
probably a throwback
to the old feudal fortress.
758
01:12:18,084 --> 01:12:22,922
We are completely deprived of fuel
and need it for the fire pumps.
759
01:12:23,006 --> 01:12:25,592
How powerful Géricault's work is!
760
01:12:29,095 --> 01:12:30,805
The Raft of the Medusa.
761
01:12:30,889 --> 01:12:33,683
I'll sign the papers
when we're back upstairs.
762
01:12:33,767 --> 01:12:39,064
You know, it was the only place in France
where large works could be stored.
763
01:12:39,147 --> 01:12:43,109
We even had to tear down part of a wall
to bring them in.
764
01:12:47,947 --> 01:12:50,700
This room is unusable
765
01:12:50,784 --> 01:12:52,619
due to humidity.
766
01:12:57,665 --> 01:13:00,668
I invite you to view another cellar.
767
01:13:00,752 --> 01:13:02,253
All right.
768
01:13:17,018 --> 01:13:21,731
Another great asset we have
is the excellent central heating
769
01:13:21,815 --> 01:13:23,775
that we run continuously,
770
01:13:24,776 --> 01:13:26,569
even in summer,
771
01:13:26,653 --> 01:13:28,988
to balance inside temperature
772
01:13:29,072 --> 01:13:31,825
and avoid the dew point phenomenon.
773
01:13:38,748 --> 01:13:43,753
Count Wolff Metternich
is an art historian
774
01:13:44,295 --> 01:13:48,299
and the main custodian
of the arts in the Rhineland.
775
01:13:49,509 --> 01:13:53,054
The Count writes in 1933:
776
01:13:54,097 --> 01:13:59,394
“Our Führer wants us to return
to our ancient roots,
777
01:13:59,477 --> 01:14:02,897
to respecting the works of the past.”
778
01:14:03,690 --> 01:14:05,358
You are right.
779
01:14:06,526 --> 01:14:09,237
Metternich was sincere in quoting Hitler:
780
01:14:09,320 --> 01:14:11,823
The interests of conservators coincided
781
01:14:11,906 --> 01:14:15,660
with the ideology of a totalitarian state.
782
01:14:16,369 --> 01:14:18,246
A dangerous coincidence.
783
01:14:23,543 --> 01:14:25,211
My Lord Count...
784
01:14:31,009 --> 01:14:32,677
My Lord Count,
785
01:14:32,760 --> 01:14:35,722
will you return the collections?
786
01:14:35,805 --> 01:14:37,307
No.
-So much the better.
787
01:14:37,390 --> 01:14:39,309
How strange it is...
788
01:14:39,392 --> 01:14:44,481
that the fearsome machine
of a Nazi state got held up in Paris
789
01:14:44,564 --> 01:14:48,651
by the tacit resistance
of its own military officer.
790
01:14:48,735 --> 01:14:53,198
Ribbentrop demands the return
to Paris of the collection.
791
01:14:53,281 --> 01:14:57,076
I am grateful to you for the fuel.
It was indispensable.
792
01:14:57,160 --> 01:14:58,745
Indispensable.
793
01:14:59,704 --> 01:15:03,374
But Metternich,
citing bureaucratic procedure,
794
01:15:03,458 --> 01:15:07,003
continually postpones
executing these orders.
795
01:15:08,046 --> 01:15:10,840
The description of what there is...
796
01:15:12,800 --> 01:15:16,554
In the distant châteaux,
the treasures are safe
797
01:15:16,638 --> 01:15:20,600
from even the hands
of high-ranking art lovers,
798
01:15:21,100 --> 01:15:23,228
such as Hitler, Göring, Goebbels...
799
01:15:27,398 --> 01:15:31,861
The goals of slates and those of art
seldom coincide.
800
01:15:44,791 --> 01:15:49,879
An occupation:
one party is strong, one is weak.
801
01:15:49,963 --> 01:15:51,548
What is to be done?
802
01:15:53,299 --> 01:15:55,343
To grow, one into the other,
803
01:15:55,426 --> 01:15:57,595
conserving one's culture,
804
01:15:57,679 --> 01:16:01,891
so finally a common state
can be formed?
805
01:16:01,975 --> 01:16:06,813
The “French-German Union”,
or even, “German-French Union”.
806
01:16:07,564 --> 01:16:10,650
Finally, the warring will come to an end.
807
01:16:11,317 --> 01:16:15,488
There's only one enemy,
Bolshevik Russia.
808
01:16:15,572 --> 01:16:17,574
VISIT
BOLSHEVISM AGAINST EUROPE
809
01:16:18,157 --> 01:16:19,742
Shot 15, sequence five, take one.
810
01:16:23,079 --> 01:16:24,581
During the hard years
of the occupation,
811
01:16:24,664 --> 01:16:29,335
Jaujard was
under the supervision of Pétain
812
01:16:29,419 --> 01:16:31,838
and the control of German troops.
813
01:16:31,921 --> 01:16:33,715
But he kept the Louvre's staff,
814
01:16:33,798 --> 01:16:36,884
held exhibitions,
815
01:16:37,802 --> 01:16:41,055
and even made new acquisitions.
816
01:16:41,139 --> 01:16:44,892
Cinema was also made in France
during those years.
817
01:16:49,856 --> 01:16:52,567
Jaujard and Count Metternich.
818
01:16:55,028 --> 01:16:58,948
They couldn't be entirely open
with one another.
819
01:17:08,374 --> 01:17:13,046
Of course they didn't know
how long they'd live like this.
820
01:17:19,886 --> 01:17:23,264
You have dark ideas.
-You're not too jolly yourself.
821
01:17:25,099 --> 01:17:30,313
During wartime,
excessively hasty change is inevitable.
822
01:17:39,572 --> 01:17:42,450
Marshal Pétain speaks to France.
823
01:17:42,950 --> 01:17:44,911
Fellow Frenchmen...
824
01:17:46,204 --> 01:17:48,665
Two of my colleagues are in trouble.
825
01:17:48,748 --> 01:17:50,917
I'm sure they're innocent.
826
01:17:51,000 --> 01:17:52,960
I need your assistance...
827
01:17:57,757 --> 01:18:00,718
As for the first case, I'll intervene,
828
01:18:07,809 --> 01:18:09,811
but as for the second...
829
01:18:11,938 --> 01:18:15,066
if she's in the hands of the Gestapo,
830
01:18:15,149 --> 01:18:16,984
there's nothing I can do.
831
01:18:20,238 --> 01:18:21,739
Since 1929,
832
01:18:21,823 --> 01:18:26,536
I've been in charge
of Rhenish cultural heritage,
833
01:18:26,619 --> 01:18:30,873
and here I am now,
curator for all Europe.
834
01:18:30,957 --> 01:18:34,168
They must think
I'm familiar with all things.
835
01:18:34,252 --> 01:18:38,506
But a life is at stake.
-I see who has ears to hear.
836
01:18:38,589 --> 01:18:40,591
Thank you.
-Shall we go?
837
01:18:51,519 --> 01:18:54,814
All my life
I've been around civil servants.
838
01:18:55,940 --> 01:19:00,528
I'm one myself.
-And France can be proud of you.
839
01:19:02,989 --> 01:19:07,493
M. Jaujard, you seem
permanently stressed.
840
01:19:08,286 --> 01:19:10,830
Does my uniform disturb you?
841
01:19:12,665 --> 01:19:15,752
Gentlemen! Gentlemen, excuse me.
842
01:19:15,835 --> 01:19:18,171
May I speak with you?
843
01:19:24,510 --> 01:19:26,429
Do you know him?
-A little.
844
01:19:27,680 --> 01:19:29,182
Come in.
845
01:19:29,849 --> 01:19:32,226
This way. Come in.
846
01:19:32,310 --> 01:19:34,187
Hello, Mr. Metternich.
847
01:19:36,731 --> 01:19:38,441
There are two chairs...
848
01:19:40,359 --> 01:19:42,779
as if they were put there for us.
849
01:19:53,873 --> 01:19:58,044
Gentlemen, would you like
a glimpse into your future?
850
01:19:59,212 --> 01:20:02,298
Since you haven't said no,
I'll continue.
851
01:20:02,799 --> 01:20:04,383
M. Jaujard,
852
01:20:04,467 --> 01:20:06,719
in August 1944
853
01:20:06,803 --> 01:20:10,181
the independence of France
will be reestablished.
854
01:20:10,264 --> 01:20:12,225
Paris will be liberated.
855
01:20:14,227 --> 01:20:18,314
De Gaulle knows you've worked
with the Pétain regime,
856
01:20:18,397 --> 01:20:22,985
but he also knows
you supported the Resistance.
857
01:20:23,069 --> 01:20:26,739
You won't be punished, M. Jaujard,
but will be appointed...
858
01:20:26,823 --> 01:20:30,201
Director of the Department
of Arts and Literature.
859
01:20:30,284 --> 01:20:34,956
In 1959, you will receive
another state post:
860
01:20:35,039 --> 01:20:38,334
Head of the Ministry for Culture.
861
01:20:38,417 --> 01:20:40,545
You'll be elected to the Academy.
862
01:20:40,628 --> 01:20:44,423
Your third wife will be Jeanne Boitel,
863
01:20:44,507 --> 01:20:48,302
an actress who took
active part in the Resistance.
864
01:20:48,386 --> 01:20:50,972
You will have a son, François Xavier.
865
01:20:51,472 --> 01:20:53,641
He will not receive your love.
866
01:20:54,141 --> 01:20:57,353
You'll get another Legion of Honor.
867
01:20:57,436 --> 01:21:02,358
All your days will be devoted
to the administrative service of France,
868
01:21:02,441 --> 01:21:05,319
but one day you'll learn
from the papers
869
01:21:05,403 --> 01:21:09,115
that for some reason you've been fired.
870
01:21:10,199 --> 01:21:15,413
This will occur
in the incredibly distant year of 1967.
871
01:21:19,792 --> 01:21:21,794
Without any purpose left,
872
01:21:21,878 --> 01:21:25,798
you will leave this life a few days later.
873
01:21:31,971 --> 01:21:34,348
After your death, M. Jaujard,
874
01:21:34,891 --> 01:21:40,104
your record disappears
and only a few photos remain.
875
01:21:41,522 --> 01:21:48,696
I am unable to find anyone alive
who can say anything about you.
876
01:22:17,183 --> 01:22:19,101
And the Louvre?
877
01:22:20,853 --> 01:22:23,189
Count... Count?
878
01:22:23,272 --> 01:22:25,441
In 1942,
879
01:22:25,524 --> 01:22:29,737
you will be recalled to Germany,
relieved of your duties in Paris.
880
01:22:29,820 --> 01:22:32,740
This is of course
due to your excessive endeavors
881
01:22:32,823 --> 01:22:35,451
to preserve French culture.
882
01:22:35,534 --> 01:22:39,330
Hitler's state leaders
are displeased with you:
883
01:22:39,413 --> 01:22:43,626
You long prevented masterpieces
being exported to Germany.
884
01:22:43,709 --> 01:22:47,088
You will return to your native Rhineland,
885
01:22:47,171 --> 01:22:49,507
which will have suffered bombings.
886
01:22:49,590 --> 01:22:54,220
There will be much to rebuild.
887
01:22:54,720 --> 01:22:56,222
The war will soon end,
888
01:22:56,305 --> 01:23:00,977
and you'll be held responsible
for your membership in the Nazi party.
889
01:23:01,060 --> 01:23:04,397
Are you surprised
Germany lost the War?
890
01:23:04,939 --> 01:23:06,857
When did it ever win?
891
01:23:08,275 --> 01:23:12,989
M. Jaujard will help you
with your denazification
892
01:23:13,072 --> 01:23:16,033
and put in a good word for you
where necessary.
893
01:23:16,117 --> 01:23:20,037
You will even get
the French Legion of Honor.
894
01:23:20,121 --> 01:23:22,498
You will travel a lot in Europe,
895
01:23:22,581 --> 01:23:24,542
you will work in Rome.
896
01:23:26,669 --> 01:23:30,881
On the 25th of May, 1978,
897
01:23:30,965 --> 01:23:35,678
you will be solemnly buried
at the age of 85.
898
01:23:36,887 --> 01:23:41,267
Your loving and large family
will be there.
899
01:24:21,140 --> 01:24:22,808
What ravings.
68490