Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
Subtitle:
North German Broadcasting 2021
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,400
There were two perpetrators.
3
00:00:04,480 --> 00:00:08,520
What if the first offender comes,
tortures him, kills him and leaves?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,880
This could be
be the beginning of a series.
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,520
Many deaths for such a small place.
6
00:00:15,880 --> 00:00:19,880
* Jasper is gone and he stays that way,
until it's over. *
7
00:00:20,240 --> 00:00:23,560
The bed there,
did you fuck there with Japser?
8
00:00:25,040 --> 00:00:27,320
Lona has paid her share.
9
00:00:32,440 --> 00:00:35,760
♪ (theme music)
Martin Tingvall: "Redemption" ♪
10
00:00:48,160 --> 00:00:49,680
* Children screaming *
11
00:01:01,160 --> 00:01:02,960
But take me ...
12
00:01:03,160 --> 00:01:05,680
Take me... Shut up!
13
00:01:06,400 --> 00:01:10,080
Please, please ...
Take me to a clinic.
14
00:01:13,600 --> 00:01:15,000
Please!
15
00:01:15,520 --> 00:01:16,920
As people.
16
00:01:17,040 --> 00:01:20,480
When ... Yes, shut up!
... Colleagues.
17
00:01:20,560 --> 00:01:23,360
I swear I'll shoot you!
18
00:01:23,400 --> 00:01:25,320
You are
not murderers.
19
00:01:25,400 --> 00:01:28,400
I'll shoot you,
shut the fuck up!
20
00:01:40,160 --> 00:01:42,600
♪ Tense piano music ♪
21
00:01:54,480 --> 00:01:56,240
We let him bleed to death.
22
00:01:57,440 --> 00:02:01,520
Then no one has to shoot, okay?
We wait, we do nothing.
23
00:02:01,640 --> 00:02:03,440
Yes. We're waiting. Okay.
24
00:02:15,240 --> 00:02:17,360
I'm bleeding to death... I bleed to death...
25
00:02:17,520 --> 00:02:18,920
Yes, and then?
26
00:02:21,280 --> 00:02:22,760
What then?
27
00:02:24,600 --> 00:02:26,120
What do we do then?
28
00:02:26,600 --> 00:02:29,000
Take me to a clinic.
29
00:02:29,080 --> 00:02:30,760
Please. I am bleeding to death.
30
00:02:31,720 --> 00:02:32,960
I am bleeding to death.
31
00:02:36,080 --> 00:02:38,000
I have a saw in my camper.
32
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
No!
33
00:02:41,880 --> 00:02:43,880
You can't do that.
34
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
Shut up!
35
00:02:45,520 --> 00:02:48,280
I have three children, three children.
36
00:02:49,520 --> 00:02:50,920
Don't do it.
37
00:02:51,320 --> 00:02:52,720
Got it!
38
00:02:53,520 --> 00:02:56,360
We have our service weapons
interchanged,
39
00:02:56,440 --> 00:02:58,440
at the ... during weapons reining.
40
00:02:58,520 --> 00:03:02,960
I cleaned your gun,
that's when the shot went off.
41
00:03:03,280 --> 00:03:07,920
Oh, nobody believes that.
I can think of something even better.
42
00:03:07,960 --> 00:03:10,600
Take me to a doctor,
please.
43
00:03:12,600 --> 00:03:15,320
Please, please, I beg you.
44
00:03:20,200 --> 00:03:23,000
♪ Tense piano music ♪
45
00:03:26,200 --> 00:03:27,600
Give me your hand.
46
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
Touch.
47
00:03:29,360 --> 00:03:30,880
Harder! Yes.
48
00:03:31,000 --> 00:03:33,160
Come on, sled too. Yes.
49
00:03:33,320 --> 00:03:35,040
Let go! Wanker!
50
00:03:38,480 --> 00:03:39,800
Okay.
51
00:03:40,120 --> 00:03:41,440
See you soon.
52
00:03:44,360 --> 00:03:47,080
♪ Tense
Instrumental music ♪
53
00:04:00,800 --> 00:04:03,640
♪ Tense
Instrumental music ♪
54
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
Here, his weapon.
55
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
I'll see you at the clinic. Yes.
56
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
♪ Tense
Instrumental music ♪
57
00:05:05,320 --> 00:05:06,720
Ah!
58
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
Helpeee!
59
00:05:25,520 --> 00:05:27,600
Someone help me!?
60
00:05:33,240 --> 00:05:35,960
♪ Tense
Instrumental music ♪
61
00:05:48,000 --> 00:05:50,360
Hey, you hear me,
look at me!
62
00:05:50,920 --> 00:05:55,240
If you betray us, I'll find you.
I'll find you and kill you!
63
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
Okay?
64
00:05:56,920 --> 00:05:58,200
Okay?
65
00:05:58,440 --> 00:05:59,680
Okay.
66
00:06:01,280 --> 00:06:02,920
What happened?
67
00:06:03,000 --> 00:06:05,920
He hurt himself.
When cleaning weapons.
68
00:06:07,000 --> 00:06:10,560
Prepare room 5,
Cross intubation for eks.
69
00:06:18,080 --> 00:06:21,080
♪ Suspenseful piano music ♪
70
00:06:50,800 --> 00:06:52,520
He's in surgery right now.
71
00:06:52,600 --> 00:06:54,240
He has us in the palm of His hand.
72
00:06:54,520 --> 00:06:57,200
What did Peters want from you earlier?
73
00:06:58,360 --> 00:07:00,000
The money. All.
74
00:07:01,560 --> 00:07:02,880
Come.
75
00:07:09,920 --> 00:07:11,440
I wanted to give it to him.
76
00:07:21,200 --> 00:07:24,000
I have
shot an LKA officer.
77
00:07:27,360 --> 00:07:29,880
You did what you had to do.
78
00:07:46,520 --> 00:07:48,120
I trust you.
79
00:07:50,520 --> 00:07:52,040
Blind.
80
00:07:55,440 --> 00:07:58,960
I want to do
not run into the knife at some point.
81
00:08:05,440 --> 00:08:07,080
Lona, I got the money.
82
00:08:07,920 --> 00:08:09,000
I have ...
83
00:08:09,560 --> 00:08:10,920
Is good.
84
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
All away from the table!
85
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
* Regular beeping *
86
00:08:38,920 --> 00:08:41,120
♪ Melancholic piano music ♪
87
00:08:53,080 --> 00:08:55,280
♪ Melancholic piano music ♪
88
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
Here.
89
00:09:02,360 --> 00:09:03,800
Yes, that was clear.
90
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
* Ring *
91
00:09:07,760 --> 00:09:09,160
Niemann, KTU.
92
00:09:09,240 --> 00:09:10,960
It's you, Mr. Elling.
93
00:09:11,040 --> 00:09:14,040
I would need quickly
the itemized bill
94
00:09:14,120 --> 00:09:16,120
for the following mobile number ...
95
00:09:16,240 --> 00:09:17,840
Okay, the number is:
96
00:09:17,960 --> 00:09:22,240
0177 78 17 22.
97
00:09:22,560 --> 00:09:23,880
Eyeyeyey.
98
00:09:24,080 --> 00:09:26,040
I hate to inform you,
99
00:09:26,120 --> 00:09:29,040
but I am
here also the data protection officer.
100
00:09:29,120 --> 00:09:31,040
That's why I'm calling you.
101
00:09:31,120 --> 00:09:33,640
I need
the motion profile of Peters.
102
00:09:33,720 --> 00:09:36,360
This requires
a court order.
103
00:09:36,440 --> 00:09:38,960
Yes, you get.
Please do it, it's urgent!
104
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
Elling?
105
00:09:41,560 --> 00:09:43,040
Look ...
106
00:09:45,360 --> 00:09:47,040
Yes, she has cancer.
107
00:09:48,960 --> 00:09:50,880
I saw it the other day.
108
00:09:50,960 --> 00:09:54,160
She has hardly any hair left,
this is a wig.
109
00:09:54,600 --> 00:09:56,880
I didn't notice that at all.
110
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
Is that Beck?
111
00:10:03,080 --> 00:10:04,840
Yes, that could be Beck.
112
00:10:04,920 --> 00:10:06,320
And him?
113
00:10:07,720 --> 00:10:09,160
I don't know.
114
00:10:09,320 --> 00:10:11,040
But that's here, isn't it?
115
00:10:17,160 --> 00:10:18,640
True.
116
00:10:20,040 --> 00:10:21,600
And this? Stasi.
117
00:10:22,960 --> 00:10:24,880
Definitely state security.
118
00:10:25,120 --> 00:10:27,560
I can tell by the tracksuits.
119
00:10:28,720 --> 00:10:30,680
Sports training.
120
00:10:31,120 --> 00:10:33,880
That could also be the Beck, right?
121
00:10:35,520 --> 00:10:38,360
Why did Peters
Photos of Beck with him?
122
00:10:42,040 --> 00:10:44,320
♪ Quiet pop instrumental music ♪
123
00:11:08,880 --> 00:11:10,320
Look.
124
00:11:11,840 --> 00:11:14,120
This is at Beck's apartment.
125
00:11:17,240 --> 00:11:18,640
Peters was also there.
126
00:11:18,840 --> 00:11:20,160
* Ring *
127
00:11:21,040 --> 00:11:22,520
Niemann? * Elling. *
128
00:11:22,600 --> 00:11:26,600
Was Peters Tuesday night in the
Slab housing estate at Großer Dreesch?
129
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
Yes.
130
00:11:27,960 --> 00:11:29,680
At 12 Anne Frank Street?
131
00:11:29,800 --> 00:11:31,240
* Moment. *
132
00:11:31,360 --> 00:11:35,320
* Yes, Anne Frank Street 12
is in the measured radio cell. *
133
00:11:35,400 --> 00:11:38,040
* He has from there
placed a call. *
134
00:11:38,120 --> 00:11:42,880
The participant with the number
I can deliver tomorrow. * Thank you. *
135
00:11:48,360 --> 00:11:51,080
♪ Tense
Instrumental music ♪
136
00:12:03,400 --> 00:12:06,560
Melanie Hildebrandt,
Head of the clinic.
137
00:12:06,800 --> 00:12:09,680
They are the colleagues
from Mr. Peters?
138
00:12:09,760 --> 00:12:11,200
Yes, how is he?
139
00:12:11,280 --> 00:12:14,280
We had to
into an artificial coma.
140
00:12:14,360 --> 00:12:16,520
His life is no longer in danger.
141
00:12:16,600 --> 00:12:21,040
If the course is good, we conduct in four
to five days, the recovery phase begins.
142
00:12:21,120 --> 00:12:24,280
However, since it is
is a gunshot wound ...
143
00:12:24,360 --> 00:12:27,600
... you have to report it,
is hereby done.
144
00:12:27,680 --> 00:12:29,640
I would like to see him.
145
00:12:29,720 --> 00:12:33,560
They said "good progress."
if ... Okay. You too?
146
00:12:33,720 --> 00:12:35,280
Nah, nah, thanks.
147
00:12:35,400 --> 00:12:36,800
Then ...
148
00:12:46,760 --> 00:12:49,520
Kathrin, can you give us a minute?
149
00:12:53,840 --> 00:12:56,120
Could I just... with him...
150
00:12:57,320 --> 00:12:58,720
Five minutes.
151
00:13:06,200 --> 00:13:08,200
♪ Ominous music ♪
152
00:13:24,920 --> 00:13:29,280
What actually happened?
Oh, I can't say yet.
153
00:13:29,360 --> 00:13:31,160
I was not there.
154
00:13:31,240 --> 00:13:35,080
Probably cleaning weapons,
we will have to clarify.
155
00:13:35,240 --> 00:13:38,400
Mrs. Mendt and he
were in operation together for a long time.
156
00:13:38,520 --> 00:13:39,880
They are close.
157
00:14:03,600 --> 00:14:06,400
♪ Suspenseful music ♪
158
00:14:31,080 --> 00:14:33,800
Was that actually
always been a clinic?
159
00:14:33,880 --> 00:14:36,040
Yes, formerly governmental,
now private.
160
00:14:36,120 --> 00:14:38,080
We had teething problems.
161
00:14:38,160 --> 00:14:42,520
Now we are planning a department for
plastic and aesthetic surgery.
162
00:14:42,760 --> 00:14:46,240
Plastic and aesthetic
Surgery, is that going well, here?
163
00:14:46,320 --> 00:14:48,360
In the last few years
164
00:14:48,440 --> 00:14:51,480
the aesthetic interventions
doubled for men.
165
00:14:51,720 --> 00:14:52,920
Ah, here she comes.
166
00:14:56,520 --> 00:14:57,920
Thank you.
167
00:14:58,080 --> 00:15:01,520
Yes, in gun cleaning,
write it in like this!
168
00:15:02,160 --> 00:15:05,720
The relatives would have to
still be notified.
169
00:15:05,800 --> 00:15:08,360
It will first
remain at the hospital.
170
00:15:08,520 --> 00:15:10,360
Will you do that? Yes, thank you.
171
00:15:15,200 --> 00:15:17,480
Did the unlocking work? Yes.
172
00:15:18,640 --> 00:15:21,400
With a number
he made frequent phone calls.
173
00:15:21,440 --> 00:15:23,800
Also when he was in Beck's apartment.
174
00:15:23,880 --> 00:15:28,280
But it is an abbreviation: K.D.T.
No voicemail. No one answers either.
175
00:15:28,840 --> 00:15:31,400
Peters must
have been the second perpetrator.
176
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
He wanted to cover up the motive. Yes.
177
00:15:36,440 --> 00:15:38,320
Who or what is K.D.T.?
178
00:15:42,320 --> 00:15:44,840
* Heavy breathing and groaning *
179
00:15:48,160 --> 00:15:49,400
Aaaaaah!
180
00:15:51,040 --> 00:15:52,320
Aaah!
181
00:16:06,680 --> 00:16:07,960
Hello!
182
00:16:08,840 --> 00:16:10,280
Someone help me?
183
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
Hiiiile someone help me?
184
00:16:20,360 --> 00:16:24,240
* Metallic knocking *
185
00:16:25,600 --> 00:16:27,520
Peters knew about the money.
186
00:16:27,600 --> 00:16:31,760
This means that he has contact with the
Woman had bribed you.
187
00:16:32,240 --> 00:16:36,640
Yes, then Peters also knew
from the money transfer in the parking garage.
188
00:16:51,320 --> 00:16:53,000
Elling, here we go.
189
00:17:00,080 --> 00:17:03,560
♪ Tense
Instrumental music ♪
190
00:17:21,080 --> 00:17:24,320
♪ Tense
Instrumental music ♪
191
00:17:32,760 --> 00:17:36,120
Good evening, Hauberg,
LKA Mecklenburg-Western Pomerania.
192
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
Mrs. Mendt?
193
00:17:38,280 --> 00:17:39,960
Ariane? Hello, Lona.
194
00:17:41,640 --> 00:17:43,840
We were colleagues in Hanover.
195
00:17:43,960 --> 00:17:47,080
I am three months
at the LKA in Schwerin.
196
00:17:47,480 --> 00:17:49,200
I'll... later.
197
00:17:52,480 --> 00:17:55,680
Lona Mendt, my colleague,
and I am Frank Elling,
198
00:17:55,720 --> 00:17:58,160
Chief Detective
in Schwerin.
199
00:17:58,240 --> 00:18:02,600
You have our colleague Peters
brought to the clinic? Yes.
200
00:18:02,880 --> 00:18:06,320
And how it looks,
he's out of the woods. Fortunately.
201
00:18:06,520 --> 00:18:09,880
Thank you both
have reacted so quickly.
202
00:18:10,360 --> 00:18:14,200
Good afternoon, Simon Rost,
Public Prosecutor's Office II, Schwerin.
203
00:18:14,240 --> 00:18:16,960
Mrs. Lona Mendt? Mr. Frank Elling?
204
00:18:17,040 --> 00:18:18,200
Correct, yes.
205
00:18:20,000 --> 00:18:24,280
It was a stressful day, I like
Do not put undue stress on them.
206
00:18:24,360 --> 00:18:27,880
That is why I will
to the essentials.
207
00:18:27,960 --> 00:18:31,240
We have other things to do,
our colleague is missing.
208
00:18:31,320 --> 00:18:33,560
Can we postpone the office stuff?
209
00:18:33,640 --> 00:18:36,880
Ms. Mendt,
I would like to start with you.
210
00:18:37,320 --> 00:18:40,600
Mrs. Lemmes, where can we go?
- Bungalow 1.
211
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
Cigarette?
212
00:18:49,560 --> 00:18:51,560
Nah, thanks. Not at the moment.
213
00:19:12,680 --> 00:19:16,320
Yes, your service weapon
please give to your colleague.
214
00:19:27,240 --> 00:19:29,880
Tell them to hurry up, please.
- Okay.
215
00:19:34,600 --> 00:19:37,440
We have
brought a new weapon.
216
00:19:37,520 --> 00:19:40,640
Mrs. Lemmes
she gives you afterwards.
217
00:19:54,200 --> 00:19:55,400
Ms. Mendt.
218
00:19:57,000 --> 00:19:59,920
So you heard a shot.
Yes.
219
00:20:01,640 --> 00:20:02,760
Yes.
220
00:20:04,160 --> 00:20:06,600
And where were you at that time?
221
00:20:07,400 --> 00:20:09,400
In the mobile home of Mrs. Mendt.
222
00:20:09,600 --> 00:20:11,840
We were looking for my gun.
223
00:20:11,920 --> 00:20:15,920
It suddenly disappeared,
we have been looking for her.
224
00:20:18,040 --> 00:20:19,360
Yes.
225
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
Okay:
You notice the absence of the weapon.
226
00:20:24,280 --> 00:20:28,360
The motor home was ...
how long unlocked there?
227
00:20:29,320 --> 00:20:32,760
I can't say,
Fifteen minutes, half an hour.
228
00:20:32,840 --> 00:20:34,240
20 minutes.
229
00:20:35,520 --> 00:20:38,760
Yes, and I would then have
next searched in the car,
230
00:20:38,840 --> 00:20:41,320
but it is so far
no longer come.
231
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
Then we heard the shot.
232
00:20:43,600 --> 00:20:47,320
This bang, am then in bungalow 2
and there lay Mr. Peters.
233
00:20:47,840 --> 00:20:49,200
Why?
234
00:20:50,640 --> 00:20:52,000
How, why?
235
00:20:52,080 --> 00:20:56,160
Why do you immediately run into the
Bungalow where Mr. Peters is located?
236
00:21:01,480 --> 00:21:05,320
Bungalow 2 is not far from the
Camper removed and it was clear,
237
00:21:05,400 --> 00:21:08,120
That the firing
must have been there.
238
00:21:08,200 --> 00:21:11,040
Here are some bungalows,
Bungalow 1 to 4.
239
00:21:11,160 --> 00:21:13,240
No idea. No idea.
240
00:21:14,280 --> 00:21:15,400
Yes.
241
00:21:16,840 --> 00:21:19,520
Mr. Elling,
I just want to think out loud.
242
00:21:19,600 --> 00:21:22,880
I mean, could have been,
that a few children
243
00:21:22,960 --> 00:21:26,080
playing hide and seek
find the weapon and take it with you.
244
00:21:26,160 --> 00:21:30,200
That the tenant sees that the
Motorhome is not locked.
245
00:21:30,280 --> 00:21:33,200
Takes out valuables,
the weapon as well.
246
00:21:34,240 --> 00:21:39,280
The point is, how do you get to
the idea of hearing a bang,
247
00:21:39,400 --> 00:21:43,320
that Mr. Peters Ms. Mendt's gun
has and fires them?
248
00:21:43,440 --> 00:21:45,640
I come at all
on no ideas.
249
00:21:45,720 --> 00:21:49,800
I heard the shot
and went to bungalow 2.
250
00:21:49,920 --> 00:21:52,760
Do you have his family
already informed?
251
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
Which family?
252
00:21:56,360 --> 00:21:58,880
Peters is single. No children.
253
00:22:06,680 --> 00:22:08,960
How does Mr. Peters get the idea,
254
00:22:09,040 --> 00:22:12,000
Take your gun
and then clean them?
255
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
Maybe because
I dropped them.
256
00:22:16,520 --> 00:22:19,680
That was briefly the subject.
I said I needed to clean them.
257
00:22:19,800 --> 00:22:23,480
Did you think that was good,
that Mr. Peters takes the gun with him?
258
00:22:23,520 --> 00:22:24,880
Nope.
259
00:22:25,320 --> 00:22:29,120
But he has been
in my camper - unasked.
260
00:22:31,520 --> 00:22:33,840
Has he been assaultive? No.
261
00:22:41,120 --> 00:22:42,520
(clears throat)
262
00:22:43,320 --> 00:22:46,200
They run into the bungalow,
and it lies there.
263
00:22:46,280 --> 00:22:47,560
And was he alone?
264
00:22:47,680 --> 00:22:48,760
Yes.
265
00:22:48,880 --> 00:22:51,400
He was bleeding profusely,
but was still awake.
266
00:22:52,520 --> 00:22:56,720
How do you know he has your gun
cleaned? He said.
267
00:22:56,800 --> 00:23:00,120
It would have jammed,
then the shot came loose.
268
00:23:00,200 --> 00:23:03,040
And then he
lost consciousness.
269
00:23:11,360 --> 00:23:14,360
You know the Mrs. Mendt
from Hanover, right?
270
00:23:15,840 --> 00:23:18,200
Did you also study together?
271
00:23:20,080 --> 00:23:22,920
Mr. Elling,
the gun, where exactly was it?
272
00:23:23,040 --> 00:23:26,000
Wouldn't that be a bias?
The weapon.
273
00:23:26,960 --> 00:23:29,200
Where was the gun, Mr. Elling?
274
00:23:44,840 --> 00:23:47,720
Here is the entrance,
there is the sofa,
275
00:23:47,960 --> 00:23:50,680
here lay Mr. Peters
and there the gun.
276
00:23:57,600 --> 00:23:58,920
Well ...
277
00:24:05,280 --> 00:24:08,720
Mr. Elling ...
then times up to here many thanks.
278
00:24:09,640 --> 00:24:13,400
However, I do not want to
neglect to point this out to you,
279
00:24:13,480 --> 00:24:17,240
that you have the psychological service
can make use of.
280
00:24:21,080 --> 00:24:22,440
Thank you.
281
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
* Squeak of a heavy door *
282
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
Aaaaah!
283
00:25:30,320 --> 00:25:33,360
♪ Suspenseful piano music ♪
284
00:26:00,320 --> 00:26:01,600
Ahh!
285
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
♪ Dramatic music ♪
286
00:26:25,960 --> 00:26:28,560
* Bang and tire squeal *
287
00:26:58,240 --> 00:27:01,400
* Cell phone vibration *
288
00:27:03,640 --> 00:27:06,560
* Cell phone vibration *
289
00:27:09,040 --> 00:27:12,040
* Cell phone vibration *
290
00:27:13,840 --> 00:27:15,240
Yes?
291
00:27:17,760 --> 00:27:20,760
♪ Soft instrumental music ♪
292
00:27:31,960 --> 00:27:34,520
♪ Melancholic instrumental music ♪
293
00:28:12,280 --> 00:28:14,600
The perpetrator
set fire to the bunker there.
294
00:28:14,680 --> 00:28:18,320
Probably he has it
held captive in there.
295
00:28:20,160 --> 00:28:21,560
Lona. Hey!
296
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
Don't go there!
297
00:28:25,840 --> 00:28:27,120
Don't.
298
00:28:30,080 --> 00:28:34,240
You have to see them, otherwise
you can't close with it.
299
00:28:37,920 --> 00:28:41,120
♪ Melancholic music ♪
300
00:29:04,560 --> 00:29:07,120
* Whimpering *
301
00:29:15,560 --> 00:29:19,640
♪ Melancholic music ♪
302
00:29:41,320 --> 00:29:42,840
Until it's over ...
303
00:29:48,600 --> 00:29:52,160
The serial killer
with the functioning conscience.
304
00:29:55,120 --> 00:29:57,760
For him
Beck and Dreyer are guilty of.
305
00:30:00,480 --> 00:30:01,880
Yes.
306
00:30:03,600 --> 00:30:05,000
But on what?
307
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
* Thunder roll *
308
00:30:29,560 --> 00:30:31,840
What have we gotten ourselves into?
309
00:30:37,880 --> 00:30:40,440
Can we
not just run away?
310
00:30:43,840 --> 00:30:45,680
You have a family, Elling.
311
00:30:46,520 --> 00:30:48,240
You can't go.
312
00:30:57,040 --> 00:30:58,440
But you?
313
00:31:00,640 --> 00:31:02,040
Are you free?
314
00:31:07,960 --> 00:31:11,400
I just can't stop,
that's all.
315
00:31:16,400 --> 00:31:18,720
You can
stop with me.
316
00:31:27,920 --> 00:31:29,440
If you don't ask.
317
00:31:34,480 --> 00:31:39,040
♪ Melancholic piano music ♪
318
00:32:02,360 --> 00:32:05,440
♪ Melancholic piano music ♪
319
00:32:44,520 --> 00:32:45,920
Where is dad?
320
00:32:50,480 --> 00:32:55,280
♪ Melancholic piano music ♪
321
00:33:57,840 --> 00:33:59,120
Morning!
322
00:33:59,160 --> 00:34:01,160
Good catch! Petri thanks!
323
00:34:08,680 --> 00:34:10,080
Pretty garden.
324
00:34:12,160 --> 00:34:13,640
Attention, slippery.
325
00:34:16,320 --> 00:34:17,560
Good day.
326
00:34:23,480 --> 00:34:26,040
Your husband
cheats on you with my wife.
327
00:34:27,040 --> 00:34:28,440
Yes, bad.
328
00:34:29,760 --> 00:34:32,040
I've known that for six months.
329
00:34:49,600 --> 00:34:51,000
Ms. Mendt.
330
00:34:52,520 --> 00:34:56,960
I heard that with Mr. Jasper,
I am so sorry.
331
00:34:58,960 --> 00:35:00,600
Yes, thank you.
332
00:35:01,320 --> 00:35:02,440
Such a ...
333
00:35:02,960 --> 00:35:05,240
... open, bright young man.
334
00:35:05,640 --> 00:35:07,560
This is ... terrible.
335
00:35:09,320 --> 00:35:10,720
Yes.
336
00:35:11,280 --> 00:35:13,280
It's hard to understand.
337
00:35:14,160 --> 00:35:19,040
If there is anything like we
can help, just say so.
338
00:35:19,200 --> 00:35:20,600
Thank you.
339
00:35:20,720 --> 00:35:24,280
That's bad,
When a child goes before the parents.
340
00:35:29,560 --> 00:35:30,840
Yes.
341
00:35:39,880 --> 00:35:42,080
My life plan is destroyed.
342
00:35:42,440 --> 00:35:44,280
He will leave me.
343
00:35:44,640 --> 00:35:48,120
And your wife will also
left, Mr. Elling.
344
00:35:49,960 --> 00:35:52,880
Can you give me
pass the shovel, please?
345
00:35:59,480 --> 00:36:01,440
Ah, six by four meters.
346
00:36:02,560 --> 00:36:03,800
So, the pool.
347
00:36:05,160 --> 00:36:06,520
Seven on four.
348
00:36:08,440 --> 00:36:11,760
Anyway, that's why we have
made a deal,
349
00:36:11,840 --> 00:36:14,840
my husband and me,
which provides me with financial security.
350
00:36:14,920 --> 00:36:16,840
Until the end of my life.
351
00:36:16,920 --> 00:36:20,600
If I don't go to the press
with the dirty details.
352
00:36:20,720 --> 00:36:22,360
But I don't plan to.
353
00:36:22,480 --> 00:36:24,040
Seven by four meters.
354
00:36:24,160 --> 00:36:26,320
Does it have a counter-current system?
355
00:36:27,680 --> 00:36:29,160
No.
356
00:36:30,480 --> 00:36:31,920
Say:
357
00:36:32,560 --> 00:36:35,080
Could I briefly
Use your toilet?
358
00:36:35,240 --> 00:36:37,040
Yeah, sure, back there on the left.
359
00:36:38,720 --> 00:36:40,120
Thank you.
360
00:36:47,440 --> 00:36:48,840
Morning. Moin.
361
00:36:49,360 --> 00:36:53,520
Are you here for vacation?
Nah, we're inventory here.
362
00:36:54,200 --> 00:36:56,720
Wolf-Dieter, I catch eels.
363
00:36:58,360 --> 00:37:00,440
And this is Cem. - Booyakasha!
364
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
Hello.
365
00:37:02,040 --> 00:37:04,680
Do you know the man
here in the photo?
366
00:37:06,520 --> 00:37:09,320
That's old Hildebrandt,
or?
367
00:37:10,520 --> 00:37:12,720
Yes, this is Doctor Hildebrandt.
368
00:37:12,840 --> 00:37:14,800
He was a doctor here in Marnow.
369
00:37:14,880 --> 00:37:18,800
Hans-Peter, be nice for once
with the beautiful woman here.
370
00:37:20,760 --> 00:37:23,560
Clinic Manager,
that is also called Hildebrandt?
371
00:37:23,640 --> 00:37:25,640
Do they have anything to do with each other?
372
00:37:25,800 --> 00:37:28,920
This is his daughter,
the only one he still has.
373
00:37:29,040 --> 00:37:31,240
The other one, she passed away.
374
00:37:31,360 --> 00:37:36,280
Kerstin. She had a heart defect.
He almost perished from it.
375
00:37:36,360 --> 00:37:41,360
Is he still alive? Yes. Over there,
on the other side of the lake.
376
00:37:42,120 --> 00:37:43,120
Thank you.
377
00:37:43,920 --> 00:37:45,760
Have a good trip. Thank you.
378
00:37:58,640 --> 00:38:00,040
Na.
379
00:38:00,440 --> 00:38:02,440
(intercom) * Yes? *
380
00:38:02,640 --> 00:38:05,640
Yes, Schwerin CID, Elling.
Dr. Hildebrandt?
381
00:38:05,760 --> 00:38:08,280
* Go around the outside to the garden. *
382
00:38:08,440 --> 00:38:10,320
* Torsummer *
383
00:38:18,840 --> 00:38:20,240
Day.
384
00:38:20,760 --> 00:38:22,400
Good day. Hi.
385
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
Mendt.
386
00:38:23,680 --> 00:38:25,400
Yes, hold on. Hildebrandt.
387
00:38:26,080 --> 00:38:28,000
Elling. Schwerin CID. Day.
388
00:38:28,160 --> 00:38:30,680
We determine
in a series of murders and ...
389
00:38:30,760 --> 00:38:32,480
Ms. Mendt, Mr. Elling.
390
00:38:32,560 --> 00:38:34,120
This is my daughter.
391
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Yes. Hello.
392
00:38:35,400 --> 00:38:37,920
We know you too,
from the clinic.
393
00:38:38,520 --> 00:38:43,120
Our investigations lead us across
Detours to you through this photo.
394
00:38:43,240 --> 00:38:44,640
To me? Yes.
395
00:38:44,720 --> 00:38:46,120
Alexander Beck?
396
00:38:51,560 --> 00:38:53,720
Your colleague is doing much better.
397
00:38:53,800 --> 00:38:56,680
We can the day after tomorrow
initiate the wake-up phase.
398
00:38:56,760 --> 00:38:58,280
That's good. Already?
399
00:39:01,040 --> 00:39:03,120
Yes ... why don't you sit down?
400
00:39:04,080 --> 00:39:05,440
Come on!
401
00:39:17,840 --> 00:39:19,280
Where did you get that from?
402
00:39:19,720 --> 00:39:23,760
Is he connected to the series of murders?
He is one of the victims.
403
00:39:25,280 --> 00:39:27,440
In Schwerin a few days ago.
404
00:39:27,960 --> 00:39:31,880
We know little about Mr. Beck,
except that he was often in Marnow.
405
00:39:31,960 --> 00:39:34,680
Can you tell us something
tell about him?
406
00:39:37,080 --> 00:39:39,280
Beck falls in my best time.
407
00:39:41,280 --> 00:39:43,840
Back then, the world was still in order.
408
00:39:44,080 --> 00:39:48,600
I was a surgeon here, my wife
had not yet left me
409
00:39:48,800 --> 00:39:51,360
and my daughters were fine, ne?
410
00:39:54,760 --> 00:39:56,280
Beck had cancer.
411
00:39:56,600 --> 00:40:00,640
He had only a minimal chance,
but he made it.
412
00:40:01,960 --> 00:40:03,440
And he was grateful.
413
00:40:08,240 --> 00:40:10,880
And this photo? Yes, the photo.
414
00:40:11,680 --> 00:40:15,240
This is one year after surgery
been made.
415
00:40:20,840 --> 00:40:24,040
I believe,
he sought contact with us.
416
00:40:24,880 --> 00:40:26,280
Why?
417
00:40:29,880 --> 00:40:32,280
Because I give him
saved my life.
418
00:40:32,360 --> 00:40:35,360
From this became
a kind of loose friendship.
419
00:40:35,520 --> 00:40:38,160
Every year
he therefore came to Marnow.
420
00:40:39,200 --> 00:40:42,800
With the turn
everything fell apart again.
421
00:40:43,560 --> 00:40:45,760
Just split up? Yes.
422
00:40:46,480 --> 00:40:48,480
We had a great time.
423
00:40:49,040 --> 00:40:50,520
I'm sorry for him.
424
00:40:53,520 --> 00:40:57,800
Dr. Hildebrandt, Alexander Beck
was in Marnow a few days ago.
425
00:40:58,600 --> 00:41:01,080
Have you met? No.
426
00:41:02,520 --> 00:41:06,160
He is extra with the boat
from over there.
427
00:41:06,280 --> 00:41:09,720
He was not at the cemetery,
not even in the clinic
428
00:41:09,760 --> 00:41:11,840
and he was not with you?
429
00:41:12,320 --> 00:41:15,440
We had long
no more contact.
430
00:41:21,360 --> 00:41:24,000
* Cell phone vibration *
Good. Thank you.
431
00:41:26,640 --> 00:41:29,080
Goodbye? Yes, for sure.
432
00:41:30,200 --> 00:41:31,600
Mendt?
433
00:41:32,240 --> 00:41:33,680
Excuse me?
434
00:41:36,440 --> 00:41:38,640
And you are quite sure about that?
435
00:41:40,520 --> 00:41:43,040
State Secretary
In the Department of Health.
436
00:41:43,280 --> 00:41:45,080
Klaus-Dieter Turn, K.D.T.
437
00:41:46,000 --> 00:41:49,680
That's who Peters is calling,
when he's at Beck's apartment.
438
00:41:49,760 --> 00:41:52,040
Now Niemann calls,
Mr. Niemann?
439
00:41:52,200 --> 00:41:54,920
* They had
for a review of Peter's *
440
00:41:55,000 --> 00:41:56,840
as a Stasi employee.
441
00:41:56,920 --> 00:41:59,720
* Yes? *
He does not appear there.
442
00:41:59,800 --> 00:42:02,320
I thought so. Thank you.
* Gladly. *
443
00:42:02,400 --> 00:42:04,000
Not listed? Nope.
444
00:42:08,320 --> 00:42:12,240
When Peters wakes up and
does not keep to the agreement:
445
00:42:12,880 --> 00:42:14,560
What do we do then?
446
00:42:22,240 --> 00:42:25,120
♪ Soft piano music ♪
447
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Neither.
448
00:42:53,680 --> 00:42:54,920
Yes?
449
00:42:58,440 --> 00:43:00,040
Dr. Turn,
450
00:43:00,120 --> 00:43:02,920
Mrs. Mendt and Mr. Elling
from the CID.
451
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Good day.
452
00:43:04,120 --> 00:43:07,400
Thank you for sending us at short notice
could accommodate.
453
00:43:07,480 --> 00:43:10,560
Please, take a seat,
we have little time.
454
00:43:12,560 --> 00:43:15,880
Yes, Dr. Turn,
we are investigating a series of murders.
455
00:43:16,160 --> 00:43:19,600
Your colleague has the
already mentioned on the phone.
456
00:43:19,760 --> 00:43:23,560
Yes, do you know Mr. Peters,
Bernd Peters? Yes.
457
00:43:24,480 --> 00:43:27,240
Mr. Peters
had a serious accident.
458
00:43:27,360 --> 00:43:29,080
He is in the hospital.
459
00:43:30,320 --> 00:43:33,880
What kind of accident?
Work accident while cleaning weapons.
460
00:43:34,640 --> 00:43:36,760
When cleaning weapons. Hm.
461
00:43:38,640 --> 00:43:40,760
We illuminate the people,
462
00:43:40,880 --> 00:43:44,120
to which he in the last days
Contact had.
463
00:43:44,240 --> 00:43:46,400
It goes
about his last case.
464
00:43:47,160 --> 00:43:51,520
The itemized bill
of his cell phone leads us here.
465
00:43:51,640 --> 00:43:54,720
We are also on your number
bumped, several times.
466
00:43:54,880 --> 00:43:58,640
Bernd Peters and I know each other
from old times in the GDR.
467
00:43:58,720 --> 00:44:01,520
We have in the same club
Soccer played.
468
00:44:01,600 --> 00:44:04,480
After the turn
you continued to have contact.
469
00:44:04,560 --> 00:44:08,480
We had made friends
and has this connection,
470
00:44:08,560 --> 00:44:11,640
despite different paths,
withstood.
471
00:44:12,600 --> 00:44:14,840
To back
get to the point ...
472
00:44:14,920 --> 00:44:16,760
As for the phone calls:
473
00:44:17,160 --> 00:44:19,480
I have been investigating for some time
474
00:44:19,560 --> 00:44:22,960
illegal price fixing
between pharmaceutical manufacturers.
475
00:44:23,880 --> 00:44:28,320
Because of possible concrete measures
I have contacted the LKA
476
00:44:28,400 --> 00:44:33,240
and this one, to my delight,
Peters to the side.
477
00:44:35,120 --> 00:44:39,440
Did Peters towards you
Mr. Beck mentioned, Alexander Beck?
478
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
No.
479
00:44:41,000 --> 00:44:42,440
And Dr. Dreyer?
480
00:44:43,600 --> 00:44:45,880
No, not that one either, sorry.
481
00:44:48,360 --> 00:44:49,680
* Knock *
482
00:44:55,080 --> 00:44:56,080
Good.
483
00:44:56,200 --> 00:44:57,560
Thank you.
484
00:44:59,240 --> 00:45:00,560
Goodbye.
485
00:45:00,760 --> 00:45:03,640
Say,
where can I visit Mr. Peters?
486
00:45:03,760 --> 00:45:06,480
Not at all.
He is in an induced coma.
487
00:45:21,840 --> 00:45:24,960
♪ Rockin' music ♪
488
00:45:46,680 --> 00:45:48,640
♪ Credits music ♪
489
00:46:13,400 --> 00:46:15,680
Copyright Subtitle: NDR 202132018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.