All language subtitles for Folge 3- Fuchs und Krähe (S01-E03)-deepl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 Subtitle: North German Broadcasting 2021 2 00:00:02,800 --> 00:00:07,160 Alexander Beck, ex-GDR citizen. Since 1982 part of the Stasi. 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,360 The perpetrator has been in two phases engaged with the victim. 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,760 "Child Fucker. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,080 So these are the ticks, right? 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,160 Have they been to Marnow yet? - Not yet. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 Nor should they. 8 00:00:21,400 --> 00:00:24,280 There he was every year two weeks in September. 9 00:00:24,480 --> 00:00:27,320 Just not this year. Two days in July. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,800 One day before his death. 11 00:00:31,400 --> 00:00:35,680 The child pornography was subsequently played on the PC. 12 00:00:36,160 --> 00:00:38,880 Mr. Dreyer? - I do not need anything more. 13 00:00:40,440 --> 00:00:41,840 Beck and Dreyer. 14 00:00:42,600 --> 00:00:44,800 Then we would have a series of murders. 15 00:00:44,880 --> 00:00:48,640 I was empowered, To hand over 200,000 euros to you, 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,400 when you put the investigation on hold. 17 00:00:51,520 --> 00:00:54,360 I would like a copy of the investigation file. 18 00:00:54,480 --> 00:00:58,000 Today at 10:30 pm, Riemannshöhe parking garage, deck 4. 19 00:00:58,440 --> 00:01:00,280 Elling, it's a trap! 20 00:01:01,160 --> 00:01:03,440 Get out of here! Get rid of the money, okay? 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,680 ♪ (theme music) Martin Tingvall: "Redemption" ♪ 22 00:01:42,680 --> 00:01:45,680 ♪ Suspenseful music ♪ 23 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 * Tire squeal * 24 00:02:05,760 --> 00:02:08,760 ♪ Dynamic music ♪ 25 00:02:40,520 --> 00:02:42,960 Parking deck 4, clean. - Team 2, Status? 26 00:02:43,440 --> 00:02:44,800 Target negative. 27 00:02:50,160 --> 00:02:51,600 * Polter * 28 00:02:57,360 --> 00:02:58,520 Team 3, access! 29 00:02:58,680 --> 00:03:00,240 Understood. - Access! 30 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 ♪ Suspenseful music ♪ 31 00:03:29,680 --> 00:03:31,440 * Deck 2 South, negative. * 32 00:03:32,320 --> 00:03:33,760 Team 3, Status? 33 00:03:34,000 --> 00:03:35,640 * Parking Deck 2. Clean. * 34 00:03:36,120 --> 00:03:37,360 Team 1, Status? 35 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 * Target negative. * 36 00:03:47,920 --> 00:03:51,920 ♪ Dramatic music ♪ 37 00:04:20,760 --> 00:04:23,760 ♪ Dramatic music ♪ 38 00:04:36,920 --> 00:04:38,320 * Owl calls * 39 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 * Shrill bird call * 40 00:04:46,520 --> 00:04:48,160 * Shrill bird call * 41 00:05:02,800 --> 00:05:06,800 ♪ Suspenseful music ♪ 42 00:05:45,760 --> 00:05:46,960 * Bang * 43 00:05:47,400 --> 00:05:48,920 * Tire squeal * 44 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 ♪ Dissonant sounds ♪ 45 00:06:50,640 --> 00:06:51,720 * Pain sound * 46 00:07:24,560 --> 00:07:26,440 * Cell phone ringing * 47 00:07:28,280 --> 00:07:30,440 Elling? * Yes, do you have it? * 48 00:07:34,120 --> 00:07:37,640 * She has control lost over the car. * 49 00:07:38,640 --> 00:07:40,720 * Is directly in the river. 50 00:07:41,520 --> 00:07:45,320 * She didn't stand a chance. I couldn't get it. * 51 00:07:46,800 --> 00:07:48,880 * You sure she's dead? * 52 00:07:49,520 --> 00:07:50,720 * Yes. * 53 00:07:54,760 --> 00:07:57,600 I get you at the car rental, yes? 54 00:08:23,320 --> 00:08:25,040 Did anyone recognize you? 55 00:08:26,280 --> 00:08:27,600 Don't think so. 56 00:08:29,280 --> 00:08:32,440 I have outside drop on the facade. 57 00:08:35,800 --> 00:08:37,640 Who sent the SEK? 58 00:08:43,560 --> 00:08:45,080 Where is the money? 59 00:08:46,080 --> 00:08:47,400 Still in the parking garage? 60 00:08:49,040 --> 00:08:50,440 * Pain sounds * 61 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 What's the matter? Oh... here. 62 00:08:54,480 --> 00:08:56,480 Is all in the paper bag. 63 00:08:57,120 --> 00:08:58,280 Come on, I'm driving. 64 00:09:01,880 --> 00:09:03,320 Looks peaceful. 65 00:09:04,720 --> 00:09:07,800 Do you take the car and pick me up tomorrow? 66 00:09:08,480 --> 00:09:09,520 Okay. 67 00:09:13,480 --> 00:09:14,760 * Painful sound * 68 00:09:37,040 --> 00:09:38,400 Hey. Well. 69 00:09:57,360 --> 00:09:58,520 Night. Ah! 70 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 What do you have there? 71 00:10:04,160 --> 00:10:05,360 Holy shit. 72 00:10:08,880 --> 00:10:11,040 How did that happen? This? 73 00:10:11,320 --> 00:10:15,160 Nah, like the dinosaurs extinct are - of course that. 74 00:10:18,760 --> 00:10:20,000 Come here. 75 00:10:28,120 --> 00:10:29,320 So? 76 00:10:31,040 --> 00:10:32,600 I fell down. 77 00:10:38,000 --> 00:10:40,160 It's just a little cold. 78 00:10:58,200 --> 00:10:59,720 Elling, I'm tired. 79 00:11:12,360 --> 00:11:14,520 And tomorrow you go to the doctor. 80 00:11:18,000 --> 00:11:20,800 I don't know, whether I have time tomorrow. 81 00:11:23,760 --> 00:11:26,400 Elling, you need to take more care of yourself. 82 00:11:51,360 --> 00:11:52,600 'Evening. 83 00:11:53,080 --> 00:11:57,520 You've had a long day. But so do you. Well, always. 84 00:12:37,280 --> 00:12:40,280 ♪ Tense tones ♪ 85 00:13:06,720 --> 00:13:07,960 Hey. 86 00:13:08,120 --> 00:13:09,240 Hi. 87 00:13:09,360 --> 00:13:11,920 Always for the rule of law in use? 88 00:13:20,960 --> 00:13:22,680 Can you still drive? 89 00:13:24,880 --> 00:13:26,080 Yes, I ... 90 00:13:28,840 --> 00:13:29,960 Okay. 91 00:13:40,760 --> 00:13:41,960 Hey! 92 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Okay. 93 00:13:56,120 --> 00:13:57,240 Okay. 94 00:14:22,000 --> 00:14:24,800 * Laughter and shouts of children * 95 00:14:34,160 --> 00:14:37,160 * Aircraft noise * 96 00:14:42,840 --> 00:14:47,840 * Ominous sounds above the happy noise of children * 97 00:15:23,440 --> 00:15:27,440 ♪ Soft piano music ♪ 98 00:15:39,240 --> 00:15:43,240 ♪ Soft piano music ♪ 99 00:16:14,800 --> 00:16:18,120 ♪ Soft piano music ♪ 100 00:16:44,600 --> 00:16:48,600 ♪ Soft piano music ♪ 101 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 * He inhales audibly * 102 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 * Squeak * 103 00:17:58,560 --> 00:18:02,200 Can you open the garage door finally repair? Yes yes. 104 00:18:02,280 --> 00:18:05,000 If I say so, then I'll do it too. 105 00:18:05,080 --> 00:18:09,560 Do not have to me every year remember. Look. Is this yours? 106 00:18:09,640 --> 00:18:12,200 And, what do you think? Not yet read. 107 00:18:12,440 --> 00:18:14,840 And this is his wife? Mm. 108 00:18:15,600 --> 00:18:18,160 Also looks sympathetic. It is. 109 00:18:18,240 --> 00:18:20,240 Tell me, do you go to the doctor? Yes. 110 00:18:21,040 --> 00:18:22,280 Wait. 111 00:18:23,200 --> 00:18:24,640 What? Toothpaste? Mmh. 112 00:18:25,680 --> 00:18:27,040 * Knock * 113 00:18:27,520 --> 00:18:28,680 Ah, Schlottmann! 114 00:18:31,720 --> 00:18:34,520 Morning, Mr. Elling. Morning, Deniz. Hey! 115 00:18:34,640 --> 00:18:37,400 That looks pretty green, the water. 116 00:18:37,480 --> 00:18:41,480 There goes the Rubi three times, then bio-stabilizers in. 117 00:18:41,600 --> 00:18:45,440 Zack, the water is blue again like the Caribbean sky. 118 00:18:45,560 --> 00:18:48,480 Mr. Elling, Your pool is a beauty. 119 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 Or? Yes, a gem. 120 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 And first the counter-current system. - The banger! 121 00:18:53,600 --> 00:18:56,600 Right? Yes, most certainly. - Runs with you. 122 00:18:57,040 --> 00:18:58,880 I have to listen to something for a minute. 123 00:19:00,080 --> 00:19:01,400 * Hello, Elling. * 124 00:19:01,520 --> 00:19:04,720 * What comes next, is not without its problems. * 125 00:19:04,880 --> 00:19:09,520 * Your wife and this Benedict have in the last ten days * 126 00:19:10,360 --> 00:19:12,880 * Telephoned each other 54 times. * 127 00:19:12,960 --> 00:19:16,320 Gotta go. * Sometimes even at 2 in the morning. 128 00:19:16,440 --> 00:19:19,960 * Elling, if you want to talk, call me, will you? * 129 00:19:20,040 --> 00:19:21,200 A gem. 130 00:19:22,280 --> 00:19:23,640 * Horns * 131 00:19:24,960 --> 00:19:26,120 You name it. 132 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 Gotta go. 133 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 ♪ Tense electronic sounds ♪ 134 00:19:46,800 --> 00:19:49,000 Did you hide the money well? 135 00:19:52,360 --> 00:19:53,600 Mmh. 136 00:19:54,840 --> 00:19:57,400 But hopefully not in the camper. 137 00:19:58,840 --> 00:20:00,160 In the lake. 138 00:20:06,520 --> 00:20:09,880 You know, what you do with your share? 139 00:20:17,680 --> 00:20:18,960 Nothing. 140 00:20:21,920 --> 00:20:23,200 Fucking money. 141 00:20:25,080 --> 00:20:26,440 I don't need it. 142 00:20:28,920 --> 00:20:31,480 But, this is ... You can have it. 143 00:20:32,920 --> 00:20:35,920 ♪ Tense electronic sounds ♪ 144 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 Tomorrow. 145 00:21:17,480 --> 00:21:18,720 Morning! Moin. 146 00:21:21,280 --> 00:21:22,360 What's up? 147 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 It's about an SEK operation last night. 148 00:21:25,320 --> 00:21:27,560 Wasn't on the news at all. 149 00:21:27,640 --> 00:21:30,640 News blackout until half an hour ago. 150 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 The colleagues from the SEK stormed a parking garage yesterday. 151 00:21:34,520 --> 00:21:36,800 The LKA received a tip. 152 00:21:37,120 --> 00:21:40,920 Here, this is the surveillance camera from the parking garage. 153 00:21:41,080 --> 00:21:42,240 What was it about? 154 00:21:42,360 --> 00:21:44,800 Background shall be a blackmail. 155 00:21:44,880 --> 00:21:47,680 To the blackmailer has been handed over money. 156 00:21:47,800 --> 00:21:49,640 I am curious. - Me too. 157 00:21:59,480 --> 00:22:01,560 Can we see that again? 158 00:22:04,960 --> 00:22:06,040 Again. 159 00:22:08,640 --> 00:22:09,800 Stop. 160 00:22:11,960 --> 00:22:16,320 In connection with this crime the LKA is searching for this man: 161 00:22:16,400 --> 00:22:19,600 Approximately 1.80 tall, between 30 and 50 years old, 162 00:22:19,720 --> 00:22:22,080 dressed with a black ... 163 00:22:22,480 --> 00:22:25,640 * Voice seems to come from far away * 164 00:22:26,560 --> 00:22:29,000 * Voice no longer understandable * 165 00:22:31,840 --> 00:22:34,680 A little more enthusiasm. Let's go! 166 00:22:35,280 --> 00:22:38,560 Elling the guy runs just as retarded as you! 167 00:22:38,840 --> 00:22:40,360 (LAUGHING) 168 00:22:54,520 --> 00:22:57,960 * Heavy breathing * 169 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 Well, Elling. 170 00:23:07,440 --> 00:23:09,240 Do you have something to tell me? 171 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 Say? 172 00:23:13,680 --> 00:23:14,880 Say! 173 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 There is a lot of money at stake. 174 00:23:23,320 --> 00:23:25,400 Uh, I ... um... 175 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 Yes? 176 00:23:34,120 --> 00:23:36,320 I don't know what you mean. 177 00:23:37,160 --> 00:23:39,000 Are you kidding me? 178 00:23:39,080 --> 00:23:41,880 I really don't know, what you mean. 179 00:23:56,120 --> 00:23:57,560 147 Euro ... 180 00:23:59,560 --> 00:24:02,920 ... for a cab ride from Marnow to Schwerin. 181 00:24:03,560 --> 00:24:06,720 For this I need a separate justification, 182 00:24:08,440 --> 00:24:09,840 Form 17/3. 183 00:24:12,000 --> 00:24:13,120 3, yes. 184 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 3! 185 00:24:14,720 --> 00:24:16,360 I forgot about that. 186 00:24:17,320 --> 00:24:21,240 What are you grinning at? Do you think that's funny? No. No! 187 00:24:23,200 --> 00:24:25,280 Then stop grinning. Yes. 188 00:24:29,600 --> 00:24:31,440 150 Euro! 189 00:24:33,120 --> 00:24:34,400 For a cab ride! 190 00:24:43,160 --> 00:24:46,240 If this is the only usable video recording was, 191 00:24:46,320 --> 00:24:47,920 I was lucky. 192 00:24:48,040 --> 00:24:50,480 There is nothing in the central computer either. 193 00:24:50,760 --> 00:24:53,120 There's a connection to the LKA. 194 00:24:53,200 --> 00:24:55,440 If they wanted to, that we will be exposed, 195 00:24:55,520 --> 00:24:57,320 they would have done it long ago. 196 00:24:57,400 --> 00:25:00,240 But where does the money come from? 100,000 euros! 197 00:25:01,720 --> 00:25:03,560 To whom is that worth so much? 198 00:25:04,640 --> 00:25:06,560 Who's trying to cover something up? 199 00:25:08,640 --> 00:25:10,840 There are no victims of abuse. 200 00:25:11,560 --> 00:25:13,280 But then what is it about? 201 00:25:16,680 --> 00:25:19,880 Maybe they really have a mole in the LKA. 202 00:25:20,920 --> 00:25:22,160 Shit! 203 00:25:22,680 --> 00:25:24,040 We have the money. 204 00:25:24,160 --> 00:25:26,560 The file has gone down with the Meier. 205 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 They won't leave us alone. Good morning. 206 00:25:29,600 --> 00:25:32,680 Tomorrow. Morning. I was in forensic medicine. 207 00:25:32,760 --> 00:25:36,760 There are parallels to Beck's murder. Both right-handed. 208 00:25:36,880 --> 00:25:39,800 In both cases the cut professional 209 00:25:39,880 --> 00:25:42,320 Until almost performed to the spine. 210 00:25:42,400 --> 00:25:43,920 Probably a perpetrator. 211 00:25:44,360 --> 00:25:46,080 Two victims in one day. 212 00:25:46,200 --> 00:25:49,760 This could actually be the beginning of a series. 213 00:25:52,440 --> 00:25:53,600 Mm. 214 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 And Dreyer? 215 00:25:58,120 --> 00:26:00,760 Relatives, acquaintances, could they say anything? 216 00:26:00,840 --> 00:26:02,680 He had no relatives. 217 00:26:02,760 --> 00:26:05,440 What has the accommodation cost per month? 218 00:26:05,560 --> 00:26:08,760 Six five. Six five!? That's a lavish pension. 219 00:26:08,920 --> 00:26:11,720 He did not have such a lavish pension. Who pays for it? 220 00:26:11,800 --> 00:26:14,600 Dreyer has worked for a pharmaceutical company. 221 00:26:14,680 --> 00:26:17,280 Santovaal is paid for the costs. 222 00:26:17,360 --> 00:26:19,200 That's where we're going. Good idea. 223 00:26:19,320 --> 00:26:21,120 Lona and I drive out. 224 00:26:21,240 --> 00:26:24,960 You stay here and make a daily routine of Beck. 225 00:26:25,040 --> 00:26:27,720 How long was he there? With whom and so on. 226 00:26:27,800 --> 00:26:29,120 Thank you. 227 00:26:34,360 --> 00:26:38,360 Sören, you can put your tents in my camper. 228 00:26:46,480 --> 00:26:51,000 What would you do if you knew, that you will die tomorrow? 229 00:26:53,560 --> 00:26:55,320 Being with my loved ones. 230 00:27:02,320 --> 00:27:03,520 And you? 231 00:27:06,560 --> 00:27:08,560 Enjoying my last day. 232 00:27:11,040 --> 00:27:14,960 Value comes from rarity. My mother once said. 233 00:27:15,080 --> 00:27:17,720 Is probably from the fortune cookie. 234 00:27:17,840 --> 00:27:18,920 Probably. 235 00:27:25,200 --> 00:27:26,560 And Susanne? 236 00:27:29,320 --> 00:27:30,680 Is it rare? 237 00:27:34,720 --> 00:27:36,680 For someone like me it is. 238 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 ♪ Melancholic music ♪ 239 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 * Cell phone signal * 240 00:27:56,600 --> 00:27:58,440 Hello, Mrs. Elling. - Moin. 241 00:28:04,080 --> 00:28:06,120 Now you have water again. 242 00:28:06,320 --> 00:28:07,960 The flowers have to go out. 243 00:28:08,600 --> 00:28:11,640 But they are from Elling from the garden. - Frank. 244 00:28:11,760 --> 00:28:12,920 Frank. 245 00:28:14,240 --> 00:28:16,760 And your soap. - I do not need anything. 246 00:28:16,840 --> 00:28:18,680 And your perfume. - Oh yes. 247 00:28:28,360 --> 00:28:30,160 Why don't you sit on the bed? 248 00:28:36,200 --> 00:28:38,400 Frank is a good man, ne? 249 00:28:41,120 --> 00:28:42,400 Yes, it is. 250 00:28:42,560 --> 00:28:43,840 I love that one. 251 00:28:45,240 --> 00:28:47,080 I really love him. 252 00:28:48,920 --> 00:28:50,200 You were so beautiful, 253 00:28:50,320 --> 00:28:53,560 why did you not looking for your dream man? 254 00:28:57,040 --> 00:28:59,400 ♪ Slightly dissonant piano notes ♪ 255 00:29:01,720 --> 00:29:03,520 I did. - Ah, aha. 256 00:29:40,960 --> 00:29:43,160 Is this serious with Jasper? 257 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Would you like it? 258 00:29:45,680 --> 00:29:46,960 All right. Yes. 259 00:30:08,640 --> 00:30:11,640 ♪ Quiet guitar sounds ♪ 260 00:30:32,040 --> 00:30:36,040 Mrs. Mendt and Mr. Elling from the Schwerin criminal investigation department. 261 00:30:36,120 --> 00:30:38,480 Dr. Fichte. - Hello. Hello. 262 00:30:38,560 --> 00:30:40,600 You are looking for a contact person, 263 00:30:40,680 --> 00:30:43,680 that gives you something about Mr. Dreyer? 264 00:30:43,760 --> 00:30:47,560 Yes. He left yesterday in his Home for the elderly killed. 265 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 What? 266 00:30:52,120 --> 00:30:54,120 Come, sit down. 267 00:30:55,520 --> 00:30:57,160 How did this happen? 268 00:31:01,240 --> 00:31:04,240 He was stabbed. In his wheelchair. 269 00:31:04,720 --> 00:31:06,280 And who did that? 270 00:31:06,800 --> 00:31:09,880 We don't know that yet, that's why we're here. 271 00:31:09,960 --> 00:31:13,040 Mr. Dreyer was also working for Santovaal. 272 00:31:13,240 --> 00:31:15,800 We also have to take that into account. 273 00:31:15,880 --> 00:31:18,680 In which function did he work here? 274 00:31:18,760 --> 00:31:20,080 He had ... 275 00:31:21,400 --> 00:31:23,880 Mr. Dreyer had a decisive share 276 00:31:23,960 --> 00:31:26,040 in the rise of the company. 277 00:31:26,200 --> 00:31:30,280 He has in the 80s managed the research department 278 00:31:30,560 --> 00:31:34,360 with a foresight, that is no longer conceivable today. 279 00:31:36,560 --> 00:31:40,000 Did you know him personally? Yes, fleeting. Yes. 280 00:31:40,520 --> 00:31:43,800 At that time I was still a small light at Santovaal. 281 00:31:43,960 --> 00:31:46,560 Does the name Alexander Beck what? 282 00:31:47,960 --> 00:31:49,360 Here, the. 283 00:31:50,880 --> 00:31:53,520 Nah, I don't know him. Who is this? 284 00:31:58,360 --> 00:32:01,440 Is it common, That Santovaal the accommodation 285 00:32:01,560 --> 00:32:05,760 from former employees in a retirement home takes over? 286 00:32:06,160 --> 00:32:08,520 That's a considerable cost, isn't it? 287 00:32:08,600 --> 00:32:12,480 The predominant share is paid from a company pension, 288 00:32:12,720 --> 00:32:15,160 into which Mr. Dreyer has paid. 289 00:32:15,480 --> 00:32:17,600 The rest is paid for by the Group, 290 00:32:17,680 --> 00:32:20,920 because without Mr. Dreyer would not be standing where it is. 291 00:32:21,440 --> 00:32:24,720 But the Santovaal is not obliged to do so? 292 00:32:24,800 --> 00:32:27,720 Yes, absolutely. This is a question of attitude. 293 00:32:27,760 --> 00:32:28,920 Right. 294 00:32:29,000 --> 00:32:32,520 If you still need information, report. 295 00:32:32,600 --> 00:32:35,160 Even in the evening, no problem at all. 296 00:32:35,480 --> 00:32:40,320 And I would be grateful if you could keep us up to date. 297 00:32:40,400 --> 00:32:44,200 Santovaal is a family, you look out for each other. 298 00:32:44,480 --> 00:32:47,400 Mr. Wagner will accompany downwards. 299 00:33:13,120 --> 00:33:14,440 Hello, gentlemen. 300 00:33:14,840 --> 00:33:15,960 Moin. 301 00:33:18,600 --> 00:33:19,880 Is it free? 302 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 * Barking * Off, Hans-Peter! Off! 303 00:33:25,400 --> 00:33:26,960 Yes, yes, there is free. 304 00:33:29,400 --> 00:33:31,680 Thank you. What would you like to have? 305 00:33:32,400 --> 00:33:34,680 Well, a threesome, of course. 306 00:33:36,120 --> 00:33:39,400 That's really funny. Mineral water, please. 307 00:33:39,480 --> 00:33:41,760 Quiet, without ice. We don't have it anyway. 308 00:33:42,560 --> 00:33:44,280 Then it fits. Thank you. 309 00:33:46,560 --> 00:33:48,080 You're a cop! 310 00:33:48,280 --> 00:33:49,440 Yes. 311 00:33:49,640 --> 00:33:53,200 I have a nose for it, was with the People's Police. 312 00:33:54,600 --> 00:33:56,800 Do you know this one by any chance? 313 00:33:58,080 --> 00:34:00,360 That's the Beck, I guess. 314 00:34:03,000 --> 00:34:05,760 Yes, Beck. Bungalow 2. Comes every year. 315 00:34:06,520 --> 00:34:08,320 What's wrong with the Beck? 316 00:34:09,960 --> 00:34:12,480 He won't be back next year. 317 00:34:13,080 --> 00:34:14,640 Have you seen him? 318 00:34:15,640 --> 00:34:18,720 He is always out alone with his rowboat. 319 00:34:18,800 --> 00:34:21,840 He had no interest of contact with strangers. 320 00:34:21,920 --> 00:34:23,720 No, he didn't. 321 00:34:26,080 --> 00:34:27,800 Another Pilsner, Mr. ... 322 00:34:29,760 --> 00:34:31,920 ... Cem. Mr. Cem. 323 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 And I am the Wolf-Dieter. 324 00:34:37,600 --> 00:34:38,920 Pleasant. 325 00:34:39,040 --> 00:34:40,280 A pilsner? 326 00:34:40,640 --> 00:34:41,920 Yes, I ... 327 00:34:42,920 --> 00:34:44,080 Yes. A beer. 328 00:34:44,200 --> 00:34:45,720 For me? A Muslim? 329 00:34:47,160 --> 00:34:50,600 We do not drink beer. This is apple juice special. 330 00:34:52,680 --> 00:34:54,200 I did not know that. 331 00:34:54,280 --> 00:34:57,560 Would you like to perhaps still an apple juice special? 332 00:34:57,640 --> 00:35:00,560 You have insulted my culture. Please what? 333 00:35:00,760 --> 00:35:03,320 Do I not speak German, or what?! 334 00:35:04,960 --> 00:35:09,040 You need to right now apologize to me before God. 335 00:35:09,480 --> 00:35:10,640 Yes ... 336 00:35:10,960 --> 00:35:12,320 I, ... that ... 337 00:35:16,640 --> 00:35:17,680 No! 338 00:35:17,800 --> 00:35:21,720 That was a misunderstanding, i will not apologize. 339 00:35:21,840 --> 00:35:22,960 (LAUGHING) 340 00:35:23,120 --> 00:35:24,400 He was shaking! 341 00:35:25,280 --> 00:35:28,440 Of course I'll take a beer! Sit down, man. 342 00:35:30,720 --> 00:35:32,520 What's up, an eel? - Yes, an eel. 343 00:35:34,840 --> 00:35:37,400 Hello, Mr. Jasper. Hello, Mrs. Bender. 344 00:35:37,840 --> 00:35:40,560 I would have here still a few questions about. 345 00:35:42,280 --> 00:35:44,880 I know about this place nothing yet. 346 00:35:45,000 --> 00:35:46,840 Can you help me? Yes. 347 00:35:46,960 --> 00:35:51,080 Come with me and I will tell you a little bit. With pleasure. 348 00:35:53,240 --> 00:35:54,680 And for the round: 349 00:35:55,600 --> 00:35:57,080 Apple Juice Special. 350 00:35:57,160 --> 00:36:00,080 Yes, hello! - Thank you very much. Have fun. 351 00:36:00,200 --> 00:36:03,560 Inshallah, brother. Inshallah. Yes, Shalom too. 352 00:36:06,320 --> 00:36:09,120 You are not yet further in the matter? 353 00:36:09,240 --> 00:36:11,680 That's right, Ms. Bender. Not at all. 354 00:36:17,800 --> 00:36:21,760 ♪ Dynamic gritty guitar music ♪ 355 00:36:51,760 --> 00:36:54,760 ♪ Dynamic gritty guitar music ♪ 356 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 There were two. Two perpetrators. 357 00:37:10,200 --> 00:37:12,760 One with Beck and one with Dreyer? 358 00:37:13,000 --> 00:37:14,640 By Beck! * Crow call * 359 00:37:16,400 --> 00:37:18,200 Why the two phases of the crime? 360 00:37:18,440 --> 00:37:22,240 Why does he maltreat his victim continue only hours later? 361 00:37:22,600 --> 00:37:26,400 What if there are two phases of the crime, because there are two perpetrators? 362 00:37:26,600 --> 00:37:31,320 What if the first offender comes, tortures him, kills him and leaves? 363 00:37:34,000 --> 00:37:35,560 A heart for animals. 364 00:37:37,560 --> 00:37:38,840 Cute. 365 00:37:42,160 --> 00:37:45,360 And the second culprit comes hours later? Yes. 366 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 What for? 367 00:37:49,920 --> 00:37:52,080 In any case, he mutilates him 368 00:37:52,160 --> 00:37:54,800 and plays child porn on his computer. 369 00:37:54,880 --> 00:37:58,240 To determine the motive of the first offender to cover up. 370 00:38:00,320 --> 00:38:03,720 Then he also puts behind the bribe. Yes. 371 00:38:14,200 --> 00:38:16,280 Never had any problems with Mr. Beck. 372 00:38:16,360 --> 00:38:19,000 He did not speak much, but ... 373 00:38:19,200 --> 00:38:21,400 He always paid on time. 374 00:38:21,480 --> 00:38:24,080 You can not do anything bad say about him. 375 00:38:24,240 --> 00:38:27,800 Sit down. My regular place, with lake view. 376 00:38:28,560 --> 00:38:29,960 Too kind, thank you. 377 00:38:30,480 --> 00:38:33,680 Beer? Thank you very much, I'll stick with the water. 378 00:38:34,600 --> 00:38:35,840 Is on duty. 379 00:38:43,120 --> 00:38:44,680 Skin is already loose. 380 00:38:44,800 --> 00:38:46,560 Yes, take a look here: 381 00:38:47,160 --> 00:38:48,640 Whoosh ... 382 00:38:49,320 --> 00:38:50,800 ... simply pull off. 383 00:38:57,320 --> 00:39:00,360 When you go by boat drives to the other side, 384 00:39:00,440 --> 00:39:03,720 there are only two goals - the church and the clinic? 385 00:39:03,800 --> 00:39:04,880 Mm. 386 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 Was that also the case before the fall of the Wall? Jo. 387 00:39:07,440 --> 00:39:09,520 But they redid everything. 388 00:39:09,600 --> 00:39:13,800 The clinic was not private in the past, in the GDR ... People's property. 389 00:39:14,120 --> 00:39:15,600 Tell him nothing. 390 00:39:19,800 --> 00:39:24,120 Is the church still used? Nope. They built a new one. 391 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 It burned down. 392 00:39:28,240 --> 00:39:29,600 Mmm, yummy. 393 00:39:33,320 --> 00:39:37,400 Tell me something: How does someone like you get into the police force? 394 00:39:43,640 --> 00:39:45,200 Here's why. 395 00:39:45,400 --> 00:39:48,680 Because of a single sentence by Helmut Schmidt: 396 00:39:48,760 --> 00:39:52,440 "The rule of law does not have to win and not to lose, 397 00:39:52,520 --> 00:39:54,680 but it has to exist." 398 00:39:56,000 --> 00:39:57,120 Yes. 399 00:39:57,280 --> 00:39:58,440 I think it's good. 400 00:39:59,880 --> 00:40:01,600 Now taste it. 401 00:40:05,240 --> 00:40:06,720 Buttery soft! 402 00:40:06,840 --> 00:40:08,920 Yes, is it good? Not too fat? 403 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 ♪ Ominous music ♪ 404 00:40:38,840 --> 00:40:40,240 * Snapping * 405 00:40:45,240 --> 00:40:46,520 * Snapping * 406 00:40:59,120 --> 00:41:00,240 * Snapping * 407 00:41:01,040 --> 00:41:02,480 Are you looking for someone? 408 00:41:02,560 --> 00:41:05,080 Mmm... I smell human flesh. 409 00:41:05,920 --> 00:41:09,240 What's your problem, were your parents siblings? 410 00:41:11,240 --> 00:41:15,040 KHK Mendt, I have your photo seen in the personnel sheet. 411 00:41:15,120 --> 00:41:16,480 KHK Elling. 412 00:41:16,640 --> 00:41:18,720 This is Bernd Peters from the LKA. 413 00:41:18,800 --> 00:41:22,840 Sorry about the human flesh, was a stupid joke. 414 00:41:22,960 --> 00:41:25,640 What? No problem, it's all good. Totally caught. 415 00:41:26,200 --> 00:41:30,400 You investigate the case to the detriment of by Alexander Beck? Yes. 416 00:41:31,560 --> 00:41:34,480 I will Looking over your shoulder. 417 00:41:34,560 --> 00:41:37,640 This is with your supervisor, Mr. um... 418 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 Wieland? 419 00:41:39,160 --> 00:41:42,400 Boehm... Ah, Böhm. ... this is how it is tuned. 420 00:41:43,320 --> 00:41:44,600 Okay. 421 00:41:45,120 --> 00:41:47,560 Why? The other way around, Mr. Elling. 422 00:41:47,680 --> 00:41:50,840 First I ask, then it's your turn. 423 00:41:51,480 --> 00:41:54,760 I'm in the mood for a cold beer. Do you have one of these? 424 00:41:56,800 --> 00:41:58,120 Sure. 425 00:41:58,520 --> 00:42:02,080 Your supervisor has what of child pornography said? 426 00:42:02,160 --> 00:42:05,000 This is through. We assume that there are two perpetrators. 427 00:42:05,120 --> 00:42:06,480 One of them killed him, 428 00:42:06,560 --> 00:42:10,000 the other one has a missing track Direction of pedophilia laid. 429 00:42:10,120 --> 00:42:11,560 Are you sure? Yes. 430 00:42:12,120 --> 00:42:14,720 That would explain, why between death 431 00:42:14,800 --> 00:42:17,600 and the mutilations lie for several hours. 432 00:42:17,720 --> 00:42:19,880 Not convincing for me. Why? 433 00:42:19,960 --> 00:42:23,160 Maybe the culprit is returned. Because? 434 00:42:24,000 --> 00:42:27,920 To disguise his motive. He has laid a false trail. 435 00:42:28,000 --> 00:42:29,480 Yeah, uh... 436 00:42:29,800 --> 00:42:31,880 Are there any guesses on your part, 437 00:42:31,960 --> 00:42:34,720 what the actual Background concerns? 438 00:42:34,800 --> 00:42:36,120 A motive? 439 00:42:36,880 --> 00:42:39,360 In the one case Information Retrieval. 440 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 Huh? 441 00:42:40,880 --> 00:42:45,040 We believe that Beck gave his killer under threat of torture 442 00:42:45,120 --> 00:42:48,400 the whereabouts revealed by Dreyer. 443 00:42:48,800 --> 00:42:50,720 Mhm, here is thought along! 444 00:42:52,400 --> 00:42:54,600 Are you assuming a series? 445 00:42:54,720 --> 00:42:56,720 Can not be ruled out. 446 00:42:57,560 --> 00:43:00,480 You have what from an old case said. 447 00:43:00,640 --> 00:43:04,360 It would be enough for us if you ... Absolute news blackout. 448 00:43:04,440 --> 00:43:06,160 Very hot thing. 449 00:43:06,440 --> 00:43:10,520 Let's determine the beginning or the continuation of a series? 450 00:43:10,880 --> 00:43:13,680 Exactly why the LKA seconded me. 451 00:43:14,040 --> 00:43:16,240 They keep me in the loop, 452 00:43:16,320 --> 00:43:19,560 i tell you, what is interesting for you with us. 453 00:43:19,680 --> 00:43:21,840 I let myself be seen again. 454 00:43:24,320 --> 00:43:27,760 Yes, how? Daily or what? Nope. But unannounced. 455 00:43:31,320 --> 00:43:34,880 What a wanker. You couldn't put it more delicately. 456 00:43:35,040 --> 00:43:37,960 I do not know why, but I... like you. 457 00:43:38,640 --> 00:43:40,080 I'm freaking out. 458 00:43:40,320 --> 00:43:41,560 Shit. 459 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 * Phone * 460 00:43:52,320 --> 00:43:53,880 Hauberg, LKA Schwerin? 461 00:43:54,040 --> 00:43:56,480 Good afternoon, Elling, Schwerin CID. 462 00:43:56,600 --> 00:43:59,480 Excuse me, but my colleague and I 463 00:43:59,560 --> 00:44:02,560 just had a visitor by a Bernd Peters. 464 00:44:02,680 --> 00:44:07,240 The would like to be up to date be held about a murder case. 465 00:44:07,760 --> 00:44:10,040 Is there any truth in all this? 466 00:44:11,160 --> 00:44:13,880 Yes, that is correct, Mr ... 467 00:44:15,680 --> 00:44:17,600 Elling. KHK Frank Elling. 468 00:44:19,760 --> 00:44:21,080 * Busy signal 469 00:44:22,000 --> 00:44:23,560 What a stupid ... 470 00:44:50,400 --> 00:44:51,480 Leave up. 471 00:44:51,600 --> 00:44:54,320 Can we equal drive out a bit. 472 00:44:58,160 --> 00:44:59,880 Say it straight. 473 00:45:00,640 --> 00:45:02,960 You have the toad not swallowed. 474 00:45:03,040 --> 00:45:04,880 But that's not a problem. 475 00:45:05,000 --> 00:45:07,760 Eventually we come to the investigation file. 476 00:45:07,880 --> 00:45:11,120 Then this Elling and suspended this Mendt. 477 00:45:11,800 --> 00:45:14,040 I can't wait that long. 478 00:45:15,960 --> 00:45:18,960 I'll have to come up with something. - Do it. 479 00:45:20,800 --> 00:45:22,080 Good. 480 00:45:57,080 --> 00:45:59,680 ♪ Credits music ♪ 481 00:46:22,800 --> 00:46:25,200 Copyright Subtitle: NDR 2021 31456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.