All language subtitles for Folge 2- Posthum (S01-E02)-deepl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 Subtitle: North German Broadcasting 2021 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,600 Alexander Beck, former GDR citizens. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,280 Since 1982 part of the state security. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,160 "Child Fucker!" 5 00:00:15,680 --> 00:00:18,280 Mr. Dreyer? - I do not need anything more! 6 00:00:20,600 --> 00:00:23,200 Beck and Dreyer, different ages. 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,040 One rich, one poor. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,920 One in Leonhagen, the other in Schwerin. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,160 We'd have a killing spree. 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 What are you doing here? 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,840 Yes, I am Susanne, the wife of your son Frank. 12 00:00:38,800 --> 00:00:40,640 Something to celebrate? 13 00:00:40,960 --> 00:00:43,600 But I should know that, miss. 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,600 Oh, sh...! Our wedding day? 15 00:00:52,160 --> 00:00:54,360 These are the ticks, right? - Mhm. 16 00:00:54,480 --> 00:00:58,240 Were they in Marnow? - They haven't shown up there yet. 17 00:00:58,360 --> 00:01:00,560 Nor should they. 18 00:01:03,560 --> 00:01:06,800 ♪ (theme music) Martin Tingvall: "Redemption" ♪ 19 00:01:25,360 --> 00:01:27,280 I have something interesting. 20 00:01:27,400 --> 00:01:31,160 The perpetrator has been in two phases engaged with the victim. 21 00:01:31,240 --> 00:01:35,080 Some injuries I would into the first phase. 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,200 About these hematomas on the head. 23 00:01:37,320 --> 00:01:41,160 Evoked ... Good morning. Sorry for the delay. 24 00:01:41,200 --> 00:01:43,240 Never mind. Long night? 25 00:01:43,320 --> 00:01:46,720 So, the injuries have proceeded in two phases. 26 00:01:46,800 --> 00:01:50,160 Among the first are the hematomas on the head and forehead. 27 00:01:50,400 --> 00:01:53,720 Various traces of scratches - typical signs of a fight. 28 00:01:53,800 --> 00:01:55,960 This matches the broken door. 29 00:01:56,040 --> 00:01:59,160 There are also foreign DNA traces under the nails. 30 00:01:59,200 --> 00:02:00,880 Calibrated? Negative. 31 00:02:01,080 --> 00:02:03,120 The perpetrator murders for the first time 32 00:02:03,200 --> 00:02:06,080 or used to have do not leave any traces. 33 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 There are other injuries, 34 00:02:08,320 --> 00:02:10,880 which I also would count towards the first phase. 35 00:02:10,960 --> 00:02:14,400 On index and middle finger of the right hand - here. 36 00:02:15,200 --> 00:02:19,360 We could in the nail beds Ensure traces of metal. 37 00:02:20,040 --> 00:02:22,280 Probably from a needle. 38 00:02:22,440 --> 00:02:24,720 Is something been injected? No. 39 00:02:25,960 --> 00:02:28,600 Then he was tortured. Yes, possible. 40 00:02:29,080 --> 00:02:32,920 The last violation of this phase is the throat cut. 41 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 Are you all right? 42 00:02:34,760 --> 00:02:36,080 All good. 43 00:02:36,160 --> 00:02:38,920 When you need fresh air ... Thank you. 44 00:02:39,520 --> 00:02:43,080 Last violation of the first phase is the throat cut. 45 00:02:43,160 --> 00:02:46,480 From left to right, speaks for a right-handed person. 46 00:02:46,600 --> 00:02:49,040 Less than a minute later, the man was dead. 47 00:02:49,120 --> 00:02:52,560 The second phase of the crime does not start until three hours later. 48 00:02:52,640 --> 00:02:55,760 Three hours? No other injuries? Exactly. 49 00:02:55,880 --> 00:02:59,520 This could fit: He has further searched the apartment. 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,640 At the beginning of the second phase of the crime 51 00:03:01,760 --> 00:03:04,960 became the victim hung in the bathroom. Mhm. 52 00:03:05,560 --> 00:03:09,160 Bruising of the ankle, Lacerations on the forearm, 53 00:03:12,080 --> 00:03:14,960 the carving of the word "child fucker": 54 00:03:15,160 --> 00:03:18,160 All this only came into being in phase 2. 55 00:03:20,120 --> 00:03:24,120 These violations were made with another knife. 56 00:03:24,160 --> 00:03:28,120 With the first knife we could hardly notice a crack pattern. 57 00:03:28,160 --> 00:03:30,720 This speaks for a sharp blade. 58 00:03:34,600 --> 00:03:37,200 Mr. Elling, are you still there? Yes. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,720 The later injuries 60 00:03:39,800 --> 00:03:43,080 have been equipped with a rather shear blade inflicted. 61 00:03:43,200 --> 00:03:47,200 The injuries from phase 2 alone would not have been fatal? 62 00:03:47,280 --> 00:03:48,480 Correct. 63 00:03:48,560 --> 00:03:52,280 Mr. Elling, are you all right? A coffee? With pleasure. Nah. 64 00:03:52,560 --> 00:03:54,520 Broiler? Broiler, yes. 65 00:03:55,360 --> 00:03:56,920 Thank you, Dr. Lenz. 66 00:03:57,080 --> 00:03:58,440 With pleasure. 67 00:03:58,680 --> 00:04:00,520 He tortures and kills him. 68 00:04:00,640 --> 00:04:03,920 Then happens three hours whatever. 69 00:04:04,280 --> 00:04:08,240 Then he hangs him and carves a motive for murder into the forehead. 70 00:04:08,320 --> 00:04:12,080 What is he doing in the meantime? Is he getting something, coming back? 71 00:04:12,160 --> 00:04:16,120 He searches the apartment? Three hours? That's long. 72 00:04:16,880 --> 00:04:18,840 The perpetrator wants answers. 73 00:04:19,120 --> 00:04:22,000 He did not ask for cash or jewelry wanted. 74 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 He was there for another reason. 75 00:04:24,400 --> 00:04:27,560 He found nothing, was surprised by Beck. 76 00:04:27,640 --> 00:04:31,200 The perpetrator overpowered Beck and forces answers. 77 00:04:31,480 --> 00:04:34,600 Perhaps Dr. Dreyer was one of the answers. 78 00:04:42,680 --> 00:04:43,960 Heiko. 79 00:04:44,000 --> 00:04:46,320 The testimonies are disappointing. 80 00:04:46,400 --> 00:04:49,560 Rumbles and roars around 7 pm, then silence. 81 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 And then ... loud music. 82 00:04:54,440 --> 00:04:56,080 Then silence again. 83 00:04:58,080 --> 00:05:00,840 What's the matter, don't you like it? Go like this. 84 00:05:01,200 --> 00:05:03,560 Watch what you say. 85 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 The woman three doors down 86 00:05:06,800 --> 00:05:09,960 has a man with glasses and a slouchy cap. 87 00:05:10,080 --> 00:05:13,880 No one knows where he came from and where he went. 88 00:05:14,000 --> 00:05:16,160 Hm, all have seen nothing. 89 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 Maybe with mayo, here. 90 00:05:18,760 --> 00:05:20,520 No, that's not what I mean. 91 00:05:20,560 --> 00:05:24,640 Do you know what is in it to industrial stuff? Nope. You? 92 00:05:24,800 --> 00:05:27,720 I could print out a list. Leave it. 93 00:05:27,840 --> 00:05:29,480 Okay, do you have anything else? 94 00:05:29,560 --> 00:05:31,040 There is still ... 95 00:05:31,520 --> 00:05:33,880 ... a few facts about Mr. Beck: 96 00:05:34,000 --> 00:05:35,400 Is listed in the BStU. 97 00:05:35,520 --> 00:05:37,880 As you suspected - uh, you. 98 00:05:38,160 --> 00:05:41,000 He was since 1982 Part of the state security. 99 00:05:41,080 --> 00:05:42,800 From then on, it's on record. 100 00:05:43,000 --> 00:05:45,920 As what? Last as a lieutenant of the MfS. 101 00:05:48,120 --> 00:05:52,200 That's unbelievable, that such a person in a constitutional state 102 00:05:52,320 --> 00:05:55,600 Continue unmolested can lead his life, right? 103 00:05:55,680 --> 00:05:57,880 History repeats itself. 104 00:05:58,200 --> 00:06:00,720 I'm going to the Müritz to Marnow. 105 00:06:00,800 --> 00:06:03,560 There is a discrepancy at Beck's excerpts: 106 00:06:03,640 --> 00:06:06,320 A stay at the camping site Marnow. 107 00:06:06,360 --> 00:06:09,040 There he was every year two weeks in September. 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 Just not this year. 109 00:06:10,800 --> 00:06:12,120 Two days in July. 110 00:06:12,200 --> 00:06:14,320 And now guess when. 111 00:06:14,840 --> 00:06:16,960 One day before his death. 112 00:06:19,760 --> 00:06:23,760 Marnow, that's at ... Mecklenburg Lake District. 113 00:06:24,040 --> 00:06:25,440 Yes. Exactly. 114 00:06:25,600 --> 00:06:29,560 We could go together - with your motorhome. 115 00:06:31,040 --> 00:06:32,480 Good idea. 116 00:06:33,960 --> 00:06:37,880 That means you stay here, take care of the Dreyer case. 117 00:06:37,960 --> 00:06:40,760 And see if he also has traces of torture. 118 00:06:40,880 --> 00:06:44,360 And you and I could drive to the campsite. 119 00:06:44,600 --> 00:06:45,880 You forgot, 120 00:06:46,040 --> 00:06:49,000 the disability certificate to pack in the car? 121 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Shit! I'll get him yet. 122 00:06:52,600 --> 00:06:53,840 Hey! 123 00:06:54,080 --> 00:06:55,720 Stop! Hey! 124 00:06:58,000 --> 00:07:00,440 ♪ Relaxing music ♪ 125 00:07:09,600 --> 00:07:12,640 Did you have in Hanover also such 'n camper? 126 00:07:12,720 --> 00:07:14,840 My parents had one. 127 00:07:21,920 --> 00:07:24,120 I never asked you that. 128 00:07:24,440 --> 00:07:25,760 Then don't. 129 00:07:25,920 --> 00:07:27,480 Is better. 130 00:07:31,160 --> 00:07:34,200 ♪ Relaxing music ♪ 131 00:07:52,200 --> 00:07:54,920 ♪ Relaxing music ♪ 132 00:08:13,160 --> 00:08:15,840 ♪ Relaxing music ♪ 133 00:08:40,400 --> 00:08:41,880 Moin. Moin. 134 00:08:45,680 --> 00:08:47,240 Hello? 135 00:08:49,520 --> 00:08:52,400 ♪ Suspenseful music ♪ 136 00:08:57,760 --> 00:08:59,680 * Aggressive barking * 137 00:09:00,240 --> 00:09:01,960 Easy, Hans-Peter! 138 00:09:03,040 --> 00:09:05,040 Easy, Hans-Peter, easy! 139 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 Quiet, is good, is good. 140 00:09:07,320 --> 00:09:08,800 Moin. Moin. 141 00:09:08,960 --> 00:09:13,400 If you're looking for the Benders, they are here somewhere in the square. 142 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 Thank you. 143 00:09:15,640 --> 00:09:17,880 Bungalow No. 2, where is it? 144 00:09:20,880 --> 00:09:22,120 Quiet. 145 00:09:22,240 --> 00:09:26,400 Down the stairs, straight ahead, and then third alley on the left. 146 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Thank you. 147 00:09:35,960 --> 00:09:37,920 * Quiet murmur * 148 00:09:39,040 --> 00:09:41,440 ♪ Suspenseful music ♪ 149 00:09:53,440 --> 00:09:55,960 ♪ Remote pop music ♪ 150 00:10:05,440 --> 00:10:07,160 * Sizzle * 151 00:10:07,880 --> 00:10:09,640 ♪ Remote music ♪ 152 00:10:11,880 --> 00:10:14,440 Bungalow 2 is just across the street. 153 00:10:17,360 --> 00:10:18,400 Thank you. 154 00:10:18,600 --> 00:10:19,920 Right. 155 00:10:27,640 --> 00:10:30,000 ♪ Ominous music ♪ 156 00:10:40,760 --> 00:10:42,080 Good day? 157 00:10:42,160 --> 00:10:43,720 Tag. Tach. 158 00:10:46,520 --> 00:10:48,360 Bender, Groundskeeper. 159 00:10:49,240 --> 00:10:52,080 Do you want to rent a bungalow? Nope. 160 00:10:52,680 --> 00:10:55,760 We were at the reception, but there was no one there. 161 00:10:55,880 --> 00:10:58,200 And then we are so - well ... 162 00:10:58,320 --> 00:10:59,760 Well. 163 00:11:00,600 --> 00:11:03,280 Lona Mendt, my colleague Frank Elling, 164 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 from the Schwerin CID. 165 00:11:07,240 --> 00:11:10,400 It's about Alexander Beck. Do you know him? 166 00:11:10,560 --> 00:11:12,040 Yes. 167 00:11:12,600 --> 00:11:15,640 What can you tell us tell about him? Yes ... 168 00:11:15,720 --> 00:11:18,720 The Beck is a regular, comes every year. 169 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 The had ... 170 00:11:21,360 --> 00:11:22,560 Oh, that's why. 171 00:11:22,680 --> 00:11:24,760 Ah, yes, that's right, #2. 172 00:11:24,880 --> 00:11:26,600 It was in the bungalow. 173 00:11:26,720 --> 00:11:30,160 But criminal investigation? Did something happen? Mhm. 174 00:11:30,800 --> 00:11:34,640 That was the last time but only two days there? Why? 175 00:11:36,120 --> 00:11:37,560 Yes, the ... 176 00:11:38,480 --> 00:11:41,640 Come along for a ride, best, I'll show you something. 177 00:11:41,760 --> 00:11:43,280 Come on! 178 00:11:46,520 --> 00:11:50,720 If you go up the lake here, you come to a bottleneck. 179 00:11:50,800 --> 00:11:52,760 That's where Mr. Beck wanted to go. 180 00:11:52,880 --> 00:11:54,600 There's a restaurant. 181 00:11:54,960 --> 00:11:58,560 It is shorter by boat, than if you drive around the lake. 182 00:11:58,640 --> 00:12:01,400 Around 4 o'clock he was back, I think. 183 00:12:01,600 --> 00:12:05,480 Yes, around 4, two hours, before he would have had to hand it in. 184 00:12:05,600 --> 00:12:06,920 Alone? 185 00:12:07,280 --> 00:12:08,600 Yes. 186 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 You know, if he wanted to meet someone? 187 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 I don't know. 188 00:12:14,720 --> 00:12:17,760 And children? Did he want contact with children? 189 00:12:17,920 --> 00:12:21,600 Or did he play with children? Nah, kids? 190 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 Yes. 191 00:12:26,120 --> 00:12:29,080 Has received visitors in his bungalow? 192 00:12:29,240 --> 00:12:31,760 Well, not to my knowledge. 193 00:12:31,880 --> 00:12:35,160 But I am all day on the road - normal, ne? 194 00:12:35,240 --> 00:12:38,280 Can someone already have been there with him. 195 00:12:38,480 --> 00:12:41,600 Is that one rented right now, Bungalow No. 2? 196 00:12:42,400 --> 00:12:43,760 It's free. 197 00:12:44,000 --> 00:12:47,640 Then the Schwerin CID hires him until further notice. Okay. 198 00:12:47,720 --> 00:12:50,760 And can I have a pitch - by the water? 199 00:12:50,840 --> 00:12:52,400 By the water? Mhm. 200 00:12:53,840 --> 00:12:56,920 Well, I'll take a look. Be right back. 201 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 Actually I wanted before end of service 202 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 be back in Schwerin. 203 00:13:04,040 --> 00:13:05,800 What are you laughing at? 204 00:13:05,880 --> 00:13:10,440 Colleague, in your chest beats a small, cold civil servant heart. 205 00:13:10,560 --> 00:13:14,560 That in my chest at all still what knocks for 3400 gross, 206 00:13:14,640 --> 00:13:16,200 borders on a miracle. 207 00:13:16,240 --> 00:13:18,040 So, what do we do now? 208 00:13:18,200 --> 00:13:19,440 Beck was here. 209 00:13:19,480 --> 00:13:22,440 Whether he met someone, we do not know. 210 00:13:22,480 --> 00:13:25,640 Right. Tomorrow is another day, right? 211 00:13:27,760 --> 00:13:29,880 I'll take a look around here. 212 00:13:32,320 --> 00:13:36,560 "... asked the snail. 'A caterpillar,' said the caterpillar. 213 00:13:36,920 --> 00:13:38,760 They walked a bit. 214 00:13:38,920 --> 00:13:42,560 And all at once the caterpillar had transformed." 215 00:13:44,160 --> 00:13:45,560 Okay! 216 00:13:55,040 --> 00:13:56,240 Thank you. 217 00:13:56,320 --> 00:13:57,520 You're welcome. 218 00:13:57,600 --> 00:13:59,360 Didn't have to do anything. 219 00:13:59,440 --> 00:14:03,000 You know your motorhome well - I know quite a few others. 220 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 A beautiful spot on earth. 221 00:14:05,600 --> 00:14:08,360 Have you leased this? Nope, bought. 222 00:14:08,760 --> 00:14:10,840 That was our big dream, 223 00:14:10,920 --> 00:14:14,520 that we can stay here after the turnaround, yes. 224 00:14:18,200 --> 00:14:19,840 If you need anything: 225 00:14:19,920 --> 00:14:24,200 My husband and I are trying always be there for everyone, okay? 226 00:14:27,240 --> 00:14:28,760 Bye. 227 00:14:45,400 --> 00:14:47,560 ♪ Menacing music ♪ 228 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 ♪ Menacing music ♪ 229 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 Mr. Elling? 230 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 Frank Elling? 231 00:15:38,080 --> 00:15:39,440 Yes? 232 00:15:39,600 --> 00:15:42,680 We have decided that I am addressing you. 233 00:15:43,080 --> 00:15:44,880 Who "we"? 234 00:15:45,560 --> 00:15:47,280 We are affected. 235 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Affected? From what? 236 00:15:49,560 --> 00:15:51,000 From abuse. 237 00:15:51,640 --> 00:15:55,880 And two of us know Beck - two that he abused. 238 00:15:59,480 --> 00:16:03,040 What do you want? What is your name? That doesn't matter. 239 00:16:03,080 --> 00:16:06,800 We have chosen you, because you are a father yourself. What? 240 00:16:06,880 --> 00:16:10,600 I was empowered, To hand over 200,000 euros to you, 241 00:16:10,640 --> 00:16:14,400 if you want to to rest in the Beck case. 242 00:16:20,120 --> 00:16:23,280 How was that? You have understood correctly. 243 00:16:23,920 --> 00:16:26,720 Your proposal is a criminal offense. 244 00:16:32,600 --> 00:16:34,440 I don't do that. 245 00:16:34,520 --> 00:16:37,200 I am at 8 pm at the Kerstner Inn. 246 00:16:37,280 --> 00:16:39,800 Do you know it? Yes, I know that. 247 00:16:40,080 --> 00:16:42,680 My offer stands until half past eight. 248 00:16:44,640 --> 00:16:46,080 Elling? 249 00:16:47,400 --> 00:16:48,840 Sanne. 250 00:16:52,040 --> 00:16:53,280 Who was that? 251 00:16:53,400 --> 00:16:55,680 She wanted to talk about Jesus. 252 00:16:55,720 --> 00:16:58,320 Have you made so pretty for me 253 00:16:58,400 --> 00:17:00,120 or for the tiler? 254 00:17:00,160 --> 00:17:01,480 I have to go to work. 255 00:17:01,520 --> 00:17:02,720 Will later? 256 00:17:02,760 --> 00:17:06,160 Yes, it will be a little later. You know it, don't you? Mhm. 257 00:17:06,240 --> 00:17:11,120 The relevant information gets you only after the third beer, huh? 258 00:17:12,600 --> 00:17:14,560 Froze something for you. 259 00:17:14,880 --> 00:17:18,040 Then take a cab. Yes, I will. 260 00:17:36,600 --> 00:17:38,840 ♪ Thoughtful music ♪ 261 00:17:50,280 --> 00:17:51,360 Lona? 262 00:17:51,440 --> 00:17:54,880 * Jasper, I'm staying today in Marnow, is beautiful here. * 263 00:17:54,960 --> 00:17:59,160 I thought we could go back to go through the bank statements. 264 00:17:59,560 --> 00:18:01,280 * Right now? * Yes. 265 00:18:01,560 --> 00:18:03,400 * That would be fine. * 266 00:18:06,160 --> 00:18:09,360 But, Lona, I really can't right now. 267 00:18:12,160 --> 00:18:15,840 It's a service directive. * Service directive? * 268 00:18:17,440 --> 00:18:18,920 Yes. 269 00:18:21,040 --> 00:18:22,760 Yeah, okay. 270 00:18:23,840 --> 00:18:25,240 Good. 271 00:18:26,120 --> 00:18:28,200 * Birds chirping * 272 00:18:59,720 --> 00:19:02,160 * Slot machine chatter * 273 00:19:04,160 --> 00:19:07,640 ♪ Gitte Haenning: Don't get too excited too soon ♪ 274 00:19:07,800 --> 00:19:09,440 ♪ ... I saw it in his face 275 00:19:09,560 --> 00:19:11,360 He was not as usual 276 00:19:11,640 --> 00:19:17,320 However, faced me blindly, as only a woman can do 277 00:19:17,520 --> 00:19:21,240 When you dream like never before, you don't like to wake up ♪ 278 00:19:21,440 --> 00:19:23,400 * Quiet chime * 279 00:19:24,360 --> 00:19:26,760 * Chime gets louder * 280 00:19:28,760 --> 00:19:32,400 * All sounds become a noise * 281 00:19:37,640 --> 00:19:39,000 Mr. Elling? 282 00:19:45,720 --> 00:19:48,120 * Music and vending machine talk * 283 00:19:59,200 --> 00:20:01,440 Did I understand that correctly? 284 00:20:02,520 --> 00:20:05,640 Beck has people from your group abused? 285 00:20:07,400 --> 00:20:09,360 There they were 12 and 13. 286 00:20:10,760 --> 00:20:12,160 Shit. 287 00:20:12,800 --> 00:20:14,760 I'm sure you can understand that: 288 00:20:14,800 --> 00:20:17,480 The shame, the fear, the humiliation. 289 00:20:18,640 --> 00:20:21,680 That is why they are did not go to the police. 290 00:20:23,120 --> 00:20:25,080 Today they are 17 and 18. 291 00:20:25,440 --> 00:20:28,880 And they are happy about that, what happened to Beck. 292 00:20:29,720 --> 00:20:32,400 He no longer has power over them. 293 00:20:32,680 --> 00:20:34,480 Finally, they are free. 294 00:20:38,400 --> 00:20:42,440 Who tells me that Beck's killer is not someone from your group? 295 00:20:42,560 --> 00:20:43,920 Me. 296 00:20:47,240 --> 00:20:50,680 But do you have a suspicion or a hunch, 297 00:20:50,880 --> 00:20:53,120 regarding the murder of Beck? 298 00:20:53,240 --> 00:20:54,920 So, who did it? 299 00:20:55,200 --> 00:20:58,320 Only that it has met the right person. 300 00:20:58,680 --> 00:21:00,760 The youngest victim was nine. 301 00:21:01,880 --> 00:21:03,440 Whoever it was: 302 00:21:03,560 --> 00:21:07,640 For me, and not only for me, this is a hero. 303 00:21:08,360 --> 00:21:09,720 Mm. 304 00:21:10,840 --> 00:21:12,840 For me it's a killer. 305 00:21:35,160 --> 00:21:36,480 What is it? 306 00:21:36,560 --> 00:21:38,040 20.000. 307 00:21:39,520 --> 00:21:41,200 Only one deposit. 308 00:21:54,760 --> 00:21:59,200 And if I take that now, your whole group knows about it. 309 00:22:00,640 --> 00:22:03,520 Only I know that you took it. 310 00:22:09,840 --> 00:22:13,360 Mr. Elling, some will be grateful to you. 311 00:22:14,600 --> 00:22:16,960 Think about it again. 312 00:22:21,120 --> 00:22:25,240 ♪ Katja Ebstein: "Miracles never cease" ♪ 313 00:22:30,440 --> 00:22:32,640 ♪ Dramatic music ♪ 314 00:22:50,760 --> 00:22:53,520 Thank you, Mr. Bender. Ah, not for that. 315 00:22:55,400 --> 00:22:56,920 Night. Night. 316 00:23:00,000 --> 00:23:03,720 * Distant, cheerful murmuring and crickets chirping* 317 00:23:21,360 --> 00:23:22,640 Hey. 318 00:23:22,760 --> 00:23:24,160 Hey. 319 00:23:37,080 --> 00:23:38,680 * Glasses toast * 320 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 * Birds chirping * 321 00:23:48,400 --> 00:23:50,920 ♪ Monotone piano music ♪ 322 00:23:59,440 --> 00:24:01,840 ♪ Approaching song ♪ 323 00:24:07,360 --> 00:24:09,440 ♪ Monotone piano music ♪ 324 00:24:20,200 --> 00:24:21,640 Lona? 325 00:24:42,320 --> 00:24:43,920 Ah. Elling!? 326 00:24:44,400 --> 00:24:46,360 Already on duty, colleague? 327 00:24:46,480 --> 00:24:48,840 Oh, I couldn't sleep. Aha. 328 00:24:48,960 --> 00:24:53,480 Sören was there even earlier. Tomorrow. He couldn't sleep either. 329 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 You are on a first name basis? 330 00:24:55,920 --> 00:24:57,920 Yes, it turned out that way. 331 00:24:58,120 --> 00:24:59,440 Rolls? 332 00:24:59,680 --> 00:25:00,760 Thank you. 333 00:25:00,880 --> 00:25:02,320 Nope. 334 00:25:10,080 --> 00:25:13,440 So, I think, that Beck happened to be here. 335 00:25:15,040 --> 00:25:18,360 He was in Marnow, boating, now he is dead. 336 00:25:18,440 --> 00:25:23,040 'A lead to sexual abuse there are none here. And that means? 337 00:25:25,480 --> 00:25:27,240 This means no more than: 338 00:25:27,320 --> 00:25:31,000 We should note, that we don't have a starting point. 339 00:25:31,080 --> 00:25:33,520 In which direction do you want to investigate? 340 00:25:33,640 --> 00:25:35,000 Beck's bank statements. 341 00:25:35,080 --> 00:25:37,760 Do you have a different approach? I have not. 342 00:25:37,800 --> 00:25:41,160 And that means now? Do you want to drive again? Yes. 343 00:25:41,320 --> 00:25:43,720 What do you mean: no clue? 344 00:25:44,000 --> 00:25:47,880 He came here every year, only this one falls out of line. 345 00:25:48,000 --> 00:25:51,360 After two days he leaves, and the next he is dead. 346 00:25:51,440 --> 00:25:54,920 That's enough for you, or what? That's where you could start, yes. 347 00:25:55,040 --> 00:25:56,840 All I know is: 348 00:25:56,960 --> 00:26:01,120 He crossed to the restaurant and then to the other side of the lake. 349 00:26:01,200 --> 00:26:04,000 That's where I'm going now. How do you know that? 350 00:26:04,120 --> 00:26:06,880 Because yesterday I didn't drive a cab. 351 00:26:07,040 --> 00:26:08,920 All right, you figure it out, please, 352 00:26:09,040 --> 00:26:12,720 who else here know about Beck. I do. 353 00:26:12,840 --> 00:26:15,680 You are welcome Make a roll. 354 00:26:18,920 --> 00:26:20,520 I'll ask around. 355 00:26:31,920 --> 00:26:35,080 ♪ Relaxing music ♪ 356 00:26:59,640 --> 00:27:01,840 * Drilling and rumbling * 357 00:27:16,800 --> 00:27:19,200 Tomorrow, Schwerin CID, Mendt. 358 00:27:19,560 --> 00:27:22,360 We are looking for a man, Alexander Beck. 359 00:27:23,440 --> 00:27:25,840 Have you seen this one before? 360 00:27:31,640 --> 00:27:32,720 Jasper. 361 00:27:32,800 --> 00:27:36,480 * You, that didn't do anything, we are going to Schwerin. * 362 00:27:36,560 --> 00:27:39,160 * Do you have new info about Dr. Dreyer? * 363 00:27:39,240 --> 00:27:42,080 Straight get the autopsy results. 364 00:27:42,200 --> 00:27:44,480 Good, then you stay in Marnow. 365 00:27:44,760 --> 00:27:48,200 * You want me again spend the night with you? * 366 00:27:48,280 --> 00:27:49,960 Yes, if you want. 367 00:27:50,320 --> 00:27:51,920 * If YOU want. * 368 00:27:52,360 --> 00:27:55,640 All right, turn off the gas stove, when you cook something. 369 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 Is what? 370 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 Nix. 371 00:28:09,280 --> 00:28:10,600 Good. 372 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 Bye. 373 00:28:14,680 --> 00:28:16,160 See you later. 374 00:28:27,200 --> 00:28:29,160 * Horn concert * 375 00:28:29,760 --> 00:28:31,320 Nope! 376 00:28:32,400 --> 00:28:34,640 * Loud horn * 377 00:28:37,000 --> 00:28:38,400 Oh, I don't believe it! 378 00:28:38,520 --> 00:28:39,600 Well? 379 00:28:39,680 --> 00:28:42,480 Thank you, thank you, thank you, thank you! 380 00:28:42,640 --> 00:28:44,720 Is that something? Yes! Attack! 381 00:28:46,200 --> 00:28:49,120 But carefully. Yes, yes, buckle up! 382 00:28:49,680 --> 00:28:50,920 So. 383 00:28:53,520 --> 00:28:54,920 Oops, hahaha! 384 00:28:55,680 --> 00:28:59,320 Yes, no matter, gear out, first, start now. Yes. 385 00:28:59,400 --> 00:29:00,480 Gear out! 386 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 Ignite. 387 00:29:02,560 --> 00:29:03,800 Yes. 388 00:29:03,960 --> 00:29:05,600 Does not work. 389 00:29:06,760 --> 00:29:08,160 Gas! 390 00:29:10,440 --> 00:29:12,520 * Start attempts * 391 00:29:17,040 --> 00:29:20,280 There is battery empty. You just have to push. 392 00:29:25,400 --> 00:29:28,040 When I gave him had offered the 200,000, 393 00:29:28,160 --> 00:29:31,200 I had the feeling ... - I am not interested. 394 00:29:31,280 --> 00:29:33,280 We need something in return. 395 00:29:33,360 --> 00:29:36,760 If he has internal police information has passed on, 396 00:29:36,840 --> 00:29:38,680 he can no longer go back. 397 00:29:38,720 --> 00:29:42,800 We need the investigative file. - Exact. File for money. 398 00:29:56,240 --> 00:29:58,080 Hello, Brigitte. Moin. 399 00:30:00,240 --> 00:30:02,520 Hello, Mr. Niemann. Servus. 400 00:30:04,200 --> 00:30:06,240 And, already found something? 401 00:30:08,200 --> 00:30:09,600 Yes and no. 402 00:30:10,080 --> 00:30:11,360 How: Yes and no? 403 00:30:11,480 --> 00:30:12,920 The child pornography 404 00:30:13,000 --> 00:30:15,640 was subsequently played on the computer. 405 00:30:15,720 --> 00:30:16,760 What? 406 00:30:16,840 --> 00:30:18,600 After the occurrence of death. 407 00:30:18,720 --> 00:30:22,000 As if the killer wanted plant these on him. Aha. 408 00:30:23,520 --> 00:30:27,920 So, someone has this in the pictures stored date manipulated 409 00:30:28,040 --> 00:30:31,640 and the time of performance placed before the death of the victim. 410 00:30:31,760 --> 00:30:33,920 But we have a software ... 411 00:30:34,040 --> 00:30:35,880 Wait a minute: It's safe, 412 00:30:35,960 --> 00:30:39,240 that the files were uploaded after the exit? 413 00:30:39,360 --> 00:30:40,720 Exitus, yes. 414 00:30:44,000 --> 00:30:46,080 ♪ Thoughtful music ♪ 415 00:30:47,640 --> 00:30:50,920 Yes, fits in that direction, into which we are investigating. 416 00:30:51,040 --> 00:30:53,360 But is not important now. 417 00:30:53,440 --> 00:30:55,360 Oh, I've got a call. 418 00:30:56,800 --> 00:30:59,280 That means I can stop this? 419 00:31:01,400 --> 00:31:03,200 Yeah yeah. Thanks anyway. 420 00:31:04,640 --> 00:31:06,120 Yes, hello? 421 00:31:18,120 --> 00:31:19,960 What is actually going on here? 422 00:31:20,040 --> 00:31:22,320 Beck was not a child molester at all. 423 00:31:22,400 --> 00:31:24,080 What makes you think that? 424 00:31:24,160 --> 00:31:27,880 Because all the dirt was uploaded after his death. 425 00:31:28,560 --> 00:31:32,800 All right, Mr. Elling: Yes, that's right, we have helped a little. 426 00:31:32,920 --> 00:31:35,840 But Beck was nevertheless a child molester. 427 00:31:36,080 --> 00:31:39,520 That was just so you could be able to classify it better. 428 00:31:39,960 --> 00:31:41,480 Then it's all right. 429 00:31:41,760 --> 00:31:44,480 I arrest you because of the suspicion ... 430 00:31:44,560 --> 00:31:47,400 Can you please speak a little louder? 431 00:31:47,760 --> 00:31:48,880 What? 432 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 Yes, we record the conversation namely on. 433 00:31:54,080 --> 00:31:56,280 You never know these days. 434 00:31:57,440 --> 00:32:01,680 When you took the 20,000, we also recorded this. 435 00:32:02,200 --> 00:32:05,480 And I have deposited a copy of the video - 436 00:32:06,200 --> 00:32:07,880 to be on the safe side. 437 00:32:30,280 --> 00:32:33,600 You have exactly one option, to prevent, 438 00:32:33,720 --> 00:32:37,680 that the video ends up on the net and ruined her career. 439 00:32:41,520 --> 00:32:43,720 Put the case to sleep, huh? 440 00:32:43,800 --> 00:32:47,760 And I would like a copy of the investigation file - digital. 441 00:32:48,160 --> 00:32:51,920 Today at 10:30 pm, Riemannshöhe parking garage, deck 4. 442 00:32:54,920 --> 00:32:57,480 ♪ Ominous music ♪ 443 00:33:08,160 --> 00:33:10,360 Is Niemann in his office? 444 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Short disturbance! 445 00:33:14,920 --> 00:33:17,400 I want what to know a tool for the deed. 446 00:33:17,480 --> 00:33:20,120 Am I right with you or with Dr. Lenz? 447 00:33:20,160 --> 00:33:22,680 Anatomical you are in the right place with Dr. Lenz, 448 00:33:22,760 --> 00:33:24,280 metallurgical with me. 449 00:33:24,440 --> 00:33:26,080 What would you like to know? 450 00:33:26,160 --> 00:33:30,280 Whether the throat cuts of only of one person were carried out. 451 00:33:30,360 --> 00:33:32,160 That's a smart thought. 452 00:33:32,280 --> 00:33:35,760 And that - do not be angry - from such an attractive head. 453 00:33:35,840 --> 00:33:38,120 That's when we both surprised each other. 454 00:33:38,200 --> 00:33:41,720 Did you cancel the search run? Uh, yes. Why? 455 00:33:42,120 --> 00:33:45,520 Because Mr. Elling said, that was no longer relevant to the case. 456 00:33:45,640 --> 00:33:47,120 Did he? When? 457 00:33:47,320 --> 00:33:49,120 After I told him 458 00:33:49,160 --> 00:33:52,080 the child porn were recorded post mortem. 459 00:33:52,200 --> 00:33:54,640 Surely that's what he said? For sure. 460 00:33:54,720 --> 00:33:58,640 The data are already with the responsible colleagues. Thank you. 461 00:33:58,960 --> 00:34:00,320 Post mortem? 462 00:34:00,440 --> 00:34:01,920 Shit. 463 00:34:14,440 --> 00:34:16,000 * Knock * 464 00:34:16,800 --> 00:34:18,080 Yes! 465 00:34:18,680 --> 00:34:22,000 Morning, Elling. Where is Lona? I don't know. 466 00:34:22,640 --> 00:34:24,120 Hmm, thanks. 467 00:34:30,760 --> 00:34:33,000 ♪ Soft, dramatic music ♪ 468 00:35:03,120 --> 00:35:04,880 Hello, Lona! Hey! 469 00:35:06,040 --> 00:35:07,080 Yours? 470 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 Not bad, right? 471 00:35:08,720 --> 00:35:09,920 Won? 472 00:35:10,040 --> 00:35:11,560 Get to the 18th. 473 00:35:12,600 --> 00:35:16,480 So that's what you get today for the birthday - fancy. 474 00:35:16,720 --> 00:35:18,320 From Elling? Yes. 475 00:35:19,000 --> 00:35:20,480 Philip Benedict. 476 00:35:20,560 --> 00:35:22,360 * Oh, the OB candidate? * 477 00:35:22,480 --> 00:35:26,120 I need from his phone 'an itemized bill. 478 00:35:26,200 --> 00:35:30,200 * Without a court order? I'll see what I can do. * 479 00:35:30,320 --> 00:35:34,360 Hans-Georg, thank you. You report. * See you tomorrow. * 480 00:35:38,080 --> 00:35:39,480 * Doorbells * 481 00:35:42,960 --> 00:35:44,480 Cool gift. 482 00:35:50,600 --> 00:35:53,640 Something's wrong, huh? Where? With the case. 483 00:35:55,760 --> 00:35:57,280 Mm. 484 00:35:58,160 --> 00:35:59,560 And what? 485 00:36:02,280 --> 00:36:03,760 Huh? 486 00:36:05,320 --> 00:36:09,280 Have at least the ass in my pants to tell myself. 487 00:36:09,360 --> 00:36:11,040 I was at Niemann's. 488 00:36:23,040 --> 00:36:26,160 Did you take money, or are you being blackmailed? 489 00:36:30,160 --> 00:36:33,120 I took money and get blackmailed. 490 00:36:42,440 --> 00:36:43,720 From whom? 491 00:36:48,920 --> 00:36:50,800 There are victims of abuse. 492 00:36:50,880 --> 00:36:55,200 They offered me money, if I let the case fall asleep. 493 00:36:56,360 --> 00:37:00,000 I took that for appearances, part of it. 494 00:37:00,160 --> 00:37:01,880 I get the rest 495 00:37:02,000 --> 00:37:05,520 in exchange for a copy of the investigation file. 496 00:37:07,360 --> 00:37:10,120 But there are no victims of abuse. 497 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 How much did you assume? 498 00:37:18,480 --> 00:37:20,120 20.000. 499 00:37:22,280 --> 00:37:24,240 They have me on video. 500 00:37:25,120 --> 00:37:27,040 I can't get out of it. 501 00:37:27,160 --> 00:37:28,760 Accepted in mock. 502 00:37:28,840 --> 00:37:31,720 Man, they have you in the palm of their hand - and us. 503 00:37:31,840 --> 00:37:33,800 Can stop, that's it. 504 00:37:33,920 --> 00:37:36,840 Do you know what you are? A pig of a colleague! 505 00:37:37,560 --> 00:37:39,240 Accepted in mock. 506 00:37:39,960 --> 00:37:41,440 Shit! 507 00:37:56,600 --> 00:37:59,760 You are not deceiving me, is that clear? 508 00:38:06,040 --> 00:38:08,720 ♪ Dramatic piano music ♪ 509 00:38:42,160 --> 00:38:45,120 We'll find out first, Who's kidding you. 510 00:38:45,200 --> 00:38:47,720 Maybe we can get the video. 511 00:38:49,600 --> 00:38:51,120 Together. 512 00:38:59,160 --> 00:39:01,040 You are my dream woman. 513 00:39:09,360 --> 00:39:11,960 ♪ Menacing music ♪ 514 00:39:23,280 --> 00:39:25,920 (radio) * Lona, can you hear me? * 515 00:39:26,040 --> 00:39:27,440 Loud and clear. 516 00:39:27,680 --> 00:39:29,280 Everything is clean here. 517 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Okay, cool. 518 00:39:39,840 --> 00:39:44,840 ♪ Threatening swelling music ♪ 519 00:40:18,440 --> 00:40:22,560 ♪ Menacing music ♪ 520 00:40:47,280 --> 00:40:48,720 Mr. Elling. 521 00:41:03,360 --> 00:41:05,720 Do you have what I need? 522 00:41:05,960 --> 00:41:07,440 * Yes. * 523 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Tss! 524 00:41:46,440 --> 00:41:48,880 * Do you have what you need? * 525 00:41:59,760 --> 00:42:01,520 Have a good evening. 526 00:42:15,080 --> 00:42:18,600 Black 3-series BMW, it's going down now. Okay. 527 00:42:23,000 --> 00:42:26,080 ♪ Dramatic music ♪ 528 00:42:40,120 --> 00:42:41,760 (whispers) Shit. 529 00:42:42,800 --> 00:42:44,040 Elling? 530 00:42:44,160 --> 00:42:46,720 This is a trap - the SEK is here. 531 00:42:46,800 --> 00:42:47,960 * Get out of here! * 532 00:42:48,080 --> 00:42:49,840 * Get rid of the money! * 533 00:42:50,320 --> 00:42:51,680 Access! 534 00:43:02,880 --> 00:43:05,040 * Tire squeal * 535 00:43:27,320 --> 00:43:29,800 (radio) * Team 3, move in! * 536 00:43:38,000 --> 00:43:41,560 ♪ Dramatic music ♪ 537 00:44:03,160 --> 00:44:05,680 ♪ Dramatic music ♪ 538 00:44:26,680 --> 00:44:29,360 ♪ Credits music ♪ 539 00:44:53,320 --> 00:44:55,600 Copyright Subtitle: NDR 2021 37997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.