All language subtitles for Folge 1- Zyklop (S01-E01)-deepl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 Subtitle: North German Broadcasting 2021 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,560 ♪ (theme music) Martin Tingvall: "Redemption" ♪ 3 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 (boy sings) 4 00:01:04,040 --> 00:01:09,000 ♪ Crash through the surface, where they can't hurt us 5 00:01:09,160 --> 00:01:13,080 We're far from the shallow now ♪ 6 00:01:13,280 --> 00:01:15,920 (Smaller boy raps unintelligibly) 7 00:01:21,840 --> 00:01:23,360 ♪ Title music ♪ 8 00:01:26,920 --> 00:01:28,080 Baby cry * 9 00:01:36,320 --> 00:01:37,880 ♪ Title music ♪ 10 00:01:59,560 --> 00:02:00,960 ♪ Title music ♪ 11 00:02:42,560 --> 00:02:43,800 * Short laugh * 12 00:03:03,240 --> 00:03:04,440 * Gasp * 13 00:03:18,760 --> 00:03:22,240 All my bags are packed I'm ready to go 14 00:03:22,720 --> 00:03:25,800 I'm standin' here outside your door 15 00:03:26,320 --> 00:03:32,440 I hate to wake you up to say goodbye 16 00:03:33,080 --> 00:03:37,000 But the dawn is breakin' It's early morn 17 00:03:37,280 --> 00:03:40,680 The cab's waitin' He's blowin' his horn 18 00:03:40,840 --> 00:03:45,880 Already I'm so lonesome I could die ♪ 19 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 Yes. 20 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 ♪ So kiss me and smile for me ♪ 21 00:03:49,880 --> 00:03:52,800 Beck, Beck, Beck. It can happen that fast. 22 00:03:53,680 --> 00:03:54,800 To you! 23 00:03:55,040 --> 00:03:58,240 ♪ Peter & Paul & Mary: "Leaving On A Jet Plane" ♪ 24 00:03:58,320 --> 00:04:01,640 Hold me like you'll never let me go 25 00:04:02,200 --> 00:04:06,280 I'm leavin' on a jet plane 26 00:04:06,360 --> 00:04:10,240 Don't know when I'll be back again 27 00:04:10,760 --> 00:04:15,560 Oh babe, I hate to go ♪ 28 00:04:16,840 --> 00:04:19,400 * Notification sound of the laptop * 29 00:04:24,440 --> 00:04:26,800 "And came the golden autumn season 30 00:04:27,360 --> 00:04:30,200 and the pears shone far and wide. 31 00:04:30,960 --> 00:04:35,400 There stuffed, when the bells sounded from the tower at noon, 32 00:04:36,080 --> 00:04:38,040 the ..." * cell phone ringing * 33 00:04:38,120 --> 00:04:39,440 'scuse me. 34 00:04:39,920 --> 00:04:41,720 * Cell phone ringing * 35 00:04:43,000 --> 00:04:45,560 Yes? - I can't find this shit list. 36 00:04:45,640 --> 00:04:47,080 * He must have them. * 37 00:04:47,160 --> 00:04:49,520 He does not speak to me. * What? * 38 00:04:49,640 --> 00:04:52,200 He was dead, someone was here before me. 39 00:04:52,480 --> 00:04:57,000 * Searched everything here. The list is definitely not there. * 40 00:04:57,560 --> 00:04:59,280 I'll call you back. 41 00:05:01,640 --> 00:05:03,120 Yeah, so ... um... 42 00:05:03,760 --> 00:05:07,960 ♪ ... never let me go 43 00:05:08,160 --> 00:05:12,600 I'm leavin' on a jet plane 44 00:05:12,760 --> 00:05:16,000 Don't know when I'll be back again 45 00:05:16,160 --> 00:05:19,600 Leavin' on a jet plane 46 00:05:19,760 --> 00:05:23,000 I don't know when I'll be back again 47 00:05:23,120 --> 00:05:26,720 Leavin' on a jet plane 48 00:05:26,800 --> 00:05:30,880 I don't know when I'll be back again 49 00:05:31,880 --> 00:05:34,680 Oh babe, I hate to go ♪ 50 00:05:39,400 --> 00:05:40,960 * Church bell * 51 00:05:44,760 --> 00:05:46,040 Moin, Mr. Elling. 52 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Moin. 53 00:05:48,880 --> 00:05:51,520 It's going to be a bit louder today, isn't it? Yes. 54 00:05:53,560 --> 00:05:55,880 * Dog barking in the background * 55 00:05:57,600 --> 00:05:59,920 ♪ Uncomfortable piano music ♪ 56 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 ♪ Uncomfortable piano music ♪ 57 00:06:18,320 --> 00:06:20,200 Hello, Sanne. Hello. Well? 58 00:06:23,040 --> 00:06:24,880 Hmm, you smell good though! 59 00:06:27,720 --> 00:06:31,080 Elling, I have an appointment. I don't have time. 60 00:06:32,640 --> 00:06:35,560 Come on, it's Christmas again soon. 61 00:06:35,760 --> 00:06:37,800 * Loud drilling noise * 62 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Hold on. 63 00:06:39,920 --> 00:06:41,280 * Loud drilling noise * 64 00:06:45,320 --> 00:06:46,560 Stop. 65 00:06:49,680 --> 00:06:52,280 Listen, what are you doing? 66 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 Oh, no! 67 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 Deniz. 68 00:06:58,680 --> 00:07:01,240 They're opening up the wall again. - Yes. 69 00:07:01,960 --> 00:07:04,040 Yes, what are you doing? 70 00:07:04,200 --> 00:07:06,720 Yes, what are you doing? Uh... 71 00:07:09,760 --> 00:07:12,960 Yes, that, uh ... will ... A counter-current system. 72 00:07:13,400 --> 00:07:17,080 a counter-current system? So... Countercurrent system? So ... 73 00:07:20,080 --> 00:07:22,160 Come on, Elling, you're crazy. 74 00:07:23,280 --> 00:07:24,640 Nah, Elling, you ... 75 00:07:27,480 --> 00:07:31,840 Mareike, your father is crazy. - I've always told you that. 76 00:07:32,320 --> 00:07:35,040 Beautiful good morning, Dad. Moin. 77 00:07:35,200 --> 00:07:37,480 All set for tonight? Yes. 78 00:07:37,560 --> 00:07:41,560 Did you sleep well? Yes, yourself? Another shot of milk. 79 00:07:44,760 --> 00:07:49,320 (Mareike) Your egg, six minutes. Come on, let's take the shortcut. 80 00:07:50,280 --> 00:07:51,520 For what? How much? 81 00:07:51,840 --> 00:07:57,000 You remember Mette Vogt. Mhm. She's been here a few times. Mhm. 82 00:07:57,520 --> 00:08:01,000 She turned 18 and has from her parents 'nen ... 83 00:08:01,080 --> 00:08:03,520 Without center part? * Cell phone ringing * 84 00:08:03,600 --> 00:08:07,600 She has an Italian speedster get annual car. 85 00:08:07,760 --> 00:08:10,200 (cell phone continues ringing) Oh, no. 86 00:08:11,440 --> 00:08:14,440 Cintia and Benje have also received one. 87 00:08:14,960 --> 00:08:16,120 So ... 88 00:08:17,600 --> 00:08:19,680 * Cell phone still rings * 89 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 This is not possible right now. 90 00:08:26,120 --> 00:08:27,920 Okay. * Loud drilling noise * 91 00:08:31,920 --> 00:08:33,000 Hey girl! 92 00:08:33,760 --> 00:08:36,840 If it doesn't work, it doesn't work. That's okay. 93 00:08:37,920 --> 00:08:40,600 Did I miss something? Nope. Nothing at all. 94 00:08:41,320 --> 00:08:43,120 * Cell phone rings again * 95 00:08:46,760 --> 00:08:48,440 Don't you want to answer it? 96 00:08:49,000 --> 00:08:50,800 Already called twice. 97 00:08:51,440 --> 00:08:55,120 This is my intern. I'll see him in 15 minutes anyway. 98 00:08:56,480 --> 00:09:00,120 Intern? Since when have you ... Told you. 99 00:09:00,200 --> 00:09:03,040 I have to go. Bye, Dad. - Have fun. 100 00:09:03,480 --> 00:09:07,120 Lehmann, such a little one. Wants to be a great journalist. 101 00:09:07,200 --> 00:09:10,040 Well, then he is with you just right. 102 00:09:10,560 --> 00:09:12,520 * Loud drilling noise * 103 00:09:16,760 --> 00:09:20,680 Elling, that was a shitty idea. with the countercurrent system. 104 00:09:21,400 --> 00:09:22,520 Schlottmann. 105 00:09:23,880 --> 00:09:25,400 Schlottmann! Yes? 106 00:09:26,800 --> 00:09:29,000 Cancellation! No counter current system. 107 00:09:30,200 --> 00:09:31,400 All clear. 108 00:09:32,840 --> 00:09:35,760 We can afford cannot afford to do so. 109 00:09:41,440 --> 00:09:42,920 Gotta go. 110 00:09:44,360 --> 00:09:46,960 See you later. (cell phone rings) 111 00:09:52,440 --> 00:09:54,320 * Cell phone silenced * 112 00:09:55,400 --> 00:09:57,240 * Ring * 113 00:09:59,920 --> 00:10:01,360 * Ring * 114 00:10:01,640 --> 00:10:03,000 Elling. 115 00:10:07,280 --> 00:10:10,240 ♪ Soft piano music ♪ 116 00:10:27,960 --> 00:10:29,680 Hello, Jasper. Hi. 117 00:10:35,720 --> 00:10:37,360 Got a cigarette? 118 00:10:37,560 --> 00:10:40,720 You don't smoke, Elling. Hi, Lisa. Hi. 119 00:10:41,080 --> 00:10:43,040 Morning, Mr. Elling. Yes. 120 00:10:43,480 --> 00:10:44,560 In there? 121 00:10:44,680 --> 00:10:46,000 Mm. 122 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 * Buzzing of a fly * 123 00:10:55,200 --> 00:10:58,280 Hello, colleagues. Hi. Good afternoon, Mrs. Mendt. 124 00:10:58,400 --> 00:11:02,040 No longer fresh, the body? "A. Beck", who is that? 125 00:11:02,120 --> 00:11:06,440 8:26 seconds. Alexander Beck. Underestimated you, colleague. 126 00:11:06,720 --> 00:11:10,680 61, unemployed, single, former GDR citizens. 127 00:11:10,760 --> 00:11:12,720 You are quick, Mr. Jasper. 128 00:11:12,840 --> 00:11:15,880 I have this in the central computer found about him. 129 00:11:15,960 --> 00:11:19,280 The body is in there. I hear where she is. 130 00:11:19,640 --> 00:11:22,200 * Buzzing of flies * 131 00:11:23,440 --> 00:11:26,600 ♪ Ominous instrumental music ♪ 132 00:11:41,320 --> 00:11:42,800 Pff! 133 00:11:48,160 --> 00:11:50,760 ♪ Ominous instrumental music ♪ 134 00:11:52,280 --> 00:11:57,280 Yes, it's a Calliphoridae. Must be that take a closer look in the laboratory. 135 00:11:57,640 --> 00:12:01,160 Write that the windows all were on tilt, yes? 136 00:12:01,280 --> 00:12:02,760 Meaning? 137 00:12:03,880 --> 00:12:07,480 Blowfly female smell dead people from a great distance. 138 00:12:07,600 --> 00:12:11,960 When the eggs are in the body, they hatch after 15 minutes, 139 00:12:12,080 --> 00:12:14,280 especially when it's warm. 140 00:12:16,360 --> 00:12:20,920 Then he has not been dead long? We know that after the autopsy. 141 00:12:21,080 --> 00:12:22,960 And? Anything else stand out? 142 00:12:23,080 --> 00:12:26,160 Well, there are many cuts for someone, 143 00:12:26,240 --> 00:12:28,920 who through 'nen throat cut bled to death. 144 00:12:29,040 --> 00:12:30,400 Nothing else? 145 00:12:30,600 --> 00:12:31,920 Nope. 146 00:12:33,320 --> 00:12:34,680 Here. 147 00:12:36,240 --> 00:12:38,080 There's something in there. 148 00:12:41,520 --> 00:12:43,080 Yes. 149 00:12:45,000 --> 00:12:47,520 I can't reach it. Shit! 150 00:12:49,960 --> 00:12:52,360 Don't you want one of those? Yes. 151 00:13:05,160 --> 00:13:06,680 Make room. 152 00:13:10,120 --> 00:13:11,440 Jesus. Whoa! 153 00:13:11,560 --> 00:13:13,080 * Groan * 154 00:13:14,760 --> 00:13:16,760 ♪ Ominous music ♪ 155 00:13:19,560 --> 00:13:22,280 He swallowed his gag. 156 00:13:25,560 --> 00:13:29,400 Who actually found him? Hold on, I'm getting it. 157 00:13:29,480 --> 00:13:32,760 Nah, I wrote it down. I have it too. 158 00:13:33,000 --> 00:13:35,520 Nah, nah. I have it here. There. 159 00:13:36,320 --> 00:13:39,560 Anna Wippermann. Comes from the neighborhood. Okay. 160 00:13:39,680 --> 00:13:44,120 How did this one get in here? There has been a break-in here. Right. 161 00:13:44,240 --> 00:13:46,280 What was she doing here? 162 00:13:46,360 --> 00:13:49,040 Fruit gums? Anna Wippermann is seven. 163 00:13:49,160 --> 00:13:50,440 Oh, shit. 164 00:13:50,560 --> 00:13:53,240 She wanted candy. "Sweetie," she said. 165 00:13:53,320 --> 00:13:54,960 This ... Mr. Beck. 166 00:13:55,040 --> 00:13:58,280 He probably has from time to time Candy distributed. 167 00:13:58,440 --> 00:14:01,280 Does anyone take care of them? Yes, Kit is coming. 168 00:14:01,360 --> 00:14:04,920 Let's get into it. Yes, I'm going to the bathroom. 169 00:14:06,320 --> 00:14:10,120 Something is missing, Mr. Elling. * Buzzing of a fly * 170 00:14:12,560 --> 00:14:16,440 How long have you been working with Mrs. Mendt? 171 00:14:18,920 --> 00:14:20,320 18 months. 172 00:14:20,640 --> 00:14:22,080 Why? 173 00:14:23,040 --> 00:14:24,480 Why? 174 00:14:24,600 --> 00:14:26,160 Makes sense. 175 00:14:29,160 --> 00:14:31,280 * Buzzing of a fly * 176 00:14:33,680 --> 00:14:36,000 ♪ Haunting music ♪ 177 00:14:47,200 --> 00:14:48,680 Guys? 178 00:14:49,240 --> 00:14:50,840 Come here. 179 00:14:54,320 --> 00:14:56,400 ♪ Haunting music ♪ 180 00:14:58,600 --> 00:15:00,000 Here. 181 00:15:00,960 --> 00:15:02,920 Look. (clears throat) 182 00:15:05,720 --> 00:15:07,280 ... F ... 183 00:15:08,880 --> 00:15:10,360 ... fr ... 184 00:15:10,680 --> 00:15:12,320 ... fi ... 185 00:15:14,160 --> 00:15:15,800 "Child Fucker!" 186 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 A clear indication on the motivation of the perpetrator. 187 00:15:25,200 --> 00:15:29,200 A victim of abuse or a relative of a victim. 188 00:15:29,680 --> 00:15:33,440 Likes to give sweets to the kiddies distributed, can fit. 189 00:15:33,600 --> 00:15:37,760 Not married, no children. His parents are long dead. 190 00:15:38,080 --> 00:15:41,240 Identification Beck was also not recorded, 191 00:15:41,360 --> 00:15:43,240 so overall inconspicuous. 192 00:15:43,360 --> 00:15:45,920 Shit! Take a look at this. 193 00:15:48,520 --> 00:15:50,000 May I? 194 00:15:58,960 --> 00:16:00,360 (SIGHS) 195 00:16:00,960 --> 00:16:03,200 They are all children. Hmm. 196 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 All children. 197 00:16:09,360 --> 00:16:11,120 Revenge? Quite possibly. 198 00:16:12,520 --> 00:16:16,120 The question is, whether the perpetrator and victim knew each other. 199 00:16:16,200 --> 00:16:17,920 Of course they knew each other. 200 00:16:18,120 --> 00:16:19,600 * groan * 201 00:16:20,680 --> 00:16:25,480 An offender with no relationship to his Victim stabs only once or twice. 202 00:16:25,800 --> 00:16:29,440 The bank statements. One buys or sells such photos. 203 00:16:29,520 --> 00:16:30,680 I bring you. 204 00:16:30,800 --> 00:16:33,960 First the testimonies, right? Yes, of course. 205 00:16:34,280 --> 00:16:35,320 What do you think? 206 00:16:37,320 --> 00:16:39,240 There is something wrong. 207 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Why does he drag him into the bathroom? 208 00:16:43,560 --> 00:16:46,600 Has the Beck made with the children too? 209 00:16:46,840 --> 00:16:49,040 'An Abnormal Abuse Practice. 210 00:16:49,160 --> 00:16:53,800 And the victim or relatives from the victim have turned the tables. 211 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 ♪ Triste instrumental music ♪ 212 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 Ms. Wippermann? Yes? Hello, Lona Mendt. 213 00:17:09,560 --> 00:17:10,840 Hello. 214 00:17:11,440 --> 00:17:14,160 All the time you had to wait here? 215 00:17:14,600 --> 00:17:18,320 She doesn't like to talk about it right now. Oh, that's okay. 216 00:17:19,040 --> 00:17:20,280 Look. 217 00:17:21,440 --> 00:17:23,080 I can do magic with it. 218 00:17:24,400 --> 00:17:26,560 Do you want to know how? Yes? Yes. 219 00:17:27,520 --> 00:17:30,600 Are you times in a police car? 220 00:17:30,720 --> 00:17:32,080 Would you like to? 221 00:17:33,400 --> 00:17:36,960 I'd give them a quick ride. Is that okay? Mhm. 222 00:17:37,640 --> 00:17:40,840 Are you coming? We can turn on the siren. 223 00:17:41,240 --> 00:17:44,080 Be right back. See you tomorrow, Elling. 224 00:17:45,560 --> 00:17:49,320 If you want, we can also turn on the blue light. 225 00:17:53,360 --> 00:17:56,480 Please take over the witnesses. Gotta go. 226 00:17:59,000 --> 00:18:00,840 ♪ Sober piano music ♪ 227 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 ♪ Sober piano music ♪ 228 00:18:29,120 --> 00:18:30,960 ♪ Sober piano music ♪ 229 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 * Stiller, Schweriner Tageblatt. * 230 00:18:38,880 --> 00:18:41,960 This is Elling. I can't reach my wife. 231 00:18:42,040 --> 00:18:45,480 Can you give me give to your interns? Lohmann. 232 00:18:45,560 --> 00:18:50,040 * Lehmann. He is since 'ner week sick. Do you want me to take a message? * 233 00:18:50,120 --> 00:18:54,320 Nah, thanks. I'll try it later. Bye. * Have a nice day. * 234 00:18:57,080 --> 00:18:59,200 ♪ Sober piano music ♪ 235 00:19:01,880 --> 00:19:03,040 * Horns * 236 00:19:06,240 --> 00:19:07,440 * Horns * 237 00:19:08,840 --> 00:19:10,680 * Engine start and horn * 238 00:19:10,840 --> 00:19:13,200 Is this going on again today? 239 00:19:13,520 --> 00:19:14,880 * HORN HONKS 240 00:19:27,160 --> 00:19:29,200 There's the car, Mrs. Elling. 241 00:19:29,280 --> 00:19:33,080 Where is my pillow? You have that in your hand, mama. Ah! 242 00:19:41,600 --> 00:19:44,120 There. Come on, I'll put this in the back. 243 00:19:45,600 --> 00:19:47,160 Are you comfortable, Mom? 244 00:19:47,240 --> 00:19:48,440 Best. 245 00:19:48,520 --> 00:19:50,920 You bring your mother back tomorrow? 246 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 Evening. Thank you, Leonie. Are you hungry, Mom? 247 00:19:53,880 --> 00:19:55,800 Frank, why don't we go? 248 00:19:55,880 --> 00:19:59,760 This is a car or have Restaurants now a steering wheel? 249 00:19:59,840 --> 00:20:03,920 Have a nice evening, Mrs. Elling. - Mhm. Bye. 250 00:20:05,240 --> 00:20:08,080 How to make your child only call Leonie? 251 00:20:09,800 --> 00:20:13,400 In the past the girls were called Hildegard or Edeltraut, 252 00:20:14,640 --> 00:20:16,800 Mirijam, Simone or Iris, yes. 253 00:20:19,520 --> 00:20:20,840 (shrill) Leonie? 254 00:20:22,040 --> 00:20:25,240 Sounds like a hinge, that is vindictive. 255 00:20:27,200 --> 00:20:31,040 She is sweet after all. But she claims I'm running away. 256 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 Grandma, for you. 257 00:20:43,920 --> 00:20:48,040 After ten years she now also a countercurrent system. 258 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 What's wrong, Elling? 259 00:20:49,880 --> 00:20:54,400 You need to exercise more and check your cholesterol level. 260 00:20:54,560 --> 00:20:57,160 I make you An appointment with a colleague. 261 00:20:57,240 --> 00:21:00,680 Don't scare me. (Mareike) Mom is coming! Okay. 262 00:21:05,400 --> 00:21:06,680 (Mareike) Quick! 263 00:21:10,720 --> 00:21:11,920 Hey! 264 00:21:12,760 --> 00:21:14,080 Hello. Well? 265 00:21:17,000 --> 00:21:21,080 Your monastery beer didn't exist. I took another one. 266 00:21:21,320 --> 00:21:23,960 Never mind. What's that smell? 267 00:21:24,240 --> 00:21:28,800 Oh no, you have not again put the barbecue on the terrace. 268 00:21:31,440 --> 00:21:32,600 Um... 269 00:21:35,200 --> 00:21:36,800 Something to celebrate? 270 00:21:48,320 --> 00:21:49,600 Shit, yo. 271 00:21:50,400 --> 00:21:52,760 Oh, sh... Our wedding day? 272 00:21:54,680 --> 00:21:57,200 Oh, Susanne. Give me a hug. 273 00:21:57,720 --> 00:21:59,520 Gee, Sabine, huh? - Yes. 274 00:22:01,800 --> 00:22:02,880 Yes. 275 00:22:06,560 --> 00:22:07,680 Come on. 276 00:22:08,320 --> 00:22:09,680 Yes, thank you. 277 00:22:10,520 --> 00:22:11,960 Thank you, thank you, thank you. 278 00:22:13,240 --> 00:22:16,440 Well, Helga. - Hmm. Happy wedding anniversary. 279 00:22:17,360 --> 00:22:21,560 I have also prepared something. We are curious about that. 280 00:22:22,280 --> 00:22:23,680 So, come on. 281 00:22:24,440 --> 00:22:26,640 Glad to see you all here. 282 00:22:27,320 --> 00:22:28,920 All the best. Yes, thank you. 283 00:22:30,240 --> 00:22:31,640 Now sit down. 284 00:22:31,920 --> 00:22:35,000 Hello Susanne. - Paul, are you okay? - Yes. 285 00:22:35,520 --> 00:22:39,200 Go! Come, the evening brings happiness. 286 00:22:39,280 --> 00:22:43,040 Make yourselves comfortable. Mom and Dad, congratulations. 287 00:22:43,120 --> 00:22:46,120 I am glad and love you all very much. 288 00:22:50,560 --> 00:22:51,840 Good song. 289 00:22:51,920 --> 00:22:55,920 ♪ Bill Medley and Jennifer Warnes: "The Time Of My Life" ♪ 290 00:22:56,040 --> 00:22:59,960 There's no way we could disguise it secretly 291 00:23:02,720 --> 00:23:04,960 So we take each other's hand 292 00:23:05,080 --> 00:23:10,680 'Cause we seem to understand the urgency 293 00:23:10,760 --> 00:23:11,840 Just remember ♪ 294 00:23:12,000 --> 00:23:13,480 (LAUGHING) 295 00:23:13,600 --> 00:23:16,520 ♪ You're the one thing 296 00:23:16,800 --> 00:23:20,280 I can't get enough of 297 00:23:21,560 --> 00:23:25,040 So I'll tell you something 298 00:23:26,480 --> 00:23:30,120 This could be love because 299 00:23:30,760 --> 00:23:35,280 I've had the time of my life 300 00:23:35,880 --> 00:23:39,560 No, I never felt this way before 301 00:23:40,200 --> 00:23:44,200 Yes, I swear it's the truth 302 00:23:44,640 --> 00:23:47,000 And I owe it all to you 303 00:23:47,120 --> 00:23:52,880 'Cause I had the time of my life 304 00:23:53,520 --> 00:23:57,240 And I've searched through every open door 305 00:23:58,000 --> 00:24:01,760 Till I found the truth 306 00:24:02,080 --> 00:24:06,000 And I owe it all to you ♪ 307 00:24:29,040 --> 00:24:30,600 Someone was there before me. 308 00:24:30,720 --> 00:24:33,240 Beck is dead, and the list is gone. 309 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 Not good. - Nah, not good. 310 00:24:38,200 --> 00:24:41,360 Find out, Who is investigating the case. 311 00:24:51,400 --> 00:24:53,320 ♪ Soft piano music ♪ 312 00:25:04,440 --> 00:25:06,800 Are you still cold, Mr. Dreyer? 313 00:25:06,880 --> 00:25:09,800 No, but the food was a disaster. 314 00:25:10,000 --> 00:25:11,960 I'm not used to this kind of thing. 315 00:25:12,040 --> 00:25:15,560 I'll pass that along. I will pick you up later. 316 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 ♪ Somber piano music ♪ 317 00:25:23,080 --> 00:25:24,360 Mr. Dreyer? 318 00:25:25,040 --> 00:25:26,760 I do not need anything more. 319 00:25:28,160 --> 00:25:29,560 * Crow calls * 320 00:25:33,160 --> 00:25:36,040 Do you want a sausage, grandma? - Yes, thank you. 321 00:25:36,400 --> 00:25:37,600 Bon appétit. 322 00:25:37,720 --> 00:25:40,800 I do campaign escort with Philipp Benedikt. 323 00:25:40,880 --> 00:25:42,040 The OB candidate? 324 00:25:42,160 --> 00:25:45,440 Sausages? - Vegan? - I can ask dad. 325 00:25:46,440 --> 00:25:47,480 Thank you. 326 00:25:49,440 --> 00:25:50,960 We need supplies. 327 00:25:51,040 --> 00:25:54,840 Yes, I'm in, but they still need a little while. 328 00:25:58,000 --> 00:26:01,280 Is that with you actually still like in the beginning? 329 00:26:03,120 --> 00:26:04,240 Nope. 330 00:26:05,840 --> 00:26:09,680 Mary, that's changing. People change, too. 331 00:26:09,760 --> 00:26:12,560 How to change then also the feelings. 332 00:26:13,600 --> 00:26:18,320 But if you find the right person has met, it's like ... 333 00:26:19,440 --> 00:26:23,360 Yes, it's like magic. I can't explain it any other way. 334 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 Can I have another sausage? 335 00:26:26,040 --> 00:26:28,560 Mom, you've already had three. Take salad. 336 00:26:28,640 --> 00:26:31,680 You want your mother starve to death. No. 337 00:26:31,760 --> 00:26:34,680 Then I'm going home now. Come on. 338 00:26:35,640 --> 00:26:39,000 Come on, take it. There. Watch out. Yes, what now? 339 00:26:39,600 --> 00:26:40,920 Come on. 340 00:26:41,240 --> 00:26:42,640 * Cell phone ringing * 341 00:26:42,960 --> 00:26:44,320 Will you look? Mmm. 342 00:26:45,800 --> 00:26:49,560 Elling. * We have another murder in Leonhagen. * 343 00:26:49,680 --> 00:26:50,960 Okay. 344 00:26:51,280 --> 00:26:52,480 What's going on? 345 00:26:53,440 --> 00:26:54,800 Must go again. 346 00:26:54,920 --> 00:26:58,280 Now or ... ? Mhm, but I'll be quick, okay? 347 00:27:01,080 --> 00:27:03,520 I have to go again. (SIGHS) 348 00:27:05,360 --> 00:27:07,400 ♪ Oppressive music ♪ 349 00:27:22,360 --> 00:27:24,880 ♪ Oppressive music ♪ 350 00:27:34,040 --> 00:27:37,840 This is from the surveillance camera. Check it out. 351 00:27:39,120 --> 00:27:42,400 The perpetrator spoke to him by name, witnesses say. 352 00:27:42,480 --> 00:27:45,760 He has his throat cut and went. 353 00:27:48,960 --> 00:27:50,520 Back again. 354 00:27:50,600 --> 00:27:51,880 Another piece. There. 355 00:27:54,240 --> 00:27:57,520 The guy has the peace of mind. See for yourself. 356 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 And witnesses? 357 00:27:59,200 --> 00:28:03,640 Yes, sure, but they were in a panic and busy with escape. 358 00:28:04,160 --> 00:28:06,760 The clothes of the offender is still unclear. 359 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 Is this the only camera, that points to the garden? Yes. 360 00:28:10,440 --> 00:28:14,000 Send the recording to the commissariat in Schwerin. 361 00:28:14,080 --> 00:28:15,440 Mendt, with d-t. Yes. 362 00:28:16,000 --> 00:28:19,320 And the victim, this gentleman ... Dreyer. Dreyer, yes. 363 00:28:19,400 --> 00:28:23,000 86 years old and according to clinic management here for six years. 364 00:28:23,080 --> 00:28:24,640 Did he sit here often? 365 00:28:24,720 --> 00:28:26,720 Yes, the nurse just said: 366 00:28:26,800 --> 00:28:30,240 Every day on the terrace, Lunch, nap, 367 00:28:30,320 --> 00:28:32,320 Coffee, cake, out again. 368 00:28:32,400 --> 00:28:35,760 Okay. Come with me, Elling, take a look at this. 369 00:28:36,400 --> 00:28:38,960 Anything more on the injury yet? 370 00:28:39,680 --> 00:28:42,720 Yes, obvious we do not need to discuss. 371 00:28:42,800 --> 00:28:46,720 Nope. For further wait my examination results. 372 00:28:46,800 --> 00:28:50,840 We need more info to the Dreyer, curriculum vitae, family. 373 00:28:50,920 --> 00:28:55,200 I can send you reinforcements. Thank you. Yes, Mr. Jasper. 374 00:28:55,800 --> 00:28:56,960 Come on, let's go. 375 00:28:57,040 --> 00:29:01,040 Could you clear the scene? We are not finished yet. 376 00:29:01,120 --> 00:29:02,120 Yes, thank you. 377 00:29:02,360 --> 00:29:04,000 * Cell phone ringing * 378 00:29:05,400 --> 00:29:06,520 Jasper? 379 00:29:09,200 --> 00:29:12,440 Speak first with the colleagues from Leonhagen. 380 00:29:12,520 --> 00:29:15,840 We have another murder case With throat cut. 381 00:29:15,920 --> 00:29:19,640 Ah yes, the bank statements. Bring them out to me. 382 00:29:20,120 --> 00:29:23,920 I will send you the GPS data immediately by SMS. Thank you. 383 00:29:25,520 --> 00:29:28,520 Beck and Dreyer, both different ages. 384 00:29:29,520 --> 00:29:31,000 One rich, one poor. 385 00:29:31,080 --> 00:29:33,720 One in Leonhagen, one in Schwerin. 386 00:29:34,040 --> 00:29:38,080 There are no parallels until on the identical killing method. 387 00:29:38,160 --> 00:29:39,960 And perhaps the motive. 388 00:29:40,320 --> 00:29:44,080 Maybe he has something with the photos of Beck's laptop. 389 00:29:44,160 --> 00:29:46,520 Then we would have a series of murders. 390 00:29:46,760 --> 00:29:49,680 Then the perpetrator lets himself not much time. 391 00:29:53,200 --> 00:29:55,040 ♪ Sober piano music ♪ 392 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 ♪ Sober piano music ♪ 393 00:30:13,920 --> 00:30:16,880 Well, are you tired, Helga? Do you like to go to bed? 394 00:30:16,960 --> 00:30:19,520 What are you doing here? - Hm? 395 00:30:21,840 --> 00:30:25,680 I ... am Susanne, the wife of your son Frank. 396 00:30:27,000 --> 00:30:29,840 Well, I would have to know that, Miss. 397 00:30:31,040 --> 00:30:33,680 The guest room is ready, as always. 398 00:30:33,760 --> 00:30:35,080 Hello. Well? 399 00:30:41,600 --> 00:30:42,720 Hello, Mom. 400 00:30:50,360 --> 00:30:52,400 ♪ Soft piano music ♪ 401 00:31:05,720 --> 00:31:07,520 ♪ Soft piano music ♪ 402 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 ♪ Soft piano music ♪ 403 00:31:54,240 --> 00:31:55,600 Mr. Jasper. 404 00:32:03,520 --> 00:32:07,720 Do you want to swim a lap? It's really beautiful outside. 405 00:32:12,240 --> 00:32:13,360 Ah. 406 00:32:14,240 --> 00:32:15,360 Okay. 407 00:32:20,600 --> 00:32:23,320 Surely not? I have nothing with. Okay. 408 00:32:24,680 --> 00:32:26,600 ♪ Soft piano music ♪ 409 00:32:32,560 --> 00:32:35,040 Okay, you want a drink? I ... 410 00:32:35,120 --> 00:32:38,280 Wine, beer? Water? Is everything in the refrigerator. 411 00:33:01,520 --> 00:33:03,160 ♪ Soft piano music ♪ 412 00:33:09,880 --> 00:33:11,400 * Heavy exhalation * 413 00:33:18,400 --> 00:33:19,880 (clears throat) 414 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 ♪ Soft piano music ♪ 415 00:33:28,120 --> 00:33:32,640 These are Beck's bank statements. He was born in Stralsund. 416 00:33:32,800 --> 00:33:35,920 The usual resume. FDJ, NVA, stayed with the army. 417 00:33:36,000 --> 00:33:38,560 From 1980 onwards, his trail is lost. 418 00:33:40,960 --> 00:33:43,040 That sounds like Wolf's squad. 419 00:33:43,640 --> 00:33:45,080 Wolf's troop? 420 00:33:45,760 --> 00:33:46,920 Intelligence. 421 00:33:48,120 --> 00:33:49,200 I see. 422 00:33:49,400 --> 00:33:54,040 They will do everything after the turn shredded by Beck. Okay. 423 00:33:56,640 --> 00:33:57,800 Okay. 424 00:34:01,560 --> 00:34:04,000 Then, after the fall of the Berlin Wall, small jobs, 425 00:34:04,280 --> 00:34:08,080 Doorman, sales representative, Night watchman ... something like that. 426 00:34:09,520 --> 00:34:12,360 Then at the end unemployed and Hartz IV. 427 00:34:12,640 --> 00:34:17,080 And the bank statements ... are unfortunately not very meaningful. 428 00:34:18,520 --> 00:34:20,720 They show only rut: rent ... 429 00:34:22,320 --> 00:34:24,440 ... Supermarket, camping. 430 00:34:27,080 --> 00:34:28,640 An endless loop. 431 00:34:36,080 --> 00:34:37,200 (clears throat) 432 00:34:38,880 --> 00:34:40,840 ♪ Soft piano music ♪ 433 00:34:47,560 --> 00:34:49,400 Good evening, Mrs. Mendt. 434 00:34:50,720 --> 00:34:52,640 By the way, cool camper. 435 00:34:53,480 --> 00:34:54,560 Mm. 436 00:34:55,440 --> 00:34:56,640 Thank you. 437 00:35:00,160 --> 00:35:02,160 Is also quite discreet. 438 00:35:07,840 --> 00:35:09,120 Because of the mosquitoes. 439 00:35:09,920 --> 00:35:11,120 The mosquito? 440 00:35:13,000 --> 00:35:14,640 ♪ Soft piano music ♪ 441 00:35:27,600 --> 00:35:29,240 ♪ Soft piano music ♪ 442 00:35:32,640 --> 00:35:33,960 I am engaged. 443 00:35:39,760 --> 00:35:41,520 Congratulations. 444 00:35:43,640 --> 00:35:45,680 ♪ Soft piano music ♪ 445 00:36:00,760 --> 00:36:03,840 You should get looking for a dear wife, Frank. 446 00:36:03,920 --> 00:36:07,760 I have a lovely wife, Mama. I have Susanne. 447 00:36:09,040 --> 00:36:10,720 Hmm? Mmm. (CHUCKLING) 448 00:36:14,760 --> 00:36:16,120 Good night. 449 00:36:19,120 --> 00:36:20,480 Night. 450 00:36:22,120 --> 00:36:24,760 We had such a nice laugh earlier, didn't we? 451 00:36:28,760 --> 00:36:31,280 You remember that now? Ne? 452 00:36:31,920 --> 00:36:33,080 * Laughter * 453 00:36:37,400 --> 00:36:39,560 Go 'n cyclops to the eye doctor. 454 00:36:45,160 --> 00:36:46,720 * Behavioral laughter * 455 00:36:48,200 --> 00:36:49,760 * Loud laughter * 456 00:36:55,320 --> 00:36:56,440 Sleep well. 457 00:36:56,600 --> 00:36:59,000 You used to tell jokes, 458 00:36:59,080 --> 00:37:02,080 so that I am not so fast turn off the light. 459 00:37:02,160 --> 00:37:03,720 You were a rascal. 460 00:37:09,080 --> 00:37:10,200 Do you know him? 461 00:37:14,040 --> 00:37:16,280 Comes a cyclops to the eye doctor. 462 00:37:17,960 --> 00:37:19,560 (GRUNTING) 463 00:37:20,720 --> 00:37:22,440 * Hearty laughter * 464 00:37:28,680 --> 00:37:31,840 What is this? These are my provisions. 465 00:37:35,360 --> 00:37:36,560 Your what? 466 00:37:41,240 --> 00:37:42,880 I'm going hiking tomorrow. 467 00:37:49,080 --> 00:37:51,280 (quietly) I'm going hiking tomorrow. 468 00:37:52,640 --> 00:37:55,160 (whispering) I'm going hiking tomorrow. 469 00:37:56,080 --> 00:37:58,760 ♪ Carried instrumental music ♪ 470 00:38:13,240 --> 00:38:15,440 ♪ Carried instrumental music ♪ 471 00:38:21,360 --> 00:38:22,880 * Quiet sobs * 472 00:38:39,240 --> 00:38:41,920 ♪ Carried instrumental music ♪ 473 00:38:53,240 --> 00:38:55,760 ♪ Carried instrumental music ♪ 474 00:39:03,920 --> 00:39:06,920 Now you could yes untie again. 475 00:39:40,920 --> 00:39:41,960 * Cough * 476 00:39:54,920 --> 00:39:56,080 Hey. 477 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 How is she? 478 00:40:00,240 --> 00:40:01,800 As if she loses herself. 479 00:40:08,320 --> 00:40:10,120 You have to let them go. 480 00:40:25,160 --> 00:40:27,720 How was it with Lahmann? So Lohmann. 481 00:40:28,960 --> 00:40:30,160 What? 482 00:40:35,280 --> 00:40:37,360 Lehmann, my intern. 483 00:40:38,920 --> 00:40:40,160 Mm. 484 00:40:40,920 --> 00:40:45,480 We have in Diedrichshagen land 'Interviewed an honorary chair. 485 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Outside date. 486 00:40:54,080 --> 00:40:55,200 Yes. 487 00:40:59,400 --> 00:41:01,480 How did he do? 488 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 He was actually just listening. 489 00:41:07,560 --> 00:41:09,240 This is not difficult. 490 00:41:09,680 --> 00:41:12,240 ♪ Melancholic instrumental music ♪ 491 00:41:12,760 --> 00:41:14,600 Yes, not everyone can either. 492 00:41:24,320 --> 00:41:28,240 Susanne, don't be angry with me, but I have to go to bed. Yes. 493 00:41:30,760 --> 00:41:31,920 Elling? 494 00:41:33,160 --> 00:41:35,720 ♪ Melancholic instrumental music ♪ 495 00:41:39,960 --> 00:41:42,040 Was nice this afternoon. 496 00:41:42,280 --> 00:41:43,760 Thank you. 497 00:41:48,600 --> 00:41:51,440 ♪ Melancholic instrumental music ♪ 498 00:42:17,640 --> 00:42:18,800 Wanker! 499 00:42:39,680 --> 00:42:42,400 Another increase in the credit line? 500 00:42:42,480 --> 00:42:44,680 With your salary: no chance. 501 00:42:45,840 --> 00:42:47,840 There's nothing you can do about it. 502 00:42:48,040 --> 00:42:50,320 I'm sorry, Mr. Elling. 503 00:42:51,920 --> 00:42:53,040 Yes, thank you. 504 00:42:59,800 --> 00:43:01,320 Mr. Elling? Yes? 505 00:43:02,560 --> 00:43:04,560 We missed something there. 506 00:43:04,640 --> 00:43:08,800 Your daughter's savings account, which was created at her birth, 507 00:43:08,880 --> 00:43:10,800 amounts to 6431 euros. 508 00:43:10,920 --> 00:43:12,600 That is out of the question! 509 00:43:12,680 --> 00:43:15,640 I understand that. I have a daughter myself. 510 00:43:15,720 --> 00:43:17,960 This is your only option. 511 00:43:18,040 --> 00:43:22,360 We transfer the money to your account and you settle it in installments, 512 00:43:22,440 --> 00:43:25,000 which flow back into the savings account. 513 00:43:25,520 --> 00:43:26,680 Here. 514 00:43:30,560 --> 00:43:34,080 Let it at least go through the head. 515 00:43:35,120 --> 00:43:37,320 ♪ Sober instrumental music ♪ 516 00:43:51,480 --> 00:43:52,640 Chief. 517 00:43:54,320 --> 00:43:56,320 Hmm, give him something to drink. 518 00:43:59,840 --> 00:44:01,160 Nah, thanks. 519 00:44:02,480 --> 00:44:04,000 But not on the boat! 520 00:44:06,160 --> 00:44:07,240 So. 521 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Show me the first one again. 522 00:44:13,200 --> 00:44:15,560 Ah, so these are the ticks, huh? 523 00:44:16,120 --> 00:44:18,760 Mhm. These are from the Schwerin CID. 524 00:44:22,120 --> 00:44:23,960 Have they been to Marnow yet? 525 00:44:24,080 --> 00:44:26,920 No. They haven't shown up there yet. 526 00:44:27,040 --> 00:44:28,960 Nor should they. 527 00:44:31,760 --> 00:44:33,560 All right, gentlemen? 528 00:44:34,160 --> 00:44:35,360 Sure. 529 00:44:40,440 --> 00:44:41,840 Uh, is warm. 530 00:44:46,240 --> 00:44:47,600 ♪ Credits music ♪ 531 00:45:07,000 --> 00:45:08,840 What is actually going on here? 532 00:45:12,840 --> 00:45:14,800 * Tire squeal * 533 00:45:23,680 --> 00:45:26,240 ♪ Credits music ♪ 534 00:45:48,280 --> 00:45:51,000 Copyright Subtitle: NDR 2021 35145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.