All language subtitles for Flee.2021.Jonas.Poher.2017.LEGENDADO.720p.WEB.x264-gooz-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,498 --> 00:01:24,082 THIS IS A TRUE STORY. 2 00:01:24,084 --> 00:01:29,379 SOME NAMES AND LOCATIONS HAVE BEEN CHANGED TO PROTECT THE CAST. 3 00:01:30,839 --> 00:01:33,139 Rip by: @amarantalila 4 00:01:38,599 --> 00:01:42,185 What does the word "home" mean to you? 5 00:01:45,022 --> 00:01:47,481 A house? 6 00:01:49,525 --> 00:01:54,155 It's a safe place. 7 00:01:58,618 --> 00:02:00,787 It's a place 8 00:02:02,706 --> 00:02:07,501 that you know you can stay, and you don't have to move on. 9 00:02:08,961 --> 00:02:12,632 It's not a temporary place. 10 00:02:43,622 --> 00:02:46,882 Come up a little, just a little. 11 00:02:48,484 --> 00:02:50,151 Now move down. 12 00:02:50,211 --> 00:02:52,295 Like that. Perfect. 13 00:02:52,296 --> 00:02:55,091 I should do that too. 14 00:02:58,219 --> 00:03:02,014 So if you close your eyes... Yes, i'm sorry. 15 00:03:02,014 --> 00:03:07,019 Try to take a deep breath. And relax completely. 16 00:03:16,947 --> 00:03:20,032 Have you told your story before? 17 00:03:21,117 --> 00:03:22,409 No. 18 00:03:23,537 --> 00:03:27,330 And can you tell me? 19 00:03:27,331 --> 00:03:29,207 Yes. 20 00:03:30,419 --> 00:03:32,919 I think that 21 00:03:32,920 --> 00:03:35,006 you don't have to tell me about it. 22 00:03:35,007 --> 00:03:37,675 Just think back to your earliest memory. 23 00:03:37,675 --> 00:03:41,012 What's the first thing you remember? 24 00:03:58,155 --> 00:04:01,032 I was about four. 25 00:04:03,826 --> 00:04:06,495 Hey! Careful! 26 00:04:07,622 --> 00:04:11,834 Where are you? - Afghanistan in Kabul. 27 00:04:33,189 --> 00:04:36,233 Can you describe yourself? 28 00:04:36,233 --> 00:04:39,569 I think I always had a tendency... 29 00:04:39,737 --> 00:04:41,656 to be a little different. 30 00:04:41,656 --> 00:04:44,951 Let's just put it that way. 31 00:04:48,829 --> 00:04:52,165 I wasn't afraid to wear my sister's dresses. 32 00:04:52,166 --> 00:04:55,002 The sweater of my youngest sister. 33 00:04:55,002 --> 00:04:57,420 I liked the attention. 34 00:05:10,519 --> 00:05:13,603 Where are you in Kabul? 35 00:05:14,605 --> 00:05:17,942 In the house where I was born. 36 00:05:23,197 --> 00:05:28,952 Where are your parents? My mother's in there. 37 00:05:28,954 --> 00:05:31,579 I know she is. 38 00:05:38,797 --> 00:05:40,463 Here, darling. 39 00:05:40,716 --> 00:05:42,925 That should help. 40 00:05:43,050 --> 00:05:46,012 At night, I put my head on her lap 41 00:05:46,012 --> 00:05:47,846 and she strokes my hair. 42 00:05:47,848 --> 00:05:50,307 Nobody knows how to do that like her. 43 00:05:51,810 --> 00:05:53,853 When I think of my mother, 44 00:05:53,853 --> 00:05:57,605 i wish i could see her how she was as a young woman. 45 00:05:57,607 --> 00:06:01,444 I saw pictures of her with dark black hair, 46 00:06:04,947 --> 00:06:05,781 but I only remember her gray. 47 00:06:05,781 --> 00:06:10,369 Go and play. Dinner will be ready in an hour. 48 00:06:18,086 --> 00:06:22,548 Daddy took me by the hand and We walked along the airstrip together. 49 00:06:22,548 --> 00:06:25,425 He lifted me up and put me in the cockpit. 50 00:06:25,427 --> 00:06:27,011 There was no steering wheel. 51 00:06:27,012 --> 00:06:30,680 It was like a joystick, with buttons everywhere. 52 00:06:30,682 --> 00:06:33,767 My sister's telling us stories about my father. 53 00:06:33,769 --> 00:06:36,144 And then we take off 54 00:06:36,271 --> 00:06:37,271 He said: 55 00:06:37,271 --> 00:06:41,317 It is important that you do not touch any buttons. 56 00:06:41,442 --> 00:06:46,197 "If you get it wrong - Kaboom!" 57 00:06:48,197 --> 00:06:49,113 So we flew through the clouds... 58 00:06:49,617 --> 00:06:53,204 and we could see the end of the world 59 00:06:53,204 --> 00:06:55,790 It was too much 60 00:06:57,918 --> 00:07:02,420 A lot of that is true, but she also makes up a lot. 61 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 My brother and I 62 00:07:03,798 --> 00:07:07,759 we were completely happy with what she's telling us. 63 00:07:07,761 --> 00:07:12,680 He said that while he was there, nothing would ever happen to me. 64 00:07:12,807 --> 00:07:16,644 I remember feeling jealous. 65 00:07:16,644 --> 00:07:19,230 Why did you get jealous? 66 00:07:19,230 --> 00:07:23,399 Because she's telling us a lot of amazing stuff 67 00:07:23,401 --> 00:07:27,071 that my siblings and i were never able to experience... 68 00:07:27,072 --> 00:07:29,949 with our father. 69 00:07:29,949 --> 00:07:33,994 Where's your dad? 70 00:07:36,831 --> 00:07:40,918 Can we talk before we start? Yes, of course. 71 00:07:42,629 --> 00:07:48,634 Some things are hard to talk about. It's still hard, 72 00:07:48,634 --> 00:07:52,221 but I need to overcome them. 73 00:07:52,221 --> 00:07:56,559 It's my past, I can't run away from it, and I don't want to. 74 00:07:56,560 --> 00:08:02,814 I can get in half a year, one year. 75 00:08:02,815 --> 00:08:04,233 Yes, of course. 76 00:08:04,233 --> 00:08:06,985 We'll do it at your own pace. 77 00:08:06,987 --> 00:08:11,156 I'm glad you're finally ready to tell your story. 78 00:08:12,492 --> 00:08:17,288 I remember high school, And I had no idea. 79 00:08:17,288 --> 00:08:19,874 There were so many stories rolling around, like: 80 00:08:19,875 --> 00:08:24,377 "Did you know he came from Afghanistan? " 81 00:08:24,379 --> 00:08:28,089 That's good! - I didn't know what to believe. 82 00:08:28,091 --> 00:08:30,466 There were stories like that. 83 00:08:34,389 --> 00:08:37,099 I remember The first time I saw you. 84 00:08:37,100 --> 00:08:40,186 There weren't many immigrants At that time. 85 00:08:40,187 --> 00:08:45,524 You were wearing a black and white checkered shirt. Remember? 86 00:08:45,609 --> 00:08:48,277 Yes, I do. 87 00:08:48,278 --> 00:08:50,863 - And Buffalo shoes. I'm going to do it myself. 88 00:08:50,864 --> 00:08:53,157 I thought, "He's cool." Fearless. 89 00:08:53,108 --> 00:08:54,776 You kept looking ahead, 90 00:08:56,076 --> 00:08:59,871 as if to avoid all the attention. 91 00:08:59,873 --> 00:09:06,503 I don't think you noticed me. It caught my attention that we got off at the same stop 92 00:09:11,634 --> 00:09:15,638 Look, I think it was in high school. 93 00:09:15,639 --> 00:09:18,139 Yes, at the prom. 94 00:09:18,140 --> 00:09:23,729 Look at those fancy shoes! Everything was cutting-edge. 95 00:09:29,193 --> 00:09:30,527 Here it is. 96 00:09:31,988 --> 00:09:36,700 It's here that my story begins. 97 00:09:37,994 --> 00:09:42,373 I wrote it all down, when I arrived in Denmark. 98 00:09:42,374 --> 00:09:45,083 Can you read it? 99 00:09:45,085 --> 00:09:52,091 It's going to be tough. I can't read Dari right anymore. 100 00:10:02,018 --> 00:10:05,520 I can't even read my own handwriting. 101 00:10:08,357 --> 00:10:12,278 After the Mujahideen... 102 00:10:13,404 --> 00:10:17,573 The Mujahideen have taken power in Afghanistan... 103 00:10:23,414 --> 00:10:26,582 They killed my father, kidnapped my sister, 104 00:10:26,583 --> 00:10:28,626 and killed my mother and my brother. 105 00:10:28,628 --> 00:10:36,592 If I had stayed, I probably they would have killed me too. 106 00:10:39,764 --> 00:10:42,765 It was very intense. 107 00:10:45,437 --> 00:10:50,316 You told Kasper any of these stories? 108 00:10:50,317 --> 00:10:51,399 No. 109 00:10:58,158 --> 00:11:02,327 Kasper, I'm going to start shooting. 110 00:11:06,624 --> 00:11:08,792 See if it needs more salt. 111 00:11:08,793 --> 00:11:11,586 When are you getting married? 112 00:11:13,214 --> 00:11:16,341 When we find a place to live. 113 00:11:16,342 --> 00:11:19,677 First of all I want you to come home. 114 00:11:19,678 --> 00:11:23,097 Second, I want a place where we can throw a party. 115 00:11:23,099 --> 00:11:27,436 If we wait until we can throw a party, 116 00:11:27,437 --> 00:11:29,104 it's going to take a while. 117 00:11:29,980 --> 00:11:34,567 Maybe I'll just buy us a house while you're away. 118 00:11:34,568 --> 00:11:38,572 You'll just have to deal with with that then. 119 00:11:43,912 --> 00:11:49,166 When do you leave by the way? I have to be at the airport by 10:00. 120 00:11:49,167 --> 00:11:54,962 How long this time? Until June. 121 00:11:54,964 --> 00:11:57,883 I'll be back for a few months and then I leave again. 122 00:11:57,884 --> 00:12:02,011 Are you going out again? I think so, yes. 123 00:12:02,013 --> 00:12:04,347 Kasper has no idea. 124 00:12:06,308 --> 00:12:09,937 Where are you going? Back to the States. 125 00:12:09,937 --> 00:12:13,856 You received an email from your professor at Princeton? 126 00:12:13,857 --> 00:12:19,028 No, a letter. He wants me to do a postdoctoral degree. 127 00:12:19,899 --> 00:12:23,567 To continue your research? Yes, i'm sorry. 128 00:12:23,618 --> 00:12:27,037 What does Kasper think of that? 129 00:12:27,038 --> 00:12:32,835 Actually, we haven't talked about it. 130 00:12:42,302 --> 00:12:47,515 Last time we talked, We were talking about your father. 131 00:12:47,517 --> 00:12:50,726 Can we talk a little more about that? 132 00:12:50,727 --> 00:12:53,522 Yes, it's very sad. 133 00:12:53,523 --> 00:12:57,400 If we go back to Kabul during your childhood, 134 00:12:57,402 --> 00:12:59,778 Where's your father? 135 00:13:07,162 --> 00:13:09,620 We don't know. 136 00:13:09,746 --> 00:13:15,126 He was taken away. Why? 137 00:13:18,798 --> 00:13:23,927 Stand up, victims of the land! 138 00:13:24,011 --> 00:13:28,014 Get up, you prisoners of hunger! 139 00:13:29,433 --> 00:13:34,645 Because the Afghan government saw him as a threat 140 00:13:34,647 --> 00:13:37,356 to the communist government, 141 00:13:37,357 --> 00:13:43,071 after they brought down the monarchy in the late 1970s... 142 00:13:43,072 --> 00:13:45,615 In 1979. 143 00:13:52,289 --> 00:13:59,086 They took about 3,000 people, including my father. 144 00:14:00,005 --> 00:14:04,842 My mother told me about the day he was caught. 145 00:14:04,844 --> 00:14:07,929 She said he was expecting this. 146 00:14:09,014 --> 00:14:11,682 Akhtar Nawabi? Yes, i'm sorry. 147 00:14:11,683 --> 00:14:14,352 We have orders to take you. 148 00:14:15,312 --> 00:14:18,941 Wait, I'm going to get my coat. 149 00:14:18,942 --> 00:14:21,150 Okay, but hurry up! 150 00:14:23,153 --> 00:14:25,614 They came for me. 151 00:14:28,326 --> 00:14:31,035 Keep this. 152 00:14:34,123 --> 00:14:36,416 just in case. 153 00:14:38,001 --> 00:14:41,879 I'm not a threat to anyone. I'll be right back. 154 00:14:44,591 --> 00:14:47,802 Then, he went to prison. 155 00:14:50,097 --> 00:14:52,014 My mother told me that the family 156 00:14:52,015 --> 00:14:54,809 would visit him frequently, 157 00:14:54,811 --> 00:14:58,145 but three months later, he disappeared... 158 00:14:59,356 --> 00:15:01,399 out of the blue. 159 00:15:26,216 --> 00:15:31,929 Amin, listen. You must leave it high and keep some tension in the string. 160 00:15:33,831 --> 00:15:36,500 I spent a lot of time with my brother. 161 00:15:36,476 --> 00:15:40,230 He's a true boy, someone who gets their hands dirty. 162 00:15:40,230 --> 00:15:42,190 He bred pigeons on our roof. 163 00:15:44,110 --> 00:15:48,029 Hold on tight! Amin, Amin! Give me this! Give me this! 164 00:15:50,548 --> 00:15:52,091 Sorry. 165 00:15:55,913 --> 00:16:00,417 I have 69 cards. How many do you have? I have 52. 166 00:16:00,500 --> 00:16:04,962 How about I trade with you, Vivek Mushran for Anil Kapoor? 167 00:16:05,631 --> 00:16:08,008 No, I won't. Please, Sabia. 168 00:16:08,087 --> 00:16:11,113 I said no. I'm not interested. 169 00:16:11,220 --> 00:16:13,764 But you have two Anil Kapoors! 170 00:16:13,764 --> 00:16:17,183 I'll give you Vivek Mushran and Mamik Singh for him. 171 00:16:18,602 --> 00:16:19,019 I don't need them. 172 00:16:19,019 --> 00:16:21,437 and it's always nice to have a spare Anil. 173 00:16:21,438 --> 00:16:23,105 Look at him, look at him! He's so beautiful. 174 00:16:26,110 --> 00:16:28,570 Ffa! You really piss me off! 175 00:16:28,571 --> 00:16:32,658 How much do you want him? I don't give a damn. 176 00:16:32,658 --> 00:16:36,410 In fact I'm not in the mood for this. 177 00:16:57,182 --> 00:17:00,351 When did you realize for the first time you were gay? 178 00:17:00,352 --> 00:17:03,230 I wasn't very old. 179 00:17:03,272 --> 00:17:09,442 I think I had fantasies about men since the age of 5-6. 180 00:17:09,487 --> 00:17:13,154 I remember one of them very clearly. 181 00:17:14,325 --> 00:17:19,944 I was in love with Jean-Claude Van Damme. 182 00:17:20,205 --> 00:17:22,789 Seriously! I had fantasies about him. 183 00:17:22,790 --> 00:17:27,503 I liked Jean-Claude Van Damme also, but for other reasons. 184 00:17:29,006 --> 00:17:34,009 I think I "liked him" in a different way. 185 00:17:36,346 --> 00:17:38,848 Good, but I 186 00:17:38,849 --> 00:17:45,396 kinda knew all along I liked men, 187 00:17:45,397 --> 00:17:49,025 without really knowing what it meant 188 00:17:52,904 --> 00:17:56,866 In Afghanistan homosexuals did not exist. 189 00:17:56,867 --> 00:18:00,162 There was not even a word for them. 190 00:18:00,163 --> 00:18:06,125 It would be embarrassing. for the family, 191 00:18:06,126 --> 00:18:10,005 so it was hard to accept being gay. 192 00:18:27,981 --> 00:18:29,648 We'd play Volleyball every day. 193 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 Let's go 194 00:18:31,152 --> 00:18:35,489 My brother and I we made a great team. 195 00:18:35,490 --> 00:18:40,201 My brother is very tall and great in attack. 196 00:18:41,537 --> 00:18:43,704 Focus! 197 00:18:48,877 --> 00:18:52,963 Currently terrorists are getting 198 00:18:52,964 --> 00:19:01,056 long-range missiles - new ones from the U.S. government. 199 00:19:01,057 --> 00:19:05,101 The U.S. wants the Vietnam War with the USSR in Afghanistan, 200 00:19:05,102 --> 00:19:06,603 but I'm telling you 201 00:19:06,604 --> 00:19:14,277 that when the U.S. provides the terrorists with help 202 00:19:14,278 --> 00:19:16,363 to destroy Afghanistan, 203 00:19:16,364 --> 00:19:20,826 Afghanistan could very much become a second Vietnam for the USA! 204 00:19:21,410 --> 00:19:25,204 The civil war began when my father was taken. 205 00:19:25,205 --> 00:19:27,499 They fought the Mujahideen. 206 00:19:27,500 --> 00:19:31,877 The war didn't happen properly in Kabul, 207 00:19:31,878 --> 00:19:36,298 so we didn't realize much. 208 00:19:37,634 --> 00:19:42,055 The only reason I know is because of my brother. 209 00:19:42,056 --> 00:19:44,598 He was a teenager growing up. 210 00:19:44,599 --> 00:19:49,104 He didn't want to join the army, but you have to. 211 00:20:02,034 --> 00:20:03,201 Saif! 212 00:20:05,496 --> 00:20:08,789 The police are coming! Stop, stop, stop, stop! 213 00:20:08,790 --> 00:20:10,625 Run! 214 00:20:22,805 --> 00:20:24,180 Saif! 215 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Saif! 216 00:20:40,030 --> 00:20:41,364 Saif! 217 00:20:43,784 --> 00:20:44,784 Mom 218 00:20:45,536 --> 00:20:49,623 Mom, they're here. They've got him! 219 00:20:51,334 --> 00:20:55,420 You can't stay here. You need to hide. 220 00:20:55,421 --> 00:20:57,631 Go to uncle Mahdi! Go! 221 00:20:57,632 --> 00:21:01,926 Come back when it gets dark. Be careful! 222 00:21:02,636 --> 00:21:08,474 My brother was always running away. He wasn't the only one either. 223 00:21:08,476 --> 00:21:12,228 Thousands of Afghan boys they didn't want to go to war. 224 00:21:12,229 --> 00:21:16,942 And rightly so. Most of them wouldn't come back. 225 00:21:16,942 --> 00:21:18,902 They would die. 226 00:21:19,612 --> 00:21:25,491 My country, you suffer, because you've been betrayed. 227 00:21:25,492 --> 00:21:31,998 My country, You've lost your melody, your voice. 228 00:21:31,999 --> 00:21:37,252 Mycountry, you are in pain and there is no cure. 229 00:21:37,253 --> 00:21:40,464 My country... 230 00:21:40,465 --> 00:21:45,135 Mujahedeen attacks increase in Kabul after the Soviet withdrawal. 231 00:21:45,136 --> 00:21:48,222 Yesterday, 7 people were killed near Kabul airport. 232 00:21:48,223 --> 00:21:54,104 Overseas today, the last of the American embassy personnel in Afghanistan flew out of the capital Kabul today 233 00:21:54,105 --> 00:21:55,438 and went to India. 234 00:21:55,439 --> 00:21:58,732 Most other Western embassies are either closed or closing. 235 00:21:58,733 --> 00:22:00,609 The conventional wisdom is that 236 00:22:00,611 --> 00:22:05,030 when the Soviets have finally completely withdrawn from the country, some time in the next couple of weeks, 237 00:22:05,031 --> 00:22:07,491 the Afghans will set on one other 238 00:22:07,492 --> 00:22:11,704 and the capital will be even more dangerous than it is now. 239 00:22:17,670 --> 00:22:21,923 The Soviet transport circles quickly downward, firing magnesium flares 240 00:22:21,923 --> 00:22:24,800 to divert any heat-seeking missiles. 241 00:22:24,801 --> 00:22:28,137 The American-armed anti-Soviet Mujahideen guerrillas 242 00:22:28,138 --> 00:22:30,807 are in the mountains around the city. 243 00:22:30,807 --> 00:22:32,599 We know that the Afghan army 244 00:22:32,601 --> 00:22:35,519 is not strong enough to ward off the Taliban, 245 00:22:35,520 --> 00:22:39,732 so it's just a matter of time until they invade Kabul. 246 00:22:39,733 --> 00:22:42,818 We know that they seek revenge 247 00:22:42,819 --> 00:22:47,449 against people they consider "non-believers". 248 00:22:49,910 --> 00:22:50,951 Amin! 249 00:22:51,202 --> 00:22:54,122 We need to leave immediately. 250 00:22:54,123 --> 00:22:58,209 We pack a few things, but we don't have time to sell anything. 251 00:23:11,097 --> 00:23:13,557 Amin, let's go. 252 00:23:22,233 --> 00:23:28,155 So you're barely escaping? Yes, at the last minute. 253 00:24:07,613 --> 00:24:12,826 I cry all the way to the airport and then on the plane... 254 00:25:18,601 --> 00:25:21,019 We fled to Moscow. 255 00:25:22,813 --> 00:25:27,150 Russia was the only country that would grant us a tourist visa. 256 00:25:29,236 --> 00:25:33,323 Russia was such a strange place to be at the time. 257 00:25:36,701 --> 00:25:39,996 We arrived a year after the fall of communism. 258 00:25:44,835 --> 00:25:48,546 People were starving and supermarkets were empty. 259 00:25:48,547 --> 00:25:55,595 The ruble continues to depreciate and they keep printing new notes. 260 00:25:57,932 --> 00:26:03,310 There's a lot of crime and you can't trust the police. 261 00:26:25,709 --> 00:26:28,836 At last! Abbas! Oh, my son! 262 00:26:28,836 --> 00:26:31,422 My oldest brother, who lives in Sweden, 263 00:26:31,423 --> 00:26:34,008 found us in Moscow when we arrived. 264 00:26:35,134 --> 00:26:38,054 He rented an apartment for us. 265 00:26:38,055 --> 00:26:40,765 Oh my god! You've grown up! 266 00:26:43,018 --> 00:26:48,314 He ran away in the '80s, because he didn't want to go to war. 267 00:26:55,948 --> 00:26:56,280 Back! 268 00:26:56,281 --> 00:26:57,990 Back 269 00:27:02,829 --> 00:27:04,788 Wow!! 270 00:27:05,790 --> 00:27:09,460 We need to get them to Sweden as soon as possible, 271 00:27:09,461 --> 00:27:11,503 so they can start school. 272 00:27:11,505 --> 00:27:13,714 If we wait, they're going to get too old. 273 00:27:13,715 --> 00:27:17,175 I know. What about you, darling? Sweden is treating you well 274 00:27:17,176 --> 00:27:21,388 Cleaning doesn't pay well, But it's okay. 275 00:27:23,308 --> 00:27:29,314 $4,600 was all I could get together. I'll get more when I can. 276 00:27:29,315 --> 00:27:30,605 Thanks. 277 00:27:31,357 --> 00:27:33,358 When do you have to go back? 278 00:27:33,359 --> 00:27:36,362 Tomorrow. I only have two days off. 279 00:27:41,743 --> 00:27:43,744 Come here, you two! 280 00:27:47,082 --> 00:27:52,127 I bet it sucks to go out with Mom. and our sisters all the time. 281 00:27:52,128 --> 00:27:55,839 I'm going to make you real men, when they get to Sweden. 282 00:27:55,840 --> 00:28:00,510 Wait! The girls of Sweden are beautiful! 283 00:28:04,909 --> 00:28:14,180 What's the plan? Get out of Russia. 284 00:28:14,192 --> 00:28:17,367 It costs a lot to be smuggled into Sweden. 285 00:28:17,403 --> 00:28:18,988 For drug dealers? 286 00:28:18,989 --> 00:28:23,284 Yes, human traffickers. It's the cheapest way. 287 00:28:24,286 --> 00:28:29,332 You can get to Sweden for $3,000. 288 00:28:29,333 --> 00:28:32,501 $15 to 20,000 for all of us. 289 00:28:33,796 --> 00:28:37,173 My oldest brother is under enormous pressure because of it. 290 00:28:37,257 --> 00:28:40,134 He doesn't earn a lot. 291 00:28:43,555 --> 00:28:45,972 Stop! Documents, please! 292 00:28:48,102 --> 00:28:49,727 Documents 293 00:28:50,604 --> 00:28:52,730 Just stay there. 294 00:29:01,824 --> 00:29:05,201 Your visa has expired. 295 00:29:15,211 --> 00:29:17,672 Thanks. 296 00:29:17,673 --> 00:29:19,714 Proceed. 297 00:29:21,969 --> 00:29:24,095 I've dropped out 298 00:29:27,723 --> 00:29:30,977 We couldn't move freely through the city, 299 00:29:30,978 --> 00:29:34,814 because we didn't have the right documents, 300 00:29:34,815 --> 00:29:37,567 so we're in Russia illegally. 301 00:29:40,570 --> 00:29:44,949 I was running away from the police. whenever I saw them in the street. 302 00:29:53,750 --> 00:29:59,380 So I stayed home all day, watching Mexican soap operas. 303 00:29:59,381 --> 00:30:02,508 The whole family. It was the highlight of our day. 304 00:30:02,509 --> 00:30:05,886 Let me help you with the bag. Thank you, i'm sorry. 305 00:30:05,887 --> 00:30:09,265 It's your first time in Mexico City? 306 00:30:09,266 --> 00:30:11,142 Yes! I've never seen anything like it. 307 00:30:12,227 --> 00:30:15,520 And so we are sitting there for a year. 308 00:30:15,521 --> 00:30:19,107 Just sitting there, waiting to leave. 309 00:30:21,028 --> 00:30:25,780 It's very difficult for my brother put all that money together. 310 00:30:25,781 --> 00:30:31,203 He just has enough to send my sisters. 311 00:30:35,664 --> 00:30:39,545 Call me as soon as you get there. 312 00:30:40,422 --> 00:30:42,173 Clear. 313 00:30:45,344 --> 00:30:49,805 We weren't very informed about the trip. 314 00:30:51,432 --> 00:30:55,353 Typically, traffickers don't know each other. 315 00:30:57,897 --> 00:31:02,902 So we're just waiting for the call from Sweden, 316 00:31:02,903 --> 00:31:07,949 hoping that they were there saying they're safe 317 00:31:10,160 --> 00:31:15,748 These smugglers They're bastards! 318 00:31:16,541 --> 00:31:18,625 I... 319 00:31:18,626 --> 00:31:21,921 think they're a bunch of psychopaths. 320 00:31:21,922 --> 00:31:23,548 Get in 321 00:31:28,761 --> 00:31:31,388 You two! Get in. 322 00:31:31,390 --> 00:31:38,019 They are loaded inside a shipping container, with many other people. 323 00:31:39,105 --> 00:31:42,023 It's kind of hot in here. 324 00:31:49,156 --> 00:31:54,787 Then the container is loaded on a huge cargo ship 325 00:31:54,788 --> 00:31:59,040 and surrounded by other containers, 326 00:31:59,041 --> 00:32:01,836 blocking it, so they can't get out. 327 00:32:50,426 --> 00:32:53,386 My older brother called. 328 00:32:55,432 --> 00:32:58,392 It was... I say... 329 00:33:01,145 --> 00:33:04,022 Everything looked normal 330 00:33:04,023 --> 00:33:08,193 when MS Estonia came out from Talinn to Stockholm this morning. 331 00:33:08,194 --> 00:33:12,823 The 1,100 passengers did not know of the drama going on below deck. 332 00:33:12,824 --> 00:33:20,122 That's incredibly inhumane. It's the worst human trafficking. 333 00:33:20,123 --> 00:33:27,672 Havio 64 refugees confined in a trĂ¡iler struggling to escape. 334 00:33:27,673 --> 00:33:30,965 It's unclear how long they were in there. 335 00:33:30,967 --> 00:33:36,721 Of the 64, 26 were children, the youngest was only 8 months old. 336 00:33:47,483 --> 00:33:52,195 They almost died on the way. 337 00:33:53,781 --> 00:33:56,826 They're not okay. 338 00:33:56,826 --> 00:34:01,288 I think it's mostly the shock, But they're not talking much. 339 00:34:03,541 --> 00:34:07,711 I know someone who can take a look at them. 340 00:34:15,094 --> 00:34:21,599 I just need to clarify one thing: Your two sisters survived, right? 341 00:34:21,601 --> 00:34:24,353 Yes, i'm sorry. They're not dead? 342 00:34:24,353 --> 00:34:28,231 And you have an older brother, and everyone lives in Sweden? 343 00:34:28,233 --> 00:34:29,983 Yes. 344 00:34:29,985 --> 00:34:34,695 Because I thought your whole family was dead. 345 00:34:34,697 --> 00:34:37,615 Yes, i'm sorry. But no, they're not. 346 00:34:41,121 --> 00:34:42,619 No. 347 00:34:42,621 --> 00:34:45,956 Oh, that's great! It's really good to hear that. 348 00:34:45,958 --> 00:34:51,422 But in all these years, you've never Did you tell anyone about your family? 349 00:34:53,300 --> 00:34:58,179 I think it was only after I went to university 350 00:34:58,179 --> 00:35:02,307 that I started to open up a little bit. 351 00:35:05,603 --> 00:35:09,315 for an ex-boyfriend. But it didn't go well. 352 00:35:09,315 --> 00:35:13,735 I told him a little bit about my family. 353 00:35:14,820 --> 00:35:19,407 At first, he seemed 354 00:35:19,409 --> 00:35:21,242 very understanding, 355 00:35:21,244 --> 00:35:26,664 but when we had a big argument, he used it against me. 356 00:35:26,666 --> 00:35:30,920 He said he'd call the police and inform them 357 00:35:30,920 --> 00:35:36,217 that my asylum was based on a lie. 358 00:35:37,427 --> 00:35:44,516 Even after i'm done with him, I've been terrified of it for years. 359 00:36:09,333 --> 00:36:11,710 The house is great. 360 00:36:12,753 --> 00:36:15,005 That's nice. 361 00:36:15,005 --> 00:36:18,175 - The property is too big. It's huge! 362 00:36:18,175 --> 00:36:22,804 Is that part of the property, too? Yes, all the way to the road. 363 00:36:22,806 --> 00:36:27,393 There's so much potential. There's a cat! 364 00:36:27,393 --> 00:36:30,563 He's out there as if he were the owner of the place. 365 00:36:30,563 --> 00:36:35,233 If we bring our cat, they're going to fight a lot. 366 00:36:37,570 --> 00:36:40,822 Try calling. How do you say in Danish? 367 00:36:40,824 --> 00:36:44,409 Here, kitty, kitty! Come here. 368 00:36:44,411 --> 00:36:46,954 He wants it, he's flirting. 369 00:36:46,954 --> 00:36:52,501 Love, look at all those hazelnuts! 370 00:36:52,501 --> 00:36:55,588 - I think they're hazelnuts. Come on, come on. 371 00:36:55,588 --> 00:36:58,673 They're hazelnuts? Yes. 372 00:36:58,675 --> 00:37:01,510 He's so cute. 373 00:37:01,510 --> 00:37:04,429 - They're hazelnuts, right? Kitten... 374 00:37:06,599 --> 00:37:13,105 I'm not so sure about that. They're not hazelnuts. It just looks similar. 375 00:37:16,735 --> 00:37:20,403 You really get in the mood summer with the heat and... 376 00:37:20,405 --> 00:37:23,824 But you can do it see yourself living here? 377 00:37:23,824 --> 00:37:25,909 Yes, I can. Can you? 378 00:37:27,411 --> 00:37:30,914 What do you think? 379 00:37:32,918 --> 00:37:39,255 Would you be able to live here, love? I don't want to be here alone. 380 00:37:39,257 --> 00:37:44,302 Yes, of course. So you're not going. 381 00:37:45,639 --> 00:37:49,224 Suddenly having several commitments at one time. 382 00:37:51,603 --> 00:37:56,315 The narrow roads and the big fields... 383 00:37:57,233 --> 00:38:02,403 remind me of my time in the asylum. 384 00:38:04,199 --> 00:38:08,827 I'm scared of getting depressed here. 385 00:38:15,501 --> 00:38:20,297 You're never going to be a part of this family. Get out! I never want to see her again! 386 00:38:20,297 --> 00:38:22,715 But I'm carrying our son! 387 00:38:22,717 --> 00:38:25,635 You can't just expel me! 388 00:38:32,936 --> 00:38:34,728 Police! 389 00:38:35,605 --> 00:38:42,235 We heard noise. Open the door! We just want to talk to you. 390 00:38:42,237 --> 00:38:45,197 We need to see your papers! Open the door. 391 00:38:45,207 --> 00:38:49,994 Oh, fuck! I hate them. They're the worst people in the world. 392 00:38:49,994 --> 00:38:53,664 They stu nk of vodka. It was disgusting. 393 00:38:53,664 --> 00:38:56,666 We know you're there, Abram! 394 00:38:56,668 --> 00:38:59,335 The most unpleasant people that you can imagine! 395 00:38:59,336 --> 00:39:02,047 Worse than the traffickers! 396 00:39:02,047 --> 00:39:04,800 We've got all day. 397 00:39:08,221 --> 00:39:11,389 I don't remember the day we ran away, 398 00:39:11,391 --> 00:39:13,976 or how we got out of Russia. 399 00:39:16,813 --> 00:39:18,896 I don't remember. 400 00:39:22,235 --> 00:39:24,402 We drove for hours. 401 00:39:24,403 --> 00:39:30,451 Now I remember. We're in a big truck, 402 00:39:30,452 --> 00:39:35,164 that usually carried wood. They lead us. 403 00:39:36,416 --> 00:39:40,918 We went out in a forest and we had to sit and wait. 404 00:39:40,920 --> 00:39:46,300 It's too cold, and our clothes are not warm enough. 405 00:40:11,034 --> 00:40:15,996 there are two things i will never forget about that night 406 00:40:20,835 --> 00:40:24,505 Come on, Mom, We need to keep up. 407 00:40:28,425 --> 00:40:31,219 Faster, faster! And don't say anything. 408 00:40:32,597 --> 00:40:34,597 Wait 409 00:40:36,351 --> 00:40:37,391 Stop. 410 00:40:46,527 --> 00:40:49,530 You there! Keep walking! 411 00:41:35,159 --> 00:41:38,996 He needs some other shoes. We don't have any. 412 00:41:38,996 --> 00:41:43,541 Are you kidding me? You know we're sneaking across the border, don't you? 413 00:41:43,543 --> 00:41:46,003 What do you want me to do? Take them off! 414 00:41:46,003 --> 00:41:47,295 He can't just take off his shoes! 415 00:41:47,297 --> 00:41:49,715 If you don't take them off, I will! 416 00:41:49,715 --> 00:41:52,134 What's the matter with you? You can't stop. 417 00:41:52,135 --> 00:41:55,429 You must keep walking. Let's go! 418 00:42:03,521 --> 00:42:06,273 No! Stop! I'm going to carry him. 419 00:42:06,273 --> 00:42:08,983 I'm going to carry him. 420 00:42:08,985 --> 00:42:12,820 We're not going to wait for him. Go! 421 00:42:13,739 --> 00:42:19,452 You must stay there, love. He's helping us. 422 00:42:19,454 --> 00:42:21,371 Thanks. 423 00:42:29,005 --> 00:42:32,132 Wait! Come and help us 424 00:42:40,099 --> 00:42:44,603 She's slowing us down. Why don't you just shoot her in the head? 425 00:42:48,523 --> 00:42:54,237 "Let's shoot her in the head and leave her here." How cold-blooded. 426 00:42:54,239 --> 00:42:57,990 I'm going to do it. It's easy enough. 427 00:42:57,992 --> 00:43:02,036 No, I'll make sure she walks. Let's hurry up. 428 00:43:03,539 --> 00:43:07,751 I think he said that to her son. 429 00:43:15,802 --> 00:43:19,012 My mother was old too. 430 00:43:26,144 --> 00:43:31,023 That woman... It was good she didn't understand Russian. 431 00:43:50,585 --> 00:43:56,300 They'll get a boat to take us to Sweden. 432 00:43:56,300 --> 00:43:59,885 Across the Baltic Sea to Sweden. 433 00:43:59,887 --> 00:44:03,806 I know the boat won't go. 434 00:44:03,807 --> 00:44:07,728 My mother's afraid of water. 435 00:44:07,728 --> 00:44:10,646 Are we all going on this boat? I guess so. 436 00:44:10,648 --> 00:44:15,402 But is there enough room? There has to be. 437 00:44:15,402 --> 00:44:19,739 We'll never convince Mom to get into it. 438 00:44:19,740 --> 00:44:22,909 She's going to have to get in. She can't stay here. 439 00:44:27,414 --> 00:44:31,208 You must stay below deck, 440 00:44:31,210 --> 00:44:35,422 so the coast guard won't see you. 441 00:44:35,422 --> 00:44:40,260 We stripped out the inside, there's space down there. 442 00:44:40,260 --> 00:44:45,222 It will take two days to get to Sweden. Let's go! 443 00:44:45,307 --> 00:44:46,974 No, no, no, no, no, no, no, 444 00:44:46,976 --> 00:44:47,601 No, no, no, no, no, no, no, 445 00:45:50,206 --> 00:45:55,168 We sailed for hours. I think. 446 00:45:55,168 --> 00:45:58,088 People threw up. 447 00:45:58,088 --> 00:46:03,175 It was horrible, very bad. 448 00:46:18,400 --> 00:46:23,237 Water! The water's coming in! Help! Help! 449 00:46:23,239 --> 00:46:26,365 Open up! 450 00:46:47,096 --> 00:46:51,224 So we bail out the water, in torrential rain. 451 00:46:51,224 --> 00:46:55,228 We keep taking it out, because it kept coming in. 452 00:46:55,228 --> 00:46:59,148 The boat has no radio, 453 00:46:59,150 --> 00:47:03,903 so we can't ask for help. 454 00:47:07,407 --> 00:47:09,701 Nobody can swim either. 455 00:47:11,829 --> 00:47:15,748 It would have been easier if I were alone. 456 00:47:15,750 --> 00:47:18,043 My mother was terrified. 457 00:47:18,043 --> 00:47:24,382 Whenever she talked about death, she mentioned water. 458 00:47:24,382 --> 00:47:30,514 Dying in the water, drowning, was her worst nightmare. 459 00:47:36,103 --> 00:47:40,231 What's going on in your head? 460 00:47:41,817 --> 00:47:46,820 Who do I save first, if the boat sinks? 461 00:47:56,331 --> 00:47:58,333 Why, did you know how to swim? 462 00:47:59,793 --> 00:48:01,085 No. 463 00:48:02,420 --> 00:48:05,882 I really didn't think about it. 464 00:48:09,219 --> 00:48:15,099 Maybe I thought I could. I have no idea. 465 00:48:15,101 --> 00:48:18,228 I was more worried. 466 00:48:19,771 --> 00:48:22,898 who I'd choose. 467 00:48:30,532 --> 00:48:32,951 Some days go by. 468 00:49:15,536 --> 00:49:19,831 Help! Here! 469 00:49:22,501 --> 00:49:25,961 Here! Help 470 00:49:27,005 --> 00:49:28,632 It's from Norway 471 00:49:48,943 --> 00:49:54,490 I don't know why, but looking at that ship, 472 00:49:54,492 --> 00:49:58,536 i just can't feel happiness. 473 00:50:00,998 --> 00:50:02,998 What's wrong with that? 474 00:50:04,751 --> 00:50:06,335 I'm embarrassed. 475 00:50:10,757 --> 00:50:16,596 Embarrassed and ashamed by our situation 476 00:50:25,606 --> 00:50:30,735 People want to jump in the water and swim to the ship. 477 00:50:31,570 --> 00:50:33,697 I mean... 478 00:50:33,697 --> 00:50:38,159 They think if they jump in the water and swim, 479 00:50:38,159 --> 00:50:41,538 the ship will pick them up. 480 00:50:41,539 --> 00:50:44,791 Everyone is so desperate... 481 00:50:46,168 --> 00:50:50,088 And it's such a fantastic opportunity ! 482 00:50:50,088 --> 00:50:52,423 Suddenly. 483 00:50:57,346 --> 00:51:03,184 all we want to achieve is right there. 484 00:51:03,184 --> 00:51:07,605 You can almost reach out your hand and touch it. 485 00:51:23,831 --> 00:51:27,208 We have called the Estonian border police. They are on their way. 486 00:51:27,208 --> 00:51:30,170 They wi ll take you back. 487 00:51:30,170 --> 00:51:34,215 We have called the Estonian border police. They are on their way. 488 00:51:34,215 --> 00:51:37,217 They will take you back. 489 00:51:54,612 --> 00:51:57,989 So the police come and take us. 490 00:51:59,824 --> 00:52:07,831 Men in camouflage, with balaclavas and face paint. 491 00:52:07,833 --> 00:52:13,213 They scream and scream like crazy. 492 00:52:20,094 --> 00:52:23,556 I have no idea of what's going on. 493 00:52:23,556 --> 00:52:27,476 I keep crying and crying. I can't stop. 494 00:52:28,896 --> 00:52:34,567 I can see the fear in my eyes adults. They're terrified! 495 00:52:34,568 --> 00:52:35,860 Even the strongest men... 496 00:52:35,860 --> 00:52:38,780 You see it in their eyes. They're petrified. 497 00:52:38,780 --> 00:52:42,157 It really scared me. 498 00:52:42,159 --> 00:52:45,829 If they are scared, What will happen to us? 499 00:52:45,829 --> 00:52:49,414 It must be serious. 500 00:52:54,547 --> 00:52:58,340 We're locked in an abandoned building. 501 00:52:58,342 --> 00:53:01,552 There are guards, and that very day, 502 00:53:01,554 --> 00:53:05,849 they put barbed wire around the building. 503 00:53:05,849 --> 00:53:08,476 People were in shock. 504 00:53:08,476 --> 00:53:11,271 The way they treated us, 505 00:53:11,271 --> 00:53:16,108 we call that we would stay there for the rest of our lives. 506 00:53:16,110 --> 00:53:21,530 We have no idea what's going to happen. to us. Nobody tells us anything. 507 00:53:24,159 --> 00:53:28,954 The journalists come and film us. We hope something will happen, but no. 508 00:53:31,125 --> 00:53:34,585 They go home to make TV programmes... 509 00:53:34,586 --> 00:53:41,009 But nothing really happens. It's just us and the guards. 510 00:53:41,010 --> 00:53:46,389 It seemed like my life had stopped. 511 00:53:50,476 --> 00:53:52,561 Then, six months later, 512 00:53:52,563 --> 00:53:56,983 they gave us two options: 513 00:53:56,983 --> 00:54:01,612 Stay there and rot, or... 514 00:54:03,364 --> 00:54:06,034 be sent back to Moscow. 515 00:54:11,956 --> 00:54:16,835 As soon as we got to Russia, We were arrested by the Russian police. 516 00:54:16,836 --> 00:54:21,298 They wanted to send us back to Afghanistan, 517 00:54:21,300 --> 00:54:25,302 but fortunately the Russian police were so corrupt 518 00:54:25,304 --> 00:54:29,389 that when we offered them the last of our money, they let us stay. 519 00:54:57,378 --> 00:54:59,878 Thank you for letting me stay here. 520 00:54:59,880 --> 00:55:03,800 Would you like a snack? No, thanks. 521 00:55:03,800 --> 00:55:05,175 What's the matter with you? 522 00:55:05,177 --> 00:55:07,762 I just had to leave. 523 00:55:07,762 --> 00:55:11,682 I told Kasper I'm doing it. My postdoctoral degree at Princeton. 524 00:55:11,684 --> 00:55:14,476 It didn't go well? No, it didn't. 525 00:55:14,478 --> 00:55:19,273 He feels stupid because we looked at all those houses. 526 00:55:19,273 --> 00:55:21,985 He doesn't understand. 527 00:55:30,452 --> 00:55:35,206 Looks like it's more Kasper's project than yours? 528 00:55:35,206 --> 00:55:40,961 I don't know, i don't know. It's his dream, but I also wanted a place to settle down. 529 00:55:47,010 --> 00:55:51,764 That makes me a little nervous. 530 00:55:51,764 --> 00:55:54,559 Because... 531 00:55:54,643 --> 00:56:00,398 Leaving Russia it was a tremendous gift... 532 00:56:00,398 --> 00:56:04,943 A great gift. I have a life now. 533 00:56:04,945 --> 00:56:10,615 I couldn't just give it up or... 534 00:56:10,617 --> 00:56:12,409 Yes. 535 00:56:12,411 --> 00:56:17,831 If it wasn't for my brothers, I wouldn't be where I am today. 536 00:56:17,833 --> 00:56:25,338 So I carry a huge burden on my shoulders... 537 00:56:25,340 --> 00:56:28,760 you can tell. 538 00:56:31,429 --> 00:56:37,309 For example, my brother had a Finnish girlfriend for 10 years. 539 00:56:37,311 --> 00:56:40,896 They wanted children, but couldn't have them, 540 00:56:40,898 --> 00:56:46,943 because he had to save every penny to get us out of Russia. 541 00:56:46,945 --> 00:56:49,947 His girlfriend left him. 542 00:56:53,494 --> 00:56:59,706 Then... why the move to the country rather than helping your family? 543 00:56:59,708 --> 00:57:03,543 Shouldn't you be on my side? 544 00:57:06,507 --> 00:57:09,967 - When are you going to America? Sunday. 545 00:57:09,967 --> 00:57:12,052 Sunday? Yes, i'm sorry. 546 00:57:12,054 --> 00:57:19,434 How long are you going to be gone? I'll spend a few days at home. 547 00:57:19,436 --> 00:57:24,148 So, in about four months? Yes, i'm sorry. 548 00:57:33,407 --> 00:57:36,952 Look at this place. I can't believe it's ours! 549 00:57:36,954 --> 00:57:40,331 Only the best for you, my love. 550 00:57:45,420 --> 00:57:47,838 Something happened to my mother. 551 00:57:47,840 --> 00:57:51,539 She began to act strangely in Russia. 552 00:57:51,552 --> 00:57:54,387 She had some allergies. 553 00:57:59,601 --> 00:58:01,811 I think she's homesick. 554 00:58:01,811 --> 00:58:03,603 She's missing Afghanistan. 555 00:58:13,114 --> 00:58:15,615 And it's so boring to stay at home. 556 00:58:17,952 --> 00:58:23,541 I'm a teenager and I want to try something different. 557 00:58:25,210 --> 00:58:27,170 Then I'll leave. 558 00:58:30,007 --> 00:58:35,719 This is a restaurant a Moscow-McDonald's joint venture. 559 00:58:35,721 --> 00:58:41,934 This company is known around the world for its prompt food service. 560 00:58:51,235 --> 00:58:56,324 When we leave Russia, we must go to McDonald's to celebrate. 561 00:58:56,324 --> 00:59:01,621 I'd want a Big Mac and Coke please! It's going to be great. 562 00:59:01,621 --> 00:59:04,956 Hey, you! Come with me! No! We didn't do anything! 563 00:59:04,958 --> 00:59:09,336 Let me see your documents then. 564 00:59:09,338 --> 00:59:11,880 Just as I thought. 565 00:59:14,175 --> 00:59:17,010 Stop, stop, stop, stop! No... Where's your money? 566 00:59:17,012 --> 00:59:21,056 We've got nothing! We just wanted to see what's going on. 567 00:59:21,057 --> 00:59:24,434 Let me see that watch a second? 568 00:59:24,436 --> 00:59:25,644 Don't touch him 569 00:59:25,646 --> 00:59:28,188 Give it to me 570 00:59:32,818 --> 00:59:34,320 Look what I found. 571 00:59:34,320 --> 00:59:38,282 Cool! I'd like to have a little fun with her. 572 00:59:38,282 --> 00:59:42,036 Let's go. Sit down 573 00:59:42,036 --> 00:59:47,083 What's the point with them? - They need to learn a lesson. 574 00:59:49,293 --> 00:59:51,003 Sir! 575 00:59:51,880 --> 00:59:53,005 Why are they here? 576 00:59:53,005 --> 00:59:55,715 These two? They're greedy. They're not going to pay. 577 00:59:55,717 --> 00:59:58,510 What about her? She doesn't have any money either. 578 00:59:58,512 --> 01:00:01,931 We thought she might pay us another way. 579 01:00:03,016 --> 01:00:04,599 You two! Outside 580 01:00:16,195 --> 01:00:20,740 I remember her face. her black hair... 581 01:00:22,286 --> 01:00:24,411 big dark eyes... 582 01:00:31,711 --> 01:00:36,923 Oh, fuck! Why didn't I protect her And I didn't say anything? I let it happen. 583 01:00:38,217 --> 01:00:44,347 It's one of the most horrible feelings i've ever had. 584 01:00:46,434 --> 01:00:48,936 I can't look at that any more. 585 01:01:04,786 --> 01:01:08,873 My brother is not so old, 586 01:01:08,873 --> 01:01:12,208 but he took over responsibility for us. 587 01:01:12,210 --> 01:01:17,213 He wants to send my mother and me first. 588 01:01:18,759 --> 01:01:22,719 This time, we take great care. 589 01:01:22,721 --> 01:01:28,601 We did a deal with a very expensive trafficker, 590 01:01:28,601 --> 01:01:34,231 because we didn't want to go through the same things again. 591 01:01:34,231 --> 01:01:38,068 We insist on a safe route, protected, 592 01:01:38,070 --> 01:01:42,655 and for that we only have enough for one of us to go. 593 01:01:42,657 --> 01:01:48,329 In the end my brother decides that it should be me. 594 01:01:48,329 --> 01:01:54,210 It was horrible, because I felt lousy to leave them behind. 595 01:01:54,920 --> 01:01:58,297 Every week, every month, every year, 596 01:01:58,297 --> 01:02:02,217 your chance to have a decent future is diminished. 597 01:02:26,992 --> 01:02:31,704 Right. Remember your name and date of birth by color. 598 01:02:31,706 --> 01:02:33,998 You're Russian. Remember that. 599 01:02:34,333 --> 01:02:38,545 Speak Russian, if anyone asks you something. 600 01:02:38,630 --> 01:02:44,592 Destroy the passport as soon as you reach the final destination. 601 01:02:44,677 --> 01:02:47,721 If the police catch you with a fake passport, 602 01:02:47,722 --> 01:02:50,474 They'll send you back to Russia. 603 01:02:50,474 --> 01:02:53,893 Keep up with the story we gave you. It's crucial. 604 01:02:53,978 --> 01:02:57,690 From now on, you don't have family. They're dead. 605 01:02:57,690 --> 01:03:02,902 You fled Afghanistan on your own, without any help. 606 01:03:02,903 --> 01:03:06,574 If you say anything else, you will be sent back to Afghanistan. 607 01:03:06,574 --> 01:03:07,992 What's that supposed to mean? 608 01:03:07,992 --> 01:03:11,077 Don't tell anyone about your family. 609 01:03:11,079 --> 01:03:14,831 You don't have a family. Understand? 610 01:03:14,833 --> 01:03:20,545 Good. Now get some sleep. We have a long day tomorrow. 611 01:03:30,724 --> 01:03:35,603 The traffickers had all power over my life. 612 01:03:37,230 --> 01:03:40,356 You remain completely powerless. 613 01:04:02,213 --> 01:04:07,050 I went with another young man, also alone, just like me. 614 01:04:07,052 --> 01:04:10,929 He was cool and funny. And he made me laugh. 615 01:04:10,931 --> 01:04:16,300 He was kind of childish, but there was an age difference between us. 616 01:04:16,621 --> 01:04:20,481 He's was closer to becoming a man. 617 01:04:20,481 --> 01:04:23,943 I thought that was sexy. 618 01:04:25,237 --> 01:04:28,239 I think i had little crush on him. 619 01:04:28,239 --> 01:04:31,534 Your gold necklace it's so beautiful... 620 01:04:32,369 --> 01:04:34,161 You want to try it on? 621 01:04:34,161 --> 01:04:37,206 I'm sure it will look good on you. 622 01:04:39,626 --> 01:04:42,126 It looks great! 623 01:05:06,360 --> 01:05:10,030 Our flight to Istanbul will take about two hours. 624 01:05:10,030 --> 01:05:14,409 Thank you for flying with Ukrainian International Airlines. 625 01:05:34,597 --> 01:05:39,393 As soon as you get past the passport control to your right... 626 01:05:39,476 --> 01:05:43,688 Don't look! After you pass, you will be on your own. 627 01:05:43,690 --> 01:05:47,108 You will be heading to different destinations. 628 01:05:47,110 --> 01:05:50,487 You're going to Zurich. Gate D27. 629 01:05:52,157 --> 01:05:56,909 You to Copenhagen. 630 01:05:56,911 --> 01:05:58,786 Gate A9. 631 01:05:58,788 --> 01:06:00,331 I'm not going to Sweden? 632 01:06:00,748 --> 01:06:02,848 No, you're going to Denmark. 633 01:06:03,043 --> 01:06:05,418 Denmark? But... 634 01:06:05,795 --> 01:06:07,795 It's the last trip, that you'll have to 635 01:06:07,797 --> 01:06:10,882 manage on your own from now on. 636 01:06:10,884 --> 01:06:14,260 Remember to call home as soon as you land. 637 01:06:14,262 --> 01:06:15,846 It's very important. 638 01:06:15,847 --> 01:06:18,599 That's the only way I can get my money. 639 01:06:18,599 --> 01:06:21,059 OK. Now you can go! 640 01:06:32,280 --> 01:06:36,659 Are you going to Zurich? - yes, it's in Switzerland. 641 01:06:36,659 --> 01:06:41,204 Do you have family there? -Yours is in Copenhagen 642 01:06:43,708 --> 01:06:47,835 Hey, thanks for lending it to me. No, keep it. 643 01:06:49,547 --> 01:06:50,797 Are you sure? 644 01:06:52,842 --> 01:06:54,635 Thank you. 645 01:06:54,677 --> 01:06:57,596 Good luck. For you, too. 646 01:07:03,018 --> 01:07:04,228 It's weird. i don't remember his name 647 01:07:04,228 --> 01:07:07,063 and he was very important to me. 648 01:07:07,065 --> 01:07:13,152 He was part of something that had a great influence on my life. 649 01:07:14,989 --> 01:07:16,155 Then all of a sudden, 650 01:07:16,157 --> 01:07:19,992 i'm flying on my own and landing in Copenhagen. 651 01:07:33,590 --> 01:07:36,635 I sit and wait for a while. 652 01:07:40,514 --> 01:07:45,226 I see a group of people and I'm beginning to follow them. 653 01:08:03,496 --> 01:08:05,329 Get out of the way. 654 01:08:28,020 --> 01:08:30,354 I think I said "refugee." 655 01:08:30,355 --> 01:08:33,983 What's that? Refugee? Refugee. 656 01:08:35,235 --> 01:08:38,529 Where's your passport? 657 01:08:38,530 --> 01:08:42,283 Karin's here because you're a minor and arrived without a guardian. 658 01:08:42,284 --> 01:08:45,912 A guardian must be present in your interview. 659 01:08:47,582 --> 01:08:52,920 The interpreter is Iranian and I am Afghan, so we miscommunicated. 660 01:08:52,921 --> 01:08:57,006 Let's start with the formalities. What is your name? 661 01:09:02,970 --> 01:09:04,389 Amin. 662 01:09:04,474 --> 01:09:08,434 We need to know how you got here. 663 01:09:12,398 --> 01:09:16,818 There's nothing to worry about. Just tell us what happened. 664 01:09:17,904 --> 01:09:23,492 I was interrogated for hours. 665 01:09:23,493 --> 01:09:26,494 I'm the only survivor of my family. 666 01:09:26,496 --> 01:09:31,833 I must inhabit the story that the smuggler gave me. 667 01:09:31,835 --> 01:09:34,836 I imagined that my mom and brothers were killed. 668 01:09:34,837 --> 01:09:36,046 I cry. 669 01:09:36,046 --> 01:09:41,217 The damn story really hits me, even though it's not true. 670 01:09:42,720 --> 01:09:48,809 I cry uncontrollably. The tears keep falling. 671 01:09:52,396 --> 01:09:57,609 My father and I hid for a year in the wilderness, before he was killed. 672 01:09:59,529 --> 01:10:05,826 I was surprised to cry about something that wasn't true. 673 01:10:05,827 --> 01:10:10,538 It took a month to get from Afghanistan to Denmark. 674 01:10:13,376 --> 01:10:19,547 As soon as I'm finished, I write everything, 675 01:10:19,548 --> 01:10:24,427 every word, in Dari, in my notebook. 676 01:10:24,429 --> 01:10:27,555 I don't have anyone. I'm on my own. 677 01:10:27,556 --> 01:10:30,684 And now I've told you my story... 678 01:10:30,685 --> 01:10:33,436 everything... up until now. 679 01:10:39,027 --> 01:10:44,989 Only when we were driving through the town square 680 01:10:44,990 --> 01:10:49,619 and I see the neon lights... 681 01:10:50,537 --> 01:10:53,957 that I understand... 682 01:10:57,002 --> 01:11:01,088 that i'm not being sent back. 683 01:11:17,481 --> 01:11:20,108 Hello? Abbas? 684 01:11:21,234 --> 01:11:23,945 Amin? Yes, i'm sorry. 685 01:11:23,947 --> 01:11:27,157 At last! Are you okay? Yes, i'm sorry. 686 01:11:28,117 --> 01:11:31,078 Where are you? 687 01:11:31,078 --> 01:11:34,081 In Denmark. Oh, uh... 688 01:11:36,167 --> 01:11:39,670 Why didn't you call earlier? I couldn't get a phone. 689 01:11:39,671 --> 01:11:42,255 What? I can't hear you. 690 01:11:42,256 --> 01:11:45,509 I couldn't get to a phone. -OK. 691 01:11:46,761 --> 01:11:49,011 I'm going to call Moscow. 692 01:11:49,889 --> 01:11:54,309 They asked me to say that you are all dead... 693 01:11:56,729 --> 01:11:59,314 But you're not... 694 01:12:01,400 --> 01:12:03,609 What do I tell people? 695 01:12:07,364 --> 01:12:09,740 What do I say? 696 01:12:12,494 --> 01:12:17,498 You must do what the smuggler said. Keep it a secret. 697 01:12:17,500 --> 01:12:18,457 But... 698 01:12:18,458 --> 01:12:20,668 I'll find form urn to meet. 699 01:12:20,670 --> 01:12:25,423 I'll let you know. Take care of yourself. 700 01:12:26,801 --> 01:12:29,427 All right, bye. 701 01:12:53,411 --> 01:12:58,206 It took years for me to visit my brothers in Stockholm. 702 01:13:00,001 --> 01:13:05,630 It was very lonely and frustrating. 703 01:13:05,631 --> 01:13:13,012 The fear of being caught and being sent back was so strong 704 01:13:14,765 --> 01:13:19,101 that I couldn't tell the truth. There were many consequences. 705 01:13:19,103 --> 01:13:21,395 I couldn't be myself. 706 01:13:24,108 --> 01:13:26,609 It was very painful. 707 01:13:28,279 --> 01:13:32,114 Most people can't even imagine 708 01:13:32,115 --> 01:13:35,618 how running like this affects you... 709 01:13:35,619 --> 01:13:40,623 How it interferes with your relationships with other people... 710 01:13:40,625 --> 01:13:44,627 When it destroys you... 711 01:13:47,547 --> 01:13:51,134 There were things I couldn't say about my family, 712 01:13:51,135 --> 01:13:56,222 that I had brothers in Sweden, and my mother was living, 713 01:13:56,224 --> 01:13:59,810 because it didn't fit with my made-up story. 714 01:13:59,810 --> 01:14:03,521 There were always restrictions. 715 01:14:03,523 --> 01:14:08,193 Things had to be adjusted, held back and suppressed. 716 01:14:12,948 --> 01:14:14,740 So, what do you want to talk about? 717 01:14:14,742 --> 01:14:18,453 I'd like some medicine. 718 01:14:18,453 --> 01:14:23,582 Okay, you're going to have to see the doctor, but I can make an appointment. 719 01:14:23,583 --> 01:14:28,796 What's wrong with that? We talked about it last time... 720 01:14:30,006 --> 01:14:33,676 It's about me being attracted to men. 721 01:14:33,677 --> 01:14:38,014 Oh, that, yes. I'd like some medicine. 722 01:14:40,434 --> 01:14:42,476 What's that supposed to mean? 723 01:14:42,478 --> 01:14:45,396 I want to be normal. 724 01:14:47,024 --> 01:14:49,693 I don't want to like men. 725 01:14:50,610 --> 01:14:56,408 Not that I considered it a disease, but I thought i could be cured, 726 01:14:57,284 --> 01:15:00,662 that it was something that could be cured. 727 01:15:00,662 --> 01:15:05,000 But she told me that it wasn't that simple. 728 01:15:06,210 --> 01:15:10,505 Okay, fuck... It's something i have to live with. 729 01:15:15,011 --> 01:15:20,849 The fear of being rejected from my family, 730 01:15:20,850 --> 01:15:24,019 for being gay, because it wasn't acceptable. 731 01:15:24,020 --> 01:15:25,811 Family meant a lot to me, 732 01:15:25,813 --> 01:15:27,814 since I'm out on my own in Denmark. 733 01:15:27,814 --> 01:15:30,774 Brother You're finally here! 734 01:15:30,775 --> 01:15:36,030 It was the only point of reference in our crazy lives. 735 01:15:36,032 --> 01:15:40,993 The thought of losing it it was very scary. 736 01:15:40,994 --> 01:15:43,622 When are you going to find a girlfriend? 737 01:15:43,622 --> 01:15:46,373 The girls of Denmark aren't they pretty? 738 01:15:46,375 --> 01:15:48,835 Maybe I should go help you. 739 01:15:48,836 --> 01:15:52,796 I'm sure I can find one for you. 740 01:15:53,882 --> 01:15:57,927 I didn't even want to tell my brother. I'm in Stockholm 741 01:15:58,100 --> 01:16:03,000 and had no plans to tell him, but it just happened. 742 01:16:03,270 --> 01:16:08,813 He kept pestering me about not having a girlfriend. 743 01:16:08,898 --> 01:16:13,568 Finally, I felt so intimidated and said: 744 01:16:13,569 --> 01:16:18,948 "I don't have a girlfriend because I'm not interested in girls." 745 01:16:18,949 --> 01:16:22,159 Everybody stayed completely quiet. 746 01:16:30,418 --> 01:16:33,671 Are you sure? 747 01:16:33,672 --> 01:16:35,756 Yes. 748 01:16:35,757 --> 01:16:39,594 Have you ever been with a girl? 749 01:16:42,555 --> 01:16:45,266 Amin, come with me 750 01:16:45,350 --> 01:16:48,895 Where are we going? Just come. 751 01:17:44,534 --> 01:17:46,202 Come. 752 01:17:50,291 --> 01:17:53,208 What's going on? You'll see. 753 01:18:03,720 --> 01:18:05,512 In here. Have a good time. 754 01:18:34,877 --> 01:18:38,128 There's nothing to worry about. We've always known. 755 01:18:39,798 --> 01:18:40,965 Thank you. 756 01:18:52,560 --> 01:18:53,728 Can I help you? What do you want? 757 01:18:53,729 --> 01:18:56,730 Can I help you? What do you want? 758 01:19:02,695 --> 01:19:08,158 There I was. My first time alone in a gay club... 759 01:19:08,159 --> 01:19:11,412 and i didn't go home 760 01:19:31,516 --> 01:19:34,476 I've always made my career the priority. 761 01:19:34,478 --> 01:19:38,648 When should I choose between a guy, a career or an education? 762 01:19:38,731 --> 01:19:42,152 I've always chosen education. Cold and cynical. 763 01:19:42,153 --> 01:19:45,029 Please welcome us to the next speaker: Amin Nawabi. 764 01:19:48,199 --> 01:19:51,368 My brothers sacrificed themselves so much for me. 765 01:19:52,496 --> 01:19:57,207 I had to do well. I felt a huge responsibility. 766 01:20:05,801 --> 01:20:10,095 It was important to be tough. 767 01:20:12,140 --> 01:20:15,810 Just now, that I'm talking about it, 768 01:20:15,853 --> 01:20:21,356 i'm beginning to realize how difficult it's been. 769 01:20:21,358 --> 01:20:23,818 It hurts to think about it. 770 01:20:28,490 --> 01:20:31,909 Being back in the States... 771 01:20:31,911 --> 01:20:37,623 i admit to becoming very tired of being constantly on the move. 772 01:20:39,001 --> 01:20:41,293 It's good for my career, 773 01:20:42,546 --> 01:20:46,841 - but it's not so good for... It's not that good for you. 774 01:20:46,841 --> 01:20:49,636 It's not so good for me. 775 01:20:49,636 --> 01:20:54,556 The first time I interviewed you in my house, you mentioned 776 01:20:54,557 --> 01:20:59,103 there were things that needed to come to an agreement 777 01:21:18,207 --> 01:21:22,668 You grow up. You grow up too fast. 778 01:21:22,670 --> 01:21:26,756 When you run away from the child, 779 01:21:27,716 --> 01:21:30,926 it takes time to learn 780 01:21:30,927 --> 01:21:33,220 to trust people. 781 01:21:35,306 --> 01:21:35,931 You're always on guard, All the time... 782 01:21:35,932 --> 01:21:39,810 You're always on guard, All the time... 783 01:21:39,811 --> 01:21:41,895 All the time... 784 01:21:41,896 --> 01:21:49,153 Even when you're in a safe place, you're on guard. 785 01:22:07,131 --> 01:22:11,216 I feel like something needs to happen. 786 01:22:35,408 --> 01:22:38,161 4 MONTHS LATER 787 01:22:51,132 --> 01:22:53,051 Ta-da! 788 01:22:53,051 --> 01:22:56,429 I'm not going to carry you in my lap. 789 01:22:56,430 --> 01:22:59,849 Prefer to carry a cactus instead? 790 01:22:59,850 --> 01:23:01,141 It's almost the same. 791 01:23:03,770 --> 01:23:07,523 That's all I'm going to put away. 792 01:23:10,694 --> 01:23:13,613 It's a little... Yes, i'm sorry. 793 01:23:14,614 --> 01:23:16,448 Look at the view. It's amazing. 794 01:23:16,449 --> 01:23:18,451 Look at the view. It's amazing. 795 01:23:18,452 --> 01:23:23,706 Every time you look at it, you think, "Wow!" 796 01:23:25,376 --> 01:23:28,836 The garden is really beautiful. 797 01:23:28,837 --> 01:23:34,300 I wonder if we have enough things to fill the place. 798 01:23:43,601 --> 01:23:50,399 Baby, I think I saw a big clump of raspberries off the lot. 799 01:23:57,699 --> 01:24:01,118 Look! That's all raspberries! Wow, that's great. 800 01:24:01,119 --> 01:24:05,832 That's nice. We just need to take care of this. 801 01:24:07,792 --> 01:24:09,961 It's wet. You can see it from here. 802 01:24:09,962 --> 01:24:11,753 The view from the house is better than from here. 803 01:24:11,755 --> 01:24:15,216 AMIN AND KASPER GOT MARRIED THAT YEAR 804 01:24:17,136 --> 01:24:20,555 AMIN'S BROTHER AND MOTHER GOT OUT OF RUSSIA A COUPLE OF YEARS LATER. 805 01:24:20,555 --> 01:24:22,140 THE FAMILY IS SCATTERED ALL OVER EUROPE. 806 01:24:24,350 --> 01:24:28,145 THEY STILL DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO THEIR FATHER. 807 01:24:28,345 --> 01:24:32,675 Rip by: @amarantalila 808 01:26:17,338 --> 01:26:22,009 THANKS TO AMIN, HIS FAMILY AND ALL THE PARTICIPANTS. 809 01:26:25,158 --> 01:26:27,459 FROM AMIN: "HEARTFELT THANKS TO MY BROTHERS, WHO HAVE SACRIFICED A LOT IN VARIOUS WAYS 810 01:26:29,188 --> 01:26:32,358 SO I COULD BE WHERE I AM TODAY. KR, YOU MEAN THE WORLD TO ME. 811 01:26:33,198 --> 01:26:37,958 LASTLY, I THANK THE LOVE OF MY LIFE WHO PUT UP WITH 4 YEARS OF TURBULENCE 812 01:26:37,898 --> 01:26:40,199 AND FOR PUTTING HIS DREAMS ASIDE SO I COULD PURSUE MINE." 63720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.