All language subtitles for Flash S02E04 The Fury of Firestorm.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:06,205 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:07,174 --> 00:00:10,042 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 3 00:00:10,310 --> 00:00:13,212 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 4 00:00:13,380 --> 00:00:16,077 I fight crime and find other meta-humans like me. 5 00:00:16,917 --> 00:00:19,785 I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, 6 00:00:19,953 --> 00:00:22,184 I opened up our world to new threats. 7 00:00:22,356 --> 00:00:25,349 And I am the only one fast enough to stop them. 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,791 I am the Flash. 9 00:00:28,729 --> 00:00:30,209 Previously on The Flash... 10 00:00:30,297 --> 00:00:31,526 Iris' mom is alive. 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,294 And you thought you could pay me to walk away from my own daughter? 12 00:00:35,469 --> 00:00:37,199 Last time you walked away for free. 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,897 When you created the Singularity, you also created a breach. 14 00:00:40,407 --> 00:00:42,035 A portal, connecting our two Earths. 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,954 You really think he's just bringing these guys here to kill me? 16 00:00:44,978 --> 00:00:46,537 Zoom was obsessed with destroying me. 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,113 Now he wants to destroy you? 18 00:00:48,282 --> 00:00:50,842 I'm starting to perceive things. 19 00:00:51,018 --> 00:00:52,179 Horrible things. 20 00:00:52,352 --> 00:00:55,220 We have to merge the inner and outer event horizons, 21 00:00:55,389 --> 00:00:56,880 by separating in the eye of it. 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,150 No! 23 00:01:00,594 --> 00:01:03,154 Ronnie died saving me and I... I'm so sorry. 24 00:01:03,330 --> 00:01:04,770 No, no, no, no. Get back! Come here! 25 00:01:06,199 --> 00:01:07,879 Professor Stein, can you hear me? 26 00:01:11,705 --> 00:01:13,833 Everyone secretly thinks they've figured out 27 00:01:14,007 --> 00:01:16,135 what their life is gonna be like. 28 00:01:16,376 --> 00:01:20,746 But what no one ever considers is that life has its own plans for you, 29 00:01:20,914 --> 00:01:22,439 whether you like them or not. 30 00:01:23,383 --> 00:01:24,874 And so you're left with a choice. 31 00:01:26,286 --> 00:01:29,518 You can either embrace the change and move forward. 32 00:01:29,690 --> 00:01:31,454 Or fight it, 33 00:01:31,625 --> 00:01:32,718 and be left behind. 34 00:01:32,926 --> 00:01:33,950 Dude! 35 00:01:34,561 --> 00:01:36,291 I knew you could do it! 36 00:01:36,496 --> 00:01:38,556 That was some touchdown, man. 37 00:01:38,765 --> 00:01:39,994 You won us the game. 38 00:01:40,167 --> 00:01:41,260 Hey, nah, man. 39 00:01:41,468 --> 00:01:42,868 We won us the game. 40 00:01:43,036 --> 00:01:44,948 Hey, that's not what the cheerleaders were saying. 41 00:01:44,972 --> 00:01:46,572 Yeah? For real? All right. 42 00:01:46,740 --> 00:01:48,003 Jefferson. 43 00:01:48,342 --> 00:01:49,366 Great game. 44 00:01:49,776 --> 00:01:51,108 Hey, thanks, coach. 45 00:01:51,311 --> 00:01:52,779 I'm not the only one that noticed. 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,378 A lot of scouts in the stands tonight. 47 00:01:55,649 --> 00:01:57,208 And after that touchdown, 48 00:01:57,451 --> 00:01:58,971 they all pulled out their cell phones. 49 00:01:59,987 --> 00:02:01,707 You're gonna get your pick of colleges, son. 50 00:02:02,089 --> 00:02:03,089 You really think so? 51 00:02:03,323 --> 00:02:04,655 I know so. 52 00:02:05,092 --> 00:02:07,391 You get home and celebrate with your mom. 53 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 54 00:02:20,641 --> 00:02:22,109 Everybody, run! 55 00:02:29,950 --> 00:02:31,782 Hey! Hey, come on, man. I got you! 56 00:02:34,221 --> 00:02:36,087 We got to get inside the tunnel! 57 00:02:48,969 --> 00:02:50,437 Hold him steady! 58 00:02:50,971 --> 00:02:51,995 He's dropping out. 59 00:02:52,172 --> 00:02:53,349 Come on, come on, come on, come on, come on. 60 00:02:53,373 --> 00:02:54,517 Cisco, we're losing him! 61 00:02:54,541 --> 00:02:55,541 Got it! 62 00:03:04,618 --> 00:03:06,382 Dios mio. Thank God. 63 00:03:06,953 --> 00:03:08,285 He's getting worse. 64 00:03:08,455 --> 00:03:09,455 Look, I did what I could 65 00:03:09,623 --> 00:03:12,718 to re-engineer Dr. Wells' original stabilizer to quell the reaction, 66 00:03:12,893 --> 00:03:14,771 but I don't know what he used as a power source. 67 00:03:14,795 --> 00:03:16,506 Best I could find was the one from his wheelchair. 68 00:03:16,530 --> 00:03:17,657 And how long will that last? 69 00:03:17,898 --> 00:03:20,834 Well, that's the problem is we had already used up most of its energy 70 00:03:21,101 --> 00:03:22,412 trying to dampen the metas' powers 71 00:03:22,436 --> 00:03:25,133 during our little rogue air trip with Weather Wizard and company. 72 00:03:25,672 --> 00:03:27,004 I think we got a few days, tops. 73 00:03:27,174 --> 00:03:28,174 And he's stuck in bed? 74 00:03:28,408 --> 00:03:31,276 Yeah. When he wakes up, I'm gonna transfer the stabilizer to this. 75 00:03:31,445 --> 00:03:33,073 Give him a power cane. Get him moving. 76 00:03:33,880 --> 00:03:35,440 We got to figure out a way to save him. 77 00:03:35,649 --> 00:03:37,948 I think I might know how to do that. 78 00:03:38,518 --> 00:03:40,384 When the Particle Accelerator exploded, 79 00:03:40,587 --> 00:03:42,954 the dark matter that collided with Professor Stein 80 00:03:43,123 --> 00:03:44,648 fused with the Firestorm matrix 81 00:03:44,825 --> 00:03:48,353 and altered the normal molecular processes that occurs within his body. 82 00:03:48,628 --> 00:03:51,029 Those highly-reactive molecules 83 00:03:51,264 --> 00:03:53,529 needed something to bond with in order to stabilize. 84 00:03:53,700 --> 00:03:54,980 And that's where Ronnie came in. 85 00:03:55,035 --> 00:03:58,802 Yes, and now that Ronnie is no longer a part of Professor Stein... 86 00:03:58,972 --> 00:04:00,583 Those molecules don't have anything to bond to. 87 00:04:00,607 --> 00:04:04,066 And the longer he goes without merging, the more unstable he becomes. 88 00:04:04,277 --> 00:04:05,277 Oh. 89 00:04:07,180 --> 00:04:09,809 All right, so what do we do? 90 00:04:09,983 --> 00:04:12,475 Find another participant. 91 00:04:12,652 --> 00:04:14,587 Okay, cool. So how do we do that? 92 00:04:14,755 --> 00:04:16,999 Are we just gonna make a Tinder app for potential meta-humans? 93 00:04:17,023 --> 00:04:19,936 'Cause I'm pretty sure merging with Stein and randomly bursting into flames 94 00:04:19,960 --> 00:04:21,800 sounds like the biggest swipe-left of all time. 95 00:04:22,295 --> 00:04:24,992 Even if we could find someone willing, 96 00:04:25,198 --> 00:04:27,190 Stein can't just merge with whoever he wants. 97 00:04:27,367 --> 00:04:29,427 No, he can't. But I have done some research, 98 00:04:29,603 --> 00:04:33,301 and I found two potential candidates that might be compatible with him. 99 00:04:33,573 --> 00:04:35,251 They both were affected by the dark matter. 100 00:04:35,275 --> 00:04:36,786 And they were both admitted to the hospital 101 00:04:36,810 --> 00:04:39,143 showing symptoms of gene rearrangement mutation. 102 00:04:39,780 --> 00:04:42,909 And they both share the same blood type as Professor Stein and Ronnie. 103 00:04:43,116 --> 00:04:44,140 All right. 104 00:04:44,484 --> 00:04:47,249 This is more than organ donation. 105 00:04:47,420 --> 00:04:50,913 We'll need more than tissue typing to see if their bodies are compatible. 106 00:04:51,091 --> 00:04:53,959 If I can isolate the genetic locus of the two candidates 107 00:04:54,127 --> 00:04:57,154 and cross-reference it with the mutations in Professor Stein, 108 00:04:57,330 --> 00:04:59,890 I might be able to find a match, 109 00:05:00,400 --> 00:05:01,424 and save his life. 110 00:05:03,937 --> 00:05:05,057 What do you need to do that? 111 00:05:25,458 --> 00:05:28,519 All right. Blood samples from both potential candidates. 112 00:05:28,695 --> 00:05:30,561 Damn! That was fast even for you. 113 00:05:30,730 --> 00:05:33,928 I may have skipped the asking-for-permission part. 114 00:05:34,234 --> 00:05:35,759 Let's see if we can't find a match. 115 00:05:40,774 --> 00:05:42,606 You were two in that picture. 116 00:05:43,743 --> 00:05:44,938 You just got some shots. 117 00:05:45,111 --> 00:05:47,273 You were so mad at the nurse. 118 00:05:47,447 --> 00:05:49,780 Kept saying, "She pinched me." 119 00:05:49,950 --> 00:05:52,647 So we took you to the park afterwards to cheer you up. 120 00:05:52,819 --> 00:05:55,516 Gave you your first ice cream cone, which was a mistake, 121 00:05:55,689 --> 00:05:57,555 because all we heard the next month was 122 00:05:57,724 --> 00:06:00,216 "Mimp-choplat chip, mimp-choplat chip." 123 00:06:00,794 --> 00:06:03,855 Oh. That's where the obsession started. 124 00:06:05,599 --> 00:06:07,397 Baby, you don't have to do this. 125 00:06:08,001 --> 00:06:10,470 If you don't want to meet your mother tomorrow, 126 00:06:10,637 --> 00:06:11,935 I get it. 127 00:06:12,739 --> 00:06:13,968 No, it's okay. 128 00:06:14,140 --> 00:06:15,665 I want to meet her. 129 00:06:15,909 --> 00:06:17,605 I need to meet her. 130 00:06:19,446 --> 00:06:21,176 It's gonna be fine. 131 00:06:23,817 --> 00:06:25,217 My brave, baby girl. 132 00:06:25,418 --> 00:06:26,818 Take after you. 133 00:06:31,391 --> 00:06:32,391 Love you! 134 00:06:32,659 --> 00:06:33,786 Love you more. 135 00:06:38,765 --> 00:06:39,765 Barry? 136 00:06:40,000 --> 00:06:41,696 Hey! I was just looking for you. 137 00:06:41,868 --> 00:06:44,046 I would've called but I don't have your number yet, so... 138 00:06:44,070 --> 00:06:45,834 - Oh, yeah. You... - No, no, no. 139 00:06:46,006 --> 00:06:47,216 Uh, I just wanted to show you this. 140 00:06:47,240 --> 00:06:49,573 These were just found in an alley off of Eastwood Avenue. 141 00:06:49,743 --> 00:06:50,938 What are these? Teeth? 142 00:06:51,111 --> 00:06:52,340 Shark teeth. 143 00:06:52,512 --> 00:06:55,539 And I have an eyewitness that says he saw a shark, 144 00:06:55,715 --> 00:06:57,274 walking on land. A... 145 00:06:57,450 --> 00:06:58,645 A man-shark. 146 00:06:58,818 --> 00:07:00,343 - Man-shark? - Yeah. 147 00:07:00,520 --> 00:07:01,988 Sounds like a bad sci-fi movie. 148 00:07:02,222 --> 00:07:03,485 Or awesome sci-fi movie. 149 00:07:04,024 --> 00:07:05,253 Totally. 150 00:07:05,558 --> 00:07:09,552 Um... What, are you for real? You think there's actually, like, a... 151 00:07:10,230 --> 00:07:12,927 Yeah, I mean, I... I know it sounds really wack-o, 152 00:07:13,099 --> 00:07:16,695 but, I mean, nothing seems impossible now that we have meta-humans, right? 153 00:07:16,870 --> 00:07:20,204 And I thought it would be fun, you know, for us to work together again. On a case. 154 00:07:20,373 --> 00:07:23,309 Yeah, I know. I mean, I really... I'd love to work on anything with you. 155 00:07:24,477 --> 00:07:28,278 It's just, you know, meta-humans aren't really my thing. 156 00:07:29,049 --> 00:07:31,609 Oh. Okay, yeah. That's fine. I can handle it. 157 00:07:31,818 --> 00:07:33,514 No... You... Look, um, 158 00:07:33,687 --> 00:07:35,031 how about I just... I'll run a test. 159 00:07:35,055 --> 00:07:37,047 See where the teeth came from. 160 00:07:37,924 --> 00:07:39,101 - That would be amazing. - All right. 161 00:07:39,125 --> 00:07:40,616 - Cool. Yeah. For sure. - Thanks. 162 00:07:40,794 --> 00:07:42,194 Detective Spivot. 163 00:07:42,462 --> 00:07:43,555 Detective. 164 00:07:43,763 --> 00:07:46,733 - How's your man-shark case coming? - It's good. 165 00:07:46,900 --> 00:07:49,245 I was just gonna go and canvass the area, see what else I can dig up. 166 00:07:49,269 --> 00:07:51,189 And Barry, here, agreed to run some tests for me. 167 00:07:51,538 --> 00:07:52,801 - Really? - Mmm-hmm. 168 00:07:52,973 --> 00:07:54,805 So, progress. Thanks again. 169 00:07:55,008 --> 00:07:56,067 Mmm-hmm. 170 00:07:57,077 --> 00:08:00,605 If I didn't know any better, I'd say you were flirting with my partner. 171 00:08:00,780 --> 00:08:02,476 What? Patty? No, I'm... 172 00:08:02,649 --> 00:08:04,649 No, what are you talking about? I'm not. 173 00:08:05,318 --> 00:08:08,755 What is it with you, and Iris, and my partners? 174 00:08:09,522 --> 00:08:11,354 Hey, how is Iris, by the way? 175 00:08:11,825 --> 00:08:14,727 She's pretty nervous about seeing her mother after all these years. 176 00:08:14,961 --> 00:08:16,054 Yeah. 177 00:08:16,629 --> 00:08:17,909 Hey, you know what? I got to go. 178 00:08:17,998 --> 00:08:19,762 It's Cisco. It's about Professor Stein. 179 00:08:20,000 --> 00:08:21,440 Okay, go. I'll cover you with Singh. 180 00:08:21,468 --> 00:08:22,959 All right. Thanks. 181 00:08:25,338 --> 00:08:27,603 Well, I must admit, I never imagined 182 00:08:27,807 --> 00:08:32,040 a Sphinx's riddle about a man requiring three legs would ever apply to me, 183 00:08:32,245 --> 00:08:36,114 but if this device keeps me mobile, then I will gratefully oblige. 184 00:08:36,316 --> 00:08:39,047 Well, hopefully you won't need it for much longer. 185 00:08:39,419 --> 00:08:41,097 There was no agglutination in the blood samples, 186 00:08:41,121 --> 00:08:42,885 and cross-matching was negative for both. 187 00:08:43,056 --> 00:08:46,151 And it appears that the dark matter from the Particle Accelerator explosion 188 00:08:46,326 --> 00:08:49,353 mutated their genes in a very similar way it did to yours. 189 00:08:49,529 --> 00:08:52,499 - I think they're both potential matches. - So, who do we go with? 190 00:08:52,665 --> 00:08:55,032 Well, my first choice is Henry Hewitt. 191 00:08:55,301 --> 00:08:58,135 He graduated summa cum laude from Hudson University, 192 00:08:58,304 --> 00:09:01,001 with a double major in Applied Physics and Bioengineering. 193 00:09:01,174 --> 00:09:02,733 A Hudson boy. I like him already. 194 00:09:03,043 --> 00:09:05,171 Now, what about this other guy? Jefferson Jackson? 195 00:09:05,612 --> 00:09:07,774 High School quarterback. 4.0 student. 196 00:09:07,981 --> 00:09:10,212 He's got the physical attributes. 197 00:09:10,817 --> 00:09:13,651 And it looks like more of his alleles match than Hewitt's. 198 00:09:13,820 --> 00:09:16,221 Doesn't that mean that he's more compatible? 199 00:09:16,389 --> 00:09:19,382 On paper, perhaps. But Hewitt is a scientist. 200 00:09:19,626 --> 00:09:21,857 Clearly, he's trying to make something of his life. 201 00:09:22,095 --> 00:09:24,257 I think he'd be open to something like this. 202 00:09:24,431 --> 00:09:27,009 I think we should meet with both of them before we make a decision. 203 00:09:27,033 --> 00:09:29,559 - That's an excellent idea. - I'll see if I can get Hewitt here. 204 00:09:29,769 --> 00:09:32,181 All right. In the meantime, we'll go meet with Jefferson Jackson. 205 00:09:32,205 --> 00:09:35,835 And I will try to find something else to help keep you stable. 206 00:10:00,433 --> 00:10:02,299 Are you sure this is the right place? 207 00:10:02,569 --> 00:10:04,765 Yeah. Jefferson's a mechanic. 208 00:10:05,905 --> 00:10:08,272 Could indicate a strong technical aptitude. 209 00:10:08,508 --> 00:10:09,737 That's a positive. 210 00:10:10,477 --> 00:10:11,809 Oh. Prone to allergies. 211 00:10:12,045 --> 00:10:13,946 That's definitely a negative. 212 00:10:14,380 --> 00:10:16,645 Not to mention his taste in music. 213 00:10:17,283 --> 00:10:19,528 Would you prefer Celine Dion instead? 214 00:10:19,552 --> 00:10:21,544 I got the Titanic soundtrack in the back there. 215 00:10:21,821 --> 00:10:23,653 - No, thank you. - Jefferson Jackson, right? 216 00:10:24,257 --> 00:10:26,658 - People call me Jax. - Ooh. Catchy. 217 00:10:26,826 --> 00:10:30,092 I... Well, my name is Barry Allen, and this is Martin Stein. 218 00:10:30,263 --> 00:10:31,703 We're with the Department of Safety. 219 00:10:31,865 --> 00:10:34,630 It's a small, newly formed agency. 220 00:10:34,801 --> 00:10:37,930 Very new. We probably don't even have a website yet. Do we? 221 00:10:38,104 --> 00:10:40,249 You need to see our licenses? I mean, we're all up to code here. 222 00:10:40,273 --> 00:10:42,504 No. No, nothing like that. 223 00:10:42,675 --> 00:10:45,144 We are compiling data on people 224 00:10:45,311 --> 00:10:48,072 who were affected by the Particle Accelerator explosion two years ago. 225 00:10:48,214 --> 00:10:51,414 Look, man, I lost enough time in my life 'cause of that stupid thing going wrong. 226 00:10:51,518 --> 00:10:53,596 Now, you don't got a car I can fix, I can't help you. 227 00:10:53,620 --> 00:10:56,351 If you would consider coming back to S.T.A.R. Labs with us, 228 00:10:56,523 --> 00:10:57,923 I believe we can help you. 229 00:10:58,391 --> 00:10:59,391 Help me, how? 230 00:10:59,792 --> 00:11:02,990 Well, we know what the Particle Accelerator did. 231 00:11:03,163 --> 00:11:05,107 Look, I already told you, I don't talk about that night. 232 00:11:05,131 --> 00:11:06,155 Why is that? 233 00:11:06,366 --> 00:11:09,097 Because that's when everything changed. Look, I got hit hard. 234 00:11:09,269 --> 00:11:10,789 When I woke up, I was in the hospital. 235 00:11:10,904 --> 00:11:12,395 Busted up leg, torn ACL. 236 00:11:12,672 --> 00:11:14,163 The look on my mom's face. 237 00:11:14,340 --> 00:11:16,809 I knew any dreams I had of playing pro-ball were over. 238 00:11:16,976 --> 00:11:18,604 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 239 00:11:18,778 --> 00:11:20,076 Well... 240 00:11:20,246 --> 00:11:21,526 Look, I got to get back to work. 241 00:11:21,881 --> 00:11:23,008 Yeah. Um... 242 00:11:24,317 --> 00:11:25,842 Here, it's just... 243 00:11:26,619 --> 00:11:28,212 It's our number. 244 00:11:29,355 --> 00:11:30,983 Just think about it, okay? 245 00:11:46,105 --> 00:11:48,040 Thank you for putting this together, Joseph. 246 00:11:48,274 --> 00:11:49,367 Iris' idea. Not mine. 247 00:11:52,612 --> 00:11:54,672 - Hey, baby. - Hi, Dad. 248 00:11:58,885 --> 00:12:00,251 Iris. 249 00:12:02,088 --> 00:12:03,317 This is Francine. 250 00:12:04,524 --> 00:12:06,288 - Hello. - Hi. 251 00:12:06,893 --> 00:12:08,293 Hello, Iris. 252 00:12:11,798 --> 00:12:13,238 Can I get you a coffee or something? 253 00:12:13,266 --> 00:12:15,531 Um, no, thanks. 254 00:12:16,936 --> 00:12:18,461 Let's just sit. 255 00:12:20,306 --> 00:12:23,743 I can't get over what a beautiful, young woman you've become. 256 00:12:24,077 --> 00:12:25,705 And a journalist? 257 00:12:26,179 --> 00:12:27,545 I'm so proud of you. 258 00:12:28,681 --> 00:12:29,681 Why are you here? 259 00:12:30,750 --> 00:12:32,013 Why now? 260 00:12:32,285 --> 00:12:33,514 After two decades. 261 00:12:34,721 --> 00:12:36,781 I want to make this right with you. 262 00:12:37,190 --> 00:12:40,024 How about you start by apologizing for walking out on us? 263 00:12:40,260 --> 00:12:41,728 I am sorry. 264 00:12:42,629 --> 00:12:44,564 So very, very sorry. 265 00:12:46,299 --> 00:12:48,530 There's so much you don't know. 266 00:12:48,735 --> 00:12:51,864 I'm sure that you've been through a great deal. 267 00:12:53,039 --> 00:12:56,168 And I can appreciate you feeling like this is suddenly the right time 268 00:12:56,342 --> 00:12:57,935 for you to want me in your life. 269 00:12:59,412 --> 00:13:01,457 But that doesn't mean that it's the right time for me. 270 00:13:01,481 --> 00:13:03,609 - Iris? - No, Dad, it's okay. 271 00:13:04,117 --> 00:13:05,608 I've thought about this a lot. 272 00:13:06,019 --> 00:13:07,988 And it wasn't fair for me to make you the bad guy. 273 00:13:09,555 --> 00:13:11,251 So, I want you to hear this from me. 274 00:13:12,392 --> 00:13:14,486 I don't hate you, Francine. 275 00:13:15,194 --> 00:13:16,890 I do wish you well. 276 00:13:17,864 --> 00:13:20,493 But we have lived separate lives for over 20 years. 277 00:13:22,068 --> 00:13:23,297 Let's keep it that way. 278 00:13:32,512 --> 00:13:36,074 I've always thought my destiny was for greater things. 279 00:13:36,249 --> 00:13:37,581 And people, of course. 280 00:13:37,750 --> 00:13:39,028 Well, when it's all said and done, 281 00:13:39,052 --> 00:13:42,420 flying will be the least impressive of your new abilities. 282 00:13:42,855 --> 00:13:46,053 Man finally achieves the promise of the atomic age. 283 00:13:47,026 --> 00:13:48,824 Caitlin? What's going on? 284 00:13:49,062 --> 00:13:50,223 Hi, I'm glad you're back. 285 00:13:50,396 --> 00:13:52,695 This is Dr. Henry Hewitt. 286 00:13:52,865 --> 00:13:54,959 This is Barry Allen and Professor Martin Stein. 287 00:13:55,201 --> 00:13:57,693 - How do you do? - The illustrious Martin Stein. 288 00:13:57,870 --> 00:14:01,466 I've read all your papers back at Hudson, especially on transmutation. 289 00:14:01,641 --> 00:14:02,768 Fascinating. 290 00:14:03,609 --> 00:14:04,633 You're a legend. 291 00:14:04,877 --> 00:14:07,813 Oh, please. You're over estimating my contribution to the field. I... 292 00:14:08,114 --> 00:14:09,173 Isn't he great? 293 00:14:09,382 --> 00:14:13,046 Yeah. He's got an ego the size of Texas, but, yeah, he's all right. 294 00:14:13,319 --> 00:14:15,515 So, where's Jefferson Jackson? 295 00:14:15,755 --> 00:14:18,190 - We just need more time. - We don't have more time. 296 00:14:18,358 --> 00:14:19,802 I couldn't find another power source for the cane. 297 00:14:19,826 --> 00:14:20,969 And that thing's running out. 298 00:14:20,993 --> 00:14:23,155 Okay. Then let's do the merge. Hewitt's in. 299 00:14:23,363 --> 00:14:25,641 What do you mean? You told him the details of the Firestorm Matrix? 300 00:14:25,665 --> 00:14:27,998 Absolutely. Becoming Firestorm is a huge life change. 301 00:14:28,167 --> 00:14:29,712 He needs to know what he's getting himself into. 302 00:14:29,736 --> 00:14:33,138 If I remember correctly, vector, variance, hypotenuse... 303 00:14:33,306 --> 00:14:36,333 - Proton, neutron, Go HU! - Yes! 304 00:14:36,542 --> 00:14:39,542 Look at that, that's so cute. We'll have two Professor Steins if this works. 305 00:14:39,779 --> 00:14:41,645 - It's gonna work. - Yeah? 306 00:14:42,515 --> 00:14:43,676 Okay. 307 00:14:44,617 --> 00:14:47,280 When I put this splicer on your chest, you're gonna feel a rush. 308 00:14:47,553 --> 00:14:49,818 That's a molecular primer being released into your body. 309 00:14:49,989 --> 00:14:52,891 Then, you can make physical contact with Professor Stein, 310 00:14:53,259 --> 00:14:55,660 and Firestorm Matrix will take over. 311 00:14:55,862 --> 00:14:56,886 Easy enough. 312 00:14:57,830 --> 00:14:59,389 - Ready? - No time like the present. 313 00:14:59,599 --> 00:15:01,500 - Thank you, my dear. - Okay. 314 00:15:19,952 --> 00:15:21,079 Try again. 315 00:15:35,301 --> 00:15:36,394 This is unexpected. 316 00:15:38,037 --> 00:15:40,529 Something's supposed to be happening, right? 317 00:15:42,108 --> 00:15:43,974 - Why isn't it working? - I don't know. 318 00:15:45,311 --> 00:15:49,510 Well, looks like you two aren't compatible after all. 319 00:15:49,715 --> 00:15:50,808 I'm just gonna... 320 00:15:52,084 --> 00:15:53,244 So, all this was for nothing. 321 00:15:54,487 --> 00:15:55,785 Believe me. 322 00:15:56,022 --> 00:15:57,854 No one is more disappointed than I am. 323 00:15:58,090 --> 00:15:59,450 Yeah, don't be so sure about that. 324 00:16:00,560 --> 00:16:01,653 Next time, 325 00:16:02,061 --> 00:16:06,089 try to get your act together before you get someone's hopes up. 326 00:16:29,322 --> 00:16:31,200 DR. McGEE: Move the show-and-tell to next Tuesday. 327 00:16:31,224 --> 00:16:33,535 Remind me to call Richard tomorrow about the shareholders meeting. 328 00:16:33,559 --> 00:16:36,051 And where are we with the replacement for Dr. Snow? 329 00:16:36,329 --> 00:16:37,957 We... 330 00:16:38,731 --> 00:16:40,359 Applied sciences? 331 00:16:51,577 --> 00:16:53,205 Stop! Don't move! 332 00:16:57,016 --> 00:16:58,109 Harrison? 333 00:17:04,156 --> 00:17:06,125 DR. McGEE: Detective West. Thank you for coming. 334 00:17:06,392 --> 00:17:08,725 Dr. McGee, this is my new partner, Detective Spivot. 335 00:17:08,961 --> 00:17:10,020 It's nice to meet you. 336 00:17:10,463 --> 00:17:12,432 I was saddened by Detective Thawne's passing. 337 00:17:12,665 --> 00:17:14,657 Please extend my condolences to your daughter. 338 00:17:14,867 --> 00:17:15,891 Thank you. 339 00:17:16,068 --> 00:17:19,004 On the phone you mentioned this was a sensitive matter. 340 00:17:19,171 --> 00:17:20,537 It is. And I called you directly 341 00:17:20,706 --> 00:17:24,006 because I've always appreciated your discretion in the past. 342 00:17:24,210 --> 00:17:26,202 Of course. Can you tell me what was stolen? 343 00:17:26,445 --> 00:17:29,005 It's not so much what was stolen, but who stole it. 344 00:17:29,415 --> 00:17:31,509 The person who broke into my facility last night 345 00:17:32,385 --> 00:17:33,683 was Harrison Wells. 346 00:17:35,655 --> 00:17:37,089 Harrison Wells is dead. 347 00:17:37,490 --> 00:17:39,152 I seem to recall the circumstances 348 00:17:39,325 --> 00:17:41,317 around his passing were a bit inconclusive. 349 00:17:41,494 --> 00:17:43,554 Is there any possibility he could be alive? 350 00:17:43,729 --> 00:17:44,890 Zero possibility. 351 00:17:45,398 --> 00:17:46,832 I knew the man for over 20 years. 352 00:17:46,999 --> 00:17:48,558 I know who I saw. 353 00:17:49,101 --> 00:17:50,933 The only thing distinctively different was 354 00:17:52,071 --> 00:17:53,471 he's walking again. 355 00:17:55,207 --> 00:17:57,836 Like I said, I trust your discretion. 356 00:17:58,544 --> 00:18:00,308 You have full access to the facility. 357 00:18:00,580 --> 00:18:02,481 Thank you again, Detective. 358 00:18:05,418 --> 00:18:08,616 First a shark-man, now a dead man walking. 359 00:18:10,323 --> 00:18:12,292 We need to call Barry, get him in here first. 360 00:18:12,458 --> 00:18:14,950 Barry can't hear about any of this. 361 00:18:15,928 --> 00:18:17,089 What? Why? 362 00:18:17,396 --> 00:18:18,607 Because he's got a lot on his plate. 363 00:18:18,631 --> 00:18:20,275 He's got a friend who's sick, who needs his help. 364 00:18:20,299 --> 00:18:22,894 And Harrison Wells is the man who murdered his mother. 365 00:18:23,069 --> 00:18:24,867 Once he hears that... 366 00:18:25,404 --> 00:18:27,464 - Is he okay? - He's fine, 367 00:18:28,407 --> 00:18:30,467 but not a word to him, or anyone. Okay? 368 00:18:30,977 --> 00:18:32,001 Okay. 369 00:18:32,178 --> 00:18:33,646 Yeah, it's just... 370 00:18:33,913 --> 00:18:36,007 I'm not really good at lying. 371 00:18:36,315 --> 00:18:37,943 Well, you better learn. Quick. 372 00:18:39,018 --> 00:18:40,646 Yeah, definitely. 373 00:18:50,296 --> 00:18:52,492 - Spivot, go on ahead. - Sure. 374 00:18:53,866 --> 00:18:56,927 This is the last time you ever show up here. Do you understand? 375 00:18:57,103 --> 00:18:58,303 I needed to talk to you again. 376 00:18:58,371 --> 00:19:00,863 How much clearer do we need to be? 377 00:19:01,273 --> 00:19:03,174 Iris and I do not want you in our lives. 378 00:19:03,342 --> 00:19:05,004 Leave. Please. 379 00:19:05,177 --> 00:19:07,806 Go home, live your life. 380 00:19:07,980 --> 00:19:10,074 Joe, there's something else. 381 00:19:10,349 --> 00:19:12,269 I wanted to tell you when I first saw you, but... 382 00:19:12,418 --> 00:19:13,784 What is it? 383 00:19:17,056 --> 00:19:18,649 A few months ago, 384 00:19:19,392 --> 00:19:20,690 I started getting weak. 385 00:19:21,460 --> 00:19:23,900 The doctors ran a bunch of tests, they couldn't figure it out. 386 00:19:25,197 --> 00:19:27,063 But finally, they did. 387 00:19:28,034 --> 00:19:30,196 Said I have something called MacGregor's. 388 00:19:31,437 --> 00:19:34,669 Supposedly, it's pretty common among ex-addicts. 389 00:19:37,076 --> 00:19:40,046 Told me I had till the end of the year, if I'm lucky. 390 00:19:41,981 --> 00:19:44,507 Is... Is that why you came back? 391 00:19:44,950 --> 00:19:47,317 I just want my daughter to know me. 392 00:19:48,387 --> 00:19:49,480 This me. 393 00:19:58,698 --> 00:20:00,530 I'm really glad you decided to come. 394 00:20:01,067 --> 00:20:03,229 I thought S.T.A.R. Labs had to shut down. 395 00:20:03,602 --> 00:20:05,127 It's under new management. 396 00:20:06,138 --> 00:20:08,403 Whoa, what kind of treadmill is that? 397 00:20:08,674 --> 00:20:09,869 Cosmic. 398 00:20:10,676 --> 00:20:11,837 Cool. 399 00:20:12,912 --> 00:20:14,642 So, let's get started. 400 00:20:15,014 --> 00:20:18,178 You got some kind of Billion-Dollar-Man technology that's gonna fix my knee? 401 00:20:18,484 --> 00:20:21,386 Actually, Jax, this isn't about fixing your knee. 402 00:20:21,854 --> 00:20:23,049 What are you talking about? 403 00:20:23,222 --> 00:20:25,191 When the Particle Accelerator exploded, 404 00:20:25,357 --> 00:20:29,260 the energy wave that collided with you is known as dark matter. 405 00:20:29,729 --> 00:20:31,857 And, it didn't just hurt your knee. 406 00:20:32,031 --> 00:20:35,593 It changed the molecular structure of your body. 407 00:20:35,968 --> 00:20:36,992 Whoa, hold on, Grey. 408 00:20:37,169 --> 00:20:39,047 So, you're saying I'm like one of those meta-humans 409 00:20:39,071 --> 00:20:40,699 I keep hearing about on the news? 410 00:20:40,906 --> 00:20:43,899 Yes, I am. Please, call me Professor. 411 00:20:44,076 --> 00:20:46,409 We think you have potential capabilities. 412 00:20:46,579 --> 00:20:47,877 What kind of capabilities? 413 00:20:48,347 --> 00:20:50,543 The same as Professor Stein. 414 00:20:50,716 --> 00:20:54,312 The ability for your body to process fission and fusion. 415 00:20:54,520 --> 00:20:56,580 And you can harness excess energy 416 00:20:56,756 --> 00:20:59,123 and turn it into these massive nuclear blasts. 417 00:20:59,859 --> 00:21:01,919 And you can fly. There's also that. 418 00:21:03,062 --> 00:21:04,724 So you're saying you can do all this? 419 00:21:04,897 --> 00:21:08,993 Only during times of convergence with a willing partner. 420 00:21:09,502 --> 00:21:11,733 Convergence? You and me? 421 00:21:11,937 --> 00:21:12,937 Yes. 422 00:21:16,575 --> 00:21:17,873 No. This is crazy. 423 00:21:18,144 --> 00:21:21,410 Jax, this is your chance to right the wrong that was done to you. 424 00:21:21,580 --> 00:21:23,378 Yeah. Sorry, you got the wrong guy. 425 00:21:23,549 --> 00:21:24,893 I don't want nothing to do with this. 426 00:21:24,917 --> 00:21:27,853 Wait a second. We are giving you the chance to be a superhero, 427 00:21:28,020 --> 00:21:29,397 and you're going to say no that quickly? 428 00:21:29,421 --> 00:21:30,501 Yeah. Not my kind of thing. 429 00:21:30,790 --> 00:21:33,419 If the man isn't willing to participate... 430 00:21:33,592 --> 00:21:35,424 Look, I saw your test scores, Jax. 431 00:21:35,594 --> 00:21:38,792 Your grades were good enough to get into college, but you didn't go. 432 00:21:39,298 --> 00:21:40,298 Why? 433 00:21:40,466 --> 00:21:42,958 Is this the type of guy you are? One setback and you fold? 434 00:21:43,135 --> 00:21:44,946 Well then, maybe you're not the guy for us anyway. 435 00:21:44,970 --> 00:21:45,994 Well, maybe I'm not. 436 00:21:46,205 --> 00:21:47,264 Jack... 437 00:21:48,307 --> 00:21:50,867 Maybe, this just wasn't meant to be. 438 00:21:55,981 --> 00:21:57,574 Caitlin, what do you... I mean, 439 00:21:57,750 --> 00:22:00,914 Jax could be our last chance at saving Professor Stein. 440 00:22:01,086 --> 00:22:04,147 He said "no" to being a superhero. Who does that? 441 00:22:04,323 --> 00:22:06,134 I mean, you didn't say no when you had the chance. 442 00:22:06,158 --> 00:22:08,787 - Cisco, would you? - Chance to have superpowers? 443 00:22:08,961 --> 00:22:10,088 Sign me up. 444 00:22:10,262 --> 00:22:12,822 Look, we're asking Jax to change his entire life. 445 00:22:12,998 --> 00:22:14,796 To sacrifice what he does have. 446 00:22:14,967 --> 00:22:17,698 I mean, that's not a decision that can be made lightly. 447 00:22:18,070 --> 00:22:21,802 It took me a long time to figure out this whole hero thing. 448 00:22:21,974 --> 00:22:25,138 Exactly. Which is why we need someone who wants to do this. 449 00:22:27,079 --> 00:22:28,757 - Where are you going? - To get Hewitt back. 450 00:22:28,781 --> 00:22:30,340 We have to try again. 451 00:22:38,591 --> 00:22:39,650 Human DNA? 452 00:22:39,892 --> 00:22:42,191 Yep. Definitely not a man-shark. 453 00:22:42,394 --> 00:22:43,726 Not even a land shark, ma'am. 454 00:22:43,963 --> 00:22:45,488 Well, thanks for testing it for me. 455 00:22:45,698 --> 00:22:47,326 Yeah. What are you gonna do now? 456 00:22:48,067 --> 00:22:50,011 I don't know. Probably file it under never-gonna-happen. 457 00:22:50,035 --> 00:22:51,435 - I have another case, anyway. - Oh. 458 00:22:51,604 --> 00:22:52,765 Anything I can help you with? 459 00:22:53,172 --> 00:22:55,539 No. No, no, no. Detective said definitely not. 460 00:22:56,609 --> 00:22:58,840 - Is everything all good? - Sure. Why? 461 00:22:59,411 --> 00:23:01,389 I don't know. You're just acting kind of different. 462 00:23:01,413 --> 00:23:02,413 No! 463 00:23:02,581 --> 00:23:05,574 No, I'm the same old P. Spivot. 464 00:23:05,851 --> 00:23:06,851 You know? 465 00:23:07,686 --> 00:23:09,314 What... Actually, I have to go. 466 00:23:09,521 --> 00:23:12,889 But thank you so much for testing this. And I'll see you. 467 00:23:13,092 --> 00:23:14,355 Okay. I... 468 00:23:23,736 --> 00:23:24,965 Yo, Joe. 469 00:23:26,205 --> 00:23:27,205 Hey. 470 00:23:28,741 --> 00:23:30,676 You good? Everything all right? 471 00:23:31,543 --> 00:23:33,409 Yeah. I don't know. 472 00:23:34,013 --> 00:23:35,811 - I just had a hell of a day. - Yeah? 473 00:23:36,949 --> 00:23:40,078 Iris' mother. 474 00:23:41,754 --> 00:23:42,949 She told me she was dying. 475 00:23:44,690 --> 00:23:46,852 Yeah. And I know Francine. 476 00:23:47,126 --> 00:23:49,288 She's telling the truth about this. 477 00:23:49,662 --> 00:23:50,789 Okay. 478 00:23:51,830 --> 00:23:53,355 Does Iris know? 479 00:23:53,799 --> 00:23:55,131 Not yet. 480 00:23:57,469 --> 00:23:59,438 Did... Did you need something? 481 00:23:59,638 --> 00:24:02,107 Uh, no. Nah, I just... 482 00:24:03,175 --> 00:24:06,976 Patty said that you don't want me on some case that she's on with you. 483 00:24:07,546 --> 00:24:08,707 No. 484 00:24:09,315 --> 00:24:11,443 I was checking out a lead. I'll let you know. 485 00:24:12,351 --> 00:24:13,944 All right. Cool. 486 00:24:14,653 --> 00:24:16,417 What is up with you and my partner anyway? 487 00:24:17,823 --> 00:24:19,086 - Come on. I... - Barr, 488 00:24:19,391 --> 00:24:20,951 you can't take your eyes off that girl. 489 00:24:22,127 --> 00:24:23,807 I don't know what you want me to tell you. 490 00:24:23,963 --> 00:24:25,226 I mean, she's great, you know. 491 00:24:25,397 --> 00:24:29,926 She's adorable and funny, and we have a lot in common. But... 492 00:24:30,102 --> 00:24:31,536 But, um... 493 00:24:33,973 --> 00:24:36,568 I don't know. She's not Iris, I guess. 494 00:24:36,809 --> 00:24:37,833 Right. 495 00:24:39,778 --> 00:24:41,303 You've known Iris since you were 10, 496 00:24:42,648 --> 00:24:45,709 you've been in love with her since forever. 497 00:24:46,418 --> 00:24:48,683 I mean, you two are friends now, 498 00:24:48,988 --> 00:24:50,980 but she was your first love. 499 00:24:52,224 --> 00:24:55,456 You're never gonna feel the same about anybody else. 500 00:24:57,296 --> 00:25:01,700 But you can't let that stop you from exploring something new. 501 00:25:03,669 --> 00:25:04,728 Yeah. 502 00:25:07,406 --> 00:25:09,534 And in happier news, remember Flash Day, 503 00:25:09,708 --> 00:25:13,736 the downtown celebration to honor Central City's one and only superhero? 504 00:25:13,912 --> 00:25:15,392 Well, just weeks... 505 00:25:15,514 --> 00:25:18,279 Hewitt. You have those nucleosome results? 506 00:25:18,450 --> 00:25:21,386 - Tomorrow. - I told you I needed them tonight. 507 00:25:21,653 --> 00:25:24,589 And I'm telling you, you'll have them tomorrow! 508 00:25:25,457 --> 00:25:28,236 You know, I... I know you think you're smarter than everyone here, Hewitt, 509 00:25:28,260 --> 00:25:30,957 but I'm sick of you not doing your job, your not showing up. 510 00:25:31,663 --> 00:25:34,258 If I have any more trouble from you, you're done here. 511 00:25:34,566 --> 00:25:37,746 What? You're going to take the test away and give it to another lab rat of yours? 512 00:25:37,770 --> 00:25:39,261 You gonna report me to the board? 513 00:25:39,505 --> 00:25:41,098 Or maybe you're thinking of firing me? 514 00:25:41,273 --> 00:25:42,639 I'd like to see you try! 515 00:25:42,808 --> 00:25:44,606 Now, get the hell out of my lab! 516 00:25:55,187 --> 00:25:58,157 What's being described as a "spontaneous energy malfunction" 517 00:25:58,323 --> 00:26:01,157 erupted last night at Eikmeier Technologies. 518 00:26:01,326 --> 00:26:04,091 Wanted for questioning is scientist, Henry Hewitt. 519 00:26:04,463 --> 00:26:07,663 Hewitt's dormant abilities must have been triggered when we attempted the merger. 520 00:26:07,699 --> 00:26:09,565 This could be catastrophic. 521 00:26:09,968 --> 00:26:11,379 If his powers are anything like mine, 522 00:26:11,403 --> 00:26:16,535 he requires a grounding mechanism to stabilize his volatility. Otherwise... 523 00:26:16,909 --> 00:26:18,377 Yeah. He's gonna pop his top. 524 00:26:18,544 --> 00:26:21,022 And he's got a long history of violence, according to his police record. 525 00:26:21,046 --> 00:26:22,046 Police record? 526 00:26:22,214 --> 00:26:23,892 - I didn't find a police record. - Yeah, of course not. 527 00:26:23,916 --> 00:26:25,179 It was sealed. But guess what? 528 00:26:25,350 --> 00:26:27,182 Your boy hacked in and... 529 00:26:27,553 --> 00:26:29,021 Hold on. Wait for it. 530 00:26:29,421 --> 00:26:31,652 One count battery, two counts aggravated assault, 531 00:26:31,824 --> 00:26:33,452 court ordered anger management therapy. 532 00:26:33,625 --> 00:26:34,923 He seemed like such a nice guy. 533 00:26:35,094 --> 00:26:37,723 He even knew your Hudson nerd song! 534 00:26:38,764 --> 00:26:40,130 You okay? 535 00:26:41,366 --> 00:26:45,133 It appears Mr. Hewitt's stability isn't the only one in question. 536 00:26:45,404 --> 00:26:47,202 I think I need to lie down. 537 00:26:47,439 --> 00:26:49,567 - Yeah, I'll come with you. - Thank you. 538 00:26:51,510 --> 00:26:53,706 Professor Stein is getting worse. 539 00:26:54,012 --> 00:26:56,607 And Hewitt's like this because of me. 540 00:26:56,849 --> 00:27:00,308 And now, Jefferson Jackson will never come back because of what I said. 541 00:27:01,920 --> 00:27:05,118 I just didn't believe that he has what it takes. 542 00:27:06,258 --> 00:27:08,018 This isn't because you didn't believe in him. 543 00:27:13,031 --> 00:27:15,660 Sometimes, great possibilities are right in front of us, 544 00:27:15,834 --> 00:27:18,099 and we don't see them because we choose not to. 545 00:27:19,404 --> 00:27:24,399 I think that we need to be open to exploring something new. 546 00:27:33,352 --> 00:27:34,786 She's dying? 547 00:27:36,955 --> 00:27:38,184 A few months left. 548 00:27:39,191 --> 00:27:41,217 I just don't think I can see her, Dad. 549 00:27:41,493 --> 00:27:42,893 And that's fine. 550 00:27:43,195 --> 00:27:44,195 But 551 00:27:44,463 --> 00:27:46,728 you and me need to be crystal clear about this, Iris. 552 00:27:46,965 --> 00:27:49,992 If you want to have a relationship with Francine, it's okay with me. 553 00:27:50,202 --> 00:27:51,362 You don't have to protect me. 554 00:27:51,503 --> 00:27:54,371 I'm a grown man, and I've dealt with these feelings a long time ago. 555 00:27:58,010 --> 00:27:59,911 So, you... You just believe her? 556 00:28:00,512 --> 00:28:04,244 She's done some bad things in her life, but she wouldn't lie about this. 557 00:28:05,384 --> 00:28:06,852 Dad, she shows up out of nowhere, 558 00:28:07,019 --> 00:28:10,285 and she only says that she's dying after I told her to stay away? 559 00:28:11,156 --> 00:28:14,092 Look, she didn't come to Central City to see me. 560 00:28:14,326 --> 00:28:15,350 She came because of you. 561 00:28:16,395 --> 00:28:17,605 I just wanted you to know everything 562 00:28:17,629 --> 00:28:19,440 so you can make the best decision for yourself. 563 00:28:19,464 --> 00:28:21,763 I mean, she is still your mother. 564 00:28:23,068 --> 00:28:25,162 Either way, whatever you decide, just know 565 00:28:26,071 --> 00:28:27,266 I got your back. 566 00:28:29,241 --> 00:28:30,436 I know. 567 00:28:39,618 --> 00:28:42,611 Let me guess. You don't got car troubles. 568 00:28:42,854 --> 00:28:44,652 I came to apologize. 569 00:28:44,990 --> 00:28:46,253 I'm sorry for what I said. 570 00:28:46,925 --> 00:28:48,860 It's fine. Apology accepted. 571 00:28:49,127 --> 00:28:51,756 Look, we could really use your help to save Professor Stein. 572 00:28:51,964 --> 00:28:54,331 - That desperate, huh? - Yes. 573 00:28:56,134 --> 00:28:58,228 My husband, Ronnie, 574 00:28:59,638 --> 00:29:01,834 he used to be Professor Stein's other half. 575 00:29:02,407 --> 00:29:05,434 He actually helped to build the Particle Accelerator, 576 00:29:05,644 --> 00:29:09,308 and when it exploded, he was affected by it, too. 577 00:29:10,983 --> 00:29:14,351 Ironically, that's how he got the chance to show the world 578 00:29:14,519 --> 00:29:17,819 what he was truly capable of. 579 00:29:19,424 --> 00:29:21,290 And he died saving this city. 580 00:29:21,827 --> 00:29:24,319 Wait. He was the guy that flew into the black hole? 581 00:29:25,163 --> 00:29:26,529 That was him? 582 00:29:26,765 --> 00:29:28,233 He was a hero. 583 00:29:28,500 --> 00:29:30,025 You can be one, too. 584 00:29:30,302 --> 00:29:31,793 I never wanted to be a hero. 585 00:29:31,970 --> 00:29:34,769 What I wanted was to go to college, and we couldn't afford it. 586 00:29:34,940 --> 00:29:38,001 Football was my way in until that got taken from me. 587 00:29:38,176 --> 00:29:39,337 I know. 588 00:29:39,945 --> 00:29:42,676 Look, I know the Particle Accelerator took something from you, 589 00:29:42,848 --> 00:29:45,374 but it also gave you something in return. 590 00:29:45,984 --> 00:29:48,613 Something even more spectacular. 591 00:29:49,121 --> 00:29:52,250 The opportunity to be part of something bigger, 592 00:29:52,424 --> 00:29:55,087 to be part of a team that's working to protect 593 00:29:55,260 --> 00:29:57,354 people from losing what you lost. 594 00:29:59,498 --> 00:30:02,024 I believe you were meant to be a hero. 595 00:30:06,738 --> 00:30:08,366 Whoa, hold on. 596 00:30:10,042 --> 00:30:12,671 - I've been looking for you, Dr. Snow. - Hey, look man, we're... 597 00:30:20,485 --> 00:30:21,748 You did this to me! 598 00:30:22,721 --> 00:30:24,349 But it's not what you promised! 599 00:30:24,623 --> 00:30:25,623 Is it? 600 00:30:27,059 --> 00:30:28,059 Is it? 601 00:30:32,230 --> 00:30:33,459 Come on! 602 00:30:39,504 --> 00:30:41,632 - Where to? - S.T.A.R. Labs. 603 00:30:57,322 --> 00:30:58,322 Caitlin. 604 00:30:58,523 --> 00:31:00,321 - What's wrong? - Come here. 605 00:31:01,159 --> 00:31:02,279 Good, you're here. 606 00:31:02,427 --> 00:31:04,138 This thing, it ran out, like, 30 minutes ago. 607 00:31:04,162 --> 00:31:06,961 His temperature is 142 degrees and rising fast. 608 00:31:07,132 --> 00:31:09,452 He's going into rapid oxidation. We need to find a coolant. 609 00:31:09,634 --> 00:31:11,728 Yeah, I think it's too late for that. 610 00:31:12,704 --> 00:31:13,831 I'll do it. 611 00:31:14,239 --> 00:31:15,798 I'll merge with him. 612 00:31:16,108 --> 00:31:19,408 You said this is a chance for me to be a part of something bigger than myself, 613 00:31:19,678 --> 00:31:21,010 to help people. 614 00:31:21,313 --> 00:31:23,646 - That's what I want. - You're sure? 615 00:31:23,949 --> 00:31:26,282 Once you merge, there's no going back on this. 616 00:31:27,686 --> 00:31:28,966 And you said I could fly, right? 617 00:31:29,054 --> 00:31:30,784 - Damn right. - Okay. 618 00:31:30,989 --> 00:31:32,150 So what do I do? 619 00:31:32,357 --> 00:31:34,121 Okay. Well, here's the abridged version. 620 00:31:34,326 --> 00:31:35,453 Professor Stein. 621 00:31:35,660 --> 00:31:36,923 - What? - Professor Stein. 622 00:31:37,095 --> 00:31:38,461 Clarissa, five more minutes. 623 00:31:38,730 --> 00:31:42,064 No. Professor, you have to get up. Jax is here. 624 00:31:42,234 --> 00:31:43,395 - What? - Jax is here. 625 00:31:43,635 --> 00:31:44,635 Here, grab onto me. 626 00:31:44,836 --> 00:31:45,860 - Jax... - Yeah. 627 00:31:48,740 --> 00:31:50,072 This is it. 628 00:32:00,385 --> 00:32:02,445 You came back, Jefferson. Thank you. 629 00:32:02,921 --> 00:32:05,948 Well, like my coach always said, "Out of yourself and into the team." 630 00:32:07,259 --> 00:32:08,386 So, how's this work? 631 00:32:08,560 --> 00:32:10,461 Okay. All you're gonna do is touch him. 632 00:32:10,896 --> 00:32:12,888 - And then what happens? - You become Firestorm. 633 00:32:13,298 --> 00:32:14,357 Okay. 634 00:32:30,715 --> 00:32:31,715 Jax? 635 00:32:35,187 --> 00:32:37,281 Is Professor Stein... 636 00:32:37,522 --> 00:32:38,615 How will I know? 637 00:32:38,824 --> 00:32:40,918 Hello, Jefferson. Now, you know. 638 00:32:41,193 --> 00:32:43,355 Oh, so I get Grey as my co-pilot. 639 00:32:43,562 --> 00:32:45,929 Did no one ever inform you of that fringe benefit? 640 00:32:46,865 --> 00:32:49,096 So when do we get to take this for a test spin? 641 00:32:52,237 --> 00:32:53,432 Uh, how about now? 642 00:32:53,605 --> 00:32:54,925 It looks like Hewitt's recharging 643 00:32:55,040 --> 00:32:56,880 at Central City High School's football stadium. 644 00:32:58,477 --> 00:33:00,173 Wait. That was where I got hurt. 645 00:33:17,829 --> 00:33:18,888 Cisco! 646 00:33:19,064 --> 00:33:21,464 Cut the power to the field, so he can't draw any more energy. 647 00:33:21,533 --> 00:33:23,331 I'm on it. Stand by. 648 00:33:26,872 --> 00:33:27,965 Booyaka! 649 00:33:34,813 --> 00:33:35,813 Hewitt! 650 00:33:36,181 --> 00:33:37,809 You need to stop! 651 00:33:38,149 --> 00:33:39,674 This is not who you are! 652 00:33:42,654 --> 00:33:43,781 Stein? 653 00:33:43,989 --> 00:33:45,582 You chose him over me? 654 00:33:46,658 --> 00:33:48,650 That's who I'm supposed to be! 655 00:33:49,728 --> 00:33:52,027 I deserve the Firestorm Matrix! 656 00:33:52,964 --> 00:33:54,091 Now! 657 00:33:54,799 --> 00:33:56,392 Calm down, Jefferson. 658 00:33:56,801 --> 00:33:57,801 Focus. 659 00:33:57,969 --> 00:34:00,700 Use your natural athleticism to gain control. 660 00:34:05,043 --> 00:34:06,102 Hey, you okay? 661 00:34:06,478 --> 00:34:08,743 I was a quarterback. I know how to take a hit. 662 00:34:09,514 --> 00:34:11,380 Hey, guys, cutting the power didn't work. 663 00:34:11,583 --> 00:34:13,814 It's like the more we anger him, the stronger he gets! 664 00:34:13,985 --> 00:34:17,251 That's it. It's like one of those, uh, controlled fusion devices. 665 00:34:17,989 --> 00:34:19,685 - A tokamak? - Yes, exactly! 666 00:34:19,858 --> 00:34:22,418 And the more powerful they become, the more unstable they become. 667 00:34:22,561 --> 00:34:25,292 Barry, make him angry and he'll blow his fuse. 668 00:34:25,964 --> 00:34:28,763 You up for a little game of "catch me if you can"? 669 00:34:28,934 --> 00:34:29,958 Let's go for it. 670 00:34:40,178 --> 00:34:42,147 Hey, Hewitt! Over here. 671 00:34:44,215 --> 00:34:45,945 Paging Dr. Hewitt. 672 00:34:46,685 --> 00:34:48,119 Boo! 673 00:34:50,689 --> 00:34:52,214 Man, you are not good at this. 674 00:34:53,191 --> 00:34:54,591 You need a hug, Doctor? 675 00:34:59,164 --> 00:35:01,599 Come on, Hewitt! Give me your best shot! 676 00:35:01,800 --> 00:35:02,800 Now! 677 00:35:08,406 --> 00:35:09,840 Is that all you got, Hewitt? 678 00:35:10,075 --> 00:35:12,555 Man, no wonder you didn't make the cut if that's how you fight. 679 00:35:28,660 --> 00:35:30,788 Not bad for your first go at this. 680 00:35:30,996 --> 00:35:32,876 Well, I had a great coach to help me through it. 681 00:35:33,431 --> 00:35:34,431 Isn't that right, Grey? 682 00:35:34,599 --> 00:35:38,695 Despite my initial reservations, we make a pretty fantastic team. 683 00:35:39,404 --> 00:35:41,396 Welcome aboard, Firestorm. 684 00:35:58,923 --> 00:35:59,982 Hi. 685 00:36:02,527 --> 00:36:04,359 Thank you for coming. 686 00:36:05,397 --> 00:36:07,832 You have no idea what this means to me. 687 00:36:09,034 --> 00:36:10,434 My dad told me you were sick. 688 00:36:12,437 --> 00:36:14,929 You know, I wasn't sure that I could believe you, 689 00:36:15,573 --> 00:36:16,836 so I did some checking. 690 00:36:19,110 --> 00:36:20,510 Turns out you're telling the truth. 691 00:36:20,679 --> 00:36:23,649 I would never lie to you about something so big. 692 00:36:24,249 --> 00:36:25,249 Really? 693 00:36:27,218 --> 00:36:29,858 'Cause I was actually thinking that I could give you another chance 694 00:36:30,021 --> 00:36:31,284 after hearing that news. 695 00:36:33,758 --> 00:36:35,727 But you are still lying. 696 00:36:36,261 --> 00:36:38,127 Still keeping secrets. 697 00:36:40,298 --> 00:36:42,699 I am an investigative reporter, Francine. 698 00:36:42,867 --> 00:36:45,996 I uncover things that people want to keep hidden. 699 00:36:46,838 --> 00:36:48,397 Like having a son. 700 00:36:48,840 --> 00:36:49,840 Iris... 701 00:36:50,075 --> 00:36:52,374 He was born eight months after you left Central City. 702 00:36:52,610 --> 00:36:55,580 - Let me explain. - Who's the father, Francine? 703 00:36:56,281 --> 00:36:57,305 Is it my dad? 704 00:36:59,918 --> 00:37:01,079 Do I have a brother? 705 00:37:03,455 --> 00:37:06,323 Wait, you know what, I don't... I don't even want to know. 706 00:37:07,125 --> 00:37:09,236 I mean, I wouldn't be able to tell if you were telling the truth 707 00:37:09,260 --> 00:37:11,092 or if it was another one of your lies, anyway. 708 00:37:13,998 --> 00:37:15,193 I want you to leave. 709 00:37:16,367 --> 00:37:19,166 You stay away from me, and you stay away from my father. 710 00:37:19,971 --> 00:37:23,135 If he finds out that he might have a son that grew up without knowing him, 711 00:37:23,341 --> 00:37:25,071 it would crush him. 712 00:37:25,977 --> 00:37:27,206 Just... 713 00:37:28,680 --> 00:37:30,148 Leave us alone. 714 00:37:31,015 --> 00:37:32,711 Iris. Iris. 715 00:37:38,623 --> 00:37:39,852 And how is Mr. Hewitt? 716 00:37:40,024 --> 00:37:42,584 Seems like that last burst of energy has burnt him out. 717 00:37:42,761 --> 00:37:44,320 Our tokamak's gone dark. 718 00:37:44,629 --> 00:37:47,258 Hey, we're just gonna keep him safe and sound in the pipeline 719 00:37:47,432 --> 00:37:49,333 till he decides to keep quiet about all this. 720 00:37:49,501 --> 00:37:51,021 So you're gonna meet up with Clarissa? 721 00:37:51,136 --> 00:37:52,816 We're meeting in Pittsburgh in three days. 722 00:37:52,937 --> 00:37:53,937 Why Pittsburgh? 723 00:37:54,205 --> 00:37:57,903 A colleague of mine was monumental in helping train Ronald and me. 724 00:37:58,076 --> 00:38:00,221 She's graciously offered to help the two of us as well. 725 00:38:00,245 --> 00:38:01,605 Well, how is she going to help us? 726 00:38:01,713 --> 00:38:03,579 Well, there were many aspects of our abilities 727 00:38:03,748 --> 00:38:05,546 that we never quite achieved. 728 00:38:05,750 --> 00:38:09,380 Hopefully now, we can fully realize that potential. 729 00:38:11,156 --> 00:38:12,954 My dearest Dr. Snow. 730 00:38:19,197 --> 00:38:21,291 Ronald may be lost to us, 731 00:38:21,933 --> 00:38:23,173 but he will never be forgotten. 732 00:38:25,937 --> 00:38:27,337 Speaking of, 733 00:38:28,373 --> 00:38:30,342 this was Ronnie's. 734 00:38:30,975 --> 00:38:33,467 He always used it to find his way back home. 735 00:38:33,812 --> 00:38:34,939 I want you to have it. 736 00:38:39,117 --> 00:38:40,176 Thank you. 737 00:38:41,619 --> 00:38:43,212 You know, this whole thing is strange. 738 00:38:43,388 --> 00:38:44,879 Being 50% of someone. 739 00:38:45,256 --> 00:38:47,418 Yeah, but you're 100% a hero. 740 00:38:50,261 --> 00:38:51,991 I went ahead and re-calibrated the splicer, 741 00:38:52,163 --> 00:38:53,961 so the merging should be even smoother now. 742 00:38:54,132 --> 00:38:55,132 Thank you. 743 00:38:55,300 --> 00:38:58,134 If I may offer you a bit of parting advice. 744 00:38:59,304 --> 00:39:02,001 Cisco, I know you're scared, 745 00:39:02,540 --> 00:39:05,806 but this ability you have is a gift. 746 00:39:05,977 --> 00:39:09,345 Not a curse. It's natural to be apprehensive about the unknown. 747 00:39:09,647 --> 00:39:10,910 But look, look at Jefferson. 748 00:39:11,149 --> 00:39:15,109 He took a leap, and it changed his life for the better. 749 00:39:17,155 --> 00:39:21,422 The very thing that makes you different is what makes you special. 750 00:39:23,595 --> 00:39:25,257 Tell your friends. 751 00:39:31,202 --> 00:39:34,331 And now, I believe it's time to take this show on the road, 752 00:39:34,505 --> 00:39:36,599 or to the sky, if I'm to be literal. 753 00:39:44,782 --> 00:39:46,717 Are you ready, Jefferson? 754 00:40:04,535 --> 00:40:06,868 - All right. Yeah. - See you later. 755 00:40:08,206 --> 00:40:10,437 That was one hell of a leap of faith that kid took, 756 00:40:10,608 --> 00:40:12,167 merging with Professor Stein. 757 00:40:12,377 --> 00:40:13,436 Yeah, it was. 758 00:40:13,678 --> 00:40:16,307 There is a lesson in there somewhere for you. 759 00:40:18,149 --> 00:40:20,675 Things aren't always what they seem. 760 00:40:20,852 --> 00:40:22,684 Our fears can play tricks on us. 761 00:40:22,854 --> 00:40:26,347 Making us afraid to change course, afraid to move on. 762 00:40:27,058 --> 00:40:31,621 But usually, hidden behind our fears are second chances waiting to be seized. 763 00:40:35,733 --> 00:40:38,032 Second chances at life. 764 00:40:43,975 --> 00:40:46,206 - Whoo! - At glory. 765 00:40:46,911 --> 00:40:47,911 Whoo! 766 00:40:50,782 --> 00:40:52,182 At family. 767 00:40:58,289 --> 00:40:59,313 At love. 768 00:41:00,892 --> 00:41:03,361 And these opportunities don't come around every day. 769 00:41:03,528 --> 00:41:05,827 So when they do, we have to be brave. 770 00:41:06,130 --> 00:41:09,066 Take a chance, and grab them while we can. 771 00:41:12,337 --> 00:41:14,169 Zoom wants you dead. 772 00:41:21,846 --> 00:41:23,542 Oh, my God, it's real! 773 00:41:24,649 --> 00:41:26,140 Hey! Put him down! 774 00:41:26,317 --> 00:41:28,684 Put your hands... Your fins in the air! 775 00:41:48,806 --> 00:41:50,604 Who the hell are you? 776 00:42:30,848 --> 00:42:31,848 ENGLISH -SDH 776 00:42:32,305 --> 00:43:32,613 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8zmtr Help other users to choose the best subtitles59560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.