All language subtitles for Fireworks Wednesday (2006)en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,167 --> 00:00:12,827 In the name of god 2 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 look at you! 3 00:00:28,458 --> 00:00:30,878 What in the world are you looking at? 4 00:00:31,042 --> 00:00:33,632 Can't I check out my own fiancé? 5 00:00:33,875 --> 00:00:36,325 Put it away, it's embarrassing! 6 00:00:38,167 --> 00:00:40,827 -This one is nice. -Which one? 7 00:00:41,000 --> 00:00:43,830 The one we took on your roof. 8 00:00:44,417 --> 00:00:45,417 What class! 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,213 What class! 10 00:00:54,792 --> 00:00:55,792 Was that your foot? 11 00:00:55,917 --> 00:00:56,957 No, it was my chador. 12 00:01:01,500 --> 00:01:02,790 I've told you 100 times! 13 00:01:03,000 --> 00:01:06,290 Hold onto your chador! Now what do I do? 14 00:01:06,500 --> 00:01:07,630 Okay... 15 00:01:08,292 --> 00:01:10,082 Be careful, you'll rip it. 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,330 There's nobody here at this hour. 17 00:01:26,542 --> 00:01:28,542 Who are you hiding from? 18 00:01:28,750 --> 00:01:29,750 From you! 19 00:02:27,750 --> 00:02:28,920 Don't go too fast. 20 00:02:29,083 --> 00:02:30,923 All right. Go in already! 21 00:02:31,167 --> 00:02:33,417 -Hi. -Hello, beautiful bride-to-be! 22 00:02:33,583 --> 00:02:35,793 -Are there many people? -Lots. 23 00:02:36,000 --> 00:02:38,920 Hitchhiking on that road is pretty shady. 24 00:02:39,125 --> 00:02:41,625 -Especially for a girl. -They'll find her. 25 00:02:41,833 --> 00:02:44,833 Find her? Right, dream on. 26 00:02:45,000 --> 00:02:46,460 I wasn't expecting you. 27 00:02:46,625 --> 00:02:48,165 There wasn't much snow. 28 00:02:48,250 --> 00:02:49,880 You need money to get married. 29 00:02:50,167 --> 00:02:52,747 If our pay was enough to get married with, 30 00:02:52,917 --> 00:02:55,707 I would've done it 100 times already! 31 00:02:56,000 --> 00:02:59,290 You've already buried three husbands! 32 00:02:59,417 --> 00:03:02,627 -I didn't take any from you. -Be my guest! 33 00:03:04,292 --> 00:03:06,172 Well, goodbye. 34 00:03:07,333 --> 00:03:09,963 Hurry up, I have to get back early. 35 00:03:10,083 --> 00:03:12,333 -Sit down, I'm going to try. -Thank you. 36 00:03:17,375 --> 00:03:20,665 I've brought it for you. Do you want to try it on? 37 00:03:22,042 --> 00:03:24,132 Is it our turn yet? 38 00:03:24,333 --> 00:03:27,673 So, which one of the two should go? 39 00:03:27,833 --> 00:03:31,043 Find a job for my wife and me. 40 00:03:32,750 --> 00:03:34,790 -Hi, granny. -Hello. 41 00:03:35,167 --> 00:03:36,287 How are you? 42 00:04:08,292 --> 00:04:09,292 Wait. 43 00:04:10,250 --> 00:04:11,630 Where are you? 44 00:04:12,500 --> 00:04:14,830 Congratulations. 45 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 When's it for? 46 00:04:16,125 --> 00:04:17,165 Next Friday. 47 00:04:17,250 --> 00:04:19,080 You'll have it by Thursday, 48 00:04:19,167 --> 00:04:20,917 and pay what you can. 49 00:04:21,125 --> 00:04:22,875 Thanks a lot. 50 00:04:26,167 --> 00:04:28,667 -Pick any one. -Are you kidding me? 51 00:04:28,875 --> 00:04:30,955 I'm serious. Go on. 52 00:04:34,875 --> 00:04:35,875 This one. 53 00:04:35,958 --> 00:04:37,708 Let me see. Heravi square. 54 00:04:37,875 --> 00:04:39,325 It's too far. 55 00:04:39,417 --> 00:04:41,577 -The others are worse. -Show me. 56 00:04:41,708 --> 00:04:43,418 Go on. 57 00:04:44,500 --> 00:04:46,330 Don't come back late. 58 00:04:46,458 --> 00:04:48,998 -You got it. See you later. -Goodbye. 59 00:05:20,667 --> 00:05:25,167 Fireworks Wednesday 60 00:07:28,667 --> 00:07:29,827 who is it? 61 00:07:30,000 --> 00:07:31,670 Excuse me, ma'am, 62 00:07:32,000 --> 00:07:34,380 your neighbors aren't answering. 63 00:07:34,542 --> 00:07:36,002 Do you know where they are? 64 00:07:36,125 --> 00:07:38,075 Their buzzer's broken. You are? 65 00:07:38,208 --> 00:07:40,828 I'm here to work for them. Could you let me in? 66 00:07:40,875 --> 00:07:45,325 I'll call them and they'll let you in themselves. 67 00:07:51,333 --> 00:07:53,253 -Give me the fish. -Mom! 68 00:07:53,333 --> 00:07:55,673 Be good. Hurry up! 69 00:07:58,167 --> 00:08:00,037 Be careful, you'll fall. 70 00:08:05,833 --> 00:08:07,503 Where are you going? 71 00:08:08,167 --> 00:08:10,997 -Are you looking for someone? -Apartment 17. 72 00:08:11,167 --> 00:08:13,577 Buzz and they'll let you in. 73 00:08:14,042 --> 00:08:15,792 It's already open. 74 00:08:15,917 --> 00:08:18,957 I don't know what you're doing here. Go on. 75 00:08:19,083 --> 00:08:20,423 Step outside. 76 00:08:47,000 --> 00:08:48,250 Hold on. 77 00:08:51,875 --> 00:08:53,125 -Hello. -Hello, come in. 78 00:08:53,292 --> 00:08:55,672 I swear, I have the tickets already. 79 00:08:55,833 --> 00:08:59,173 You don't know how long I've wanted to go away with my family. 80 00:08:59,750 --> 00:09:02,330 Yeah, right... leave me alone! 81 00:09:04,500 --> 00:09:05,790 Fine, okay. 82 00:09:05,875 --> 00:09:10,375 Five minutes? I know it'll last until midnight! 83 00:09:14,458 --> 00:09:16,248 Okay. Bye. 84 00:09:20,042 --> 00:09:22,832 Miss? 85 00:09:24,500 --> 00:09:25,670 Yes. 86 00:09:25,833 --> 00:09:29,253 Start with this room. 87 00:09:29,417 --> 00:09:32,167 My wife will tell you what to do afterward. 88 00:09:32,333 --> 00:09:34,503 What a mess. 89 00:09:35,750 --> 00:09:37,380 Wait a minute. 90 00:09:40,542 --> 00:09:43,292 Put on these slippers. 91 00:09:43,333 --> 00:09:46,173 There's glass, you might get hurt. 92 00:10:00,125 --> 00:10:02,125 Why do you have my cell? 93 00:10:03,333 --> 00:10:05,753 Why'd you take it? 94 00:10:05,833 --> 00:10:09,173 I have things to do. I have to go. 95 00:10:09,250 --> 00:10:12,880 I've been looking for you for an hour. 96 00:10:13,125 --> 00:10:15,325 -When are you coming back? -Sir? 97 00:10:15,583 --> 00:10:17,293 Hello? Yes? 98 00:10:17,500 --> 00:10:20,960 -The broom and dustpan? -Just a second. 99 00:10:22,833 --> 00:10:24,253 Over there. 100 00:10:24,750 --> 00:10:26,130 What? 101 00:10:27,667 --> 00:10:30,127 The cleaning lady. I called. 102 00:10:30,167 --> 00:10:33,497 Specialized agencies send them over. 103 00:10:33,875 --> 00:10:37,075 So, they'll work together! 104 00:11:13,167 --> 00:11:16,037 She parked in front of the gate again! 105 00:11:18,208 --> 00:11:20,038 You shouldn't have called her. 106 00:11:20,208 --> 00:11:23,378 -My cell? -The concierge was going to help me. 107 00:11:23,542 --> 00:11:26,712 It's been a damn mess for three days now. 108 00:11:26,792 --> 00:11:29,382 The concierge, the concierge... 109 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 My phone? 110 00:11:30,542 --> 00:11:32,002 Where are you going? 111 00:11:32,042 --> 00:11:33,832 Give it to me, I have to run. 112 00:11:33,917 --> 00:11:35,417 Run where? 113 00:11:35,708 --> 00:11:37,328 To work. What do you think? 114 00:11:37,500 --> 00:11:38,830 Today? 115 00:11:39,583 --> 00:11:42,503 Mahmud called. They have some problems. 116 00:11:42,625 --> 00:11:44,205 We were supposed to talk. 117 00:11:44,292 --> 00:11:47,172 I'll be back. I'm not running away. 118 00:11:48,708 --> 00:11:51,668 You said we'd talk it over today. 119 00:11:52,042 --> 00:11:56,632 I know I did, but that damn mahmud needs me. 120 00:11:56,667 --> 00:12:00,457 Don't worry, I'll be back by 5:00, and we'll take care of everything. 121 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 You said this morning. 122 00:12:01,833 --> 00:12:05,003 Yes, I did say that. You're right. 123 00:12:05,167 --> 00:12:07,127 But they need me. 124 00:12:07,292 --> 00:12:10,132 That's just great! You always have time for mahmud! 125 00:12:10,250 --> 00:12:12,250 Amir-Ali's not home. 126 00:12:12,375 --> 00:12:13,375 And, so? 127 00:12:13,458 --> 00:12:16,128 I don't want to talk in front of him. 128 00:12:16,292 --> 00:12:19,422 What's the problem of talking in front of him? 129 00:12:19,500 --> 00:12:21,540 We have to make a decision. 130 00:12:21,667 --> 00:12:24,377 Decide for yourself. I've already decided. 131 00:12:24,500 --> 00:12:26,880 Then I'm not going tomorrow. 132 00:12:28,917 --> 00:12:30,877 What are you saying? 133 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 Mojdeh? 134 00:12:32,625 --> 00:12:36,705 Listen. I have the tickets. I'm not your puppet. 135 00:12:36,875 --> 00:12:39,785 You promised. Don't go back on your word. 136 00:12:39,917 --> 00:12:42,627 All I promised you was a trip to Dubai. 137 00:12:42,792 --> 00:12:45,082 I kept my promise, you're full of shit! 138 00:12:45,167 --> 00:12:48,167 -Watch your language. -Look who's talking. 139 00:12:48,375 --> 00:12:51,825 The guy begged me to come and help him. 140 00:12:52,000 --> 00:12:54,630 It's urgent and you want me to stay. 141 00:12:54,792 --> 00:12:57,172 -I didn't say anything. -Yesterday, you said enough. 142 00:12:57,208 --> 00:12:59,498 You're the one who said too much. 143 00:13:01,125 --> 00:13:03,415 You so damn neurotic! 144 00:13:05,500 --> 00:13:06,630 Idiot. 145 00:13:08,833 --> 00:13:10,133 Wait. 146 00:13:11,625 --> 00:13:12,955 I'm speaking to you. 147 00:13:13,125 --> 00:13:15,825 If you leave, I'll take Amir-Ali and go. 148 00:13:16,083 --> 00:13:17,293 You're a disgrace! 149 00:13:17,417 --> 00:13:19,247 Disgrace! I'm not moving. 150 00:13:19,375 --> 00:13:20,875 Wait! 151 00:13:21,042 --> 00:13:25,332 I swear I'll take him away. Why won't you understand? 152 00:13:42,500 --> 00:13:44,040 Mrs. sabri? 153 00:13:45,625 --> 00:13:47,285 -Sabri? -Yes. 154 00:13:56,542 --> 00:13:59,422 -Hello, ma'am. -Hello. Call your wife. 155 00:13:59,542 --> 00:14:01,172 She won't be long. 156 00:14:01,333 --> 00:14:02,923 She was supposed to help me. 157 00:14:03,000 --> 00:14:06,380 She's out shopping for the razavi family. 158 00:14:06,542 --> 00:14:08,002 Tell her to come see me. 159 00:14:08,167 --> 00:14:11,127 The management won't allow my wife to work. 160 00:14:11,292 --> 00:14:13,752 It's none of their business. 161 00:14:13,833 --> 00:14:16,383 When she works, I take care of the kids. 162 00:14:16,542 --> 00:14:19,292 They say it keeps me from my work. 163 00:14:19,375 --> 00:14:22,325 Tell her to come up. I'll take care of it. 164 00:14:35,208 --> 00:14:36,788 Hi. 165 00:14:36,958 --> 00:14:39,288 -Is your mother home? -Yes, come in. 166 00:14:40,500 --> 00:14:42,670 Mom, it's Mrs. samii. 167 00:14:50,208 --> 00:14:52,828 Mojdeh, dear, come in. 168 00:14:53,250 --> 00:14:56,170 Thanks. Is sabri here? 169 00:14:56,333 --> 00:14:57,333 No, why? 170 00:14:57,500 --> 00:14:59,580 She was supposed to help me. 171 00:14:59,958 --> 00:15:02,248 The management doesn't want her to work. 172 00:15:02,500 --> 00:15:05,330 Tell her to see me when she finishes your shopping. 173 00:15:05,833 --> 00:15:09,293 -Let's keep this between us. -Okay. 174 00:15:09,458 --> 00:15:12,418 They talked about her at the meeting. 175 00:15:14,042 --> 00:15:15,752 Well? What happened? 176 00:15:15,958 --> 00:15:20,168 They're going to tell the landlord to take care of it. 177 00:15:21,833 --> 00:15:26,003 Don't worry about it. We know nothing. Come in. 178 00:15:26,167 --> 00:15:29,077 -I have to run. Tell her to come up. -Bye. 179 00:15:48,625 --> 00:15:49,705 Hello, ma'am. 180 00:15:52,292 --> 00:15:53,422 I'm looking for bleach. 181 00:15:55,000 --> 00:15:56,040 Come here. 182 00:15:58,167 --> 00:16:00,997 I didn't see any in the kitchen. 183 00:16:01,167 --> 00:16:04,207 I'm going to do the dishes in the bathtub. 184 00:16:04,375 --> 00:16:08,495 That way, I'll make some room here. 185 00:16:08,667 --> 00:16:11,997 It's okay. Thanks a lot. 186 00:16:12,125 --> 00:16:14,205 -How much do I owe you? -What? 187 00:16:14,500 --> 00:16:16,330 I haven't even started yet! 188 00:16:16,458 --> 00:16:18,828 I know. Someone's coming by to help. 189 00:16:18,958 --> 00:16:21,668 Then why did you call the agency? 190 00:16:22,208 --> 00:16:23,578 My husband did. 191 00:16:23,750 --> 00:16:26,500 What difference does that make? 192 00:16:26,667 --> 00:16:28,997 I don't owe you an explanation! 193 00:16:29,042 --> 00:16:30,672 -I'm sorry. -I've changed my mind. 194 00:16:30,875 --> 00:16:33,285 I didn't go through your drawer. 195 00:16:33,458 --> 00:16:37,748 I was cleaning in the room and it just fell out. 196 00:16:37,917 --> 00:16:40,377 Will five thousand tomans do? 197 00:16:40,833 --> 00:16:44,963 Five thousand? But why? I came all this way! 198 00:16:45,125 --> 00:16:47,165 It's not enough? How much then? 199 00:16:47,333 --> 00:16:52,293 I can't accept this money when I didn't do anything. 200 00:16:52,833 --> 00:16:54,503 Take it. 201 00:16:54,667 --> 00:16:57,537 Someone else is coming to do it. 202 00:16:58,500 --> 00:17:02,130 Did I do something wrong? What happened? 203 00:17:02,292 --> 00:17:04,792 No. Are you going to take it or what? 204 00:17:04,958 --> 00:17:07,168 She has three days of work here. 205 00:17:07,292 --> 00:17:10,132 -I don't care. -I'll help you. 206 00:17:11,750 --> 00:17:14,500 You don't want it? It's up to you. 207 00:17:26,917 --> 00:17:28,997 Close the door behind you. 208 00:17:41,667 --> 00:17:42,747 Yes? 209 00:17:43,000 --> 00:17:45,330 Why isn't anyone answering? 210 00:17:45,500 --> 00:17:46,830 Their buzzer doesn't work. 211 00:17:47,042 --> 00:17:51,752 Fix it. You're wasting people's time! 212 00:17:57,000 --> 00:17:59,380 -Yes? -There's a gentleman here for you. 213 00:17:59,917 --> 00:18:02,787 -Who is it? -The glass cutter. 214 00:18:04,083 --> 00:18:05,253 Tell him I'm coming. 215 00:18:09,250 --> 00:18:11,960 You parked in front of the gate again! 216 00:18:12,125 --> 00:18:16,165 What do you mean? They want to park a truck? 217 00:18:17,375 --> 00:18:19,075 Who gave me a flat? 218 00:18:19,167 --> 00:18:20,707 I don't know. 219 00:18:20,833 --> 00:18:24,133 How should I know? Give me the keys. 220 00:18:24,208 --> 00:18:28,078 I'll do it. I just want to see if it's the psycho! 221 00:18:28,250 --> 00:18:30,040 I saw her come in. 222 00:18:30,500 --> 00:18:32,290 Their buzzer doesn't work. 223 00:18:32,458 --> 00:18:35,248 Forget it. Are you looking for trouble? 224 00:18:35,500 --> 00:18:37,420 She doesn't scare me. 225 00:19:20,917 --> 00:19:23,167 Don't forget our new year's gifts. 226 00:20:09,333 --> 00:20:10,673 Mrs. samii? 227 00:20:14,167 --> 00:20:15,997 Miss? 228 00:20:17,333 --> 00:20:20,383 -Miss? -Someone's calling you. 229 00:20:23,083 --> 00:20:24,083 What's wrong? 230 00:20:29,917 --> 00:20:31,957 Did anybody call this morning? 231 00:20:32,250 --> 00:20:34,000 No. Nobody. 232 00:20:34,417 --> 00:20:36,077 When my husband was there? 233 00:20:36,250 --> 00:20:37,670 When I got there, 234 00:20:38,000 --> 00:20:39,420 he was on the phone. 235 00:20:39,667 --> 00:20:40,667 Who was it? 236 00:20:40,833 --> 00:20:41,833 What do you mean? 237 00:20:42,667 --> 00:20:43,747 What was he saying? 238 00:20:44,333 --> 00:20:46,003 I don't know, ma'am. 239 00:20:52,667 --> 00:20:53,667 Sorry. 240 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Listen! 241 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 Come here. 242 00:21:04,667 --> 00:21:06,287 I said come here. 243 00:21:08,042 --> 00:21:10,422 -Who is it? -Hello, ma'am. 244 00:21:10,583 --> 00:21:12,543 Hello. May I help you? 245 00:21:12,792 --> 00:21:16,082 I wanted to make an appointment at the salon. 246 00:21:16,333 --> 00:21:19,043 -Your name? -Ruhangiz barati. 247 00:21:19,250 --> 00:21:20,960 Is this your first time? 248 00:21:21,500 --> 00:21:22,540 Yes. 249 00:21:22,792 --> 00:21:24,922 Who referred you? 250 00:21:27,542 --> 00:21:28,632 Mrs. rahimi. 251 00:21:29,875 --> 00:21:33,035 I'm busy now. Can you come this afternoon? 252 00:21:33,208 --> 00:21:35,078 Around what time? 253 00:21:35,333 --> 00:21:36,713 5:00 P.M. 254 00:21:37,000 --> 00:21:42,380 Otherwise, go for a walk and come back in 30 minutes. 255 00:21:46,125 --> 00:21:47,785 What about between 2:00 and 5:00? 256 00:21:48,000 --> 00:21:50,960 I can't, I'll be out. 257 00:21:51,167 --> 00:21:53,997 Okay, well, then, perhaps in 30 minutes. 258 00:21:54,375 --> 00:21:57,705 -Thanks, it's very nice. -You're welcome. 259 00:22:01,708 --> 00:22:03,328 Was I good? 260 00:22:04,375 --> 00:22:05,995 Yes, thank you. 261 00:22:06,208 --> 00:22:08,168 Thank you, god. 262 00:22:17,833 --> 00:22:20,003 The other one is also flat. 263 00:22:20,667 --> 00:22:22,827 Why is it so expensive? 264 00:22:23,000 --> 00:22:26,380 If you only knew how far I've come in this cold. 265 00:22:26,667 --> 00:22:29,077 You still haven't taken the trash down? 266 00:22:29,333 --> 00:22:30,923 You live far from here. 267 00:22:31,042 --> 00:22:32,922 I was busy, I'll do it. 268 00:22:38,708 --> 00:22:41,168 Don't forget our new year's gifts. 269 00:22:41,333 --> 00:22:45,333 -Should we hang the curtains? -We can't do it alone. 270 00:22:47,083 --> 00:22:49,253 Why don't you call your husband? 271 00:22:49,500 --> 00:22:51,960 He doesn't even reach my waist! 272 00:22:53,208 --> 00:22:55,828 -What is it? -New year's gifts for the kids? 273 00:22:55,958 --> 00:22:59,828 I paid twice as much and you want presents as well? 274 00:23:03,458 --> 00:23:05,958 Why is the water running? 275 00:23:07,167 --> 00:23:10,327 -This bucket is still dirty. -I'll wash it. 276 00:23:10,833 --> 00:23:13,173 Want the girl to come and help? 277 00:23:13,417 --> 00:23:14,827 Which girl? 278 00:23:14,875 --> 00:23:15,875 Goodbye. 279 00:23:15,958 --> 00:23:18,998 -Which girl? -The one that was here. 280 00:23:19,083 --> 00:23:20,833 The cleaning lady? 281 00:23:24,000 --> 00:23:25,500 Why is she still here? 282 00:23:25,667 --> 00:23:28,207 She has an appointment at the salon. 283 00:23:28,542 --> 00:23:29,712 The salon? 284 00:23:30,083 --> 00:23:32,173 She's getting married soon. 285 00:23:32,833 --> 00:23:35,793 She's going to have her eyebrows done. 286 00:23:37,875 --> 00:23:41,165 It's cold outside, tell her to come up. 287 00:23:43,125 --> 00:23:46,075 Do you know how much she's going to pay you? 288 00:23:46,833 --> 00:23:51,003 I'm totally lost. This morning, she gave me 289 00:23:51,125 --> 00:23:54,165 five thousand tomans and asked me to leave. 290 00:23:54,375 --> 00:23:56,325 They're strange. Are they fighting? 291 00:23:56,417 --> 00:23:57,917 We can't take it anymore. 292 00:23:58,000 --> 00:24:02,080 Last night, her husband went mad and broke the window. 293 00:24:02,375 --> 00:24:04,785 I saw the broken glass. 294 00:24:05,167 --> 00:24:06,667 It's always the same thing. 295 00:24:06,833 --> 00:24:09,043 Are you afraid with your husband? 296 00:24:09,250 --> 00:24:13,170 No, he's not at all like that. 297 00:24:13,333 --> 00:24:15,713 No offense. 298 00:24:15,875 --> 00:24:17,745 Is your husband like that? 299 00:24:17,875 --> 00:24:20,995 May god help me! I won't tell you! 300 00:24:23,042 --> 00:24:26,042 My husband is madly in love with me! 301 00:24:27,000 --> 00:24:31,330 Nasser, my cousin, was also in love with me. 302 00:24:33,750 --> 00:24:36,960 -When's it for? -One more month. 303 00:24:41,667 --> 00:24:42,877 Is it expensive? 304 00:24:43,667 --> 00:24:44,667 What? 305 00:24:45,208 --> 00:24:46,498 The hairdresser. 306 00:24:46,708 --> 00:24:48,578 Simine is very fair. 307 00:24:48,750 --> 00:24:52,040 Explain your situation and she'll charge less. 308 00:24:52,208 --> 00:24:54,578 Why don't you call mom... 309 00:24:54,792 --> 00:24:57,752 It's ringing. Hello? Hi, mom. How are you? 310 00:24:58,000 --> 00:25:00,670 -It's mahdi. -Is it for me? 311 00:25:00,958 --> 00:25:02,328 Open up! 312 00:25:08,667 --> 00:25:10,497 What are you waiting for? 313 00:25:10,667 --> 00:25:12,787 You knew I wouldn't come up. 314 00:25:12,958 --> 00:25:14,828 Hurry, we have lots to do. 315 00:25:15,000 --> 00:25:17,960 You have to make up with her today. 316 00:25:18,625 --> 00:25:20,745 Okay. Be careful going down. 317 00:25:26,000 --> 00:25:28,420 Still not finished. 318 00:25:28,542 --> 00:25:30,962 No need to take off your shoes. 319 00:25:32,000 --> 00:25:35,710 -I could've picked you up. -Ahmad is downstairs. 320 00:25:38,208 --> 00:25:40,038 -Who is that? -She's helping me. 321 00:25:41,292 --> 00:25:44,922 Ahmad is staying downstairs like always. 322 00:25:45,083 --> 00:25:47,333 -If it bothers you, get him. -Me? 323 00:25:47,792 --> 00:25:49,962 It's about time! It's been a year! 324 00:25:50,167 --> 00:25:53,497 He got worked up by himself. He'll come back when he's ready. 325 00:25:53,667 --> 00:25:54,997 Just like kids! 326 00:25:55,167 --> 00:25:57,167 What's this mess? 327 00:25:57,333 --> 00:25:59,383 Still haven't finished? 328 00:25:59,583 --> 00:26:02,793 Heat it up, we'll eat it. 329 00:26:02,958 --> 00:26:06,578 You're the kid. You never take things seriously. 330 00:26:06,667 --> 00:26:08,957 And what about you, Mrs. serious? 331 00:26:09,000 --> 00:26:12,830 Have you looked in the mirror? There's a salon next door! 332 00:26:14,750 --> 00:26:16,460 Excuse me. 333 00:26:16,708 --> 00:26:19,788 I'd like to get my husband's permission. 334 00:26:19,917 --> 00:26:20,917 His permission? 335 00:26:21,042 --> 00:26:22,172 For the salon. 336 00:26:22,500 --> 00:26:23,670 No need. 337 00:26:23,833 --> 00:26:26,923 She's getting married. She wants to get her eyebrows done. 338 00:26:27,375 --> 00:26:29,535 Don't tell him everything. 339 00:26:30,250 --> 00:26:31,540 No tea for me. 340 00:26:31,667 --> 00:26:33,917 Surprise him. 341 00:26:34,000 --> 00:26:35,670 Do as you please. 342 00:26:39,000 --> 00:26:40,830 I didn't get any fruit. 343 00:26:41,250 --> 00:26:43,670 You're so busy! 344 00:26:43,917 --> 00:26:46,207 Will you be ready for Dubai, with this mess? 345 00:26:46,375 --> 00:26:47,785 Ma'am? 346 00:26:48,167 --> 00:26:49,287 I shouldn't call him? 347 00:26:49,792 --> 00:26:50,792 It's up to you, he's your husband. 348 00:26:50,875 --> 00:26:54,125 You should've picked a better country. 349 00:26:54,333 --> 00:26:57,503 -He didn't even want Dubai. -Why Dubai? 350 00:26:57,625 --> 00:26:59,075 Think about Amir-Ali. 351 00:26:59,250 --> 00:27:02,920 Amir-Ali will grow up like other children. 352 00:27:03,167 --> 00:27:05,537 Anyway, I'm not sure we're leaving. 353 00:27:05,667 --> 00:27:07,827 What do you mean, not leaving? 354 00:27:07,958 --> 00:27:11,248 I don't know. We'll see. Take this when you leave. 355 00:27:11,458 --> 00:27:12,538 Miss! 356 00:27:12,667 --> 00:27:16,497 -I know how stubborn you can be. -What do you mean? 357 00:27:16,667 --> 00:27:19,207 You didn't see Amir-Ali sleeping. 358 00:27:19,292 --> 00:27:21,132 But why? 359 00:27:21,292 --> 00:27:23,172 You're going to be late. 360 00:27:23,333 --> 00:27:24,633 He was so frightened. 361 00:27:24,750 --> 00:27:29,080 I asked him what was wrong, he said he was dreaming about hell. 362 00:27:29,208 --> 00:27:34,168 They lectured the kids on hell at school for an hour. 363 00:27:34,208 --> 00:27:37,538 He can't even play without me keeping an eye on him. 364 00:27:37,667 --> 00:27:39,247 I have to take him to school. 365 00:27:39,375 --> 00:27:42,415 I'm turning it off, the handles are burning. 366 00:27:42,542 --> 00:27:44,792 One more window and I'll go. 367 00:27:44,958 --> 00:27:46,328 You'll miss your appointment. 368 00:27:46,792 --> 00:27:49,502 There's danger everywhere. 369 00:27:49,667 --> 00:27:53,167 I'm always worried when I leave the house. 370 00:27:53,292 --> 00:27:57,582 In fact, one of my co-workers disappeared the other night. 371 00:27:57,667 --> 00:27:59,787 Don't tell her where you were. 372 00:27:59,875 --> 00:28:01,165 Why not? 373 00:28:01,833 --> 00:28:06,083 -Mrs. rahimi referred you. -Ah, I forgot. 374 00:28:06,250 --> 00:28:08,830 You don't need that. It's right over there. 375 00:28:09,000 --> 00:28:11,330 -Goodbye, ma'am. -Goodbye. 376 00:28:16,458 --> 00:28:18,538 Why don't you answer? 377 00:28:19,833 --> 00:28:22,333 Don't lie. What are you doing? 378 00:28:24,333 --> 00:28:25,543 Oh, yeah? 379 00:28:27,000 --> 00:28:28,670 I can see you from here. 380 00:28:30,042 --> 00:28:31,212 Listen. 381 00:28:34,167 --> 00:28:35,707 Hello, ma'am. 382 00:28:36,167 --> 00:28:37,877 Come up for a minute. 383 00:28:38,458 --> 00:28:40,628 When do you count on making peace? 384 00:28:40,750 --> 00:28:42,790 They're leaving tomorrow. 385 00:28:53,583 --> 00:28:54,833 What are you doing? 386 00:28:56,333 --> 00:28:58,253 I'm coming. 387 00:28:58,458 --> 00:28:59,668 Okay. 388 00:29:01,542 --> 00:29:03,502 What's all this about? 389 00:29:04,167 --> 00:29:07,627 What happened this time? 390 00:29:08,792 --> 00:29:11,172 Are you hiding something from me? 391 00:29:11,417 --> 00:29:13,037 Look at me. 392 00:29:17,625 --> 00:29:19,495 Did morteza call? 393 00:29:19,750 --> 00:29:22,880 Poor guy, he was on the verge of tears. 394 00:29:23,333 --> 00:29:26,333 Why are you acting like this? 395 00:29:26,500 --> 00:29:29,210 You're ruining your life! 396 00:29:30,583 --> 00:29:32,383 Mrs. sabri? 397 00:29:33,167 --> 00:29:34,167 Yes. 398 00:29:34,333 --> 00:29:36,583 Clean the living room windows first. 399 00:29:36,792 --> 00:29:38,212 Forget about that. 400 00:29:38,625 --> 00:29:40,245 Come see. 401 00:29:45,250 --> 00:29:46,580 Mojdeh, 402 00:29:46,917 --> 00:29:50,127 you were doing so well over these past months. 403 00:29:50,750 --> 00:29:52,960 Did something happen? 404 00:29:57,167 --> 00:29:59,667 I didn't know what he was up to! 405 00:30:02,917 --> 00:30:05,537 What are you talking about? Poor guy! 406 00:30:05,750 --> 00:30:09,380 He works hard day and night for you and Amir-Ali. 407 00:30:09,750 --> 00:30:11,880 He thinks I'm an idiot. 408 00:30:12,000 --> 00:30:15,130 He's not a fool. Why would he leave you? 409 00:30:15,333 --> 00:30:17,543 And for whom? 410 00:30:18,833 --> 00:30:22,583 Mojdeh, Patience has limits. 411 00:30:22,958 --> 00:30:25,828 One day, he'll leave you alone with your kid. 412 00:30:26,750 --> 00:30:28,830 To hell with him! 413 00:30:31,333 --> 00:30:33,923 Come on. Go make up with Ahmad. 414 00:30:34,000 --> 00:30:37,040 You'll need a place to stay if you fight with him. 415 00:30:37,375 --> 00:30:39,955 You don't have anyone besides us. 416 00:30:43,292 --> 00:30:47,332 You're the fool! Such a sweet and kind husband! 417 00:30:48,125 --> 00:30:52,825 Don't defend him without knowing him! I know my husband! 418 00:30:59,583 --> 00:31:01,833 I wish dad was here. 419 00:31:09,000 --> 00:31:11,670 Have you noticed anything recently? 420 00:31:15,167 --> 00:31:17,877 -I've heard things. -From whom? 421 00:31:18,083 --> 00:31:20,043 What difference does it make? 422 00:31:20,167 --> 00:31:24,127 You want to ruin your life because of gossip? 423 00:31:24,208 --> 00:31:26,288 It's one of our neighbors. 424 00:31:26,333 --> 00:31:30,833 She heard morteza's voice on that bitch's answering machine. 425 00:31:34,000 --> 00:31:36,330 Maybe she made a mistake. 426 00:31:40,083 --> 00:31:41,423 I'm sure of it. 427 00:31:42,417 --> 00:31:44,167 How can you be sure? 428 00:31:47,292 --> 00:31:49,002 He smells like her perfume. 429 00:31:56,167 --> 00:31:58,997 That's all you needed. 430 00:31:59,500 --> 00:32:04,130 And with someone here! Behind these walls, under my nose. 431 00:32:07,500 --> 00:32:10,540 Try to think about your trip tomorrow. 432 00:32:10,833 --> 00:32:15,503 Leave all this till after the holidays. 433 00:32:16,333 --> 00:32:19,173 Darling, don't get all worked up. 434 00:32:19,625 --> 00:32:22,125 I have to settle this tonight. 435 00:32:22,292 --> 00:32:24,832 What are you going to do tonight? 436 00:32:27,083 --> 00:32:29,833 Your brother-in-law keeps honking. 437 00:32:30,000 --> 00:32:33,630 -Go, he's waiting for you. -I can't leave you like this. 438 00:32:34,167 --> 00:32:36,827 Go on. 439 00:32:37,042 --> 00:32:39,672 Don't get yourself all worked up. 440 00:32:39,750 --> 00:32:41,670 It'll be fine. 441 00:32:43,292 --> 00:32:45,172 Give me a kiss. 442 00:32:47,167 --> 00:32:49,497 Happy new year, anyway. 443 00:32:49,667 --> 00:32:51,167 Thanks. 444 00:33:02,042 --> 00:33:03,542 What's wrong with you? 445 00:33:03,708 --> 00:33:07,128 I've been waiting an hour for you! 446 00:33:17,542 --> 00:33:20,832 You have good taste. I can see he's mischievous. 447 00:33:20,958 --> 00:33:22,998 Isn't he? 448 00:33:23,167 --> 00:33:26,877 It took my father two years to accept this marriage. 449 00:33:29,417 --> 00:33:32,827 He was so persistent, my dad finally accepted. 450 00:33:32,958 --> 00:33:34,328 Hair color? 451 00:33:34,750 --> 00:33:37,670 No. That would be too much for him! 452 00:33:38,583 --> 00:33:40,333 Does he love you? 453 00:33:41,833 --> 00:33:43,213 Let me see. 454 00:33:46,750 --> 00:33:48,290 Do you like it? 455 00:33:49,250 --> 00:33:50,630 Thank you so much. 456 00:33:50,792 --> 00:33:53,382 -Tea? -I'll make it. 457 00:33:53,458 --> 00:33:56,418 Since when do customers make tea? 458 00:34:12,708 --> 00:34:14,418 Ma'am? 459 00:34:14,667 --> 00:34:17,957 -Yes. -What's your perfume? 460 00:34:18,417 --> 00:34:21,667 I'd like to find the same but for men. 461 00:34:22,167 --> 00:34:26,457 It's was a gift. It's the blue bottle in front of you. 462 00:34:39,792 --> 00:34:42,132 Don't get pregnant too soon now! 463 00:34:42,333 --> 00:34:46,793 He's in such a rush, I'm sure I'll have twins on our wedding day! 464 00:34:48,125 --> 00:34:50,625 Do you have children? 465 00:35:00,125 --> 00:35:03,035 -Hello. -Hello, come in. 466 00:35:03,167 --> 00:35:06,627 I just wanted to quickly visit the apartment. 467 00:35:06,792 --> 00:35:08,082 Now? 468 00:35:08,250 --> 00:35:10,500 I'll explain. Please come in. 469 00:35:10,667 --> 00:35:12,627 Sorry to bother you. 470 00:35:14,875 --> 00:35:18,285 Here's the kitchen. There's a terrace in the back. 471 00:35:32,208 --> 00:35:34,878 Have you already found something? 472 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Found what? 473 00:35:36,208 --> 00:35:37,668 Can you move out now 474 00:35:37,833 --> 00:35:39,583 or are you still looking? 475 00:35:39,833 --> 00:35:42,503 I don't live here. 476 00:35:45,292 --> 00:35:47,252 It's full of light, mom. 477 00:35:53,333 --> 00:35:55,333 Do you want to raise the rent? 478 00:35:55,542 --> 00:35:57,882 -It has nothing to do with that. -So then? 479 00:35:58,000 --> 00:36:00,670 I have some problems. I need the money. 480 00:36:00,792 --> 00:36:02,172 Thank you, Mr. razaghi. 481 00:36:02,583 --> 00:36:04,133 We'll be in touch. 482 00:36:04,333 --> 00:36:07,463 Just the garage and I'll be right back. 483 00:36:08,125 --> 00:36:09,245 Come, children! 484 00:36:09,417 --> 00:36:10,417 Thank you, ma'am. 485 00:36:10,500 --> 00:36:12,000 Goodbye. 486 00:36:12,250 --> 00:36:15,500 -You didn't want to sell it! -Now I do. 487 00:36:15,667 --> 00:36:19,327 I already told you. I have worries. I need money. 488 00:36:19,583 --> 00:36:25,003 I'm sick and tired of all the complaints about you. 489 00:36:25,125 --> 00:36:27,415 Who has complained? 490 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 The neighbors. 491 00:36:28,833 --> 00:36:32,173 Why don't they tell me? 492 00:36:32,333 --> 00:36:34,673 -This is an apartment. -Yeah, and? 493 00:36:34,833 --> 00:36:37,003 You've opened a hair salon! 494 00:36:39,125 --> 00:36:40,915 I'll be right there! 495 00:36:41,000 --> 00:36:42,670 Sorry for having bothered you. 496 00:36:43,875 --> 00:36:49,125 Is there a problem with my salon? I don't bother anyone! 497 00:36:49,250 --> 00:36:50,630 What's the problem? 498 00:36:50,875 --> 00:36:53,495 The neighbors are complaining. 499 00:36:53,667 --> 00:36:56,287 Too many strangers. Brides... 500 00:36:56,333 --> 00:36:59,293 They don't dare tell you themselves. They tell me. 501 00:36:59,375 --> 00:37:02,325 Some car stereos were stolen last week. 502 00:37:02,458 --> 00:37:03,498 By my customers? 503 00:37:03,875 --> 00:37:06,955 You don't know all of your customers. 504 00:37:07,042 --> 00:37:10,332 For example, do you know this young lady? 505 00:37:10,417 --> 00:37:11,917 She's my niece. 506 00:37:12,042 --> 00:37:14,712 Sorry. I didn't mean any harm. 507 00:37:14,917 --> 00:37:15,917 Usually speaking... 508 00:37:16,292 --> 00:37:18,792 -Some tea, auntie? -Yes, darling. 509 00:37:18,875 --> 00:37:22,285 I didn't even offer you any tea! 510 00:37:22,500 --> 00:37:25,330 -Thanks, but they're waiting for me. -Just a sec. 511 00:37:25,375 --> 00:37:28,455 Tell me who complained. 512 00:37:28,542 --> 00:37:31,332 As soon as a woman lives alone, 513 00:37:31,417 --> 00:37:35,037 people say slanderous things. I want this to be clear. 514 00:37:35,167 --> 00:37:38,287 I don't make any noise in this building. 515 00:37:38,333 --> 00:37:42,333 Okay, I won't lie, last week I had a bride, 516 00:37:42,458 --> 00:37:44,168 and there was a little music. 517 00:37:44,875 --> 00:37:46,665 Not even 10 minutes. 518 00:37:46,792 --> 00:37:50,172 When my neighbors have parties, i never complain. 519 00:37:50,333 --> 00:37:51,333 We'll talk tomorrow. 520 00:37:51,417 --> 00:37:55,457 Everyone leaves on vacation tomorrow. 521 00:37:56,000 --> 00:38:00,080 Upstairs they're going to yazd. Just across they're leaving at 4:00. 522 00:38:00,167 --> 00:38:03,707 Everyone will be gone. Let's settle this now. 523 00:38:05,083 --> 00:38:06,383 This lighter doesn't work. 524 00:38:08,375 --> 00:38:10,625 I'll get in touch with you later. 525 00:38:10,750 --> 00:38:12,960 As if I didn't have enough problems. 526 00:38:13,208 --> 00:38:15,328 Ma'am, the lighter doesn't work. 527 00:38:15,542 --> 00:38:16,542 Where is it? 528 00:38:16,625 --> 00:38:18,995 If you don't mind, I must go. 529 00:38:19,333 --> 00:38:23,003 -First have some tea. -No, thanks. 530 00:38:23,625 --> 00:38:25,285 Don't forget your photos! 531 00:38:25,500 --> 00:38:28,170 I won't. But tell me... 532 00:38:28,792 --> 00:38:30,672 How much do I owe you? 533 00:38:30,708 --> 00:38:32,628 Keep your money. 534 00:38:32,667 --> 00:38:33,827 Oh, I couldn't. 535 00:38:34,000 --> 00:38:38,290 We'll worry about that when you come on your wedding day. 536 00:38:38,458 --> 00:38:40,628 I wouldn't dare come back. 537 00:38:40,792 --> 00:38:43,582 Have you ever seen a niece pay her aunt? 538 00:38:43,875 --> 00:38:45,075 It's not done. 539 00:38:45,250 --> 00:38:47,830 So, it's my new year's gift. 540 00:38:48,000 --> 00:38:50,380 I'm not really comfortable with this. 541 00:38:51,250 --> 00:38:53,250 But thanks a lot. 542 00:39:09,833 --> 00:39:11,173 Ma'am? 543 00:39:19,167 --> 00:39:21,827 -Have you forgotten something? -No. 544 00:39:22,042 --> 00:39:27,002 That gentleman who was here earlier asking you to leave... 545 00:39:27,167 --> 00:39:29,667 I'm sorry, but I overheard you. 546 00:39:30,167 --> 00:39:33,457 I think your next door neighbor was involved. 547 00:39:33,625 --> 00:39:36,075 -Which one? -The one across from you. 548 00:39:36,625 --> 00:39:40,575 -You know them? -This morning, I came to work for them. 549 00:39:42,083 --> 00:39:45,003 -You're the one who buzzed? -Yes. 550 00:39:45,500 --> 00:39:48,670 -She asked you to come here? -No, I came on my own. 551 00:39:49,000 --> 00:39:52,040 Didn't Mrs. rahimi refer you? 552 00:39:53,000 --> 00:39:55,460 Yes, it was her. 553 00:39:55,833 --> 00:40:00,423 I saw her this morning having her tires changed. 554 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 She was furious. 555 00:40:02,667 --> 00:40:05,667 I'm sure it was her. 556 00:40:06,750 --> 00:40:08,250 I don't know them. 557 00:40:08,417 --> 00:40:10,957 They don't seem to be those kinds of people. 558 00:40:11,083 --> 00:40:16,083 I hardly see her. I bumped into her husband. He seems serious. 559 00:40:16,458 --> 00:40:18,378 The lady is kind of strange. 560 00:40:18,500 --> 00:40:22,920 I barely arrived when suddenly she fired me and paid me. 561 00:40:23,042 --> 00:40:24,042 Why? 562 00:40:24,500 --> 00:40:28,540 She didn't trust me. She was afraid I might steal from her. 563 00:40:29,167 --> 00:40:31,997 I don't know anyone here. 564 00:40:32,208 --> 00:40:35,418 They're all just acquaintances. 565 00:40:35,500 --> 00:40:38,460 But this lady doesn't trust anybody. 566 00:40:40,000 --> 00:40:43,330 When you go home, try not to upset her. 567 00:40:43,500 --> 00:40:47,670 I don't want to cause any trouble. Don't worry. 568 00:40:57,458 --> 00:41:01,038 Sabri, come get your child, he keeps crying. 569 00:41:01,500 --> 00:41:02,960 Take him down. 570 00:41:15,750 --> 00:41:17,040 Hello. 571 00:41:20,208 --> 00:41:22,378 Now you look like a bride. 572 00:41:22,750 --> 00:41:26,170 -Have I changed? -Yes, and you look much better. 573 00:41:31,250 --> 00:41:33,880 -Where is my chador? -Over there. 574 00:41:36,000 --> 00:41:38,790 It really changes you, congratulations. 575 00:41:39,750 --> 00:41:45,080 I'm going to make lunch, put him down and I'll be back. 576 00:41:45,167 --> 00:41:48,287 Don't bother. The young lady will do the rest. 577 00:41:49,542 --> 00:41:50,542 Goodbye. 578 00:41:54,125 --> 00:41:58,705 That kid was driving me crazy. Give me a glass. 579 00:41:59,083 --> 00:42:01,383 If I'm staying, let's get to it. 580 00:42:01,583 --> 00:42:05,673 You have time. You can always come tomorrow. I'm beat. 581 00:42:05,917 --> 00:42:08,077 But you'll already be gone! 582 00:42:08,167 --> 00:42:09,997 Tomorrow, before we leave. 583 00:42:10,667 --> 00:42:12,827 You're leaving at 4:00 A.M. 584 00:42:31,167 --> 00:42:32,917 How do you know that? 585 00:42:33,375 --> 00:42:34,495 Who told you? 586 00:42:34,667 --> 00:42:36,247 Simine. 587 00:42:39,417 --> 00:42:41,457 She knew? 588 00:42:42,833 --> 00:42:46,213 These don't have any hooks in them! 589 00:42:46,542 --> 00:42:49,132 Wait, how does she know? 590 00:42:49,625 --> 00:42:51,495 Come here. 591 00:42:55,125 --> 00:42:56,325 Sit down. 592 00:43:03,375 --> 00:43:05,705 She knew we were leaving at 4:00? 593 00:43:08,792 --> 00:43:10,292 I think so. 594 00:43:10,792 --> 00:43:12,332 How did it come up? 595 00:43:12,833 --> 00:43:14,213 I don't remember. 596 00:43:14,375 --> 00:43:15,415 What do you mean? 597 00:43:15,542 --> 00:43:17,882 We talked about lots of things. 598 00:43:18,333 --> 00:43:20,883 Why did you bring up our trip? 599 00:43:24,250 --> 00:43:26,710 We talked about the holiday and trips. 600 00:43:26,875 --> 00:43:30,125 She said that lots of people are going to Dubai. 601 00:43:30,292 --> 00:43:34,502 She said you were also going early tomorrow morning. 602 00:43:34,583 --> 00:43:36,173 You said at 4:00. 603 00:43:36,333 --> 00:43:39,503 -I said early. -You said at 4:00! 604 00:43:39,542 --> 00:43:44,582 I meant early. Before 4:00 is still night for me. 605 00:43:45,625 --> 00:43:47,125 And what else? 606 00:43:47,250 --> 00:43:51,330 She wanted to know your age and your husband's job. 607 00:43:52,167 --> 00:43:53,167 Is that all? 608 00:43:53,375 --> 00:43:55,665 She isn't very talkative. 609 00:43:58,333 --> 00:44:01,333 She did a good job. She's talented. 610 00:44:05,750 --> 00:44:07,380 She didn't let me pay. 611 00:44:10,667 --> 00:44:12,827 You didn't say that you were here? 612 00:44:13,000 --> 00:44:15,040 I didn't say anything. 613 00:44:19,542 --> 00:44:22,582 Should I also put up the screens? 614 00:44:23,500 --> 00:44:25,500 Go back to work. 615 00:45:03,708 --> 00:45:04,748 Listen, 616 00:45:05,208 --> 00:45:06,958 young lady... 617 00:45:07,542 --> 00:45:11,172 I don't feel well. I'm going to take a shower and lie down. 618 00:45:11,250 --> 00:45:13,080 I need you to do something. 619 00:45:13,167 --> 00:45:17,127 At exactly 2:00, go down this street, 620 00:45:17,458 --> 00:45:22,708 you'll reach the boulevard, and you'll see martyr elementary, paknejad. 621 00:45:22,792 --> 00:45:24,792 -Can you remember that? -Paknejad. 622 00:45:25,292 --> 00:45:29,672 You'll pick up my son from school. Here's a clock. 623 00:45:29,833 --> 00:45:31,923 You must be there at 2:00 P.M. 624 00:45:32,125 --> 00:45:34,705 The keys are under the shoe rack. 625 00:45:34,833 --> 00:45:38,213 Don't answer the phone, don't open the door. 626 00:45:38,958 --> 00:45:41,038 What's your son's name? 627 00:45:41,667 --> 00:45:45,247 Amir-Ali samii, he's in first grade. 628 00:45:45,708 --> 00:45:48,208 When you get back, if I'm sleeping, 629 00:45:48,417 --> 00:45:50,127 make some sandwiches. 630 00:45:50,333 --> 00:45:51,963 Forget about here for now. 631 00:45:52,042 --> 00:45:53,922 Take care of the balcony. 632 00:45:54,125 --> 00:45:58,245 Pile things into the corner and then start in the kitchen. 633 00:45:58,333 --> 00:46:01,463 If someone knocks, don't wake me up. 634 00:46:16,500 --> 00:46:19,170 I'd like to speak with abdol-Reza. 635 00:46:20,625 --> 00:46:23,075 I'm his wife, his cousin, I mean... 636 00:46:26,125 --> 00:46:28,125 When's he coming back? 637 00:46:33,000 --> 00:46:36,460 Well, tell him that rouhi called. 638 00:46:36,667 --> 00:46:40,707 I'll be working late. I'll come back on my own. 639 00:48:07,292 --> 00:48:08,332 Mojdeh! 640 00:48:09,500 --> 00:48:10,830 Mojdeh, darling? 641 00:48:11,500 --> 00:48:15,000 Where are you? I'm calling about the apartment. 642 00:48:15,458 --> 00:48:16,498 Ma'am? 643 00:48:47,667 --> 00:48:48,877 Ma'am? 644 00:48:49,458 --> 00:48:51,078 Mrs. simine? 645 00:49:04,750 --> 00:49:06,750 Hello, Mrs. simine. 646 00:49:07,042 --> 00:49:08,832 Have you seen my chador? 647 00:49:09,333 --> 00:49:10,673 You had a chador? 648 00:49:10,750 --> 00:49:12,580 I can't find it. 649 00:49:12,833 --> 00:49:14,673 You weren't wearing one. 650 00:49:14,833 --> 00:49:16,833 It's not at their place either. 651 00:49:17,000 --> 00:49:19,630 Mrs. samii must've stolen it! 652 00:49:20,333 --> 00:49:25,423 She's not here. She wanted to lie down, but she's gone. 653 00:49:25,500 --> 00:49:28,630 She's probably not far. Just wait a little. 654 00:49:28,750 --> 00:49:31,420 I have to pick her son up from school. 655 00:49:31,500 --> 00:49:34,080 I'm running late. Goodbye. 656 00:49:35,833 --> 00:49:37,253 Wait, I'll drop you off. 657 00:49:38,583 --> 00:49:41,883 -No, it's okay. -It's on the way. 658 00:49:49,500 --> 00:49:51,330 I can't imagine 659 00:49:51,375 --> 00:49:54,035 how they're going to be ready tomorrow. 660 00:49:56,875 --> 00:50:00,415 For a pilgrimage to qom, we're ready two days in advance, 661 00:50:00,500 --> 00:50:02,630 and we're still late for the bus! 662 00:50:05,333 --> 00:50:08,293 Put your seatbelt on, there's a police officer. 663 00:50:12,500 --> 00:50:14,710 4:00 in the morning is early. 664 00:50:14,792 --> 00:50:16,672 A little later, they'd make it. 665 00:50:16,792 --> 00:50:19,252 -4:00? -That's what you said. 666 00:50:21,083 --> 00:50:23,793 I heard it from one of the neighbors. 667 00:50:28,167 --> 00:50:31,537 I think we're here, sir. 668 00:50:32,250 --> 00:50:34,880 Drop her off in front of the school. 669 00:50:34,958 --> 00:50:37,458 Thank you so much. 670 00:50:37,792 --> 00:50:38,962 It was far. 671 00:51:11,583 --> 00:51:15,583 Why don't they pick up their own kid like everyone else? 672 00:51:15,833 --> 00:51:18,293 One day it's his aunt, or his cousin, 673 00:51:18,458 --> 00:51:19,918 or they just forget. 674 00:51:20,167 --> 00:51:21,917 His mother was busy. 675 00:51:22,000 --> 00:51:25,420 Busy? The other parents aren't unemployed! 676 00:51:25,542 --> 00:51:28,832 I don't see why i should trust you with him. 677 00:51:30,375 --> 00:51:32,625 Do you know this lady? 678 00:51:34,833 --> 00:51:37,003 Call your mother. 679 00:51:37,167 --> 00:51:38,957 Nobody's home. 680 00:51:39,500 --> 00:51:41,250 My mom is at home. 681 00:51:41,583 --> 00:51:43,543 -No, she isn't. -She was this morning. 682 00:51:43,708 --> 00:51:45,578 That was this morning. 683 00:51:45,667 --> 00:51:49,957 Find his file, we'll call his father. 684 00:51:50,042 --> 00:51:52,582 Tell him a woman has come to get his son. 685 00:51:53,083 --> 00:51:54,333 Will do. 686 00:51:54,833 --> 00:51:58,293 What am I going to do with the two of you? 687 00:51:58,500 --> 00:52:02,670 Haven't I already said not to bring that to school? 688 00:52:02,875 --> 00:52:03,995 Yes or no? 689 00:52:04,250 --> 00:52:06,880 Those firecrackers aren't ours. 690 00:52:07,000 --> 00:52:08,460 They were in your book bag! 691 00:52:08,542 --> 00:52:11,542 My friends put them there. 692 00:52:11,875 --> 00:52:15,325 Firecrackers worth 600 tomans? And so many! 693 00:52:15,500 --> 00:52:17,080 They'd just give them to you? 694 00:52:17,458 --> 00:52:19,998 Those are only 400 tomans each! 695 00:52:20,167 --> 00:52:22,207 The 600 toman ones are different. 696 00:52:22,292 --> 00:52:23,332 Get out of here. 697 00:52:23,375 --> 00:52:25,995 I'll take care of you two later. 698 00:52:26,333 --> 00:52:27,503 Get going! 699 00:52:29,167 --> 00:52:34,077 Give me the matches, let's test them. 700 00:52:34,833 --> 00:52:37,043 These kids, I swear! 701 00:52:48,833 --> 00:52:49,883 How's it coming? 702 00:52:49,958 --> 00:52:52,878 There's nothing to do, you can see her hair. 703 00:52:53,000 --> 00:52:54,830 Forget it. 704 00:52:54,958 --> 00:52:57,128 -Do you have matches? -No. 705 00:53:01,792 --> 00:53:04,382 Mr. nikbakht? 706 00:53:04,625 --> 00:53:06,455 -Mr. nikbakht? -Yes. 707 00:53:06,625 --> 00:53:11,035 Go out and buy some matches, we're all out. 708 00:53:11,250 --> 00:53:13,670 Mahmud, it's not working. What should we do? 709 00:53:13,792 --> 00:53:18,042 She's only seven years old and they want to hide her hair. 710 00:53:18,167 --> 00:53:20,827 I was so busy. What am I supposed to do! 711 00:53:20,917 --> 00:53:22,287 Close that door. 712 00:53:22,500 --> 00:53:24,170 Why not after the holidays! 713 00:53:24,292 --> 00:53:26,292 Sadeghpour insisted. 714 00:53:26,417 --> 00:53:30,127 He harassed me. He wants it aired on new year's Eve. 715 00:53:30,333 --> 00:53:34,673 Tell him to forget it. Let him talk to the director. 716 00:53:34,833 --> 00:53:39,083 Why doesn't he use my grandma instead of the little girl! 717 00:53:39,208 --> 00:53:40,288 What can I do! 718 00:53:40,375 --> 00:53:42,995 You know him. He'll ruin our holidays. 719 00:53:43,083 --> 00:53:46,173 Maybe we could do something on Photoshop. 720 00:53:46,250 --> 00:53:48,750 That's too long. It's their responsibility. 721 00:53:48,875 --> 00:53:50,825 He doesn't know how! 722 00:53:50,917 --> 00:53:53,037 Mr. morteza, telephone. 723 00:53:54,042 --> 00:53:55,212 Yes? 724 00:53:55,542 --> 00:53:57,502 Yes, it's me. 725 00:53:57,708 --> 00:54:00,828 Ah, hello, how are you? 726 00:54:04,625 --> 00:54:06,075 Who is it? 727 00:54:07,500 --> 00:54:11,880 It's okay, but let me speak to her. 728 00:54:18,500 --> 00:54:21,210 She asked me to come get him. 729 00:54:23,000 --> 00:54:24,790 She went out. 730 00:54:25,708 --> 00:54:28,828 I don't know. She didn't say anything. 731 00:54:29,333 --> 00:54:31,883 Your son wants to talk to you. 732 00:54:32,917 --> 00:54:35,127 Hi, dad. 733 00:54:36,292 --> 00:54:37,752 How are you? 734 00:54:38,167 --> 00:54:41,377 I'm good. Are we still going tonight? 735 00:54:41,500 --> 00:54:44,920 Yes, I'll get you your firecrackers. 736 00:54:45,167 --> 00:54:48,957 Yes, I'll get that too. You stay with her, okay? 737 00:54:49,167 --> 00:54:50,827 Promise? 738 00:54:50,958 --> 00:54:53,328 Goodbye, son. 739 00:54:55,458 --> 00:54:57,998 Just a drop more and it'll work. 740 00:56:32,667 --> 00:56:37,247 I've driven past you twice and you kept standing on the sidewalk. 741 00:56:37,417 --> 00:56:39,997 Not all men are cowards. 742 00:56:40,208 --> 00:56:43,208 But many go out of their minds. 743 00:56:57,083 --> 00:56:59,293 Let me go. It's none of your business. 744 00:56:59,333 --> 00:57:01,043 Everyone out! 745 00:57:01,625 --> 00:57:05,495 You can't lock her up. She can leave when she wants! 746 00:57:05,583 --> 00:57:08,463 Everyone out! 747 00:57:13,333 --> 00:57:16,333 -I don't want it. -Come on, it'll calm you down. 748 00:57:16,500 --> 00:57:18,040 What's wrong? 749 00:57:18,125 --> 00:57:19,995 She's driving me crazy! 750 00:57:20,083 --> 00:57:23,383 She's already ruined my life and it's not over! 751 00:57:25,833 --> 00:57:31,463 She spied on me wearing a chador in the middle of the new year's havoc! 752 00:57:32,000 --> 00:57:33,500 And you beat her? 753 00:57:33,917 --> 00:57:36,997 I never imagined you doing that! 754 00:57:37,125 --> 00:57:41,125 All she brings me is shame, at home and now at work. 755 00:57:41,208 --> 00:57:44,078 You could've sent her home without all that. 756 00:57:44,250 --> 00:57:46,630 And taken care of your dirty laundry! 757 00:57:46,667 --> 00:57:48,667 I don't know what I'm doing. 758 00:57:49,042 --> 00:57:50,542 I'm going crazy! 759 00:57:50,667 --> 00:57:53,167 And we're going on a trip tomorrow! 760 00:57:54,000 --> 00:57:55,330 Let me go! 761 00:57:55,458 --> 00:57:57,668 You'll just make things worse. 762 00:57:57,917 --> 00:58:01,667 She had the maid pick up my son! Can you believe that? 763 00:58:01,833 --> 00:58:05,003 -Such bullshit! -What have you done? 764 00:58:05,167 --> 00:58:06,247 Nothing! 765 00:58:06,333 --> 00:58:10,003 I can't even remember the last time she cooked! 766 00:58:10,042 --> 00:58:13,382 When did the neighbors smell her cooking last? 767 00:58:14,292 --> 00:58:16,042 You must've done something. 768 00:58:16,167 --> 00:58:18,917 She must have reasons for doing that! 769 00:58:19,042 --> 00:58:22,212 What are you saying? You've known me for 11 years! 770 00:58:22,292 --> 00:58:24,382 She suspects something. 771 00:58:24,500 --> 00:58:27,000 I swear I don't know! 772 00:58:27,083 --> 00:58:31,213 She's been going on and on about a trip to Dubai. 773 00:58:31,292 --> 00:58:34,252 It was non-stop, "when are we leaving?" 774 00:58:34,333 --> 00:58:36,003 "Let's go to Dubai!" 775 00:58:36,250 --> 00:58:40,130 I thought it would be good for all of us. 776 00:58:40,208 --> 00:58:43,708 And then this morning, she says she's not coming! 777 00:58:43,833 --> 00:58:46,423 She wanted to paint the apartment. I said fine. 778 00:58:46,500 --> 00:58:49,790 The phone rings. "How much for your apartment?" 779 00:58:49,833 --> 00:58:53,383 She put out an ad without telling me! 780 00:58:55,917 --> 00:58:58,457 You can't imagine how she speaks to me! 781 00:58:58,750 --> 00:59:00,000 In my opinion... 782 00:59:00,083 --> 00:59:02,173 I feel sorry for her. 783 00:59:02,250 --> 00:59:05,130 You saw how she was treated in the street! 784 00:59:05,208 --> 00:59:07,878 She shouldn't be standing around like that! 785 00:59:08,167 --> 00:59:11,457 She is sensitive. She needs attention. 786 00:59:11,625 --> 00:59:12,665 Yeah, right. 787 00:59:12,708 --> 00:59:15,918 She also has problems with her own family! 788 00:59:16,000 --> 00:59:20,670 "I don't want to see her, i don't like him..." 789 00:59:21,000 --> 00:59:25,580 Get a grip on yourself! Take a look around! 790 00:59:29,125 --> 00:59:30,535 Eighteen... 791 00:59:38,167 --> 00:59:39,497 Eighteen, I'm coming! 792 00:59:40,208 --> 00:59:41,668 Hello, ma'am. 793 00:59:48,958 --> 00:59:52,328 Mom's home, Amir-Ali. 794 00:59:56,000 --> 00:59:57,380 Come out, mom's home. 795 01:00:05,500 --> 01:00:07,330 Give me that, ma'am! 796 01:00:16,625 --> 01:00:20,035 I already looked in his room. He'll come out! 797 01:00:20,208 --> 01:00:23,128 Amir-Ali, come out, enough already! 798 01:00:25,667 --> 01:00:28,537 Don't worry, we were just playing. 799 01:00:30,500 --> 01:00:33,960 Come out, I'm serious now! 800 01:00:41,250 --> 01:00:42,750 Come out. 801 01:00:45,250 --> 01:00:48,580 Why did you come? What are you doing? 802 01:00:48,667 --> 01:00:51,037 Let go of my arm. 803 01:00:53,500 --> 01:00:56,380 Come on, stop whining! 804 01:00:56,500 --> 01:00:57,580 Come on! 805 01:00:58,083 --> 01:01:00,543 -Put your shoes on. -Where are we going? 806 01:01:03,333 --> 01:01:05,003 Where are we going? 807 01:01:05,458 --> 01:01:06,708 I'll tell you after. 808 01:01:06,958 --> 01:01:09,288 I'm seeing the fireworks with dad. 809 01:01:09,375 --> 01:01:11,375 Put on your shoes and be quiet! 810 01:01:11,458 --> 01:01:13,498 You be quiet, freak! 811 01:01:16,625 --> 01:01:19,745 Put on your shoes! 812 01:01:19,833 --> 01:01:21,673 Calm down, ma'am. 813 01:01:24,167 --> 01:01:26,167 I'm not coming! 814 01:01:26,375 --> 01:01:29,665 Be quiet! 815 01:01:38,542 --> 01:01:39,752 What's going on? 816 01:01:45,125 --> 01:01:46,665 Hello. What's going on? 817 01:01:51,042 --> 01:01:52,922 Pack your things. We're going. 818 01:01:53,625 --> 01:01:57,205 I guess I came at a bad time. Are you going out? 819 01:01:59,333 --> 01:02:03,003 Mojdeh, I've come to apologize. 820 01:02:03,167 --> 01:02:05,417 Just forget about all that. 821 01:02:05,542 --> 01:02:07,632 Is mahshid home? 822 01:02:07,792 --> 01:02:09,632 Did you want to come over? 823 01:02:09,750 --> 01:02:11,790 One or two nights. 824 01:02:11,875 --> 01:02:13,325 Does morteza know? 825 01:02:13,500 --> 01:02:14,710 I'm not coming. 826 01:02:16,667 --> 01:02:18,207 I'm going to tell him. 827 01:02:18,708 --> 01:02:22,168 Let me calm him down, or he'll never come. 828 01:02:24,083 --> 01:02:26,173 Men never cry! 829 01:02:26,542 --> 01:02:30,582 -What happened? -Hello, uncle. 830 01:02:39,417 --> 01:02:40,667 Ma'am? 831 01:02:41,167 --> 01:02:42,957 What happened? 832 01:02:46,042 --> 01:02:47,382 Did you tell him? 833 01:02:48,125 --> 01:02:50,165 Me? I swear I didn't. 834 01:02:50,333 --> 01:02:54,833 The school did. They didn't want to give him to me. 835 01:02:55,208 --> 01:02:57,168 You weren't home. 836 01:02:58,333 --> 01:03:00,003 Would you like some water? 837 01:03:00,625 --> 01:03:02,075 You can go now. 838 01:03:25,792 --> 01:03:27,172 Jerk. 839 01:03:37,833 --> 01:03:40,543 -Hello, sir. -What are you doing there? 840 01:03:40,667 --> 01:03:43,287 My chador is upstairs. But I don't want to go up. 841 01:03:43,417 --> 01:03:45,037 -Is mojdeh home? -Who? 842 01:03:45,250 --> 01:03:47,290 -My wife? -Yes, but they're leaving. 843 01:03:47,542 --> 01:03:50,422 I'd rather not go up. 844 01:03:50,500 --> 01:03:51,500 Come on... 845 01:03:54,625 --> 01:03:59,415 Mom says that someone's number keeps showing up on the phone. 846 01:04:00,000 --> 01:04:03,290 She doesn't know whose it is. 847 01:04:03,708 --> 01:04:07,248 Last night, when I was sleeping, 848 01:04:07,333 --> 01:04:10,923 I heard a window break, i thought it was a robber. 849 01:04:11,208 --> 01:04:14,918 I saw dad and mom fighting. 850 01:04:15,042 --> 01:04:19,882 Dad broke the window with his hand. 851 01:04:19,958 --> 01:04:22,788 He was bleeding and went to the hospital. 852 01:04:23,833 --> 01:04:24,833 He came back late. 853 01:04:24,917 --> 01:04:28,327 Do you know why they were fighting? 854 01:04:28,458 --> 01:04:31,288 Mom says there's someone else. 855 01:04:31,333 --> 01:04:35,003 That's all she said to me. 856 01:04:35,083 --> 01:04:37,963 Go wash your face. We'll go to our place. 857 01:04:38,000 --> 01:04:42,040 I'm supposed to see the fireworks with dad. 858 01:04:42,125 --> 01:04:43,875 You have to be a good boy. 859 01:04:44,375 --> 01:04:47,455 Dad will be sad if I'm not here. 860 01:04:47,542 --> 01:04:48,752 He's my dad! 861 01:04:55,917 --> 01:04:58,917 Why are you crying, dear? 862 01:04:59,750 --> 01:05:01,790 -How are you, Ahmad? -Could be better. 863 01:05:01,833 --> 01:05:03,963 What's wrong with your wife? 864 01:05:05,625 --> 01:05:06,665 Where does she want to go? 865 01:05:06,833 --> 01:05:08,713 I don't know, she wants to leave. 866 01:05:08,833 --> 01:05:10,923 To our place, I think. 867 01:05:11,542 --> 01:05:15,002 Stay with uncle Ahmad, I'm going to talk to mom 868 01:05:15,083 --> 01:05:17,293 and then we'll go out. 869 01:05:17,417 --> 01:05:18,707 Don't cry. 870 01:05:21,792 --> 01:05:22,832 Morteza? 871 01:05:23,083 --> 01:05:24,963 I'm not going to hurt her. 872 01:05:25,750 --> 01:05:28,460 Go and be with him, please. 873 01:05:28,625 --> 01:05:32,665 Darling, listen to me, after you can do as you please. 874 01:05:32,750 --> 01:05:35,830 You can leave with the boy. Just let me talk. 875 01:05:35,875 --> 01:05:36,915 Calm down. 876 01:05:37,000 --> 01:05:40,960 -Let's all go to my place. -You know our situation. 877 01:05:41,000 --> 01:05:42,710 Don't leave! 878 01:05:42,792 --> 01:05:45,712 -I want to talk to you. -Don't touch me, asshole! 879 01:05:45,792 --> 01:05:48,002 -Mojdeh... -It's none of your business, Ahmad! 880 01:05:48,083 --> 01:05:51,883 Come on! The poor guy has come to make up with you. 881 01:05:52,083 --> 01:05:53,503 His wife forced him to. 882 01:05:53,583 --> 01:05:57,213 I'm sorry, Ahmad. I'm sorry. 883 01:05:58,125 --> 01:06:00,035 Please forgive me. 884 01:06:04,875 --> 01:06:06,825 Go to your room. 885 01:06:07,917 --> 01:06:11,417 I'd like a taxi, please. For samii. 886 01:06:12,333 --> 01:06:13,833 We don't want it... 887 01:06:13,875 --> 01:06:17,325 Listen to me, I'm sorry. Listen for a minute. 888 01:06:17,417 --> 01:06:22,627 I have never laid a finger on anyone up till today! 889 01:06:22,667 --> 01:06:24,827 But you pushed me... 890 01:06:24,875 --> 01:06:26,705 -It's my fault? -Yes, it is. 891 01:06:26,792 --> 01:06:31,422 Bastard! It's okay to beat your wife in the street? 892 01:06:31,500 --> 01:06:33,880 -It's your fault! -My fault? 893 01:06:33,958 --> 01:06:36,998 -Just tell me the truth! -What truth? 894 01:06:37,042 --> 01:06:38,832 Whose number is this? 895 01:06:38,917 --> 01:06:40,327 How should I know? 896 01:06:40,375 --> 01:06:42,955 Why does she call as soon as I'm out? 897 01:06:43,042 --> 01:06:45,832 What in the world! 898 01:06:46,125 --> 01:06:48,495 -Tell me the truth! -What truth? 899 01:06:48,750 --> 01:06:50,330 What are you afraid of? 900 01:06:50,583 --> 01:06:52,673 Come here a minute. 901 01:06:53,042 --> 01:06:55,542 Amir-Ali, go to your room. 902 01:06:55,792 --> 01:06:57,672 Come here. 903 01:06:58,125 --> 01:06:59,625 Hurry up. 904 01:06:59,667 --> 01:07:02,497 Just give me one minute. 905 01:07:04,208 --> 01:07:08,168 Whose apartment did you buzz this morning? 906 01:07:08,208 --> 01:07:11,668 Your buzzer didn't work. I buzzed your neighbor. 907 01:07:11,708 --> 01:07:14,498 She called you to open the gate. 908 01:07:14,542 --> 01:07:15,582 And the day before? 909 01:07:15,667 --> 01:07:19,787 She wanted to know why there were complaints about her. 910 01:07:19,833 --> 01:07:23,003 I told her I didn't have any problems. 911 01:07:23,083 --> 01:07:24,963 You defended her at the meeting! 912 01:07:25,042 --> 01:07:27,832 They wanted me to file a report. 913 01:07:27,917 --> 01:07:31,127 -I refused. -Your voice was on her machine. 914 01:07:31,167 --> 01:07:36,287 Who said that? Just say it so everything will be out in the open! 915 01:07:36,375 --> 01:07:38,825 You're going out with her! 916 01:07:38,958 --> 01:07:44,328 There's nobody! I'd never make such a mistake as bringing... 917 01:07:44,417 --> 01:07:45,457 What? 918 01:07:45,500 --> 01:07:49,000 Why did you leave? We were supposed to talk! 919 01:07:49,500 --> 01:07:52,500 Ask the son of a bitch who called me. 920 01:07:52,625 --> 01:07:57,245 She called to cancel your date! You think I'm an idiot? 921 01:07:59,125 --> 01:08:00,875 -We're leaving. -No! 922 01:08:01,000 --> 01:08:04,250 You should be ashamed, mojdeh! 923 01:08:04,417 --> 01:08:08,287 You put on her chador to spy on me. How shameful! 924 01:08:08,333 --> 01:08:09,673 Open, I want to leave! 925 01:08:09,833 --> 01:08:13,383 You disgraced me! 926 01:08:13,458 --> 01:08:15,788 Go to your room, dear. 927 01:08:15,875 --> 01:08:17,325 It's my fault? 928 01:08:17,458 --> 01:08:20,788 You didn't have a date with her between 2:00 and 5:00? 929 01:08:20,958 --> 01:08:23,628 Calm down and come here. 930 01:08:23,750 --> 01:08:27,500 Go ask our neighbor for her answering machine. 931 01:08:27,583 --> 01:08:29,083 Shut up! 932 01:08:29,292 --> 01:08:31,922 All we need is for her to come! 933 01:08:32,000 --> 01:08:36,750 How can I prove that you're sick, that you're imagining this! 934 01:08:36,833 --> 01:08:38,503 My god! 935 01:08:40,000 --> 01:08:41,790 I'm the one who's crazy! 936 01:08:42,542 --> 01:08:45,582 I didn't even know we were leaving at 4:00. 937 01:08:45,708 --> 01:08:47,628 But she knew! 938 01:08:47,750 --> 01:08:49,710 What do you mean, she knew? 939 01:08:49,833 --> 01:08:50,923 What do you mean? 940 01:08:51,000 --> 01:08:53,460 You're asking me? 941 01:08:53,542 --> 01:08:56,252 I swear I didn't tell her anything! 942 01:08:56,333 --> 01:08:57,753 Don't get involved! 943 01:08:57,917 --> 01:08:58,997 He's afraid. 944 01:08:59,250 --> 01:09:01,670 I'm the one who got the tickets! 945 01:09:01,917 --> 01:09:04,957 -And I'm the crazy one? -Nothing is going on between us. 946 01:09:05,042 --> 01:09:08,332 Don't swear, just find some dignity. 947 01:09:12,250 --> 01:09:14,540 You're right, let me go. 948 01:09:14,625 --> 01:09:17,575 Simine gave me the tickets. 949 01:09:17,750 --> 01:09:21,380 She asked me to give them to you. You were out. 950 01:09:21,667 --> 01:09:23,827 Why did she have our tickets? 951 01:09:23,917 --> 01:09:27,827 Your buzzer is broken. They were dropped off at her place. 952 01:09:27,917 --> 01:09:31,747 She gave them to me. I put them on the table. 953 01:09:33,167 --> 01:09:36,287 She peeked at them when she handed them to me. 954 01:09:36,667 --> 01:09:38,627 Calm down, darling. 955 01:09:46,667 --> 01:09:49,037 Why didn't you tell me? 956 01:09:50,833 --> 01:09:53,003 It wasn't my business. 957 01:09:53,167 --> 01:09:55,167 I didn't want to bother you. 958 01:09:56,667 --> 01:09:58,997 Put his jacket on. 959 01:11:16,542 --> 01:11:19,042 I'm a terrible person. 960 01:11:19,208 --> 01:11:20,998 I can't even look at you. 961 01:11:22,458 --> 01:11:25,998 I had no right to hit you today. 962 01:11:29,042 --> 01:11:31,962 You can't imagine how awful I feel. 963 01:11:32,208 --> 01:11:33,248 Forgive me. 964 01:11:40,500 --> 01:11:41,670 Sweetheart... 965 01:11:43,417 --> 01:11:45,167 Please look at me. 966 01:11:56,792 --> 01:11:59,132 Swear on our son's life. 967 01:11:59,458 --> 01:12:04,418 I've never sworn on Amir-Ali's life, but I swear I love you. 968 01:12:04,667 --> 01:12:07,997 I love our life, i love you, I love our son. 969 01:12:08,208 --> 01:12:10,628 Let's just forget all of this. 970 01:12:10,708 --> 01:12:12,998 We're ready, dad, let's go. 971 01:12:14,833 --> 01:12:17,503 Why don't you come with us? 972 01:12:19,000 --> 01:12:21,040 No, go. You promised him. 973 01:12:21,125 --> 01:12:23,575 Come on, dad! 974 01:12:24,083 --> 01:12:25,173 We're going. 975 01:12:37,208 --> 01:12:39,578 -Are we going? -Yes. 976 01:12:39,750 --> 01:12:41,500 Sir, this is yours. 977 01:12:42,250 --> 01:12:43,710 Come, I'll take you home. 978 01:12:43,833 --> 01:12:45,543 Thanks, I'll take the bus. 979 01:12:45,625 --> 01:12:48,535 You'll be late. We'll finish the rest. 980 01:12:48,667 --> 01:12:51,077 I live really far, sir. 981 01:12:51,333 --> 01:12:54,713 I'll take you to a taxi stand. 982 01:12:54,917 --> 01:12:57,327 Come see the show with us! 983 01:12:57,417 --> 01:12:58,827 Sorry, I'm running late. 984 01:12:58,958 --> 01:13:02,918 Excuse me, ma'am, can I have my chador back? 985 01:13:03,000 --> 01:13:04,830 I'll pay you back for that. 986 01:13:07,083 --> 01:13:08,543 Goodbye, ma'am. 987 01:13:22,625 --> 01:13:24,995 I'm going to see the fireworks! 988 01:13:25,042 --> 01:13:29,672 I'm going to see the fireworks! 989 01:13:29,750 --> 01:13:31,540 Where do you live? 990 01:13:31,667 --> 01:13:33,957 Near the imam davoud mausoleum. 991 01:13:35,167 --> 01:13:38,167 Could you wait a little longer? 992 01:13:38,292 --> 01:13:41,292 I'll take you home when we're done. 993 01:13:41,500 --> 01:13:44,420 I can't. My fiancé is waiting for me. 994 01:13:44,500 --> 01:13:47,000 How do you expect to get home? 995 01:13:47,042 --> 01:13:48,882 You'll get home after midnight. 996 01:13:48,958 --> 01:13:52,328 You'll spend a fortune on a taxi. 997 01:13:52,833 --> 01:13:54,333 I don't want to be a bother. 998 01:13:54,500 --> 01:13:58,830 You won't. It's dangerous at night. 999 01:13:59,458 --> 01:14:02,918 Actually, one of my co-workers 1000 01:14:03,000 --> 01:14:05,710 finished late and then disappeared. 1001 01:14:05,833 --> 01:14:07,673 They're still looking for her. 1002 01:14:07,708 --> 01:14:11,038 People at work think it's the "bat". 1003 01:14:11,125 --> 01:14:12,165 Who? 1004 01:14:12,250 --> 01:14:13,580 The bat. 1005 01:14:13,750 --> 01:14:15,130 But they captured him. 1006 01:14:15,292 --> 01:14:19,172 But he's not the only one, there are more like him. 1007 01:14:19,250 --> 01:14:20,670 Amir-Ali, careful! 1008 01:14:32,208 --> 01:14:36,538 Could you play with him for half an hour? I'll be right back. 1009 01:14:36,750 --> 01:14:38,880 Not a half an hour, an hour! 1010 01:14:38,958 --> 01:14:40,208 Okay. 1011 01:14:42,167 --> 01:14:44,327 But, no longer than an hour! 1012 01:14:44,417 --> 01:14:46,827 I'll take you, don't worry. 1013 01:14:46,875 --> 01:14:48,625 I just have some errands. 1014 01:14:49,833 --> 01:14:52,253 Come here, son. 1015 01:14:53,792 --> 01:14:56,712 Listen to whatever she says. 1016 01:14:57,000 --> 01:14:59,830 Don't go near any fire or firecrackers, they're... 1017 01:14:59,958 --> 01:15:01,878 Not allowed! 1018 01:15:01,958 --> 01:15:03,538 Who's daddy's darling? 1019 01:15:03,625 --> 01:15:05,495 Amir-Ali. Let's go! 1020 01:15:05,833 --> 01:15:10,333 Don't go too far, stay in this area. 1021 01:15:33,417 --> 01:15:35,997 Give me a box of matches, please. 1022 01:15:43,667 --> 01:15:46,037 And a pack of marlboros. 1023 01:15:48,500 --> 01:15:50,460 Since when do you smoke? 1024 01:15:50,542 --> 01:15:52,002 Hello, Mr. samii. 1025 01:15:53,167 --> 01:15:54,577 I don't smoke. 1026 01:15:54,667 --> 01:15:58,787 -What are you afraid of? -My mom's kind of serious. 1027 01:15:59,167 --> 01:16:01,667 Get lost, I don't want to see you! 1028 01:16:02,208 --> 01:16:04,668 Forget it, who's that loser? 1029 01:16:42,917 --> 01:16:43,997 You fell asleep? 1030 01:16:46,208 --> 01:16:48,128 Are you late? 1031 01:16:50,792 --> 01:16:53,792 -I can't stay long. -Why not? 1032 01:16:53,958 --> 01:16:56,458 I have things to do. 1033 01:16:56,625 --> 01:17:00,495 I thought I wouldn't see you until after the holidays. 1034 01:17:00,833 --> 01:17:02,833 -It'll be hard. -No it won't... 1035 01:17:05,083 --> 01:17:07,213 I'm glad you came. 1036 01:17:07,708 --> 01:17:10,458 What was going on at your place? 1037 01:17:10,917 --> 01:17:11,957 Nothing. 1038 01:17:12,000 --> 01:17:14,670 -It's all okay now. -You were fighting. 1039 01:17:14,875 --> 01:17:18,125 It's over now, let's not talk about that. 1040 01:17:18,167 --> 01:17:21,037 So, why are you in such bad shape? 1041 01:17:35,458 --> 01:17:37,748 Keep it as a souvenir. 1042 01:17:42,875 --> 01:17:43,955 So, what's wrong? 1043 01:17:44,125 --> 01:17:47,665 Nothing, I said to forget about it. 1044 01:17:49,167 --> 01:17:51,327 What are you doing for the holidays? 1045 01:17:52,667 --> 01:17:54,377 Nothing. 1046 01:17:54,792 --> 01:17:57,462 But you try and have a good time. 1047 01:17:57,625 --> 01:18:01,245 Take care of yourself, you don't look good. 1048 01:18:01,917 --> 01:18:04,577 Have a good time? You must be kidding! 1049 01:18:04,833 --> 01:18:08,003 I go crazy when I don't see you for one day. 1050 01:18:08,167 --> 01:18:10,787 How can I have a good time? 1051 01:18:10,833 --> 01:18:13,213 This isn't what we agreed on. 1052 01:18:13,292 --> 01:18:14,752 Stop, I'm serious. 1053 01:18:14,833 --> 01:18:17,083 I'm serious also. 1054 01:18:17,167 --> 01:18:21,957 These situations have nothing to do with old promises. 1055 01:18:22,042 --> 01:18:25,712 Your wife is a wreck. I understand that. 1056 01:18:26,458 --> 01:18:27,878 I know. 1057 01:18:28,333 --> 01:18:29,833 What can I do? 1058 01:18:30,583 --> 01:18:32,503 I feel so lost. 1059 01:18:32,792 --> 01:18:35,382 I disgust myself. 1060 01:18:35,542 --> 01:18:37,502 This can't go on. 1061 01:18:37,708 --> 01:18:40,668 I hit her in the middle of the street today. 1062 01:18:40,792 --> 01:18:42,962 In front of everyone. 1063 01:18:44,625 --> 01:18:46,075 Does she suspect something? 1064 01:18:46,833 --> 01:18:47,883 No. 1065 01:18:49,167 --> 01:18:52,497 She has no reason to anymore. 1066 01:18:56,625 --> 01:18:58,875 Then this is the perfect moment. 1067 01:18:59,500 --> 01:19:00,830 To do what? 1068 01:19:04,083 --> 01:19:06,753 For us to stop seeing each other. 1069 01:19:07,167 --> 01:19:11,167 Stop seeing each other, when everything's been arranged? 1070 01:19:11,250 --> 01:19:12,380 Arranged? 1071 01:19:12,458 --> 01:19:13,998 Just like that... 1072 01:19:17,333 --> 01:19:19,423 This can't go on. 1073 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 It's useless. 1074 01:19:20,917 --> 01:19:24,577 Stop talking about that. Let's go for a drive. 1075 01:19:26,667 --> 01:19:27,997 I have things to do. 1076 01:19:28,042 --> 01:19:32,252 Then for the few minutes we have together, let's not talk. 1077 01:19:32,833 --> 01:19:34,673 I've come to tell you that. 1078 01:19:34,792 --> 01:19:36,542 Tell me what? To tell me... 1079 01:19:38,417 --> 01:19:41,497 You're constantly calling me 1080 01:19:41,542 --> 01:19:45,832 and now you're telling me that it's over. 1081 01:19:46,000 --> 01:19:47,710 Just like that! 1082 01:19:47,875 --> 01:19:49,535 Thank you, simine. 1083 01:19:50,333 --> 01:19:53,383 This can't continue. 1084 01:19:54,292 --> 01:19:56,502 But you don't want to understand. 1085 01:19:56,792 --> 01:20:01,672 You're ruining your life, your family. 1086 01:20:01,917 --> 01:20:03,877 This is just an affair... 1087 01:20:05,083 --> 01:20:06,463 Morteza! 1088 01:20:07,625 --> 01:20:10,035 Are you crying? Let me see, silly. 1089 01:20:10,208 --> 01:20:12,958 It's just an allergy. 1090 01:20:13,000 --> 01:20:15,670 What happened to your hand? 1091 01:20:32,792 --> 01:20:34,832 Are you staying in teheran? 1092 01:20:36,000 --> 01:20:37,710 Forget about it. 1093 01:20:38,250 --> 01:20:41,080 We're no longer children. 1094 01:20:43,000 --> 01:20:44,710 I don't know what to say. 1095 01:20:44,917 --> 01:20:48,957 Your wife would've preferred seeing you with a whore 1096 01:20:49,000 --> 01:20:51,210 than with another woman. 1097 01:20:51,333 --> 01:20:53,133 I'll call you when I get there. 1098 01:20:53,625 --> 01:20:55,875 I won't pick up the phone. 1099 01:20:55,958 --> 01:20:58,788 Why won't you understand? I'll call. 1100 01:20:58,875 --> 01:21:02,035 You'll get used to it, honey. 1101 01:21:02,583 --> 01:21:05,883 My husband also was in love with me. 1102 01:21:06,542 --> 01:21:08,832 And then one day, he left me. 1103 01:21:10,792 --> 01:21:12,172 Please stop... 1104 01:21:13,500 --> 01:21:14,500 That's enough. 1105 01:21:16,667 --> 01:21:20,577 Think of it as a lovely memory that is over. 1106 01:21:20,708 --> 01:21:23,208 You're going to Dubai. 1107 01:21:23,542 --> 01:21:28,462 Maybe even to live there for a while. You'll get over this. 1108 01:21:28,500 --> 01:21:31,290 Forget about me, I'm not worth it. 1109 01:21:31,833 --> 01:21:33,923 Just stay a little longer. 1110 01:21:34,000 --> 01:21:36,170 Don't touch me. 1111 01:21:36,500 --> 01:21:38,580 I can't. I have to go. 1112 01:21:39,125 --> 01:21:41,575 -I'm meeting someone. -Who? 1113 01:21:45,292 --> 01:21:48,042 I'll call you. 1114 01:21:48,167 --> 01:21:51,287 Don't get upset if I don't answer. 1115 01:21:51,792 --> 01:21:54,292 Take care of yourself. 1116 01:21:55,958 --> 01:21:57,828 It's over. 1117 01:27:06,458 --> 01:27:07,998 Excuse me, sir. 1118 01:27:11,000 --> 01:27:13,460 Are you simine's neighbor? 1119 01:27:13,625 --> 01:27:15,625 Yes, I'm her neighbor. 1120 01:27:15,750 --> 01:27:18,460 I brought our daughter. She's not here. 1121 01:27:18,875 --> 01:27:20,825 How are you? 1122 01:27:22,042 --> 01:27:23,172 I recognize you. 1123 01:27:23,333 --> 01:27:27,503 She sees her before the holidays. She's been asking to see her for a week! 1124 01:27:27,708 --> 01:27:32,328 I'm samii, her neighbor. I've just arrived. 1125 01:27:33,500 --> 01:27:36,580 -Come in. -I don't want to bother you. 1126 01:27:36,667 --> 01:27:38,747 -I'll open the gate. -No... 1127 01:27:40,458 --> 01:27:42,498 You really don't have to. 1128 01:27:55,917 --> 01:27:58,457 Thanks a lot. Come in. 1129 01:27:58,583 --> 01:28:02,293 My daughter is in the car. Happy new year. 1130 01:28:02,375 --> 01:28:04,375 To you and to your family. 1131 01:28:04,500 --> 01:28:06,580 Same to you. 1132 01:28:33,625 --> 01:28:36,995 He's sleeping. Can you get out? 1133 01:28:41,333 --> 01:28:44,673 Can you carry this, please? 1134 01:28:48,333 --> 01:28:51,333 Hurry, before the gate closes. 1135 01:28:55,208 --> 01:28:56,628 Put that there. 1136 01:29:03,708 --> 01:29:05,918 You don't have to come up. Wait for me. 1137 01:29:06,083 --> 01:29:08,883 I'll put Amir-Ali in bed, and come back. 1138 01:29:09,000 --> 01:29:10,960 Push number 6. 1139 01:29:43,167 --> 01:29:44,417 Mom! 1140 01:29:56,542 --> 01:30:00,292 Hello, darling. Be careful not to fall. 1141 01:30:02,292 --> 01:30:03,922 Who gave that to you? 1142 01:30:04,458 --> 01:30:06,038 Dad! 1143 01:30:06,167 --> 01:30:08,417 Dad is so nice! 1144 01:30:10,292 --> 01:30:12,332 Carry mom's bag? 1145 01:30:14,167 --> 01:30:15,827 -How are you? -Fine, and you? 1146 01:30:16,000 --> 01:30:17,000 Fine, thanks. 1147 01:30:18,333 --> 01:30:22,173 You also got some grass for the holiday! 1148 01:30:26,708 --> 01:30:28,498 We'll put a red ribbon on it. 1149 01:30:29,833 --> 01:30:31,833 You're still here? 1150 01:30:32,500 --> 01:30:35,000 Can't you say hello, sweetie? 1151 01:30:35,208 --> 01:30:36,328 Hello. 1152 01:30:39,292 --> 01:30:42,252 -What is it? -Nothing. 1153 01:31:41,708 --> 01:31:42,788 Hello. 1154 01:31:43,167 --> 01:31:44,417 Still here? 1155 01:31:44,583 --> 01:31:47,333 -Your husband... -He didn't drop you off? 1156 01:31:47,625 --> 01:31:51,665 Morteza, why didn't you find her a taxi? 1157 01:31:52,000 --> 01:31:54,380 He's putting Amir-Ali down, he's coming. 1158 01:31:55,833 --> 01:31:57,133 Ma'am... 1159 01:31:57,833 --> 01:31:58,883 Yes? 1160 01:32:00,042 --> 01:32:02,172 Today, I... 1161 01:32:06,083 --> 01:32:08,213 -What, today? -Quiet, he's sleeping. 1162 01:32:08,500 --> 01:32:09,540 Nothing. 1163 01:32:09,625 --> 01:32:12,325 Can you take care of the suitcases? 1164 01:32:12,833 --> 01:32:15,963 -What did you want to tell me? -Nothing, ma'am. 1165 01:32:16,000 --> 01:32:19,210 If you need help, ask the concierge. 1166 01:32:19,333 --> 01:32:21,583 Why'd you come up? I was on my way. 1167 01:32:22,500 --> 01:32:23,790 Let's go. 1168 01:32:29,167 --> 01:32:30,707 Come home quick. 1169 01:33:23,083 --> 01:33:26,673 You would never have been able to get home alone. 1170 01:33:32,500 --> 01:33:37,630 You did a good thing today. You really helped me out. 1171 01:33:38,542 --> 01:33:41,332 I don't understand why you went upstairs. 1172 01:33:41,500 --> 01:33:44,000 What were you going to tell her? 1173 01:33:44,083 --> 01:33:45,333 Nothing. 1174 01:33:45,375 --> 01:33:49,875 You wanted to tell her something near the door. 1175 01:33:51,958 --> 01:33:54,128 Was it about the tickets? 1176 01:33:54,958 --> 01:33:55,998 No. 1177 01:33:56,125 --> 01:34:00,075 You told her simine gave you the tickets. Did you lie? 1178 01:34:00,208 --> 01:34:01,378 Yes. 1179 01:34:01,583 --> 01:34:03,133 Why? 1180 01:34:03,667 --> 01:34:04,667 Just because. 1181 01:34:05,583 --> 01:34:07,833 You don't lie just because. 1182 01:34:09,500 --> 01:34:13,630 Mrs. simine was very nice to me today. 1183 01:34:15,917 --> 01:34:17,417 And? 1184 01:34:18,875 --> 01:34:20,995 You shouldn't have come up. 1185 01:34:21,667 --> 01:34:23,497 Does she know? 1186 01:34:34,833 --> 01:34:36,333 Drop me off here. 1187 01:34:36,500 --> 01:34:39,540 I'll take you home, it's late. 1188 01:34:39,708 --> 01:34:41,828 Thanks, but I'll get out here. 1189 01:34:41,917 --> 01:34:43,037 Why? 1190 01:34:43,125 --> 01:34:45,665 Abdolreza is there. I'll go by myself. 1191 01:34:46,042 --> 01:34:49,212 He must really love you to wait so long. 1192 01:34:49,333 --> 01:34:51,883 -Stop here. -Okay. 1193 01:34:58,333 --> 01:34:59,673 Goodbye. 1194 01:35:07,375 --> 01:35:09,915 Can I make a u turn up ahead? 1195 01:35:31,000 --> 01:35:32,080 You took long! 1196 01:35:32,333 --> 01:35:35,923 I called to tell you i was going to be late. 1197 01:35:36,000 --> 01:35:38,330 The guy couldn't answer me. 1198 01:35:38,458 --> 01:35:40,958 I called around 2:30 or 3:00. 1199 01:35:43,250 --> 01:35:44,290 Where's your chador? 1200 01:35:46,833 --> 01:35:49,833 Let's go. I'll explain later. 1201 01:35:49,917 --> 01:35:51,077 Come here. 1202 01:35:58,875 --> 01:35:59,915 What? 1203 01:36:00,458 --> 01:36:03,668 What did you do? You look even more beautiful. 1204 01:36:05,667 --> 01:36:07,457 I went to a beauty salon. 1205 01:36:13,083 --> 01:36:15,923 It's at the guy's house where I worked. 1206 01:36:17,292 --> 01:36:20,002 Poor guy brought you all the way here! 1207 01:36:22,167 --> 01:36:25,827 -How can I thank you? -Don't mention it. 1208 01:36:25,917 --> 01:36:29,537 My wife made me drive her. 1209 01:36:29,625 --> 01:36:34,325 Your wife's chador is at our home. 1210 01:36:34,750 --> 01:36:37,250 Keep it, it's not a problem. 1211 01:36:38,167 --> 01:36:40,417 Happy new year. 1212 01:36:40,625 --> 01:36:41,875 Thanks a lot. 1213 01:36:59,667 --> 01:37:00,877 It's freezing. 1214 01:37:01,667 --> 01:37:03,037 It's cold. 1215 01:37:42,167 --> 01:37:43,577 -How are you? -Fine, thank you. 1216 01:37:43,667 --> 01:37:46,327 You really don't want to come up? 1217 01:37:46,875 --> 01:37:48,075 Thank you. 1218 01:37:48,292 --> 01:37:51,712 It's cold out, don't be polite. 1219 01:37:51,792 --> 01:37:53,922 No, really. 1220 01:38:53,542 --> 01:38:54,792 Mojdeh? 1221 01:38:57,333 --> 01:39:00,003 Darling, why are you sleeping here? 1222 01:39:00,125 --> 01:39:02,035 Come back to bed. 84079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.