All language subtitles for FBI International.S01E11.Chew Toy.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,327 --> 00:00:03,257 You're Angela Cassidy's son, right? 2 00:00:03,342 --> 00:00:05,375 She sold classified information to the Russians, 3 00:00:05,460 --> 00:00:06,922 disappeared in '05. 4 00:00:08,274 --> 00:00:10,773 That's Moscow two weeks ago. 5 00:00:10,858 --> 00:00:12,742 Your mother's still out there. 6 00:00:16,156 --> 00:00:19,101 City camera captured this near the bridge. 7 00:00:19,258 --> 00:00:20,709 It looks like you, Agent Kellett. 8 00:00:20,887 --> 00:00:22,738 I can confirm that we were together. 9 00:00:22,822 --> 00:00:25,546 In what capacity were the two of you together? 10 00:00:25,725 --> 00:00:28,177 You shouldn't have to answer for my actions. 11 00:00:28,261 --> 00:00:29,278 What are you saying? 12 00:00:29,362 --> 00:00:30,479 Maybe the two of us 13 00:00:30,563 --> 00:00:32,234 should take some time apart. 14 00:00:45,645 --> 00:00:48,230 All speaking Russian... 15 00:00:48,899 --> 00:00:50,634 Ooh! 16 00:01:08,619 --> 00:01:10,554 - Where is she? - Who? 17 00:01:15,896 --> 00:01:18,492 Hey! Where is she? 18 00:01:19,046 --> 00:01:21,731 Sabina, where is she? 19 00:01:22,132 --> 00:01:23,632 Sit down. 20 00:01:23,716 --> 00:01:25,134 Have a drink. Relax. 21 00:01:25,218 --> 00:01:26,335 Where is Sabina? 22 00:01:27,561 --> 00:01:29,460 You son of a bitch! 23 00:01:34,584 --> 00:01:35,695 Fine. 24 00:01:35,829 --> 00:01:38,204 You win, okay? You win. 25 00:01:38,289 --> 00:01:39,582 Relax, my friend. 26 00:01:39,666 --> 00:01:41,183 - Everything's... - Where is she? 27 00:01:41,267 --> 00:01:43,252 Everything's going to be okay. 28 00:01:43,336 --> 00:01:45,132 Where is she? 29 00:02:04,544 --> 00:02:06,428 I told you to have a drink. 30 00:02:10,463 --> 00:02:11,781 Whoa, whoa! 31 00:02:11,865 --> 00:02:13,967 - Calm down. - Where is she? 32 00:02:14,456 --> 00:02:17,142 - Calm down. - Where is she? 33 00:02:29,966 --> 00:02:31,490 Florin! 34 00:02:32,270 --> 00:02:35,123 Speaking Russian... 35 00:02:51,543 --> 00:02:54,130 You're going to wish I shot you in the head, my friend. 36 00:02:58,913 --> 00:03:00,328 Do svidaniya. 37 00:03:10,431 --> 00:03:12,749 Hey! 38 00:03:12,849 --> 00:03:14,919 Hey! In here! 39 00:03:17,597 --> 00:03:18,817 Pocket. 40 00:03:19,628 --> 00:03:21,045 Check my pocket. 41 00:03:24,758 --> 00:03:26,309 I'm Mark Douglas. 42 00:03:26,394 --> 00:03:30,047 I'm a detective with the New York Police Department. 43 00:03:33,479 --> 00:03:36,209 *F B I INTERNATIONAL* Season 01 Episode 11 44 00:03:36,293 --> 00:03:38,293 Episode Title: "Chew Toy" Aired on: February 01, 2022. 45 00:03:49,419 --> 00:03:51,200 Feels weird, 46 00:03:51,350 --> 00:03:53,034 not reaching out for your hand. 47 00:03:53,473 --> 00:03:55,125 I know. 48 00:03:56,139 --> 00:04:00,393 There's career ramifications now that people know... 49 00:04:00,845 --> 00:04:02,583 for both of us. 50 00:04:02,872 --> 00:04:04,533 When we got caught up in it early, 51 00:04:04,618 --> 00:04:06,169 we didn't consider those things. 52 00:04:06,254 --> 00:04:08,006 And I'm glad we didn't, 53 00:04:08,091 --> 00:04:09,659 but now... 54 00:04:11,004 --> 00:04:12,481 No, I get it. 55 00:04:22,035 --> 00:04:23,934 Acorn Court? 56 00:04:24,222 --> 00:04:26,153 It's the street I grew up on. 57 00:04:27,408 --> 00:04:28,848 That's you? 58 00:04:29,364 --> 00:04:30,548 Yeah. 59 00:04:30,789 --> 00:04:32,130 Who sent it? 60 00:04:33,940 --> 00:04:35,192 I don't know. 61 00:04:38,892 --> 00:04:42,700 Mark Douglas, 22-year vet of the NYPD. 62 00:04:42,863 --> 00:04:45,348 He's been in Transnistria on behalf of the NYPD 63 00:04:45,433 --> 00:04:47,473 International Liaison Program. 64 00:04:47,558 --> 00:04:51,192 NYPD has detectives in 20 countries worldwide 65 00:04:51,277 --> 00:04:53,031 to gather information regarding terrorism 66 00:04:53,116 --> 00:04:54,036 and send it back to New York. 67 00:04:54,129 --> 00:04:55,895 Details are foggy, since the nearest 68 00:04:55,980 --> 00:04:57,505 Legat office is in Bucharest, 69 00:04:57,590 --> 00:05:00,551 but we know that Douglas shot a man in a bar. 70 00:05:00,636 --> 00:05:02,381 The man he shot is still in the hospital. 71 00:05:02,466 --> 00:05:04,751 He's being held at the police station in Tiraspol. 72 00:05:04,836 --> 00:05:06,028 A bit about Transnistria: 73 00:05:06,113 --> 00:05:07,809 It's an unrecognized breakaway state 74 00:05:07,894 --> 00:05:10,012 located on the Moldovan-Ukrainian border, 75 00:05:10,097 --> 00:05:11,497 though Moldova still considers it 76 00:05:11,582 --> 00:05:12,744 a part of their country. 77 00:05:12,829 --> 00:05:14,395 My predecessor on the Fly Team 78 00:05:14,480 --> 00:05:16,958 referred to Moldova as the Wild West of Europe 79 00:05:17,043 --> 00:05:20,419 and Transnistria is the O.K. Corral. 80 00:05:20,504 --> 00:05:23,023 - Language there? - Mostly Russian. 81 00:05:23,108 --> 00:05:25,226 - I know a little. - All right, heads up. 82 00:05:25,311 --> 00:05:27,896 Because we are headed into a frozen conflict zone, 83 00:05:27,981 --> 00:05:30,600 we will have no established or formal contacts 84 00:05:30,685 --> 00:05:32,069 or relations, all right? 85 00:05:32,154 --> 00:05:34,778 No way to pull levers for pressure or influence. 86 00:05:34,863 --> 00:05:36,581 - Flying blind. - Yeah, essentially. 87 00:05:36,666 --> 00:05:37,981 Now, there may not be any rules, 88 00:05:38,066 --> 00:05:40,926 but we will not deviate from our standards, understood? 89 00:05:41,130 --> 00:05:43,036 Europol isn't recognized there, 90 00:05:43,121 --> 00:05:46,351 but I'm a German officer assigned to Europol. 91 00:05:46,436 --> 00:05:48,302 We have a presence in Transnistria, 92 00:05:48,387 --> 00:05:49,580 monitoring weapons trafficking 93 00:05:49,664 --> 00:05:51,732 that may be coming into Germany. 94 00:05:53,734 --> 00:05:55,569 Let's hit it. 95 00:05:56,646 --> 00:05:58,958 Hey, Andre, I got an email 96 00:05:59,058 --> 00:06:00,544 from an address I didn't recognize. 97 00:06:00,629 --> 00:06:02,015 Can you see who sent it and from where? 98 00:06:02,099 --> 00:06:03,747 All right, no sweat. Forward it to me. 99 00:06:03,832 --> 00:06:05,474 All right, thanks. 100 00:06:15,937 --> 00:06:17,754 Lieutenant Timur Rusu. 101 00:06:18,433 --> 00:06:20,118 I guess you'll be dealing with me. 102 00:06:20,210 --> 00:06:21,755 Special Agent Scott Forrester. 103 00:06:21,848 --> 00:06:23,278 This is my team. 104 00:06:23,417 --> 00:06:24,668 Where is Mark Douglas now? 105 00:06:24,846 --> 00:06:26,458 Getting his front teeth fixed. 106 00:06:26,550 --> 00:06:28,505 Officers should have him here in an hour. 107 00:06:28,590 --> 00:06:30,397 - Do you know Douglas well? - No, no. 108 00:06:30,482 --> 00:06:32,233 He would come in for a few hours each day 109 00:06:32,349 --> 00:06:34,317 to submit his daily report to NYPD. 110 00:06:34,402 --> 00:06:35,652 Then he would go. 111 00:06:35,737 --> 00:06:36,919 Kept to himself. 112 00:06:37,004 --> 00:06:38,288 What about the man he shot? 113 00:06:38,373 --> 00:06:39,646 I don't know much about him. 114 00:06:39,731 --> 00:06:41,553 Do you have any interviews or records we can look at? 115 00:06:41,637 --> 00:06:43,482 No, nothing has been written yet. 116 00:06:43,567 --> 00:06:45,170 Okay, so you don't have a whole lot of information 117 00:06:45,254 --> 00:06:46,466 on this case so far? 118 00:06:46,551 --> 00:06:48,716 I'm sorry, am I not moving fast enough for you? 119 00:06:49,927 --> 00:06:52,446 The FBI does not recognize Transnistria. 120 00:06:52,569 --> 00:06:55,364 You ignore us completely, and now you show up and it's... 121 00:06:55,449 --> 00:06:56,928 All right, how about we just set aside 122 00:06:57,012 --> 00:06:59,732 any diplomatic recognition or lack thereof, 123 00:06:59,817 --> 00:07:02,075 seeing as that's neither one of our jobs, 124 00:07:02,646 --> 00:07:04,802 and let's just help each other on this case? 125 00:07:04,887 --> 00:07:06,171 I'm here. 126 00:07:06,403 --> 00:07:08,121 I greeted you. 127 00:07:08,206 --> 00:07:09,466 I'm helping. 128 00:07:10,595 --> 00:07:12,654 The man who was shot, where is he now? 129 00:07:12,739 --> 00:07:13,857 Hospital. 130 00:07:13,942 --> 00:07:15,159 Can we talk to him? 131 00:07:15,244 --> 00:07:16,677 By all means. 132 00:07:16,844 --> 00:07:19,162 And even though we may be unrecognized, 133 00:07:19,247 --> 00:07:20,598 this is a country with laws 134 00:07:20,683 --> 00:07:23,068 that I am charged with enforcing. 135 00:07:23,259 --> 00:07:26,045 You are guests here, and I will not hesitate 136 00:07:26,130 --> 00:07:29,300 to do my duty if you step out of line. 137 00:07:31,745 --> 00:07:33,747 This is gonna be fun. 138 00:07:33,832 --> 00:07:35,591 We need a place to work out of, 139 00:07:36,191 --> 00:07:37,275 not here. 140 00:07:37,360 --> 00:07:39,146 I'll make some calls. 141 00:07:48,063 --> 00:07:50,549 - Who's that? - His name is Florin. 142 00:07:50,634 --> 00:07:52,771 He owns the bar from last night. 143 00:07:53,528 --> 00:07:55,310 FBI. 144 00:07:55,591 --> 00:07:56,941 What are you doing here? 145 00:07:57,056 --> 00:07:58,841 Why are you not arresting the New York cop? 146 00:07:59,143 --> 00:08:00,527 Just trying to get a full picture 147 00:08:00,612 --> 00:08:01,794 of what happened last night. 148 00:08:01,879 --> 00:08:03,130 Uh-huh. 149 00:08:08,712 --> 00:08:10,310 Did you know the man who was shot? 150 00:08:10,395 --> 00:08:12,780 Yeah, Marius. He's my friend. 151 00:08:12,865 --> 00:08:13,949 And how is he? 152 00:08:14,034 --> 00:08:16,485 In surgery, more bleeding. 153 00:08:16,723 --> 00:08:19,888 How about you? Were you at the bar last night? 154 00:08:19,973 --> 00:08:22,425 I was, and I can tell you, 155 00:08:22,510 --> 00:08:25,547 Mark Douglas, he's a bad policeman. 156 00:08:26,361 --> 00:08:27,895 He started hanging around the bar, 157 00:08:27,980 --> 00:08:29,763 but he wanted everything for free, 158 00:08:29,848 --> 00:08:31,466 including the women. 159 00:08:31,628 --> 00:08:34,213 Some of the girls that work there said he liked to, um... 160 00:08:35,340 --> 00:08:38,239 Speaking Russian... 161 00:08:38,324 --> 00:08:40,654 We get it. 162 00:08:41,200 --> 00:08:42,384 Okay. 163 00:08:42,522 --> 00:08:45,115 Anyway, he turned up last night, drunk, 164 00:08:45,200 --> 00:08:47,652 asking for some girl he'd gone crazy about. 165 00:08:47,737 --> 00:08:50,088 I tell him to leave, he pull a gun. 166 00:08:50,177 --> 00:08:53,036 What was he doing in the back of a car, zip-tied? 167 00:08:53,136 --> 00:08:55,388 Well, we were taking him to the police station, 168 00:08:55,568 --> 00:08:57,619 where he belongs. 169 00:08:57,704 --> 00:09:01,021 And who is this girl that he was crazy about? 170 00:09:01,504 --> 00:09:03,833 - Sabina, something like this. - Uh-huh. 171 00:09:03,918 --> 00:09:06,162 - And do you know where she is? - Hey, look, I don't know, man. 172 00:09:06,246 --> 00:09:07,563 It's a bar, you know? 173 00:09:07,648 --> 00:09:09,566 People come. They drink. They leave. 174 00:09:09,651 --> 00:09:11,036 Normally it's not a problem, 175 00:09:11,121 --> 00:09:14,153 but Mark wanted to act like a big, tough American. 176 00:09:16,023 --> 00:09:18,675 It's the wrong country. 177 00:09:28,525 --> 00:09:30,724 What are you doing in Transnistria, Mark? 178 00:09:30,860 --> 00:09:33,052 Gathering intelligence for the NYPD. 179 00:09:33,137 --> 00:09:34,755 Regarding? 180 00:09:34,840 --> 00:09:36,747 The Taliban is raising money for weapons 181 00:09:36,832 --> 00:09:39,884 by moving Afghani heroin through here into Black Sea. 182 00:09:39,969 --> 00:09:41,987 How does that put you at a bar, drunk, 183 00:09:42,072 --> 00:09:44,091 at 2:00 a.m. with a gun in your hand? 184 00:09:44,176 --> 00:09:45,950 The daily reports I gotta do for the job 185 00:09:46,035 --> 00:09:47,888 only take me a couple hours each day. 186 00:09:48,432 --> 00:09:52,819 I've had some time to investigate other things. 187 00:09:53,380 --> 00:09:54,942 Okay, like? 188 00:09:55,613 --> 00:09:59,399 I came across a crew that is trafficking women into the U.S. 189 00:09:59,740 --> 00:10:02,340 They're promising them nanny jobs in New York City 190 00:10:02,425 --> 00:10:04,224 and then forcing them into prostitution. 191 00:10:04,326 --> 00:10:06,513 - Came across them how? - Hanging out at the bar. 192 00:10:06,598 --> 00:10:08,403 They found out that I was a New York cop 193 00:10:08,488 --> 00:10:09,364 and not only that, 194 00:10:09,449 --> 00:10:12,755 that I'd been stationed at JFK for five years. 195 00:10:12,869 --> 00:10:16,232 So I present myself as open for business 196 00:10:16,317 --> 00:10:19,428 and-and start telling them that I know how to get around customs, 197 00:10:19,513 --> 00:10:21,974 and I've been working my way up the ladder ever since. 198 00:10:22,329 --> 00:10:24,113 Do your bosses on the job 199 00:10:24,198 --> 00:10:26,283 know about this side investigation? 200 00:10:26,368 --> 00:10:27,719 Kind of. 201 00:10:27,911 --> 00:10:29,349 That is not an answer. 202 00:10:29,434 --> 00:10:30,785 No, 203 00:10:30,870 --> 00:10:33,055 all right, not directly, 204 00:10:33,163 --> 00:10:35,052 but everything is documented, 205 00:10:35,137 --> 00:10:38,156 and I was gonna present it once I had some traction. 206 00:10:38,582 --> 00:10:40,767 Who's this girl you were looking for last night, 207 00:10:40,852 --> 00:10:42,035 Sabina? 208 00:10:42,120 --> 00:10:44,205 Just a girl in trouble, 209 00:10:44,290 --> 00:10:45,583 girl that I was trying to help. 210 00:10:45,668 --> 00:10:47,352 We're hearing you took an interest 211 00:10:47,437 --> 00:10:48,638 in a lot of girls at that bar. 212 00:10:48,723 --> 00:10:50,482 So you've been talking to some locals 213 00:10:50,567 --> 00:10:51,576 and now you're trying to work me? 214 00:10:51,660 --> 00:10:53,878 I'm just telling you what I'm hearing. 215 00:10:54,312 --> 00:10:56,271 - You sleeping with her? - No. 216 00:10:58,135 --> 00:11:00,454 Mark, just to refresh your memory, 217 00:11:00,539 --> 00:11:03,424 all NYPD stationed overseas 218 00:11:03,710 --> 00:11:06,162 are on tourists passports, not diplomatic. 219 00:11:06,247 --> 00:11:07,825 We can't just walk you out of here. 220 00:11:07,984 --> 00:11:10,169 So you might want to start getting honest with us. 221 00:11:10,254 --> 00:11:13,037 Look, I'm telling you the truth, all right? 222 00:11:13,122 --> 00:11:15,841 Everything is documented at my apartment. 223 00:11:15,926 --> 00:11:19,341 I would've kept it here, but I don't trust the local cops. 224 00:11:19,495 --> 00:11:23,052 So go to my apartment right now and find my laptop 225 00:11:23,137 --> 00:11:27,391 and get the files and get back here with them now, 226 00:11:27,607 --> 00:11:29,825 'cause that crew is getting ready to move 227 00:11:29,910 --> 00:11:33,080 the next batch of girls to New York City any day now. 228 00:11:33,794 --> 00:11:35,950 And you gotta find Sabina. 229 00:11:36,745 --> 00:11:38,864 She can help us solve this thing. 230 00:11:46,152 --> 00:11:48,637 Deputy Inspector Rick Savrinn, NYPD. 231 00:11:48,722 --> 00:11:50,073 I'm at Intelligence. 232 00:11:50,158 --> 00:11:52,543 International Liaison Program goes through us. 233 00:11:52,969 --> 00:11:55,138 Scott Forrester, Jaime Kellett, FBI. 234 00:11:55,223 --> 00:11:57,007 Great, look, I know Mark, he reports to me, 235 00:11:57,092 --> 00:11:58,342 and I'll get to the bottom of this. 236 00:11:58,426 --> 00:11:59,865 Don't worry, I'll keep you apprised the whole way. 237 00:11:59,949 --> 00:12:01,300 Yeah, that's not happening. 238 00:12:01,600 --> 00:12:03,819 You're gonna pull out the manual on me, 239 00:12:03,926 --> 00:12:05,343 out here in the middle of nowhere? 240 00:12:05,428 --> 00:12:08,169 You're not getting anywhere near this, Rick. 241 00:12:08,254 --> 00:12:10,513 Unless you know something that might be of help. 242 00:12:13,396 --> 00:12:15,114 All right, listen. 243 00:12:15,821 --> 00:12:18,139 Mark lost his wife in 9/11. 244 00:12:18,309 --> 00:12:19,993 She was pregnant with their kid. 245 00:12:20,108 --> 00:12:22,060 Mark was two years on the job. 246 00:12:22,230 --> 00:12:24,661 He never got it back together after that. 247 00:12:24,984 --> 00:12:26,635 He's a good guy. 248 00:12:26,720 --> 00:12:28,208 Just cut him a break here. 249 00:12:29,874 --> 00:12:31,525 We'll do our best, 250 00:12:31,843 --> 00:12:34,926 but stay out of this until we know what's going on. 251 00:12:35,019 --> 00:12:36,880 Yeah, no, of course. 252 00:12:56,431 --> 00:12:58,786 - Guten Tag. - Guten Tag. 253 00:13:11,505 --> 00:13:14,732 This is a clandestine German Intelligence listening post 254 00:13:14,907 --> 00:13:16,892 used as an early warning system to alert Germany 255 00:13:16,984 --> 00:13:20,003 to any threats in or passing through Transnistria. 256 00:13:20,088 --> 00:13:22,339 - I could work with this. - Hell yes. 257 00:13:22,424 --> 00:13:23,544 Okay, we're gonna need 258 00:13:23,629 --> 00:13:25,146 sat imagery of Douglas' apartment 259 00:13:25,231 --> 00:13:26,916 and the tavern where the shooting went down. 260 00:13:27,000 --> 00:13:28,885 And also need all database checks 261 00:13:28,970 --> 00:13:30,487 tying to those addresses and players 262 00:13:30,618 --> 00:13:32,528 and info on anyone who's used those addresses 263 00:13:32,613 --> 00:13:34,153 on U.S. entry visa documents. 264 00:13:34,238 --> 00:13:35,692 I'll also get you satellite phones, 265 00:13:35,777 --> 00:13:38,680 GPS locator devices, and encrypted radios for comms. 266 00:13:40,170 --> 00:13:42,054 Espresso machine is in the cubby. 267 00:13:42,232 --> 00:13:43,750 You are amazing, Katrin. 268 00:13:43,835 --> 00:13:45,247 Have I told you that lately? 269 00:13:45,332 --> 00:13:47,786 Yes, but I never tire of hearing it. 270 00:14:28,504 --> 00:14:30,333 Take your shoes off. 271 00:14:31,659 --> 00:14:34,328 This is customary in Transnistria. 272 00:14:37,291 --> 00:14:38,542 FBI? 273 00:14:38,782 --> 00:14:40,317 That's right. You? 274 00:14:40,403 --> 00:14:42,622 Vadim Cerban, police. 275 00:14:49,215 --> 00:14:50,458 We need to search the apartment. 276 00:14:50,543 --> 00:14:52,227 Already searched thoroughly. 277 00:14:52,391 --> 00:14:54,009 We're looking for Mark Douglas' laptop 278 00:14:54,094 --> 00:14:55,311 and some files. 279 00:14:55,403 --> 00:14:57,646 Oh, we didn't find either of those. 280 00:14:57,911 --> 00:14:59,962 - Well, that's unfortunate. - Mm. 281 00:15:00,132 --> 00:15:02,435 Kellett. 282 00:15:04,850 --> 00:15:06,302 Okay. 283 00:15:06,980 --> 00:15:09,699 The guy Douglas shot just died in surgery. 284 00:15:09,963 --> 00:15:14,927 This is not good for your American friend. 285 00:15:18,513 --> 00:15:20,349 I didn't mean to kill him. 286 00:15:20,755 --> 00:15:22,772 The crew that I was infiltrating, 287 00:15:22,857 --> 00:15:25,626 they probably paid off a cop to go clear out my apartment. 288 00:15:25,711 --> 00:15:27,162 Yeah, that's one theory. 289 00:15:27,246 --> 00:15:29,932 The other, which the local police have embraced, 290 00:15:30,016 --> 00:15:32,349 is that there was never an undercover op 291 00:15:32,872 --> 00:15:35,503 and you're just a bored cop who was looking for a good time 292 00:15:35,588 --> 00:15:36,935 and pissed off the wrong people. 293 00:15:37,020 --> 00:15:38,872 It's legit, what I did. 294 00:15:39,125 --> 00:15:41,678 All right, did I screw up going in that bar 295 00:15:41,763 --> 00:15:43,263 and trying to strong-arm Florin? 296 00:15:43,348 --> 00:15:44,911 Yeah, all right, but that doesn't change 297 00:15:44,996 --> 00:15:46,911 what him and his crew are doing. 298 00:15:47,096 --> 00:15:49,014 How many cops are on the take around here? 299 00:15:49,099 --> 00:15:51,718 A lot, most, I don't know. 300 00:15:51,895 --> 00:15:55,081 I was never fully embraced by the local police, 301 00:15:55,166 --> 00:15:56,650 but you hear stories. 302 00:15:56,735 --> 00:15:59,310 - Any names you could give us? - No. 303 00:15:59,574 --> 00:16:03,360 Like I said, they sort of boxed me out. 304 00:16:07,396 --> 00:16:09,200 - Is that my phone? - Yeah. 305 00:16:09,285 --> 00:16:11,669 Anything on there that can help your case? 306 00:16:11,785 --> 00:16:13,003 Yeah. 307 00:16:16,150 --> 00:16:18,486 That's Sabina. 308 00:16:20,847 --> 00:16:23,720 Look, some things have happened in my life 309 00:16:23,805 --> 00:16:25,489 that have knocked me sideways. 310 00:16:25,574 --> 00:16:29,278 As a result, I didn't amount to much of a cop, 311 00:16:29,957 --> 00:16:34,005 but this is my one chance to atone for all of that. 312 00:16:34,217 --> 00:16:35,868 And I swear to you 313 00:16:35,953 --> 00:16:38,906 there is a major trafficking ring going on here. 314 00:16:38,991 --> 00:16:41,242 Just find Sabina. 315 00:16:41,327 --> 00:16:42,878 She will tell you everything. 316 00:16:42,963 --> 00:16:45,782 But you got to get to her quick, or she is gone. 317 00:16:45,877 --> 00:16:47,224 Stop giving us the runaround. 318 00:16:47,309 --> 00:16:49,717 What do you know about the trafficking ring? 319 00:16:49,802 --> 00:16:51,486 We need details. 320 00:16:51,702 --> 00:16:54,911 They run it out of that tavern. 321 00:16:54,996 --> 00:16:57,114 They take the girls in the back. 322 00:16:57,199 --> 00:16:59,484 They start feeding them this nanny BS. 323 00:16:59,569 --> 00:17:01,771 They rape them. They... 324 00:17:03,764 --> 00:17:05,933 The prosecutor has charged you with murder. 325 00:17:07,452 --> 00:17:09,303 You're being transferred for arraignment. 326 00:17:13,923 --> 00:17:15,989 - No, no, no, no, no, no way! - Rick! 327 00:17:16,074 --> 00:17:17,927 - No! - Rick, I'm so sorry, man! 328 00:17:18,012 --> 00:17:20,330 Everything was aboveboard! I swear to God! 329 00:17:20,415 --> 00:17:22,192 I'll get you out of here, Mark! Don't worry! 330 00:17:22,277 --> 00:17:24,412 The reports I asked for, have they been written up yet? 331 00:17:24,496 --> 00:17:26,248 - Yeah, I handed them over. - I haven't seen anything. 332 00:17:26,332 --> 00:17:29,966 Deputy Inspector Savrinn wanted to look at them first. 333 00:17:31,897 --> 00:17:33,098 Hey! 334 00:17:33,557 --> 00:17:35,380 I told you to keep your nose out of this. 335 00:17:35,465 --> 00:17:36,949 I saved you some time, all right? 336 00:17:37,034 --> 00:17:39,052 There is jack squat in these reports. 337 00:17:39,221 --> 00:17:41,286 Cops here either don't get paid enough for paperwork 338 00:17:41,371 --> 00:17:42,514 or don't want to stick their neck out. 339 00:17:42,598 --> 00:17:44,747 Is there something you want swept under the rug, Rick? 340 00:17:44,832 --> 00:17:46,020 I'm trying to figure out 341 00:17:46,105 --> 00:17:48,325 why you're so hot and bothered by this case. 342 00:17:50,235 --> 00:17:52,887 - Mark's my cousin. - Of course he is. 343 00:17:53,346 --> 00:17:55,841 Ever since his wife died, I've been looking after him. 344 00:17:56,148 --> 00:17:59,544 If you interfere one more time, 345 00:17:59,936 --> 00:18:02,321 I will have you arrested for obstruction. 346 00:18:08,579 --> 00:18:11,418 Info is still coming in from the U.S. interagency, 347 00:18:11,503 --> 00:18:13,521 but since Transnistria is unrecognized, 348 00:18:13,606 --> 00:18:14,802 it's a little thin. 349 00:18:14,887 --> 00:18:17,270 But we do have the names and photos of the group 350 00:18:17,355 --> 00:18:19,927 Mark Douglas was "infiltrating." 351 00:18:20,154 --> 00:18:21,974 German Intelligence doesn't have much either, 352 00:18:22,059 --> 00:18:24,178 since they aren't on our radar for weapons trafficking. 353 00:18:25,562 --> 00:18:27,051 I got Jubal. 354 00:18:27,254 --> 00:18:29,731 Hey, Jubal, thanks for helping us out. 355 00:18:29,816 --> 00:18:31,864 Hey, well, you might not be thanking me 356 00:18:31,949 --> 00:18:34,168 after I tell you what we have... or don't have, rather. 357 00:18:34,253 --> 00:18:36,338 Intel confirms that we have a gang from Transnistria 358 00:18:36,423 --> 00:18:38,874 working out of New York that are suspected of bringing 359 00:18:38,959 --> 00:18:40,844 women over and forcing them into prostitution. 360 00:18:40,929 --> 00:18:42,514 The problem is, the gang is very clan-y. 361 00:18:42,599 --> 00:18:44,770 You actually have to be blood related to get in. 362 00:18:44,855 --> 00:18:46,739 So as a result, neither we nor the NYPD 363 00:18:46,824 --> 00:18:49,977 has been able to get a UC in there or flip anyone yet. 364 00:18:50,208 --> 00:18:53,411 So if this ring is gonna be broken up anytime soon, 365 00:18:53,496 --> 00:18:54,989 it's gonna have to be on your end. 366 00:18:55,074 --> 00:18:56,317 Got it. 367 00:18:56,402 --> 00:18:57,453 Keep me posted. 368 00:18:57,538 --> 00:18:59,372 - Will do. - Well... 369 00:19:00,629 --> 00:19:03,700 All right, here's the tavern where the shooting took place. 370 00:19:03,858 --> 00:19:05,645 Can't get close enough for facial rec, 371 00:19:05,730 --> 00:19:06,908 but there's heavy traffic, 372 00:19:06,993 --> 00:19:08,778 mostly in and out the back entrance. 373 00:19:09,149 --> 00:19:10,266 We should check it out. 374 00:19:10,351 --> 00:19:12,503 If Douglas' apartment was cleared out, 375 00:19:12,588 --> 00:19:14,472 is anything gonna be at the tavern? 376 00:19:14,557 --> 00:19:15,709 Well, that's why we search it 377 00:19:15,793 --> 00:19:17,544 without anyone knowing we're doing it. 378 00:19:17,655 --> 00:19:20,040 Looking at time-lapse foot traffic, 379 00:19:20,125 --> 00:19:21,676 the only downtime at the tavern 380 00:19:21,761 --> 00:19:23,880 is between 4:00 a.m. and 8:00 a.m. 381 00:19:24,840 --> 00:19:26,425 Who's this? 382 00:19:26,510 --> 00:19:29,762 A woman Douglas is fixated on. 383 00:19:29,847 --> 00:19:31,458 He thinks she's being trafficked. 384 00:19:32,602 --> 00:19:33,934 You look skeptical. 385 00:19:34,030 --> 00:19:35,714 I don't know what to believe just yet. 386 00:19:35,970 --> 00:19:37,951 It does feel like we're contorting ourselves a bit 387 00:19:38,036 --> 00:19:40,254 to look for ways to find Douglas innocent. 388 00:19:40,721 --> 00:19:43,661 Sometimes a cigar is just a cigar. 389 00:19:45,107 --> 00:19:47,770 We hit the tavern at 4:30 a.m., 390 00:19:47,855 --> 00:19:50,440 and then we can revisit this conversation, all right? 391 00:19:50,699 --> 00:19:53,942 Douglas' wife was pregnant when she died in 9/11. 392 00:19:54,179 --> 00:19:55,363 Can you find a photo of her? 393 00:19:55,455 --> 00:19:57,169 She worked at Cantor Fitzgerald. 394 00:19:57,254 --> 00:19:58,263 Sure. 395 00:19:58,348 --> 00:20:00,300 Hey, I looked into that email you received. 396 00:20:00,597 --> 00:20:03,249 Originated from Moscow, about 1,000 kilometers 397 00:20:03,334 --> 00:20:04,833 from where we are right now, actually. 398 00:20:04,918 --> 00:20:06,936 Did you double-click on the photo? 399 00:20:07,044 --> 00:20:08,020 Probably. 400 00:20:08,105 --> 00:20:10,325 Because if you did, there was malware attached. 401 00:20:10,417 --> 00:20:12,927 Whoever sent the email will be able to track your location. 402 00:20:13,132 --> 00:20:14,450 Okay. 403 00:20:14,535 --> 00:20:16,553 You need to take the SIM card out your phone. 404 00:20:16,638 --> 00:20:18,270 Jaeger has a secure one you can use 405 00:20:18,355 --> 00:20:19,639 until I can get you a new one. 406 00:20:19,870 --> 00:20:21,205 - I can do it for you. - No, no, no, no. 407 00:20:21,290 --> 00:20:22,997 We can swap it back in Budapest. 408 00:20:23,082 --> 00:20:24,364 If someone's trying to find me, 409 00:20:24,449 --> 00:20:25,981 they're not coming to Transnistria. 410 00:20:26,066 --> 00:20:27,217 Believe me. 411 00:20:27,302 --> 00:20:29,153 Found a photo of Douglas' late wife. 412 00:20:35,045 --> 00:20:37,106 Well, they look awfully similar. 413 00:20:37,510 --> 00:20:38,727 And there you have it. 414 00:20:38,903 --> 00:20:41,052 Douglas is fixated on Sabina 415 00:20:41,137 --> 00:20:42,662 because she reminds him of his dead wife. 416 00:20:42,746 --> 00:20:44,047 Yup. 417 00:21:47,817 --> 00:21:48,966 Got something. 418 00:21:49,381 --> 00:21:51,332 Back room, northeast corner. 419 00:21:56,577 --> 00:21:58,856 Looks like Mark Douglas was right. 420 00:21:58,980 --> 00:22:00,631 Nanny rรฉsumรฉs. 421 00:22:00,934 --> 00:22:02,653 Fake passports. 422 00:22:05,999 --> 00:22:07,723 Airline tickets. 423 00:22:08,302 --> 00:22:10,247 They're sending girls to New York. 424 00:22:15,425 --> 00:22:16,927 Agent Forrester. 425 00:22:17,645 --> 00:22:19,743 Mark Douglas was onto something. 426 00:22:19,828 --> 00:22:23,866 That crew is trafficking women, but someone is protecting them. 427 00:22:26,651 --> 00:22:29,114 Maybe a cop, maybe you. 428 00:22:30,430 --> 00:22:32,501 But if those women are headed to the United States, 429 00:22:32,586 --> 00:22:34,708 you got a problem: Me. 430 00:22:43,271 --> 00:22:46,257 You should go have a smoke out back, 431 00:22:46,348 --> 00:22:47,499 by the tree. 432 00:22:47,701 --> 00:22:49,091 I don't smoke. 433 00:22:50,697 --> 00:22:52,282 Sure, you do. 434 00:23:06,381 --> 00:23:07,998 If you help us, 435 00:23:08,083 --> 00:23:11,536 it would demonstrate to the FBI and the United States 436 00:23:11,799 --> 00:23:14,418 Transnistria's dedication to cooperate. 437 00:23:14,503 --> 00:23:17,067 And that would go a long way with securing equipment, 438 00:23:17,152 --> 00:23:19,247 training, and recognition. 439 00:23:19,332 --> 00:23:21,168 I know you want that for your country. 440 00:23:22,905 --> 00:23:24,161 I want to help you 441 00:23:24,246 --> 00:23:26,631 but not at the cost of my own life. 442 00:23:26,717 --> 00:23:29,002 If you're worried about any of your men, 443 00:23:29,087 --> 00:23:31,536 give me their names and mobile numbers 444 00:23:32,050 --> 00:23:33,634 of any of them that are shady. 445 00:23:34,015 --> 00:23:35,333 I'll look into it on my end. 446 00:23:35,418 --> 00:23:36,966 We can listen in on any line overseas. 447 00:23:37,051 --> 00:23:38,302 I would need approval for this, 448 00:23:38,387 --> 00:23:40,466 and then the other police will know what I'm doing. 449 00:23:42,281 --> 00:23:43,916 One second. One second. 450 00:23:46,326 --> 00:23:48,614 Your Officer Douglas was attacked. 451 00:24:07,375 --> 00:24:09,528 Stabbed, but he has a pulse. 452 00:24:11,940 --> 00:24:13,658 Find Sabina. 453 00:24:13,743 --> 00:24:15,712 Save the girls. 454 00:24:18,505 --> 00:24:20,280 I sent him here to the other side of the planet 455 00:24:20,364 --> 00:24:21,835 so he could just burn off the last two years 456 00:24:21,919 --> 00:24:23,880 he needs before he gets his 25. 457 00:24:24,677 --> 00:24:27,731 I had no idea it would backfire like this. 458 00:24:31,670 --> 00:24:33,450 You can speak with him now. 459 00:24:40,550 --> 00:24:42,161 You two go ahead. 460 00:24:47,138 --> 00:24:48,706 So sad. 461 00:24:49,841 --> 00:24:51,443 Yeah, isn't it? 462 00:24:51,528 --> 00:24:53,154 I feel bad. 463 00:24:53,239 --> 00:24:55,645 It's not a good reflection on my country. 464 00:24:56,760 --> 00:24:58,146 Who stabbed him? 465 00:24:58,231 --> 00:25:01,286 Could be any number of people, 466 00:25:01,762 --> 00:25:03,825 but I come to you with a solution 467 00:25:04,630 --> 00:25:07,607 because we are, you know, fellow law enforcement. 468 00:25:07,692 --> 00:25:10,138 We're like... we're brothers, in a way. 469 00:25:10,223 --> 00:25:13,106 Mm-hmm. I feel the same way. 470 00:25:14,880 --> 00:25:17,362 I have a few trusted friends... 471 00:25:17,447 --> 00:25:19,131 Police, I'm talking about... 472 00:25:19,216 --> 00:25:21,942 And we can transport Mark to an airfield. 473 00:25:24,614 --> 00:25:26,029 Let's get him home, 474 00:25:26,854 --> 00:25:28,689 get him out of here. 475 00:25:31,872 --> 00:25:33,891 Oh, you can do that? 476 00:25:33,989 --> 00:25:36,435 You have the power without the approval of your bosses? 477 00:25:36,520 --> 00:25:38,074 Don't worry about them. 478 00:25:45,501 --> 00:25:47,052 Oh, that's amazing. 479 00:25:47,356 --> 00:25:49,119 You hear that, Mark? 480 00:25:49,880 --> 00:25:51,630 Can we use the bureau's jet? 481 00:25:52,197 --> 00:25:53,681 This is what you want, Mark? 482 00:25:53,766 --> 00:25:55,559 Hell yes, it's what he wants. 483 00:25:57,103 --> 00:25:58,661 Mark? 484 00:26:00,674 --> 00:26:02,373 I made Sabina a promise 485 00:26:02,458 --> 00:26:04,489 that I would free her from that crew. 486 00:26:04,583 --> 00:26:06,131 You stupid son of a bitch. 487 00:26:06,216 --> 00:26:08,576 I'm gonna strangle you if you turn this down. 488 00:26:08,661 --> 00:26:10,341 They're cutting us a break here. 489 00:26:10,442 --> 00:26:12,347 That cop isn't cutting us a break. 490 00:26:12,431 --> 00:26:13,482 He wants us all out of here 491 00:26:13,566 --> 00:26:14,750 because Mark was onto something. 492 00:26:14,834 --> 00:26:15,802 See? 493 00:26:15,887 --> 00:26:18,083 I told you I wasn't messing around here. 494 00:26:18,798 --> 00:26:22,585 Mark, do you want to pull the pin and get out of here? 495 00:26:22,879 --> 00:26:24,294 No. 496 00:26:25,382 --> 00:26:27,567 I want to finish the job. 497 00:26:31,517 --> 00:26:33,020 All right. 498 00:26:34,841 --> 00:26:36,459 That cop is watching us. 499 00:26:36,856 --> 00:26:40,380 I need you to nod and say, "Yes," so he sees it. 500 00:26:41,036 --> 00:26:42,445 I'll take care of the rest. 501 00:26:42,537 --> 00:26:44,906 This is insanity. Shut up. 502 00:26:46,808 --> 00:26:48,489 Okay. 503 00:26:53,807 --> 00:26:57,594 All right, we accept, and we are grateful. 504 00:26:57,733 --> 00:26:59,817 Very good. I'll be back in an hour. 505 00:26:59,909 --> 00:27:01,594 Oh, just hold on. 506 00:27:01,679 --> 00:27:03,973 I have to get proper aircraft clearances. 507 00:27:04,058 --> 00:27:05,895 I have to secure bureau medical personnel 508 00:27:05,999 --> 00:27:08,263 to make sure that he is stable on the way home. 509 00:27:08,415 --> 00:27:11,367 Hey, just put in your mobile number, 510 00:27:11,452 --> 00:27:13,919 and I will text you when we're good to go. 511 00:27:18,372 --> 00:27:19,904 Don't tell me you're already changing your mind. 512 00:27:25,002 --> 00:27:26,519 Great. 513 00:27:33,293 --> 00:27:34,811 We are up on Vadim's cell phone. 514 00:27:34,896 --> 00:27:37,315 On-the-spot translator will subtitle everything in English. 515 00:27:37,400 --> 00:27:38,489 Anything yet? 516 00:27:38,574 --> 00:27:39,755 Well, he called his wife, 517 00:27:39,840 --> 00:27:41,403 followed by a call to his girlfriend. 518 00:27:41,687 --> 00:27:43,005 That's it so far. 519 00:27:45,356 --> 00:27:46,966 Hey, we got a call coming in. 520 00:27:47,228 --> 00:27:50,091 What is the FBI still doing here? 521 00:27:50,176 --> 00:27:51,793 That's Florin, 522 00:27:51,928 --> 00:27:53,098 the guy who owns the bar. 523 00:27:53,183 --> 00:27:54,989 I'm doing my best. 524 00:27:55,074 --> 00:27:58,093 This Agent Forrester is troublesome. 525 00:27:58,270 --> 00:27:59,684 Well, do better. 526 00:27:59,769 --> 00:28:03,809 Otherwise, he won't be the only one I get rid of. 527 00:28:13,652 --> 00:28:15,622 I'm gonna go grab a smoke. 528 00:28:19,708 --> 00:28:22,611 Speaking Russian... 529 00:28:25,148 --> 00:28:27,200 Timur, I need your help. 530 00:28:27,643 --> 00:28:30,380 This trafficking ring is hurting your country as well. 531 00:28:30,625 --> 00:28:32,276 Innocent women being victimized, 532 00:28:32,361 --> 00:28:34,098 families being torn apart, 533 00:28:34,248 --> 00:28:36,731 dirty money corrupting your own department. 534 00:28:38,058 --> 00:28:40,396 Someone a lot smarter than me once said 535 00:28:40,481 --> 00:28:43,881 the only thing necessary for the triumph of evil 536 00:28:44,096 --> 00:28:46,708 is for good men to do nothing. 537 00:28:47,928 --> 00:28:50,208 Are we really gonna let this happen? 538 00:28:50,932 --> 00:28:52,807 Timur has a lawyer he trusts 539 00:28:52,892 --> 00:28:54,817 in the prosecutor general's office. 540 00:28:54,902 --> 00:28:56,700 I just texted you her number. 541 00:28:56,841 --> 00:29:00,216 Reach out, make an introduction, and tell her that we'll have 542 00:29:00,301 --> 00:29:01,919 evidence to present soon. 543 00:29:02,034 --> 00:29:03,636 Got it. 544 00:29:05,324 --> 00:29:06,763 Stop. 545 00:29:16,791 --> 00:29:18,184 You're making a big mistake. 546 00:29:18,269 --> 00:29:21,098 Well, you should have left when you had the chance. 547 00:29:49,848 --> 00:29:53,229 This country and our people 548 00:29:53,888 --> 00:29:57,278 have been like a chew toy 549 00:29:57,434 --> 00:30:00,177 to the larger countries around us... 550 00:30:00,294 --> 00:30:04,458 You know, Russia and Moldova, Romania, Ukraine... 551 00:30:06,743 --> 00:30:08,575 For centuries. 552 00:30:10,192 --> 00:30:13,513 Attacked, abandoned, ignored. 553 00:30:14,223 --> 00:30:16,520 So you will believe me when I tell you 554 00:30:16,675 --> 00:30:19,377 I have the resolve to back up what I'm about to say. 555 00:30:20,783 --> 00:30:22,067 Fair enough. 556 00:30:25,731 --> 00:30:29,114 I give you Mark Douglas' laptop and files. 557 00:30:29,270 --> 00:30:31,200 You do with them what you like. 558 00:30:32,106 --> 00:30:34,443 In exchange, you leave me alone, 559 00:30:34,528 --> 00:30:37,341 and any cooperation I give to you or your bureau 560 00:30:37,573 --> 00:30:39,642 remains secret. 561 00:30:42,731 --> 00:30:44,997 - You're halfway there. - No. 562 00:30:45,559 --> 00:30:48,537 That's my best and final offer. 563 00:30:48,622 --> 00:30:50,107 I believe that's your best offer, 564 00:30:50,192 --> 00:30:51,808 but that's not where we're gonna end up. 565 00:30:51,892 --> 00:30:55,178 If you don't like my terms, you can die in this warehouse. 566 00:30:55,263 --> 00:30:56,872 If you were stupid enough to kill me, 567 00:30:56,957 --> 00:30:58,677 you would've done it already, 568 00:30:59,299 --> 00:31:02,339 but you won't, because there's not a rock you can hide under 569 00:31:02,424 --> 00:31:05,594 on this planet if you kill a fed. 570 00:31:06,332 --> 00:31:07,708 And you know that. 571 00:31:08,717 --> 00:31:11,502 - You don't know me very well. - Well enough. 572 00:31:11,663 --> 00:31:14,115 Look, you made a big show of abducting me 573 00:31:14,200 --> 00:31:15,797 so your other cop buddies would think 574 00:31:15,882 --> 00:31:17,458 you're hanging me over some cliff, 575 00:31:17,543 --> 00:31:20,798 but clearly you want to make a deal confidentially. 576 00:31:20,883 --> 00:31:23,702 And I think that's absolutely the smartest move, 577 00:31:23,787 --> 00:31:25,772 but here's what we're gonna do. 578 00:31:25,926 --> 00:31:27,977 I will take the laptop and the files, 579 00:31:28,061 --> 00:31:31,325 but you're also gonna give me your testimony against Florin 580 00:31:31,531 --> 00:31:33,850 and any other coconspirators here, 581 00:31:34,028 --> 00:31:36,052 plus those back in New York. 582 00:31:36,136 --> 00:31:39,455 I would be a dead man here if I go against Florin. 583 00:31:39,539 --> 00:31:41,473 Then let's get you out, huh? 584 00:31:41,662 --> 00:31:44,045 We could relocate you and your family 585 00:31:44,130 --> 00:31:46,813 with a very generous resettlement package. 586 00:31:48,448 --> 00:31:50,302 This is my home. 587 00:31:51,317 --> 00:31:52,735 You know, the way you describe your countrymen, 588 00:31:52,819 --> 00:31:54,303 you know what my takeaway is? 589 00:31:54,388 --> 00:31:57,239 You've adapted and survived. 590 00:31:57,657 --> 00:31:59,881 And that's what you need to do right now, Vadim, 591 00:31:59,966 --> 00:32:03,046 adapt and survive. 592 00:32:12,237 --> 00:32:13,889 How long do I have to consider this? 593 00:32:13,974 --> 00:32:14,991 You don't. 594 00:32:15,075 --> 00:32:15,992 Vadim, it's over. 595 00:32:16,076 --> 00:32:17,644 You're working for the FBI now. 596 00:32:18,824 --> 00:32:20,489 Now, come on, 597 00:32:20,740 --> 00:32:22,991 take these cuffs off so we can shake on it. 598 00:32:48,264 --> 00:32:50,895 Nobody move! Hands up! 599 00:33:33,142 --> 00:33:36,028 - Yours? - Yeah, thank you. 600 00:33:36,198 --> 00:33:39,217 Inspector Timur for you. 601 00:33:39,426 --> 00:33:40,910 Forrester. 602 00:33:41,388 --> 00:33:43,479 Do you have all you need now? 603 00:33:43,934 --> 00:33:45,661 No. 604 00:33:46,184 --> 00:33:48,817 We want the names of the people in New York. 605 00:33:49,202 --> 00:33:50,786 I don't know anything about that. 606 00:33:50,871 --> 00:33:52,439 We know you do. 607 00:33:54,441 --> 00:33:57,575 Okay, this whole New York thing, Vadim's behind it. 608 00:33:58,445 --> 00:34:01,297 But you're the one in bed with a bad cop. 609 00:34:01,389 --> 00:34:03,357 You're the one believing his stories, 610 00:34:03,442 --> 00:34:05,239 so that makes it your problem. 611 00:34:05,324 --> 00:34:07,130 Vadim told us what he knows. 612 00:34:07,286 --> 00:34:09,071 We believe him, and we made a deal. 613 00:34:09,155 --> 00:34:13,122 And what he knows puts you on very unstable ground, Florin. 614 00:34:15,931 --> 00:34:18,950 Okay. Explain to me this deal. 615 00:34:19,208 --> 00:34:20,783 Our government is negotiating 616 00:34:20,867 --> 00:34:22,852 an extradition treaty with Transnistria. 617 00:34:22,936 --> 00:34:24,153 Your country is eager 618 00:34:24,237 --> 00:34:26,809 for international recognition and respect. 619 00:34:26,940 --> 00:34:29,358 Talks are going quite smoothly, last we heard. 620 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 Do you want to be the first person from your country 621 00:34:31,444 --> 00:34:33,997 to get a life sentence at an American penitentiary? 622 00:34:34,082 --> 00:34:36,234 But you can avoid that 623 00:34:36,650 --> 00:34:38,668 by giving us names in New York 624 00:34:38,752 --> 00:34:42,805 and proof that they're forcing these girls into prostitution. 625 00:34:43,091 --> 00:34:44,872 If you give us this, 626 00:34:45,125 --> 00:34:47,543 then you can stay here in Transnistria. 627 00:34:47,627 --> 00:34:50,317 Your wife can visit you in prison, 628 00:34:50,664 --> 00:34:53,005 bring you homemade dumplings. 629 00:34:53,716 --> 00:34:56,268 We're also gonna need to know where Sabina is, 630 00:34:56,415 --> 00:34:57,841 where you have her held. 631 00:34:58,354 --> 00:35:01,833 You know, we have this expression here. 632 00:35:02,026 --> 00:35:04,578 I will do my best to translate it for you. 633 00:35:09,249 --> 00:35:12,752 May your children crap in your soup. 634 00:35:15,455 --> 00:35:17,990 I am done talking to them. 635 00:35:31,432 --> 00:35:32,716 We need the names in New York, 636 00:35:32,801 --> 00:35:34,585 or we don't have a case. 637 00:35:38,445 --> 00:35:40,230 Go grab a smoke. 638 00:35:44,860 --> 00:35:46,833 Speaking Russian... 639 00:35:57,559 --> 00:35:59,098 That's pretty. 640 00:36:00,060 --> 00:36:03,351 Reminds me of that ruin bar we had beers at that one time. 641 00:36:03,937 --> 00:36:06,449 When we first... you know. 642 00:36:06,843 --> 00:36:08,687 I was thinking the same thing. 643 00:36:10,835 --> 00:36:13,507 Should I not be sharing memories like that? 644 00:36:15,563 --> 00:36:18,366 I have no problem with you sharing memories like that. 645 00:36:29,176 --> 00:36:32,095 Florin changed his mind. He's cooperating. 646 00:36:32,319 --> 00:36:34,148 He's providing names right now, 647 00:36:34,982 --> 00:36:37,546 and this is the address where Sabina is. 648 00:36:50,008 --> 00:36:52,359 Speaking Russian... 649 00:36:52,528 --> 00:36:54,546 FBI. 650 00:36:54,717 --> 00:36:56,068 Are you Sabina? 651 00:36:56,218 --> 00:36:58,550 Yes. 652 00:36:58,635 --> 00:37:01,225 We're here regarding Mark Douglas. 653 00:37:02,312 --> 00:37:03,997 - Sabina? - Speaking Russian... 654 00:37:04,183 --> 00:37:07,586 Both speaking Russian... 655 00:37:14,699 --> 00:37:18,302 - Is Mark okay? - Save it. 656 00:37:19,775 --> 00:37:21,126 Fine, what do you want? 657 00:37:21,508 --> 00:37:24,078 Are you being trafficked, yes or no? 658 00:37:24,599 --> 00:37:25,761 No. 659 00:37:25,846 --> 00:37:27,086 How'd you meet Mark? 660 00:37:27,171 --> 00:37:28,632 Why do you care? 661 00:37:28,782 --> 00:37:30,929 We can take this inside 662 00:37:31,014 --> 00:37:33,757 and talk about it in front of your family if you'd like. 663 00:37:37,157 --> 00:37:39,092 I met Mark at a bar. 664 00:37:39,793 --> 00:37:42,462 My cousin works with Florin. He's the boss. 665 00:37:43,422 --> 00:37:46,335 I'd just meet tourist men and get what I could. 666 00:37:46,500 --> 00:37:48,751 So you were working Mark for money, 667 00:37:48,921 --> 00:37:51,354 telling him you were being forced into prostitution 668 00:37:51,438 --> 00:37:53,390 and about to be shipped over to New York 669 00:37:53,475 --> 00:37:55,693 and you needed to buy your way out of this gang. 670 00:37:55,891 --> 00:37:57,927 Mark need to, I mean. 671 00:38:01,168 --> 00:38:03,078 Mark was looking to save someone. 672 00:38:03,425 --> 00:38:05,995 I just told him what he wanted to hear. 673 00:38:14,271 --> 00:38:16,546 The trafficking ring was dismantled. 674 00:38:17,197 --> 00:38:18,247 In New York too? 675 00:38:18,331 --> 00:38:19,438 They have all the information, 676 00:38:19,522 --> 00:38:20,939 a list of players. 677 00:38:21,134 --> 00:38:22,859 We're waiting on updates. 678 00:38:23,470 --> 00:38:25,726 That's... that's great. 679 00:38:26,328 --> 00:38:28,363 You did a hell of a job, Mark. 680 00:38:30,588 --> 00:38:33,441 And Sabina? Any word? 681 00:38:33,665 --> 00:38:36,492 Yeah. Some good news on that front, actually. 682 00:38:36,970 --> 00:38:40,507 We found her. She is safe and free. 683 00:38:41,636 --> 00:38:46,308 Oh, my God that's... that's amazing. 684 00:38:46,682 --> 00:38:48,533 She's here, actually. 685 00:38:48,656 --> 00:38:49,679 Are you serious? 686 00:38:49,763 --> 00:38:51,492 Yeah, she wanted to thank you in person. 687 00:38:54,434 --> 00:38:56,070 Come on. 688 00:39:13,367 --> 00:39:14,937 Thank you. 689 00:39:15,127 --> 00:39:18,257 I am so happy that you are safe, Sabina. 690 00:39:19,791 --> 00:39:21,576 I did all of this for you. 691 00:39:26,266 --> 00:39:27,835 I know you did. 692 00:39:28,401 --> 00:39:29,999 And I'll never forget it. 693 00:39:30,402 --> 00:39:31,999 I'll never forget you. 694 00:39:39,647 --> 00:39:41,965 Jet's waiting. 695 00:39:42,315 --> 00:39:43,859 We're out of here. 696 00:39:56,881 --> 00:39:58,367 Are we good? 697 00:39:59,050 --> 00:40:00,867 So what did we agree upon? 698 00:40:01,426 --> 00:40:03,742 1,000 rubles? 699 00:40:22,555 --> 00:40:25,474 So we were able to crack the crew here. 700 00:40:25,730 --> 00:40:27,782 Eight arrests, all Transnistrians 701 00:40:27,867 --> 00:40:29,585 here on expired visas, 702 00:40:29,670 --> 00:40:31,988 and we freed ten women who were being held. 703 00:40:32,429 --> 00:40:34,453 And from what our task force could gather, 704 00:40:34,538 --> 00:40:35,578 there were 30 more women 705 00:40:35,663 --> 00:40:37,419 who have already come through New York, 706 00:40:37,504 --> 00:40:39,476 and we are locating them as we speak. 707 00:40:39,673 --> 00:40:41,773 Great work on your end. Thank you. 708 00:40:41,990 --> 00:40:44,559 - It was a team effort, Jubal. - Talk soon. 709 00:40:46,680 --> 00:40:48,984 New phone. I can swap it right now. 710 00:40:50,278 --> 00:40:52,096 No, I said I'd do it back in Budapest. 711 00:40:52,352 --> 00:40:53,870 Copy. 712 00:40:54,124 --> 00:40:55,505 Mmm, what's this? 713 00:40:55,589 --> 00:40:56,839 Schnapps, of course. 714 00:40:56,930 --> 00:40:58,437 Please and thank you. 715 00:40:58,522 --> 00:41:00,209 - Speaking German... - Cheers. 716 00:41:00,293 --> 00:41:01,577 Cheers. 717 00:41:09,035 --> 00:41:11,562 I regret not getting involved sooner. 718 00:41:12,150 --> 00:41:13,334 I apologize. 719 00:41:13,419 --> 00:41:15,056 Well, you got involved at the right time. 720 00:41:15,141 --> 00:41:16,656 That's what counts. 721 00:41:17,077 --> 00:41:19,657 Is there any chance that the FBI will open 722 00:41:19,742 --> 00:41:22,085 a Legat office here in Transnistria? 723 00:41:22,423 --> 00:41:26,179 There are many good people here, and we need help. 724 00:41:26,264 --> 00:41:29,434 I'll put in a good word. You have my number. 725 00:41:32,229 --> 00:41:33,379 Let there be no long break 726 00:41:33,526 --> 00:41:36,796 between this drink and the next. 727 00:41:36,881 --> 00:41:38,699 - Cheers. - Vashe zdorovie. 728 00:41:42,736 --> 00:41:44,679 Then I will see you again. 729 00:41:45,053 --> 00:41:46,470 That's a deal. 730 00:42:06,516 --> 00:42:08,033 Hello, Scott. 731 00:42:20,790 --> 00:42:22,344 Hey, Mom. 732 00:42:24,718 --> 00:42:27,101 Subtitles Synchronized by srjanapala 53210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.