Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,327 --> 00:00:03,257
You're Angela Cassidy's son,
right?
2
00:00:03,342 --> 00:00:05,375
She sold classified
information to the Russians,
3
00:00:05,460 --> 00:00:06,922
disappeared in '05.
4
00:00:07,006 --> 00:00:08,190
[Dramatic music]
5
00:00:08,274 --> 00:00:10,773
That's Moscow two weeks ago.
6
00:00:10,858 --> 00:00:12,742
Your mother's still out there.
7
00:00:13,011 --> 00:00:16,000
[♪ ♪]
8
00:00:16,156 --> 00:00:19,101
City camera captured this
near the bridge.
9
00:00:19,258 --> 00:00:20,709
It looks like you,
Agent Kellett.
10
00:00:20,887 --> 00:00:22,738
I can confirm
that we were together.
11
00:00:22,822 --> 00:00:25,546
In what capacity
were the two of you together?
12
00:00:25,725 --> 00:00:28,177
You shouldn't have to answer
for my actions.
13
00:00:28,261 --> 00:00:29,278
What are you saying?
14
00:00:29,362 --> 00:00:30,479
Maybe the two of us
15
00:00:30,563 --> 00:00:32,234
should take some time apart.
16
00:00:32,414 --> 00:00:35,476
[♪ ♪]
17
00:00:42,611 --> 00:00:45,396
[laughter]
18
00:00:45,645 --> 00:00:48,230
All speaking Russian...
19
00:00:48,899 --> 00:00:50,634
Ooh!
20
00:00:53,859 --> 00:00:55,504
[laughter]
21
00:00:55,665 --> 00:00:57,434
[Banging on door]
22
00:00:57,532 --> 00:00:58,850
[laughter]
23
00:00:59,238 --> 00:01:03,191
[Banging on door]
24
00:01:03,539 --> 00:01:06,766
[Indistinct chatter]
25
00:01:08,619 --> 00:01:10,554
- Where is she?
- Who?
26
00:01:14,160 --> 00:01:15,811
[Indistinct chatter]
27
00:01:15,896 --> 00:01:18,492
Hey! Where is she?
28
00:01:19,046 --> 00:01:21,731
Sabina, where is she?
29
00:01:22,132 --> 00:01:23,632
Sit down.
30
00:01:23,716 --> 00:01:25,134
Have a drink. Relax.
31
00:01:25,218 --> 00:01:26,335
Where is Sabina?
32
00:01:26,419 --> 00:01:27,476
[laughs]
33
00:01:27,561 --> 00:01:29,460
You son of a bitch!
34
00:01:29,589 --> 00:01:32,508
[Tense music]
35
00:01:32,592 --> 00:01:34,460
[♪ ♪]
36
00:01:34,584 --> 00:01:35,695
Fine.
37
00:01:35,829 --> 00:01:38,204
You win, okay?
You win.
38
00:01:38,289 --> 00:01:39,582
Relax, my friend.
39
00:01:39,666 --> 00:01:41,183
- Everything's...
- Where is she?
40
00:01:41,267 --> 00:01:43,252
Everything's
going to be okay.
41
00:01:43,336 --> 00:01:45,132
Where is she?
42
00:01:45,273 --> 00:01:47,123
[Groaning]
43
00:01:47,207 --> 00:01:50,192
[Yelling]
44
00:01:50,276 --> 00:01:54,697
[♪ ♪]
45
00:01:54,913 --> 00:01:56,733
[groans]
46
00:02:00,171 --> 00:02:02,123
[Yells]
47
00:02:02,208 --> 00:02:04,459
[♪ ♪]
48
00:02:04,544 --> 00:02:06,428
I told you to have a drink.
49
00:02:06,594 --> 00:02:08,829
[laughter]
50
00:02:10,463 --> 00:02:11,781
- Whoa, whoa!
- [groans]
51
00:02:11,865 --> 00:02:13,967
- Calm down.
- Where is she?
52
00:02:14,456 --> 00:02:17,142
- Calm down.
- Where is she?
53
00:02:17,804 --> 00:02:19,772
[Yells]
[gunshots]
54
00:02:21,307 --> 00:02:23,109
[Yells, grunts]
55
00:02:24,310 --> 00:02:28,448
[♪ ♪]
56
00:02:29,966 --> 00:02:31,490
Florin!
57
00:02:32,270 --> 00:02:35,123
Speaking Russian...
58
00:02:35,371 --> 00:02:37,973
[Groaning, coughing]
59
00:02:40,170 --> 00:02:41,454
[Groans]
60
00:02:41,983 --> 00:02:45,442
[♪ ♪]
61
00:02:45,949 --> 00:02:49,186
[groaning]
62
00:02:51,543 --> 00:02:54,130
You're going to wish
I shot you in the head, my friend.
63
00:02:54,440 --> 00:02:57,450
[Siren wailing]
64
00:02:58,913 --> 00:03:00,328
Do svidaniya.
65
00:03:00,590 --> 00:03:07,520
[♪ ♪]
66
00:03:10,431 --> 00:03:12,749
[coughs]
Hey!
67
00:03:12,849 --> 00:03:14,919
Hey! In here!
68
00:03:15,215 --> 00:03:17,513
[Officers speaking Russian]
69
00:03:17,597 --> 00:03:18,817
Pocket.
70
00:03:19,628 --> 00:03:21,045
Check my pocket.
71
00:03:21,434 --> 00:03:24,458
[♪ ♪]
72
00:03:24,758 --> 00:03:26,309
I'm Mark Douglas.
73
00:03:26,394 --> 00:03:30,047
I'm a detective with the
New York Police Department.
74
00:03:30,132 --> 00:03:31,650
[♪ ♪]
75
00:03:31,742 --> 00:03:33,395
[dramatic music]
76
00:03:33,479 --> 00:03:36,209
*F B I INTERNATIONAL*
Season 01 Episode 11
77
00:03:36,293 --> 00:03:38,293
Episode Title: "Chew Toy"
Aired on: February 01, 2022.
78
00:03:49,419 --> 00:03:51,200
Feels weird,
79
00:03:51,350 --> 00:03:53,034
not reaching out for your hand.
80
00:03:53,473 --> 00:03:55,125
I know.
81
00:03:56,139 --> 00:04:00,393
There's career ramifications
now that people know...
82
00:04:00,845 --> 00:04:02,583
for both of us.
83
00:04:02,872 --> 00:04:04,533
When we got caught up
in it early,
84
00:04:04,618 --> 00:04:06,169
we didn't consider
those things.
85
00:04:06,254 --> 00:04:08,006
And I'm glad we didn't,
86
00:04:08,091 --> 00:04:09,659
but now...
87
00:04:11,004 --> 00:04:12,481
No, I get it.
88
00:04:14,837 --> 00:04:17,762
[Sighs]
89
00:04:18,548 --> 00:04:21,669
[♪ ♪]
90
00:04:22,035 --> 00:04:23,934
Acorn Court?
91
00:04:24,222 --> 00:04:26,153
It's the street I grew up on.
92
00:04:27,408 --> 00:04:28,848
That's you?
93
00:04:29,364 --> 00:04:30,548
Yeah.
94
00:04:30,789 --> 00:04:32,130
Who sent it?
95
00:04:33,940 --> 00:04:35,192
I don't know.
96
00:04:35,565 --> 00:04:38,614
[♪ ♪]
97
00:04:38,892 --> 00:04:42,700
Mark Douglas,
22-year vet of the NYPD.
98
00:04:42,863 --> 00:04:45,348
He's been in Transnistria
on behalf of the NYPD
99
00:04:45,433 --> 00:04:47,473
International Liaison Program.
100
00:04:47,558 --> 00:04:51,192
NYPD has detectives
in 20 countries worldwide
101
00:04:51,277 --> 00:04:53,031
to gather information
regarding terrorism
102
00:04:53,116 --> 00:04:54,036
and send it back to New York.
103
00:04:54,129 --> 00:04:55,895
Details are foggy,
since the nearest
104
00:04:55,980 --> 00:04:57,505
Legat office is in Bucharest,
105
00:04:57,590 --> 00:05:00,551
but we know that Douglas
shot a man in a bar.
106
00:05:00,636 --> 00:05:02,381
The man he shot
is still in the hospital.
107
00:05:02,466 --> 00:05:04,751
He's being held at
the police station in Tiraspol.
108
00:05:04,836 --> 00:05:06,028
A bit about Transnistria:
109
00:05:06,113 --> 00:05:07,809
It's an unrecognized
breakaway state
110
00:05:07,894 --> 00:05:10,012
located on
the Moldovan-Ukrainian border,
111
00:05:10,097 --> 00:05:11,497
though Moldova
still considers it
112
00:05:11,582 --> 00:05:12,744
a part of their country.
113
00:05:12,829 --> 00:05:14,395
My predecessor
on the Fly Team
114
00:05:14,480 --> 00:05:16,958
referred to Moldova
as the Wild West of Europe
115
00:05:17,043 --> 00:05:20,419
and Transnistria
is the O.K. Corral.
116
00:05:20,504 --> 00:05:23,023
- Language there?
- Mostly Russian.
117
00:05:23,108 --> 00:05:25,226
- I know a little.
- All right, heads up.
118
00:05:25,311 --> 00:05:27,896
Because we are headed
into a frozen conflict zone,
119
00:05:27,981 --> 00:05:30,600
we will have no established
or formal contacts
120
00:05:30,685 --> 00:05:32,069
or relations, all right?
121
00:05:32,154 --> 00:05:34,778
No way to pull levers
for pressure or influence.
122
00:05:34,863 --> 00:05:36,581
- Flying blind.
- Yeah, essentially.
123
00:05:36,666 --> 00:05:37,981
Now, there may not
be any rules,
124
00:05:38,066 --> 00:05:40,926
but we will not deviate
from our standards, understood?
125
00:05:41,130 --> 00:05:43,036
Europol isn't recognized
there,
126
00:05:43,121 --> 00:05:46,351
but I'm a German officer
assigned to Europol.
127
00:05:46,436 --> 00:05:48,302
We have a presence
in Transnistria,
128
00:05:48,387 --> 00:05:49,580
monitoring weapons trafficking
129
00:05:49,664 --> 00:05:51,732
that may be coming
into Germany.
130
00:05:53,734 --> 00:05:55,569
Let's hit it.
131
00:05:56,646 --> 00:05:58,958
Hey, Andre, I got an email
132
00:05:59,058 --> 00:06:00,544
from an address
I didn't recognize.
133
00:06:00,629 --> 00:06:02,015
Can you see who sent it
and from where?
134
00:06:02,099 --> 00:06:03,747
All right, no sweat.
Forward it to me.
135
00:06:03,832 --> 00:06:05,474
All right, thanks.
136
00:06:07,812 --> 00:06:11,115
[Indistinct chatter]
137
00:06:15,937 --> 00:06:17,754
Lieutenant Timur Rusu.
138
00:06:18,433 --> 00:06:20,118
I guess you'll be dealing
with me.
139
00:06:20,210 --> 00:06:21,755
Special Agent
Scott Forrester.
140
00:06:21,848 --> 00:06:23,278
This is my team.
141
00:06:23,417 --> 00:06:24,668
Where is Mark Douglas now?
142
00:06:24,846 --> 00:06:26,458
Getting his front teeth
fixed.
143
00:06:26,550 --> 00:06:28,505
Officers should
have him here in an hour.
144
00:06:28,590 --> 00:06:30,397
- Do you know Douglas well?
- No, no.
145
00:06:30,482 --> 00:06:32,233
He would come in
for a few hours each day
146
00:06:32,349 --> 00:06:34,317
to submit his daily report
to NYPD.
147
00:06:34,402 --> 00:06:35,652
Then he would go.
148
00:06:35,737 --> 00:06:36,919
Kept to himself.
149
00:06:37,004 --> 00:06:38,288
What about the man he shot?
150
00:06:38,373 --> 00:06:39,646
I don't know much about him.
151
00:06:39,731 --> 00:06:41,553
Do you have any interviews
or records we can look at?
152
00:06:41,637 --> 00:06:43,482
No, nothing
has been written yet.
153
00:06:43,567 --> 00:06:45,170
Okay, so you don't have
a whole lot of information
154
00:06:45,254 --> 00:06:46,466
on this case so far?
155
00:06:46,551 --> 00:06:48,716
I'm sorry, am I not moving
fast enough for you?
156
00:06:49,927 --> 00:06:52,446
The FBI does not recognize
Transnistria.
157
00:06:52,569 --> 00:06:55,364
You ignore us completely,
and now you show up and it's...
158
00:06:55,449 --> 00:06:56,928
All right,
how about we just set aside
159
00:06:57,012 --> 00:06:59,732
any diplomatic recognition
or lack thereof,
160
00:06:59,817 --> 00:07:02,075
seeing as that's
neither one of our jobs,
161
00:07:02,646 --> 00:07:04,802
and let's just
help each other on this case?
162
00:07:04,887 --> 00:07:06,171
I'm here.
163
00:07:06,403 --> 00:07:08,121
I greeted you.
164
00:07:08,206 --> 00:07:09,466
I'm helping.
165
00:07:10,595 --> 00:07:12,654
The man who was shot,
where is he now?
166
00:07:12,739 --> 00:07:13,857
Hospital.
167
00:07:13,942 --> 00:07:15,159
Can we talk to him?
168
00:07:15,244 --> 00:07:16,677
By all means.
169
00:07:16,844 --> 00:07:19,162
And even though
we may be unrecognized,
170
00:07:19,247 --> 00:07:20,598
this is a country with laws
171
00:07:20,683 --> 00:07:23,068
that I am charged
with enforcing.
172
00:07:23,259 --> 00:07:26,045
You are guests here,
and I will not hesitate
173
00:07:26,130 --> 00:07:29,300
to do my duty
if you step out of line.
174
00:07:31,745 --> 00:07:33,747
This is gonna be fun.
175
00:07:33,832 --> 00:07:35,591
We need a place
to work out of,
176
00:07:36,191 --> 00:07:37,275
not here.
177
00:07:37,360 --> 00:07:39,146
I'll make some calls.
178
00:07:42,858 --> 00:07:46,195
[Indistinct chatter, laughter]
179
00:07:48,063 --> 00:07:50,549
- Who's that?
- His name is Florin.
180
00:07:50,634 --> 00:07:52,771
He owns the bar
from last night.
181
00:07:53,528 --> 00:07:55,310
FBI.
182
00:07:55,591 --> 00:07:56,941
What are you doing here?
183
00:07:57,056 --> 00:07:58,841
Why are you not arresting
the New York cop?
184
00:07:59,143 --> 00:08:00,527
Just trying to get
a full picture
185
00:08:00,612 --> 00:08:01,794
of what happened last night.
186
00:08:01,879 --> 00:08:03,130
Uh-huh.
187
00:08:08,712 --> 00:08:10,310
Did you know the man
who was shot?
188
00:08:10,395 --> 00:08:12,780
Yeah, Marius.
He's my friend.
189
00:08:12,865 --> 00:08:13,949
And how is he?
190
00:08:14,034 --> 00:08:16,485
In surgery, more bleeding.
191
00:08:16,723 --> 00:08:19,888
How about you?
Were you at the bar last night?
192
00:08:19,973 --> 00:08:22,425
I was, and I can tell you,
193
00:08:22,510 --> 00:08:25,547
Mark Douglas,
he's a bad policeman.
194
00:08:26,361 --> 00:08:27,895
He started
hanging around the bar,
195
00:08:27,980 --> 00:08:29,763
but he wanted everything
for free,
196
00:08:29,848 --> 00:08:31,466
including the women.
197
00:08:31,628 --> 00:08:34,213
Some of the girls that work
there said he liked to, um...
198
00:08:34,298 --> 00:08:35,255
[snaps fingers]
199
00:08:35,340 --> 00:08:38,239
Speaking Russian...
200
00:08:38,324 --> 00:08:40,654
- [laughs]
- We get it.
201
00:08:41,200 --> 00:08:42,384
Okay.
202
00:08:42,522 --> 00:08:45,115
Anyway, he turned up
last night, drunk,
203
00:08:45,200 --> 00:08:47,652
asking for some girl
he'd gone crazy about.
204
00:08:47,737 --> 00:08:50,088
I tell him to leave,
he pull a gun.
205
00:08:50,177 --> 00:08:53,036
What was he doing
in the back of a car, zip-tied?
206
00:08:53,136 --> 00:08:55,388
Well, we were taking him
to the police station,
207
00:08:55,568 --> 00:08:57,619
where he belongs.
208
00:08:57,704 --> 00:09:01,021
And who is this girl
that he was crazy about?
209
00:09:01,504 --> 00:09:03,833
- Sabina, something like this.
- Uh-huh.
210
00:09:03,918 --> 00:09:06,162
- And do you know where she is?
- Hey, look, I don't know, man.
211
00:09:06,246 --> 00:09:07,563
It's a bar, you know?
212
00:09:07,648 --> 00:09:09,566
People come.
They drink. They leave.
213
00:09:09,651 --> 00:09:11,036
Normally it's not a problem,
214
00:09:11,121 --> 00:09:14,153
but Mark wanted to act
like a big, tough American.
215
00:09:14,245 --> 00:09:15,938
[Chuckles]
216
00:09:16,023 --> 00:09:18,675
It's the wrong country.
217
00:09:18,994 --> 00:09:22,903
[♪ ♪]
218
00:09:23,219 --> 00:09:25,685
[laughter]
219
00:09:25,867 --> 00:09:28,386
[♪ ♪]
220
00:09:28,525 --> 00:09:30,724
What are you doing
in Transnistria, Mark?
221
00:09:30,860 --> 00:09:33,052
Gathering intelligence
for the NYPD.
222
00:09:33,137 --> 00:09:34,755
Regarding?
223
00:09:34,840 --> 00:09:36,747
The Taliban is raising money
for weapons
224
00:09:36,832 --> 00:09:39,884
by moving Afghani heroin
through here into Black Sea.
225
00:09:39,969 --> 00:09:41,987
How does that put you
at a bar, drunk,
226
00:09:42,072 --> 00:09:44,091
at 2:00 a.m.
with a gun in your hand?
227
00:09:44,176 --> 00:09:45,950
The daily reports
I gotta do for the job
228
00:09:46,035 --> 00:09:47,888
only take me
a couple hours each day.
229
00:09:48,432 --> 00:09:52,819
I've had some time
to investigate other things.
230
00:09:53,380 --> 00:09:54,942
Okay, like?
231
00:09:55,613 --> 00:09:59,399
I came across a crew that is
trafficking women into the U.S.
232
00:09:59,740 --> 00:10:02,340
They're promising them
nanny jobs in New York City
233
00:10:02,425 --> 00:10:04,224
and then forcing them
into prostitution.
234
00:10:04,326 --> 00:10:06,513
- Came across them how?
- Hanging out at the bar.
235
00:10:06,598 --> 00:10:08,403
They found out that I was
a New York cop
236
00:10:08,488 --> 00:10:09,364
and not only that,
237
00:10:09,449 --> 00:10:12,755
that I'd been stationed
at JFK for five years.
238
00:10:12,869 --> 00:10:16,232
So I present myself
as open for business
239
00:10:16,317 --> 00:10:19,428
and-and start telling them that
I know how to get around customs,
240
00:10:19,513 --> 00:10:21,974
and I've been working my way
up the ladder ever since.
241
00:10:22,329 --> 00:10:24,113
Do your bosses on the job
242
00:10:24,198 --> 00:10:26,283
know about
this side investigation?
243
00:10:26,368 --> 00:10:27,719
Kind of.
244
00:10:27,911 --> 00:10:29,349
That is not an answer.
245
00:10:29,434 --> 00:10:30,785
No,
246
00:10:30,870 --> 00:10:33,055
all right, not directly,
247
00:10:33,163 --> 00:10:35,052
but everything is documented,
248
00:10:35,137 --> 00:10:38,156
and I was gonna present it
once I had some traction.
249
00:10:38,582 --> 00:10:40,767
Who's this girl you were
looking for last night,
250
00:10:40,852 --> 00:10:42,035
Sabina?
251
00:10:42,120 --> 00:10:44,205
Just a girl in trouble,
252
00:10:44,290 --> 00:10:45,583
girl that I was trying to help.
253
00:10:45,668 --> 00:10:47,352
We're hearing you took
an interest
254
00:10:47,437 --> 00:10:48,638
in a lot of girls at that bar.
255
00:10:48,723 --> 00:10:50,482
So you've been talking
to some locals
256
00:10:50,567 --> 00:10:51,576
and now you're trying
to work me?
257
00:10:51,660 --> 00:10:53,878
I'm just telling you
what I'm hearing.
258
00:10:54,312 --> 00:10:56,271
- You sleeping with her?
- No.
259
00:10:58,135 --> 00:11:00,454
Mark,
just to refresh your memory,
260
00:11:00,539 --> 00:11:03,424
all NYPD stationed overseas
261
00:11:03,710 --> 00:11:06,162
are on tourists passports,
not diplomatic.
262
00:11:06,247 --> 00:11:07,825
We can't just
walk you out of here.
263
00:11:07,984 --> 00:11:10,169
So you might want to start
getting honest with us.
264
00:11:10,254 --> 00:11:13,037
Look, I'm telling you
the truth, all right?
265
00:11:13,122 --> 00:11:15,841
Everything is documented
at my apartment.
266
00:11:15,926 --> 00:11:19,341
I would've kept it here,
but I don't trust the local cops.
267
00:11:19,495 --> 00:11:23,052
So go to my apartment right now
and find my laptop
268
00:11:23,137 --> 00:11:27,391
and get the files and get
back here with them now,
269
00:11:27,607 --> 00:11:29,825
'cause that crew
is getting ready to move
270
00:11:29,910 --> 00:11:33,080
the next batch of girls
to New York City any day now.
271
00:11:33,794 --> 00:11:35,950
And you gotta find Sabina.
272
00:11:36,745 --> 00:11:38,864
She can help us
solve this thing.
273
00:11:39,058 --> 00:11:45,481
[♪ ♪]
274
00:11:46,152 --> 00:11:48,637
Deputy Inspector
Rick Savrinn, NYPD.
275
00:11:48,722 --> 00:11:50,073
I'm at Intelligence.
276
00:11:50,158 --> 00:11:52,543
International Liaison Program
goes through us.
277
00:11:52,969 --> 00:11:55,138
Scott Forrester,
Jaime Kellett, FBI.
278
00:11:55,223 --> 00:11:57,007
Great, look,
I know Mark, he reports to me,
279
00:11:57,092 --> 00:11:58,342
and I'll get
to the bottom of this.
280
00:11:58,426 --> 00:11:59,865
Don't worry, I'll keep you
apprised the whole way.
281
00:11:59,949 --> 00:12:01,300
Yeah, that's not happening.
282
00:12:01,600 --> 00:12:03,819
You're gonna pull out
the manual on me,
283
00:12:03,926 --> 00:12:05,343
out here
in the middle of nowhere?
284
00:12:05,428 --> 00:12:08,169
You're not getting anywhere
near this, Rick.
285
00:12:08,254 --> 00:12:10,513
Unless you know something
that might be of help.
286
00:12:13,396 --> 00:12:15,114
All right, listen.
287
00:12:15,821 --> 00:12:18,139
Mark lost his wife in 9/11.
288
00:12:18,309 --> 00:12:19,993
She was pregnant
with their kid.
289
00:12:20,108 --> 00:12:22,060
Mark was two years on the job.
290
00:12:22,230 --> 00:12:24,661
He never got it
back together after that.
291
00:12:24,984 --> 00:12:26,635
He's a good guy.
292
00:12:26,720 --> 00:12:28,208
Just cut him a break here.
293
00:12:29,874 --> 00:12:31,525
We'll do our best,
294
00:12:31,843 --> 00:12:34,926
but stay out of this
until we know what's going on.
295
00:12:35,019 --> 00:12:36,880
Yeah, no, of course.
296
00:12:42,125 --> 00:12:49,266
[♪ ♪]
297
00:12:56,431 --> 00:12:58,786
- Guten Tag.
- Guten Tag.
298
00:12:59,074 --> 00:13:05,513
[♪ ♪]
299
00:13:11,505 --> 00:13:14,732
This is a clandestine German
Intelligence listening post
300
00:13:14,907 --> 00:13:16,892
used as an early warning system
to alert Germany
301
00:13:16,984 --> 00:13:20,003
to any threats in or passing
through Transnistria.
302
00:13:20,088 --> 00:13:22,339
- I could work with this.
- Hell yes.
303
00:13:22,424 --> 00:13:23,544
Okay, we're gonna need
304
00:13:23,629 --> 00:13:25,146
sat imagery
of Douglas' apartment
305
00:13:25,231 --> 00:13:26,916
and the tavern
where the shooting went down.
306
00:13:27,000 --> 00:13:28,885
And also need
all database checks
307
00:13:28,970 --> 00:13:30,487
tying to those addresses
and players
308
00:13:30,618 --> 00:13:32,528
and info on anyone who's used
those addresses
309
00:13:32,613 --> 00:13:34,153
on U.S. entry visa documents.
310
00:13:34,238 --> 00:13:35,692
I'll also get you
satellite phones,
311
00:13:35,777 --> 00:13:38,680
GPS locator devices,
and encrypted radios for comms.
312
00:13:40,170 --> 00:13:42,054
Espresso machine
is in the cubby.
313
00:13:42,232 --> 00:13:43,750
You are amazing, Katrin.
314
00:13:43,835 --> 00:13:45,247
Have I told you that lately?
315
00:13:45,332 --> 00:13:47,786
Yes, but I never tire
of hearing it.
316
00:13:48,651 --> 00:13:51,570
[Dramatic music]
317
00:13:51,920 --> 00:13:57,642
[♪ ♪]
318
00:13:57,727 --> 00:14:00,946
[indistinct chatter]
319
00:14:01,264 --> 00:14:07,670
[♪ ♪]
320
00:14:28,504 --> 00:14:30,333
Take your shoes off.
321
00:14:31,659 --> 00:14:34,328
This is customary
in Transnistria.
322
00:14:37,291 --> 00:14:38,542
FBI?
323
00:14:38,782 --> 00:14:40,317
That's right. You?
324
00:14:40,403 --> 00:14:42,622
Vadim Cerban, police.
325
00:14:42,921 --> 00:14:49,130
[♪ ♪]
326
00:14:49,215 --> 00:14:50,458
We need to search
the apartment.
327
00:14:50,543 --> 00:14:52,227
Already searched thoroughly.
328
00:14:52,391 --> 00:14:54,009
We're looking
for Mark Douglas' laptop
329
00:14:54,094 --> 00:14:55,311
and some files.
330
00:14:55,403 --> 00:14:57,646
Oh, we didn't find
either of those.
331
00:14:57,911 --> 00:14:59,962
- Well, that's unfortunate.
- Mm.
332
00:15:00,132 --> 00:15:02,435
- [Phone rings]
- Kellett.
333
00:15:04,850 --> 00:15:06,302
Okay.
334
00:15:06,980 --> 00:15:09,699
The guy Douglas shot
just died in surgery.
335
00:15:09,963 --> 00:15:14,927
This is not good
for your American friend.
336
00:15:18,513 --> 00:15:20,349
I didn't mean to kill him.
337
00:15:20,755 --> 00:15:22,772
The crew
that I was infiltrating,
338
00:15:22,857 --> 00:15:25,626
they probably paid off a cop
to go clear out my apartment.
339
00:15:25,711 --> 00:15:27,162
Yeah, that's one theory.
340
00:15:27,246 --> 00:15:29,932
The other, which
the local police have embraced,
341
00:15:30,016 --> 00:15:32,349
is that there was never
an undercover op
342
00:15:32,872 --> 00:15:35,503
and you're just a bored cop
who was looking for a good time
343
00:15:35,588 --> 00:15:36,935
and pissed off
the wrong people.
344
00:15:37,020 --> 00:15:38,872
It's legit, what I did.
345
00:15:39,125 --> 00:15:41,678
All right, did I screw up
going in that bar
346
00:15:41,763 --> 00:15:43,263
and trying
to strong-arm Florin?
347
00:15:43,348 --> 00:15:44,911
Yeah, all right,
but that doesn't change
348
00:15:44,996 --> 00:15:46,911
what him
and his crew are doing.
349
00:15:47,096 --> 00:15:49,014
How many cops
are on the take around here?
350
00:15:49,099 --> 00:15:51,718
A lot, most, I don't know.
351
00:15:51,895 --> 00:15:55,081
I was never fully embraced
by the local police,
352
00:15:55,166 --> 00:15:56,650
but you hear stories.
353
00:15:56,735 --> 00:15:59,310
- Any names you could give us?
- No.
354
00:15:59,574 --> 00:16:03,360
Like I said,
they sort of boxed me out.
355
00:16:03,897 --> 00:16:07,208
[Dramatic music]
356
00:16:07,396 --> 00:16:09,200
- Is that my phone?
- Yeah.
357
00:16:09,285 --> 00:16:11,669
Anything on there
that can help your case?
358
00:16:11,785 --> 00:16:13,003
Yeah.
359
00:16:13,156 --> 00:16:16,041
[♪ ♪]
360
00:16:16,150 --> 00:16:18,486
That's Sabina.
361
00:16:20,847 --> 00:16:23,720
Look, some things
have happened in my life
362
00:16:23,805 --> 00:16:25,489
that have knocked me sideways.
363
00:16:25,574 --> 00:16:29,278
As a result, I didn't
amount to much of a cop,
364
00:16:29,957 --> 00:16:34,005
but this is my one chance
to atone for all of that.
365
00:16:34,217 --> 00:16:35,868
And I swear to you
366
00:16:35,953 --> 00:16:38,906
there is a major
trafficking ring going on here.
367
00:16:38,991 --> 00:16:41,242
Just find Sabina.
368
00:16:41,327 --> 00:16:42,878
She will tell you everything.
369
00:16:42,963 --> 00:16:45,782
But you got to get to her
quick, or she is gone.
370
00:16:45,877 --> 00:16:47,224
Stop giving us the runaround.
371
00:16:47,309 --> 00:16:49,717
What do you know
about the trafficking ring?
372
00:16:49,802 --> 00:16:51,486
We need details.
373
00:16:51,702 --> 00:16:54,911
They run it
out of that tavern.
374
00:16:54,996 --> 00:16:57,114
They take the girls
in the back.
375
00:16:57,199 --> 00:16:59,484
They start feeding them
this nanny BS.
376
00:16:59,569 --> 00:17:01,771
They rape them. They...
[door clicks open]
377
00:17:03,764 --> 00:17:05,933
The prosecutor
has charged you with murder.
378
00:17:07,452 --> 00:17:09,303
You're being transferred
for arraignment.
379
00:17:09,926 --> 00:17:13,685
[♪ ♪]
380
00:17:13,923 --> 00:17:15,989
- No, no, no, no, no, no way!
- Rick!
381
00:17:16,074 --> 00:17:17,927
- No!
- Rick, I'm so sorry, man!
382
00:17:18,012 --> 00:17:20,330
Everything was aboveboard!
I swear to God!
383
00:17:20,415 --> 00:17:22,192
I'll get you out of here, Mark!
Don't worry!
384
00:17:22,277 --> 00:17:24,412
The reports I asked for,
have they been written up yet?
385
00:17:24,496 --> 00:17:26,248
- Yeah, I handed them over.
- I haven't seen anything.
386
00:17:26,332 --> 00:17:29,966
Deputy Inspector Savrinn
wanted to look at them first.
387
00:17:31,897 --> 00:17:33,098
Hey!
388
00:17:33,557 --> 00:17:35,380
I told you to keep
your nose out of this.
389
00:17:35,465 --> 00:17:36,949
I saved you some time,
all right?
390
00:17:37,034 --> 00:17:39,052
There is jack squat
in these reports.
391
00:17:39,221 --> 00:17:41,286
Cops here either don't
get paid enough for paperwork
392
00:17:41,371 --> 00:17:42,514
or don't want
to stick their neck out.
393
00:17:42,598 --> 00:17:44,747
Is there something you want
swept under the rug, Rick?
394
00:17:44,832 --> 00:17:46,020
I'm trying to figure out
395
00:17:46,105 --> 00:17:48,325
why you're so hot and bothered
by this case.
396
00:17:50,235 --> 00:17:52,887
- Mark's my cousin.
- Of course he is.
397
00:17:53,346 --> 00:17:55,841
Ever since his wife died,
I've been looking after him.
398
00:17:56,148 --> 00:17:59,544
If you interfere
one more time,
399
00:17:59,936 --> 00:18:02,321
I will have you arrested
for obstruction.
400
00:18:02,671 --> 00:18:08,099
[♪ ♪]
401
00:18:08,579 --> 00:18:11,418
Info is still coming in
from the U.S. interagency,
402
00:18:11,503 --> 00:18:13,521
but since Transnistria
is unrecognized,
403
00:18:13,606 --> 00:18:14,802
it's a little thin.
404
00:18:14,887 --> 00:18:17,270
But we do have the names
and photos of the group
405
00:18:17,355 --> 00:18:19,927
Mark Douglas
was "infiltrating."
406
00:18:20,154 --> 00:18:21,974
German Intelligence
doesn't have much either,
407
00:18:22,059 --> 00:18:24,178
since they aren't on our radar
for weapons trafficking.
408
00:18:24,262 --> 00:18:25,446
[Tablet rings]
409
00:18:25,562 --> 00:18:27,051
I got Jubal.
410
00:18:27,254 --> 00:18:29,731
Hey, Jubal,
thanks for helping us out.
411
00:18:29,816 --> 00:18:31,864
Hey, well, you might not
be thanking me
412
00:18:31,949 --> 00:18:34,168
after I tell you what we
have... or don't have, rather.
413
00:18:34,253 --> 00:18:36,338
Intel confirms that we have
a gang from Transnistria
414
00:18:36,423 --> 00:18:38,874
working out of New York that
are suspected of bringing
415
00:18:38,959 --> 00:18:40,844
women over and forcing them
into prostitution.
416
00:18:40,929 --> 00:18:42,514
The problem is,
the gang is very clan-y.
417
00:18:42,599 --> 00:18:44,770
You actually have to be
blood related to get in.
418
00:18:44,855 --> 00:18:46,739
So as a result,
neither we nor the NYPD
419
00:18:46,824 --> 00:18:49,977
has been able to get a UC
in there or flip anyone yet.
420
00:18:50,208 --> 00:18:53,411
So if this ring is gonna be
broken up anytime soon,
421
00:18:53,496 --> 00:18:54,989
it's gonna have to be
on your end.
422
00:18:55,074 --> 00:18:56,317
Got it.
423
00:18:56,402 --> 00:18:57,453
Keep me posted.
424
00:18:57,538 --> 00:18:59,372
- Will do.
- Well...
425
00:19:00,629 --> 00:19:03,700
All right, here's the tavern
where the shooting took place.
426
00:19:03,858 --> 00:19:05,645
Can't get close enough
for facial rec,
427
00:19:05,730 --> 00:19:06,908
but there's heavy traffic,
428
00:19:06,993 --> 00:19:08,778
mostly in and out
the back entrance.
429
00:19:09,149 --> 00:19:10,266
We should check it out.
430
00:19:10,351 --> 00:19:12,503
If Douglas' apartment
was cleared out,
431
00:19:12,588 --> 00:19:14,472
is anything gonna be
at the tavern?
432
00:19:14,557 --> 00:19:15,709
Well, that's why we search it
433
00:19:15,793 --> 00:19:17,544
without anyone knowing
we're doing it.
434
00:19:17,655 --> 00:19:20,040
Looking at time-lapse
foot traffic,
435
00:19:20,125 --> 00:19:21,676
the only downtime
at the tavern
436
00:19:21,761 --> 00:19:23,880
is between
4:00 a.m. and 8:00 a.m.
437
00:19:24,840 --> 00:19:26,425
Who's this?
438
00:19:26,510 --> 00:19:29,762
A woman Douglas
is fixated on.
439
00:19:29,847 --> 00:19:31,458
He thinks
she's being trafficked.
440
00:19:32,602 --> 00:19:33,934
You look skeptical.
441
00:19:34,030 --> 00:19:35,714
I don't know
what to believe just yet.
442
00:19:35,970 --> 00:19:37,951
It does feel like we're
contorting ourselves a bit
443
00:19:38,036 --> 00:19:40,254
to look for ways
to find Douglas innocent.
444
00:19:40,721 --> 00:19:43,661
Sometimes a cigar
is just a cigar.
445
00:19:45,107 --> 00:19:47,770
We hit the tavern
at 4:30 a.m.,
446
00:19:47,855 --> 00:19:50,440
and then we can revisit
this conversation, all right?
447
00:19:50,699 --> 00:19:53,942
Douglas' wife was pregnant
when she died in 9/11.
448
00:19:54,179 --> 00:19:55,363
Can you find a photo of her?
449
00:19:55,455 --> 00:19:57,169
She worked
at Cantor Fitzgerald.
450
00:19:57,254 --> 00:19:58,263
Sure.
451
00:19:58,348 --> 00:20:00,300
Hey, I looked into
that email you received.
452
00:20:00,597 --> 00:20:03,249
Originated from Moscow,
about 1,000 kilometers
453
00:20:03,334 --> 00:20:04,833
from where we are
right now, actually.
454
00:20:04,918 --> 00:20:06,936
Did you double-click
on the photo?
455
00:20:07,044 --> 00:20:08,020
Probably.
456
00:20:08,105 --> 00:20:10,325
Because if you did,
there was malware attached.
457
00:20:10,417 --> 00:20:12,927
Whoever sent the email will be
able to track your location.
458
00:20:13,132 --> 00:20:14,450
Okay.
459
00:20:14,535 --> 00:20:16,553
You need to take
the SIM card out your phone.
460
00:20:16,638 --> 00:20:18,270
Jaeger has a secure one
you can use
461
00:20:18,355 --> 00:20:19,639
until I can get you a new one.
462
00:20:19,870 --> 00:20:21,365
- I can do it for you.
- No, no, no, no.
463
00:20:21,449 --> 00:20:22,997
We can swap it
back in Budapest.
464
00:20:23,082 --> 00:20:24,364
If someone's trying to find me,
465
00:20:24,449 --> 00:20:25,981
they're not coming
to Transnistria.
466
00:20:26,066 --> 00:20:27,217
Believe me.
467
00:20:27,302 --> 00:20:29,153
Found a photo
of Douglas' late wife.
468
00:20:29,588 --> 00:20:34,466
[♪ ♪]
469
00:20:35,045 --> 00:20:37,106
Well, they look
awfully similar.
470
00:20:37,510 --> 00:20:38,727
And there you have it.
471
00:20:38,903 --> 00:20:41,052
Douglas is fixated on Sabina
472
00:20:41,137 --> 00:20:42,662
because she reminds him
of his dead wife.
473
00:20:42,746 --> 00:20:44,047
Yup.
474
00:20:46,387 --> 00:20:49,306
[Tense music]
475
00:20:49,673 --> 00:20:56,580
[♪ ♪]
476
00:21:47,817 --> 00:21:48,966
Got something.
477
00:21:49,381 --> 00:21:51,332
Back room, northeast corner.
478
00:21:51,665 --> 00:21:55,598
[♪ ♪]
479
00:21:56,577 --> 00:21:58,856
Looks like Mark Douglas
was right.
480
00:21:58,980 --> 00:22:00,631
Nanny résumés.
481
00:22:00,934 --> 00:22:02,653
Fake passports.
482
00:22:03,004 --> 00:22:05,481
[♪ ♪]
483
00:22:05,999 --> 00:22:07,723
Airline tickets.
484
00:22:08,302 --> 00:22:10,247
They're sending girls
to New York.
485
00:22:10,492 --> 00:22:14,778
[♪ ♪]
486
00:22:15,425 --> 00:22:16,927
Agent Forrester.
487
00:22:17,645 --> 00:22:19,743
Mark Douglas
was onto something.
488
00:22:19,828 --> 00:22:23,866
That crew is trafficking women,
but someone is protecting them.
489
00:22:26,651 --> 00:22:29,114
Maybe a cop, maybe you.
490
00:22:30,610 --> 00:22:32,502
But if those women are
headed to the United States,
491
00:22:32,586 --> 00:22:34,708
you got a problem:
Me.
492
00:22:34,793 --> 00:22:41,900
[♪ ♪]
493
00:22:43,271 --> 00:22:46,257
You should go have a smoke
out back,
494
00:22:46,348 --> 00:22:47,499
by the tree.
495
00:22:47,701 --> 00:22:49,091
I don't smoke.
496
00:22:50,697 --> 00:22:52,282
Sure, you do.
497
00:22:52,461 --> 00:22:57,649
[♪ ♪]
498
00:22:58,335 --> 00:23:00,067
[indistinct chatter]
499
00:23:00,817 --> 00:23:02,835
[Clears throat]
500
00:23:03,185 --> 00:23:05,942
[♪ ♪]
501
00:23:06,381 --> 00:23:07,998
If you help us,
502
00:23:08,083 --> 00:23:11,536
it would demonstrate to the FBI
and the United States
503
00:23:11,799 --> 00:23:14,418
Transnistria's dedication
to cooperate.
504
00:23:14,503 --> 00:23:17,067
And that would go a long way
with securing equipment,
505
00:23:17,152 --> 00:23:19,247
training, and recognition.
506
00:23:19,332 --> 00:23:21,168
I know you want that
for your country.
507
00:23:22,905 --> 00:23:24,161
I want to help you
508
00:23:24,246 --> 00:23:26,631
but not at the cost
of my own life.
509
00:23:26,717 --> 00:23:29,002
If you're worried
about any of your men,
510
00:23:29,087 --> 00:23:31,536
give me their names
and mobile numbers
511
00:23:32,050 --> 00:23:33,634
of any of them that are shady.
512
00:23:34,015 --> 00:23:35,333
I'll look into it on my end.
513
00:23:35,418 --> 00:23:36,966
We can listen in
on any line overseas.
514
00:23:37,051 --> 00:23:38,302
I would need approval
for this,
515
00:23:38,387 --> 00:23:40,466
and then the other police
will know what I'm doing.
516
00:23:40,993 --> 00:23:42,177
[Phone chimes]
517
00:23:42,281 --> 00:23:43,916
One second. One second.
518
00:23:46,326 --> 00:23:48,614
Your Officer Douglas
was attacked.
519
00:23:48,768 --> 00:23:53,075
[♪ ♪]
520
00:23:57,045 --> 00:23:59,763
[indistinct chatter]
521
00:23:59,848 --> 00:24:06,789
[♪ ♪]
522
00:24:07,375 --> 00:24:09,528
Stabbed, but he has a pulse.
523
00:24:11,940 --> 00:24:13,658
Find Sabina.
524
00:24:13,743 --> 00:24:15,712
Save the girls.
525
00:24:18,505 --> 00:24:20,280
I sent him here
to the other side of the planet
526
00:24:20,364 --> 00:24:21,835
so he could just burn off
the last two years
527
00:24:21,919 --> 00:24:23,880
he needs before he gets his 25.
528
00:24:24,677 --> 00:24:27,731
I had no idea
it would backfire like this.
529
00:24:31,670 --> 00:24:33,450
You can speak with him now.
530
00:24:40,550 --> 00:24:42,161
You two go ahead.
531
00:24:43,517 --> 00:24:45,936
[Dramatic music]
532
00:24:47,138 --> 00:24:48,706
So sad.
533
00:24:49,841 --> 00:24:51,443
Yeah, isn't it?
534
00:24:51,528 --> 00:24:53,154
I feel bad.
535
00:24:53,239 --> 00:24:55,645
It's not a good reflection
on my country.
536
00:24:56,760 --> 00:24:58,146
Who stabbed him?
537
00:24:58,231 --> 00:25:01,286
Could be
any number of people,
538
00:25:01,762 --> 00:25:03,825
but I come to you
with a solution
539
00:25:04,630 --> 00:25:07,607
because we are, you know,
fellow law enforcement.
540
00:25:07,692 --> 00:25:10,138
We're like... we're brothers,
in a way.
541
00:25:10,223 --> 00:25:13,106
Mm-hmm.
I feel the same way.
542
00:25:14,880 --> 00:25:17,362
I have a few
trusted friends...
543
00:25:17,447 --> 00:25:19,131
Police, I'm talking about...
544
00:25:19,216 --> 00:25:21,942
And we can transport Mark
to an airfield.
545
00:25:24,614 --> 00:25:26,029
Let's get him home,
546
00:25:26,854 --> 00:25:28,689
get him out of here.
547
00:25:31,872 --> 00:25:33,891
Oh, you can do that?
548
00:25:33,989 --> 00:25:36,435
You have the power without
the approval of your bosses?
549
00:25:36,520 --> 00:25:38,074
Don't worry about them.
550
00:25:38,645 --> 00:25:44,848
[♪ ♪]
551
00:25:45,501 --> 00:25:47,052
Oh, that's amazing.
552
00:25:47,356 --> 00:25:49,119
You hear that, Mark?
553
00:25:49,880 --> 00:25:51,630
Can we use the bureau's jet?
554
00:25:52,197 --> 00:25:53,681
This is what you want, Mark?
555
00:25:53,766 --> 00:25:55,559
Hell yes, it's what he wants.
556
00:25:57,103 --> 00:25:58,661
Mark?
557
00:26:00,674 --> 00:26:02,373
I made Sabina a promise
558
00:26:02,458 --> 00:26:04,489
that I would free her
from that crew.
559
00:26:04,583 --> 00:26:06,131
You stupid son of a bitch.
560
00:26:06,216 --> 00:26:08,576
I'm gonna strangle you
if you turn this down.
561
00:26:08,661 --> 00:26:10,341
They're cutting us
a break here.
562
00:26:10,442 --> 00:26:12,347
That cop isn't
cutting us a break.
563
00:26:12,431 --> 00:26:13,482
He wants us all out of here
564
00:26:13,566 --> 00:26:14,750
because Mark
was onto something.
565
00:26:14,834 --> 00:26:15,802
See?
566
00:26:15,887 --> 00:26:18,083
I told you
I wasn't messing around here.
567
00:26:18,798 --> 00:26:22,585
Mark, do you want to pull
the pin and get out of here?
568
00:26:22,879 --> 00:26:24,294
No.
569
00:26:25,382 --> 00:26:27,567
I want to finish the job.
570
00:26:27,847 --> 00:26:31,223
[♪ ♪]
571
00:26:31,517 --> 00:26:33,020
All right.
572
00:26:34,841 --> 00:26:36,459
That cop is watching us.
573
00:26:36,856 --> 00:26:40,380
I need you to nod
and say, "Yes," so he sees it.
574
00:26:41,036 --> 00:26:42,445
I'll take care of the rest.
575
00:26:42,537 --> 00:26:44,906
This is insanity.
Shut up.
576
00:26:46,808 --> 00:26:48,489
Okay.
577
00:26:48,868 --> 00:26:53,153
[♪ ♪]
578
00:26:53,807 --> 00:26:57,594
All right, we accept,
and we are grateful.
579
00:26:57,733 --> 00:26:59,817
Very good.
I'll be back in an hour.
580
00:26:59,909 --> 00:27:01,594
Oh, just hold on.
581
00:27:01,679 --> 00:27:03,973
I have to get
proper aircraft clearances.
582
00:27:04,058 --> 00:27:05,895
I have to secure
bureau medical personnel
583
00:27:05,999 --> 00:27:08,263
to make sure that he is stable
on the way home.
584
00:27:08,415 --> 00:27:11,367
Hey, just put in
your mobile number,
585
00:27:11,452 --> 00:27:13,919
and I will text you
when we're good to go.
586
00:27:14,193 --> 00:27:18,020
[♪ ♪]
587
00:27:18,372 --> 00:27:19,904
Don't tell me you're already
changing your mind.
588
00:27:19,988 --> 00:27:21,323
[Clears throat]
589
00:27:22,644 --> 00:27:24,184
[Phone chimes]
590
00:27:25,002 --> 00:27:26,519
Great.
591
00:27:26,729 --> 00:27:33,020
[♪ ♪]
592
00:27:33,293 --> 00:27:34,811
We are up
on Vadim's cell phone.
593
00:27:34,896 --> 00:27:37,315
On-the-spot translator will
subtitle everything in English.
594
00:27:37,400 --> 00:27:38,489
Anything yet?
595
00:27:38,574 --> 00:27:39,755
Well, he called his wife,
596
00:27:39,840 --> 00:27:41,403
followed by a call
to his girlfriend.
597
00:27:41,687 --> 00:27:43,005
That's it so far.
598
00:27:43,270 --> 00:27:45,140
[line ringing]
599
00:27:45,356 --> 00:27:46,966
Hey, we got a call coming in.
600
00:27:47,228 --> 00:27:50,091
What is the FBI
still doing here?
601
00:27:50,176 --> 00:27:51,793
That's Florin,
602
00:27:51,928 --> 00:27:53,098
the guy who owns the bar.
603
00:27:53,183 --> 00:27:54,989
I'm doing my best.
604
00:27:55,074 --> 00:27:58,093
This Agent Forrester
is troublesome.
605
00:27:58,270 --> 00:27:59,684
Well, do better.
606
00:27:59,769 --> 00:28:03,809
Otherwise, he won't be
the only one I get rid of.
607
00:28:04,024 --> 00:28:08,606
[♪ ♪]
608
00:28:13,652 --> 00:28:15,622
I'm gonna go grab a smoke.
609
00:28:15,736 --> 00:28:19,623
[♪ ♪]
610
00:28:19,708 --> 00:28:22,611
Speaking Russian...
611
00:28:25,148 --> 00:28:27,200
Timur, I need your help.
612
00:28:27,643 --> 00:28:30,380
This trafficking ring is
hurting your country as well.
613
00:28:30,625 --> 00:28:32,276
Innocent women
being victimized,
614
00:28:32,361 --> 00:28:34,098
families being torn apart,
615
00:28:34,248 --> 00:28:36,731
dirty money corrupting
your own department.
616
00:28:38,058 --> 00:28:40,396
Someone a lot smarter than me
once said
617
00:28:40,481 --> 00:28:43,881
the only thing necessary
for the triumph of evil
618
00:28:44,096 --> 00:28:46,708
is for good men
to do nothing.
619
00:28:47,928 --> 00:28:50,208
Are we really
gonna let this happen?
620
00:28:50,932 --> 00:28:52,807
Timur has a lawyer he trusts
621
00:28:52,892 --> 00:28:54,817
in the prosecutor general's
office.
622
00:28:54,902 --> 00:28:56,700
I just texted you her number.
623
00:28:56,841 --> 00:29:00,216
Reach out, make an introduction,
and tell her that we'll have
624
00:29:00,301 --> 00:29:01,919
evidence to present soon.
625
00:29:02,034 --> 00:29:03,636
Got it.
626
00:29:05,324 --> 00:29:06,763
Stop.
627
00:29:07,073 --> 00:29:09,575
[Tense music]
628
00:29:09,886 --> 00:29:16,676
[♪ ♪]
629
00:29:16,791 --> 00:29:18,184
You're making a big mistake.
630
00:29:18,269 --> 00:29:21,098
Well, you should have left
when you had the chance.
631
00:29:21,353 --> 00:29:28,494
[♪ ♪]
632
00:29:31,591 --> 00:29:33,576
[drill whirring]
633
00:29:33,660 --> 00:29:36,546
[Suspenseful music]
634
00:29:36,763 --> 00:29:41,513
[♪ ♪]
635
00:29:49,848 --> 00:29:53,229
This country and our people
636
00:29:53,888 --> 00:29:57,278
have been like a chew toy
637
00:29:57,434 --> 00:30:00,177
to the larger countries
around us...
638
00:30:00,294 --> 00:30:04,458
You know, Russia and Moldova,
Romania, Ukraine...
639
00:30:06,743 --> 00:30:08,575
For centuries.
640
00:30:10,192 --> 00:30:13,513
Attacked, abandoned, ignored.
641
00:30:14,223 --> 00:30:16,520
So you will believe me
when I tell you
642
00:30:16,675 --> 00:30:19,377
I have the resolve to back up
what I'm about to say.
643
00:30:20,783 --> 00:30:22,067
Fair enough.
644
00:30:25,731 --> 00:30:29,114
I give you Mark Douglas'
laptop and files.
645
00:30:29,270 --> 00:30:31,200
You do with them what you like.
646
00:30:32,106 --> 00:30:34,443
In exchange,
you leave me alone,
647
00:30:34,528 --> 00:30:37,341
and any cooperation
I give to you or your bureau
648
00:30:37,573 --> 00:30:39,642
remains secret.
649
00:30:42,731 --> 00:30:44,997
- You're halfway there.
- No.
650
00:30:45,559 --> 00:30:48,537
That's my best and final offer.
651
00:30:48,622 --> 00:30:50,107
I believe
that's your best offer,
652
00:30:50,192 --> 00:30:51,808
but that's not
where we're gonna end up.
653
00:30:51,892 --> 00:30:55,178
If you don't like my terms,
you can die in this warehouse.
654
00:30:55,263 --> 00:30:56,872
If you were stupid enough
to kill me,
655
00:30:56,957 --> 00:30:58,677
you would've done it already,
656
00:30:59,299 --> 00:31:02,339
but you won't, because there's
not a rock you can hide under
657
00:31:02,424 --> 00:31:05,594
on this planet
if you kill a fed.
658
00:31:06,332 --> 00:31:07,708
And you know that.
659
00:31:08,717 --> 00:31:11,502
- You don't know me very well.
- Well enough.
660
00:31:11,663 --> 00:31:14,115
Look, you made a big show
of abducting me
661
00:31:14,200 --> 00:31:15,797
so your other cop buddies
would think
662
00:31:15,882 --> 00:31:17,458
you're hanging me
over some cliff,
663
00:31:17,543 --> 00:31:20,798
but clearly you want
to make a deal confidentially.
664
00:31:20,883 --> 00:31:23,702
And I think that's absolutely
the smartest move,
665
00:31:23,787 --> 00:31:25,772
but here's what we're gonna do.
666
00:31:25,926 --> 00:31:27,977
I will take the laptop
and the files,
667
00:31:28,061 --> 00:31:31,325
but you're also gonna give me
your testimony against Florin
668
00:31:31,531 --> 00:31:33,850
and any other
coconspirators here,
669
00:31:34,028 --> 00:31:36,052
plus those back in New York.
670
00:31:36,136 --> 00:31:39,455
I would be a dead man here
if I go against Florin.
671
00:31:39,539 --> 00:31:41,473
Then let's get you out, huh?
672
00:31:41,662 --> 00:31:44,045
We could relocate you
and your family
673
00:31:44,130 --> 00:31:46,813
with a very generous
resettlement package.
674
00:31:48,448 --> 00:31:50,302
This is my home.
675
00:31:51,317 --> 00:31:52,735
You know, the way
you describe your countrymen,
676
00:31:52,819 --> 00:31:54,303
you know what my takeaway is?
677
00:31:54,388 --> 00:31:57,239
You've adapted and survived.
678
00:31:57,657 --> 00:31:59,881
And that's what you need
to do right now, Vadim,
679
00:31:59,966 --> 00:32:03,046
adapt and survive.
680
00:32:03,130 --> 00:32:06,049
[Dramatic music]
681
00:32:06,133 --> 00:32:12,145
[♪ ♪]
682
00:32:12,237 --> 00:32:13,889
How long do I have
to consider this?
683
00:32:13,974 --> 00:32:14,991
You don't.
684
00:32:15,075 --> 00:32:15,992
Vadim, it's over.
685
00:32:16,076 --> 00:32:17,644
You're working for the FBI now.
686
00:32:18,824 --> 00:32:20,489
Now, come on,
687
00:32:20,740 --> 00:32:22,991
take these cuffs off
so we can shake on it.
688
00:32:23,216 --> 00:32:27,684
[♪ ♪]
689
00:32:33,626 --> 00:32:40,566
[♪ ♪]
690
00:32:44,804 --> 00:32:47,240
[indistinct chatter]
691
00:32:48,264 --> 00:32:50,895
Nobody move!
Hands up!
692
00:32:51,013 --> 00:32:56,567
[♪ ♪]
693
00:32:56,874 --> 00:32:58,958
[chuckles]
694
00:32:59,247 --> 00:33:06,388
[♪ ♪]
695
00:33:10,189 --> 00:33:16,294
[♪ ♪]
696
00:33:33,142 --> 00:33:36,028
- Yours?
- Yeah, thank you.
697
00:33:36,198 --> 00:33:39,217
Inspector Timur for you.
698
00:33:39,426 --> 00:33:40,910
Forrester.
699
00:33:41,388 --> 00:33:43,479
Do you have all you need now?
700
00:33:43,934 --> 00:33:45,661
No.
701
00:33:46,184 --> 00:33:48,817
We want the names
of the people in New York.
702
00:33:49,202 --> 00:33:50,786
I don't know anything
about that.
703
00:33:50,871 --> 00:33:52,439
We know you do.
704
00:33:54,441 --> 00:33:57,575
Okay, this whole New York
thing, Vadim's behind it.
705
00:33:58,445 --> 00:34:01,297
But you're the one
in bed with a bad cop.
706
00:34:01,389 --> 00:34:03,357
You're the one
believing his stories,
707
00:34:03,442 --> 00:34:05,239
so that makes it your problem.
708
00:34:05,324 --> 00:34:07,130
Vadim told us what he knows.
709
00:34:07,286 --> 00:34:09,071
We believe him,
and we made a deal.
710
00:34:09,155 --> 00:34:13,122
And what he knows puts you on
very unstable ground, Florin.
711
00:34:15,931 --> 00:34:18,950
Okay.
Explain to me this deal.
712
00:34:19,208 --> 00:34:20,783
Our government is negotiating
713
00:34:20,867 --> 00:34:22,852
an extradition treaty
with Transnistria.
714
00:34:22,936 --> 00:34:24,153
Your country is eager
715
00:34:24,237 --> 00:34:26,809
for international recognition
and respect.
716
00:34:26,940 --> 00:34:29,358
Talks are going quite smoothly,
last we heard.
717
00:34:29,520 --> 00:34:31,360
Do you want to be the first
person from your country
718
00:34:31,444 --> 00:34:33,997
to get a life sentence
at an American penitentiary?
719
00:34:34,082 --> 00:34:36,234
But you can avoid that
720
00:34:36,650 --> 00:34:38,668
by giving us names in New York
721
00:34:38,752 --> 00:34:42,805
and proof that they're forcing
these girls into prostitution.
722
00:34:43,091 --> 00:34:44,872
If you give us this,
723
00:34:45,125 --> 00:34:47,543
then you can stay here
in Transnistria.
724
00:34:47,627 --> 00:34:50,317
Your wife can visit you
in prison,
725
00:34:50,664 --> 00:34:53,005
bring you homemade dumplings.
726
00:34:53,716 --> 00:34:56,268
We're also gonna need to know
where Sabina is,
727
00:34:56,415 --> 00:34:57,841
where you have her held.
728
00:34:58,354 --> 00:35:01,833
You know, we have
this expression here.
729
00:35:02,026 --> 00:35:04,578
I will do my best
to translate it for you.
730
00:35:04,927 --> 00:35:08,684
[♪ ♪]
731
00:35:09,249 --> 00:35:12,752
May your children
crap in your soup.
732
00:35:15,455 --> 00:35:17,990
I am done talking to them.
733
00:35:18,075 --> 00:35:24,397
[♪ ♪]
734
00:35:31,432 --> 00:35:32,716
We need the names
in New York,
735
00:35:32,801 --> 00:35:34,585
or we don't have a case.
736
00:35:34,941 --> 00:35:38,263
[♪ ♪]
737
00:35:38,445 --> 00:35:40,230
Go grab a smoke.
738
00:35:40,315 --> 00:35:44,598
[♪ ♪]
739
00:35:44,860 --> 00:35:46,833
Speaking Russian...
740
00:35:47,833 --> 00:35:53,860
[♪ ♪]
741
00:35:57,559 --> 00:35:59,098
That's pretty.
742
00:36:00,060 --> 00:36:03,351
Reminds me of that ruin bar
we had beers at that one time.
743
00:36:03,937 --> 00:36:06,449
When we first... you know.
744
00:36:06,843 --> 00:36:08,687
I was thinking
the same thing.
745
00:36:10,835 --> 00:36:13,507
Should I not be sharing
memories like that?
746
00:36:15,563 --> 00:36:18,366
I have no problem with you
sharing memories like that.
747
00:36:20,832 --> 00:36:22,367
[Door clicks]
748
00:36:29,176 --> 00:36:32,095
Florin changed his mind.
He's cooperating.
749
00:36:32,319 --> 00:36:34,148
He's providing names right now,
750
00:36:34,982 --> 00:36:37,546
and this is the address
where Sabina is.
751
00:36:40,496 --> 00:36:43,415
[Dramatic music]
752
00:36:43,570 --> 00:36:49,429
[♪ ♪]
753
00:36:50,008 --> 00:36:52,359
Speaking Russian...
754
00:36:52,528 --> 00:36:54,546
FBI.
755
00:36:54,717 --> 00:36:56,068
Are you Sabina?
756
00:36:56,218 --> 00:36:58,550
- [Speaking Russian]
- Yes.
757
00:36:58,635 --> 00:37:01,225
We're here regarding
Mark Douglas.
758
00:37:02,312 --> 00:37:03,997
- Sabina?
- Speaking Russian...
759
00:37:04,183 --> 00:37:07,586
Both speaking Russian...
760
00:37:14,699 --> 00:37:18,302
- Is Mark okay?
- Save it.
761
00:37:19,775 --> 00:37:21,126
Fine, what do you want?
762
00:37:21,508 --> 00:37:24,078
Are you being trafficked,
yes or no?
763
00:37:24,599 --> 00:37:25,761
No.
764
00:37:25,846 --> 00:37:27,086
How'd you meet Mark?
765
00:37:27,171 --> 00:37:28,632
Why do you care?
766
00:37:28,782 --> 00:37:30,929
[Chuckles]
We can take this inside
767
00:37:31,014 --> 00:37:33,757
and talk about it in front
of your family if you'd like.
768
00:37:37,157 --> 00:37:39,092
I met Mark at a bar.
769
00:37:39,793 --> 00:37:42,462
My cousin works with Florin.
He's the boss.
770
00:37:43,422 --> 00:37:46,335
I'd just meet tourist men
and get what I could.
771
00:37:46,500 --> 00:37:48,751
So you were working Mark
for money,
772
00:37:48,921 --> 00:37:51,354
telling him you were being
forced into prostitution
773
00:37:51,438 --> 00:37:53,390
and about to be shipped
over to New York
774
00:37:53,475 --> 00:37:55,693
and you needed to buy
your way out of this gang.
775
00:37:55,891 --> 00:37:57,927
Mark need to, I mean.
776
00:38:01,168 --> 00:38:03,078
Mark was looking
to save someone.
777
00:38:03,425 --> 00:38:05,995
I just told him
what he wanted to hear.
778
00:38:07,278 --> 00:38:08,829
[Sighs]
779
00:38:09,014 --> 00:38:14,015
[♪ ♪]
780
00:38:14,271 --> 00:38:16,546
The trafficking ring
was dismantled.
781
00:38:17,197 --> 00:38:18,247
In New York too?
782
00:38:18,331 --> 00:38:19,438
They have
all the information,
783
00:38:19,522 --> 00:38:20,939
a list of players.
784
00:38:21,134 --> 00:38:22,859
We're waiting on updates.
785
00:38:23,470 --> 00:38:25,726
That's... that's great.
786
00:38:26,328 --> 00:38:28,363
You did
a hell of a job, Mark.
787
00:38:30,588 --> 00:38:33,441
And Sabina?
Any word?
788
00:38:33,665 --> 00:38:36,492
Yeah. Some good news
on that front, actually.
789
00:38:36,970 --> 00:38:40,507
We found her.
She is safe and free.
790
00:38:41,636 --> 00:38:46,308
Oh, my God
that's... that's amazing.
791
00:38:46,682 --> 00:38:48,533
She's here, actually.
792
00:38:48,656 --> 00:38:49,679
Are you serious?
793
00:38:49,763 --> 00:38:51,492
Yeah, she wanted
to thank you in person.
794
00:38:54,434 --> 00:38:56,070
Come on.
795
00:38:56,703 --> 00:39:03,643
[♪ ♪]
796
00:39:13,367 --> 00:39:14,937
Thank you.
797
00:39:15,127 --> 00:39:18,257
I am so happy
that you are safe, Sabina.
798
00:39:19,791 --> 00:39:21,576
I did all of this for you.
799
00:39:21,754 --> 00:39:23,189
[Chuckles]
800
00:39:26,266 --> 00:39:27,835
I know you did.
801
00:39:28,401 --> 00:39:29,999
And I'll never forget it.
802
00:39:30,402 --> 00:39:31,999
I'll never forget you.
803
00:39:32,239 --> 00:39:38,778
[♪ ♪]
804
00:39:39,647 --> 00:39:41,965
Jet's waiting.
805
00:39:42,315 --> 00:39:43,859
We're out of here.
806
00:39:44,151 --> 00:39:51,291
[♪ ♪]
807
00:39:56,881 --> 00:39:58,367
Are we good?
808
00:39:59,050 --> 00:40:00,867
So what did we agree upon?
809
00:40:01,426 --> 00:40:03,742
1,000 rubles?
810
00:40:04,137 --> 00:40:11,278
[♪ ♪]
811
00:40:22,555 --> 00:40:25,474
So we were able
to crack the crew here.
812
00:40:25,730 --> 00:40:27,782
Eight arrests,
all Transnistrians
813
00:40:27,867 --> 00:40:29,585
here on expired visas,
814
00:40:29,670 --> 00:40:31,988
and we freed ten women
who were being held.
815
00:40:32,429 --> 00:40:34,453
And from what
our task force could gather,
816
00:40:34,538 --> 00:40:35,578
there were 30 more women
817
00:40:35,663 --> 00:40:37,419
who have already
come through New York,
818
00:40:37,504 --> 00:40:39,476
and we are locating them
as we speak.
819
00:40:39,673 --> 00:40:41,773
Great work on your end.
Thank you.
820
00:40:41,990 --> 00:40:44,559
- It was a team effort, Jubal.
- Talk soon.
821
00:40:46,680 --> 00:40:48,984
New phone.
I can swap it right now.
822
00:40:50,278 --> 00:40:52,096
No, I said I'd do it
back in Budapest.
823
00:40:52,352 --> 00:40:53,870
Copy.
824
00:40:54,124 --> 00:40:55,505
Mmm, what's this?
825
00:40:55,589 --> 00:40:56,839
Schnapps, of course.
826
00:40:56,930 --> 00:40:58,437
[Chuckles]
Please and thank you.
827
00:40:58,522 --> 00:41:00,209
- Speaking German...
- Cheers.
828
00:41:00,293 --> 00:41:01,577
Cheers.
829
00:41:01,661 --> 00:41:02,879
[laughter]
830
00:41:02,963 --> 00:41:05,734
[Indistinct chatter]
831
00:41:05,932 --> 00:41:08,687
[♪ ♪]
832
00:41:09,035 --> 00:41:11,562
I regret
not getting involved sooner.
833
00:41:12,150 --> 00:41:13,334
I apologize.
834
00:41:13,419 --> 00:41:15,056
Well, you got involved
at the right time.
835
00:41:15,141 --> 00:41:16,656
That's what counts.
836
00:41:17,077 --> 00:41:19,657
Is there any chance
that the FBI will open
837
00:41:19,742 --> 00:41:22,085
a Legat office
here in Transnistria?
838
00:41:22,423 --> 00:41:26,179
There are many good people
here, and we need help.
839
00:41:26,264 --> 00:41:29,434
I'll put in a good word.
You have my number.
840
00:41:32,229 --> 00:41:33,379
Let there be no long break
841
00:41:33,526 --> 00:41:36,796
between this drink
and the next.
842
00:41:36,881 --> 00:41:38,699
- Cheers.
- Vashe zdorovie.
843
00:41:38,965 --> 00:41:42,652
[♪ ♪]
844
00:41:42,736 --> 00:41:44,679
Then I will see you again.
845
00:41:45,053 --> 00:41:46,470
That's a deal.
846
00:41:46,781 --> 00:41:51,265
[♪ ♪]
847
00:42:06,516 --> 00:42:08,033
Hello, Scott.
848
00:42:08,461 --> 00:42:12,383
[♪ ♪]
849
00:42:20,790 --> 00:42:22,344
Hey, Mom.
850
00:42:22,429 --> 00:42:24,421
[♪ ♪]
851
00:42:24,718 --> 00:42:27,101
Subtitles
Synchronized by srjanapala
59464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.