All language subtitles for FBI International.S01E11.Chew Toy.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,327 --> 00:00:03,257 You're Angela Cassidy's son, right? 2 00:00:03,342 --> 00:00:05,375 She sold classified information to the Russians, 3 00:00:05,460 --> 00:00:06,922 disappeared in '05. 4 00:00:07,006 --> 00:00:08,190 [Dramatic music] 5 00:00:08,274 --> 00:00:10,773 That's Moscow two weeks ago. 6 00:00:10,858 --> 00:00:12,742 Your mother's still out there. 7 00:00:13,011 --> 00:00:16,000 [♪ ♪] 8 00:00:16,156 --> 00:00:19,101 City camera captured this near the bridge. 9 00:00:19,258 --> 00:00:20,709 It looks like you, Agent Kellett. 10 00:00:20,887 --> 00:00:22,738 I can confirm that we were together. 11 00:00:22,822 --> 00:00:25,546 In what capacity were the two of you together? 12 00:00:25,725 --> 00:00:28,177 You shouldn't have to answer for my actions. 13 00:00:28,261 --> 00:00:29,278 What are you saying? 14 00:00:29,362 --> 00:00:30,479 Maybe the two of us 15 00:00:30,563 --> 00:00:32,234 should take some time apart. 16 00:00:32,414 --> 00:00:35,476 [♪ ♪] 17 00:00:42,611 --> 00:00:45,396 [laughter] 18 00:00:45,645 --> 00:00:48,230 All speaking Russian... 19 00:00:48,899 --> 00:00:50,634 Ooh! 20 00:00:53,859 --> 00:00:55,504 [laughter] 21 00:00:55,665 --> 00:00:57,434 [Banging on door] 22 00:00:57,532 --> 00:00:58,850 [laughter] 23 00:00:59,238 --> 00:01:03,191 [Banging on door] 24 00:01:03,539 --> 00:01:06,766 [Indistinct chatter] 25 00:01:08,619 --> 00:01:10,554 - Where is she? - Who? 26 00:01:14,160 --> 00:01:15,811 [Indistinct chatter] 27 00:01:15,896 --> 00:01:18,492 Hey! Where is she? 28 00:01:19,046 --> 00:01:21,731 Sabina, where is she? 29 00:01:22,132 --> 00:01:23,632 Sit down. 30 00:01:23,716 --> 00:01:25,134 Have a drink. Relax. 31 00:01:25,218 --> 00:01:26,335 Where is Sabina? 32 00:01:26,419 --> 00:01:27,476 [laughs] 33 00:01:27,561 --> 00:01:29,460 You son of a bitch! 34 00:01:29,589 --> 00:01:32,508 [Tense music] 35 00:01:32,592 --> 00:01:34,460 [♪ ♪] 36 00:01:34,584 --> 00:01:35,695 Fine. 37 00:01:35,829 --> 00:01:38,204 You win, okay? You win. 38 00:01:38,289 --> 00:01:39,582 Relax, my friend. 39 00:01:39,666 --> 00:01:41,183 - Everything's... - Where is she? 40 00:01:41,267 --> 00:01:43,252 Everything's going to be okay. 41 00:01:43,336 --> 00:01:45,132 Where is she? 42 00:01:45,273 --> 00:01:47,123 [Groaning] 43 00:01:47,207 --> 00:01:50,192 [Yelling] 44 00:01:50,276 --> 00:01:54,697 [♪ ♪] 45 00:01:54,913 --> 00:01:56,733 [groans] 46 00:02:00,171 --> 00:02:02,123 [Yells] 47 00:02:02,208 --> 00:02:04,459 [♪ ♪] 48 00:02:04,544 --> 00:02:06,428 I told you to have a drink. 49 00:02:06,594 --> 00:02:08,829 [laughter] 50 00:02:10,463 --> 00:02:11,781 - Whoa, whoa! - [groans] 51 00:02:11,865 --> 00:02:13,967 - Calm down. - Where is she? 52 00:02:14,456 --> 00:02:17,142 - Calm down. - Where is she? 53 00:02:17,804 --> 00:02:19,772 [Yells] [gunshots] 54 00:02:21,307 --> 00:02:23,109 [Yells, grunts] 55 00:02:24,310 --> 00:02:28,448 [♪ ♪] 56 00:02:29,966 --> 00:02:31,490 Florin! 57 00:02:32,270 --> 00:02:35,123 Speaking Russian... 58 00:02:35,371 --> 00:02:37,973 [Groaning, coughing] 59 00:02:40,170 --> 00:02:41,454 [Groans] 60 00:02:41,983 --> 00:02:45,442 [♪ ♪] 61 00:02:45,949 --> 00:02:49,186 [groaning] 62 00:02:51,543 --> 00:02:54,130 You're going to wish I shot you in the head, my friend. 63 00:02:54,440 --> 00:02:57,450 [Siren wailing] 64 00:02:58,913 --> 00:03:00,328 Do svidaniya. 65 00:03:00,590 --> 00:03:07,520 [♪ ♪] 66 00:03:10,431 --> 00:03:12,749 [coughs] Hey! 67 00:03:12,849 --> 00:03:14,919 Hey! In here! 68 00:03:15,215 --> 00:03:17,513 [Officers speaking Russian] 69 00:03:17,597 --> 00:03:18,817 Pocket. 70 00:03:19,628 --> 00:03:21,045 Check my pocket. 71 00:03:21,434 --> 00:03:24,458 [♪ ♪] 72 00:03:24,758 --> 00:03:26,309 I'm Mark Douglas. 73 00:03:26,394 --> 00:03:30,047 I'm a detective with the New York Police Department. 74 00:03:30,132 --> 00:03:31,650 [♪ ♪] 75 00:03:31,742 --> 00:03:33,395 [dramatic music] 76 00:03:33,479 --> 00:03:36,209 *F B I INTERNATIONAL* Season 01 Episode 11 77 00:03:36,293 --> 00:03:38,293 Episode Title: "Chew Toy" Aired on: February 01, 2022. 78 00:03:49,419 --> 00:03:51,200 Feels weird, 79 00:03:51,350 --> 00:03:53,034 not reaching out for your hand. 80 00:03:53,473 --> 00:03:55,125 I know. 81 00:03:56,139 --> 00:04:00,393 There's career ramifications now that people know... 82 00:04:00,845 --> 00:04:02,583 for both of us. 83 00:04:02,872 --> 00:04:04,533 When we got caught up in it early, 84 00:04:04,618 --> 00:04:06,169 we didn't consider those things. 85 00:04:06,254 --> 00:04:08,006 And I'm glad we didn't, 86 00:04:08,091 --> 00:04:09,659 but now... 87 00:04:11,004 --> 00:04:12,481 No, I get it. 88 00:04:14,837 --> 00:04:17,762 [Sighs] 89 00:04:18,548 --> 00:04:21,669 [♪ ♪] 90 00:04:22,035 --> 00:04:23,934 Acorn Court? 91 00:04:24,222 --> 00:04:26,153 It's the street I grew up on. 92 00:04:27,408 --> 00:04:28,848 That's you? 93 00:04:29,364 --> 00:04:30,548 Yeah. 94 00:04:30,789 --> 00:04:32,130 Who sent it? 95 00:04:33,940 --> 00:04:35,192 I don't know. 96 00:04:35,565 --> 00:04:38,614 [♪ ♪] 97 00:04:38,892 --> 00:04:42,700 Mark Douglas, 22-year vet of the NYPD. 98 00:04:42,863 --> 00:04:45,348 He's been in Transnistria on behalf of the NYPD 99 00:04:45,433 --> 00:04:47,473 International Liaison Program. 100 00:04:47,558 --> 00:04:51,192 NYPD has detectives in 20 countries worldwide 101 00:04:51,277 --> 00:04:53,031 to gather information regarding terrorism 102 00:04:53,116 --> 00:04:54,036 and send it back to New York. 103 00:04:54,129 --> 00:04:55,895 Details are foggy, since the nearest 104 00:04:55,980 --> 00:04:57,505 Legat office is in Bucharest, 105 00:04:57,590 --> 00:05:00,551 but we know that Douglas shot a man in a bar. 106 00:05:00,636 --> 00:05:02,381 The man he shot is still in the hospital. 107 00:05:02,466 --> 00:05:04,751 He's being held at the police station in Tiraspol. 108 00:05:04,836 --> 00:05:06,028 A bit about Transnistria: 109 00:05:06,113 --> 00:05:07,809 It's an unrecognized breakaway state 110 00:05:07,894 --> 00:05:10,012 located on the Moldovan-Ukrainian border, 111 00:05:10,097 --> 00:05:11,497 though Moldova still considers it 112 00:05:11,582 --> 00:05:12,744 a part of their country. 113 00:05:12,829 --> 00:05:14,395 My predecessor on the Fly Team 114 00:05:14,480 --> 00:05:16,958 referred to Moldova as the Wild West of Europe 115 00:05:17,043 --> 00:05:20,419 and Transnistria is the O.K. Corral. 116 00:05:20,504 --> 00:05:23,023 - Language there? - Mostly Russian. 117 00:05:23,108 --> 00:05:25,226 - I know a little. - All right, heads up. 118 00:05:25,311 --> 00:05:27,896 Because we are headed into a frozen conflict zone, 119 00:05:27,981 --> 00:05:30,600 we will have no established or formal contacts 120 00:05:30,685 --> 00:05:32,069 or relations, all right? 121 00:05:32,154 --> 00:05:34,778 No way to pull levers for pressure or influence. 122 00:05:34,863 --> 00:05:36,581 - Flying blind. - Yeah, essentially. 123 00:05:36,666 --> 00:05:37,981 Now, there may not be any rules, 124 00:05:38,066 --> 00:05:40,926 but we will not deviate from our standards, understood? 125 00:05:41,130 --> 00:05:43,036 Europol isn't recognized there, 126 00:05:43,121 --> 00:05:46,351 but I'm a German officer assigned to Europol. 127 00:05:46,436 --> 00:05:48,302 We have a presence in Transnistria, 128 00:05:48,387 --> 00:05:49,580 monitoring weapons trafficking 129 00:05:49,664 --> 00:05:51,732 that may be coming into Germany. 130 00:05:53,734 --> 00:05:55,569 Let's hit it. 131 00:05:56,646 --> 00:05:58,958 Hey, Andre, I got an email 132 00:05:59,058 --> 00:06:00,544 from an address I didn't recognize. 133 00:06:00,629 --> 00:06:02,015 Can you see who sent it and from where? 134 00:06:02,099 --> 00:06:03,747 All right, no sweat. Forward it to me. 135 00:06:03,832 --> 00:06:05,474 All right, thanks. 136 00:06:07,812 --> 00:06:11,115 [Indistinct chatter] 137 00:06:15,937 --> 00:06:17,754 Lieutenant Timur Rusu. 138 00:06:18,433 --> 00:06:20,118 I guess you'll be dealing with me. 139 00:06:20,210 --> 00:06:21,755 Special Agent Scott Forrester. 140 00:06:21,848 --> 00:06:23,278 This is my team. 141 00:06:23,417 --> 00:06:24,668 Where is Mark Douglas now? 142 00:06:24,846 --> 00:06:26,458 Getting his front teeth fixed. 143 00:06:26,550 --> 00:06:28,505 Officers should have him here in an hour. 144 00:06:28,590 --> 00:06:30,397 - Do you know Douglas well? - No, no. 145 00:06:30,482 --> 00:06:32,233 He would come in for a few hours each day 146 00:06:32,349 --> 00:06:34,317 to submit his daily report to NYPD. 147 00:06:34,402 --> 00:06:35,652 Then he would go. 148 00:06:35,737 --> 00:06:36,919 Kept to himself. 149 00:06:37,004 --> 00:06:38,288 What about the man he shot? 150 00:06:38,373 --> 00:06:39,646 I don't know much about him. 151 00:06:39,731 --> 00:06:41,553 Do you have any interviews or records we can look at? 152 00:06:41,637 --> 00:06:43,482 No, nothing has been written yet. 153 00:06:43,567 --> 00:06:45,170 Okay, so you don't have a whole lot of information 154 00:06:45,254 --> 00:06:46,466 on this case so far? 155 00:06:46,551 --> 00:06:48,716 I'm sorry, am I not moving fast enough for you? 156 00:06:49,927 --> 00:06:52,446 The FBI does not recognize Transnistria. 157 00:06:52,569 --> 00:06:55,364 You ignore us completely, and now you show up and it's... 158 00:06:55,449 --> 00:06:56,928 All right, how about we just set aside 159 00:06:57,012 --> 00:06:59,732 any diplomatic recognition or lack thereof, 160 00:06:59,817 --> 00:07:02,075 seeing as that's neither one of our jobs, 161 00:07:02,646 --> 00:07:04,802 and let's just help each other on this case? 162 00:07:04,887 --> 00:07:06,171 I'm here. 163 00:07:06,403 --> 00:07:08,121 I greeted you. 164 00:07:08,206 --> 00:07:09,466 I'm helping. 165 00:07:10,595 --> 00:07:12,654 The man who was shot, where is he now? 166 00:07:12,739 --> 00:07:13,857 Hospital. 167 00:07:13,942 --> 00:07:15,159 Can we talk to him? 168 00:07:15,244 --> 00:07:16,677 By all means. 169 00:07:16,844 --> 00:07:19,162 And even though we may be unrecognized, 170 00:07:19,247 --> 00:07:20,598 this is a country with laws 171 00:07:20,683 --> 00:07:23,068 that I am charged with enforcing. 172 00:07:23,259 --> 00:07:26,045 You are guests here, and I will not hesitate 173 00:07:26,130 --> 00:07:29,300 to do my duty if you step out of line. 174 00:07:31,745 --> 00:07:33,747 This is gonna be fun. 175 00:07:33,832 --> 00:07:35,591 We need a place to work out of, 176 00:07:36,191 --> 00:07:37,275 not here. 177 00:07:37,360 --> 00:07:39,146 I'll make some calls. 178 00:07:42,858 --> 00:07:46,195 [Indistinct chatter, laughter] 179 00:07:48,063 --> 00:07:50,549 - Who's that? - His name is Florin. 180 00:07:50,634 --> 00:07:52,771 He owns the bar from last night. 181 00:07:53,528 --> 00:07:55,310 FBI. 182 00:07:55,591 --> 00:07:56,941 What are you doing here? 183 00:07:57,056 --> 00:07:58,841 Why are you not arresting the New York cop? 184 00:07:59,143 --> 00:08:00,527 Just trying to get a full picture 185 00:08:00,612 --> 00:08:01,794 of what happened last night. 186 00:08:01,879 --> 00:08:03,130 Uh-huh. 187 00:08:08,712 --> 00:08:10,310 Did you know the man who was shot? 188 00:08:10,395 --> 00:08:12,780 Yeah, Marius. He's my friend. 189 00:08:12,865 --> 00:08:13,949 And how is he? 190 00:08:14,034 --> 00:08:16,485 In surgery, more bleeding. 191 00:08:16,723 --> 00:08:19,888 How about you? Were you at the bar last night? 192 00:08:19,973 --> 00:08:22,425 I was, and I can tell you, 193 00:08:22,510 --> 00:08:25,547 Mark Douglas, he's a bad policeman. 194 00:08:26,361 --> 00:08:27,895 He started hanging around the bar, 195 00:08:27,980 --> 00:08:29,763 but he wanted everything for free, 196 00:08:29,848 --> 00:08:31,466 including the women. 197 00:08:31,628 --> 00:08:34,213 Some of the girls that work there said he liked to, um... 198 00:08:34,298 --> 00:08:35,255 [snaps fingers] 199 00:08:35,340 --> 00:08:38,239 Speaking Russian... 200 00:08:38,324 --> 00:08:40,654 - [laughs] - We get it. 201 00:08:41,200 --> 00:08:42,384 Okay. 202 00:08:42,522 --> 00:08:45,115 Anyway, he turned up last night, drunk, 203 00:08:45,200 --> 00:08:47,652 asking for some girl he'd gone crazy about. 204 00:08:47,737 --> 00:08:50,088 I tell him to leave, he pull a gun. 205 00:08:50,177 --> 00:08:53,036 What was he doing in the back of a car, zip-tied? 206 00:08:53,136 --> 00:08:55,388 Well, we were taking him to the police station, 207 00:08:55,568 --> 00:08:57,619 where he belongs. 208 00:08:57,704 --> 00:09:01,021 And who is this girl that he was crazy about? 209 00:09:01,504 --> 00:09:03,833 - Sabina, something like this. - Uh-huh. 210 00:09:03,918 --> 00:09:06,162 - And do you know where she is? - Hey, look, I don't know, man. 211 00:09:06,246 --> 00:09:07,563 It's a bar, you know? 212 00:09:07,648 --> 00:09:09,566 People come. They drink. They leave. 213 00:09:09,651 --> 00:09:11,036 Normally it's not a problem, 214 00:09:11,121 --> 00:09:14,153 but Mark wanted to act like a big, tough American. 215 00:09:14,245 --> 00:09:15,938 [Chuckles] 216 00:09:16,023 --> 00:09:18,675 It's the wrong country. 217 00:09:18,994 --> 00:09:22,903 [♪ ♪] 218 00:09:23,219 --> 00:09:25,685 [laughter] 219 00:09:25,867 --> 00:09:28,386 [♪ ♪] 220 00:09:28,525 --> 00:09:30,724 What are you doing in Transnistria, Mark? 221 00:09:30,860 --> 00:09:33,052 Gathering intelligence for the NYPD. 222 00:09:33,137 --> 00:09:34,755 Regarding? 223 00:09:34,840 --> 00:09:36,747 The Taliban is raising money for weapons 224 00:09:36,832 --> 00:09:39,884 by moving Afghani heroin through here into Black Sea. 225 00:09:39,969 --> 00:09:41,987 How does that put you at a bar, drunk, 226 00:09:42,072 --> 00:09:44,091 at 2:00 a.m. with a gun in your hand? 227 00:09:44,176 --> 00:09:45,950 The daily reports I gotta do for the job 228 00:09:46,035 --> 00:09:47,888 only take me a couple hours each day. 229 00:09:48,432 --> 00:09:52,819 I've had some time to investigate other things. 230 00:09:53,380 --> 00:09:54,942 Okay, like? 231 00:09:55,613 --> 00:09:59,399 I came across a crew that is trafficking women into the U.S. 232 00:09:59,740 --> 00:10:02,340 They're promising them nanny jobs in New York City 233 00:10:02,425 --> 00:10:04,224 and then forcing them into prostitution. 234 00:10:04,326 --> 00:10:06,513 - Came across them how? - Hanging out at the bar. 235 00:10:06,598 --> 00:10:08,403 They found out that I was a New York cop 236 00:10:08,488 --> 00:10:09,364 and not only that, 237 00:10:09,449 --> 00:10:12,755 that I'd been stationed at JFK for five years. 238 00:10:12,869 --> 00:10:16,232 So I present myself as open for business 239 00:10:16,317 --> 00:10:19,428 and-and start telling them that I know how to get around customs, 240 00:10:19,513 --> 00:10:21,974 and I've been working my way up the ladder ever since. 241 00:10:22,329 --> 00:10:24,113 Do your bosses on the job 242 00:10:24,198 --> 00:10:26,283 know about this side investigation? 243 00:10:26,368 --> 00:10:27,719 Kind of. 244 00:10:27,911 --> 00:10:29,349 That is not an answer. 245 00:10:29,434 --> 00:10:30,785 No, 246 00:10:30,870 --> 00:10:33,055 all right, not directly, 247 00:10:33,163 --> 00:10:35,052 but everything is documented, 248 00:10:35,137 --> 00:10:38,156 and I was gonna present it once I had some traction. 249 00:10:38,582 --> 00:10:40,767 Who's this girl you were looking for last night, 250 00:10:40,852 --> 00:10:42,035 Sabina? 251 00:10:42,120 --> 00:10:44,205 Just a girl in trouble, 252 00:10:44,290 --> 00:10:45,583 girl that I was trying to help. 253 00:10:45,668 --> 00:10:47,352 We're hearing you took an interest 254 00:10:47,437 --> 00:10:48,638 in a lot of girls at that bar. 255 00:10:48,723 --> 00:10:50,482 So you've been talking to some locals 256 00:10:50,567 --> 00:10:51,576 and now you're trying to work me? 257 00:10:51,660 --> 00:10:53,878 I'm just telling you what I'm hearing. 258 00:10:54,312 --> 00:10:56,271 - You sleeping with her? - No. 259 00:10:58,135 --> 00:11:00,454 Mark, just to refresh your memory, 260 00:11:00,539 --> 00:11:03,424 all NYPD stationed overseas 261 00:11:03,710 --> 00:11:06,162 are on tourists passports, not diplomatic. 262 00:11:06,247 --> 00:11:07,825 We can't just walk you out of here. 263 00:11:07,984 --> 00:11:10,169 So you might want to start getting honest with us. 264 00:11:10,254 --> 00:11:13,037 Look, I'm telling you the truth, all right? 265 00:11:13,122 --> 00:11:15,841 Everything is documented at my apartment. 266 00:11:15,926 --> 00:11:19,341 I would've kept it here, but I don't trust the local cops. 267 00:11:19,495 --> 00:11:23,052 So go to my apartment right now and find my laptop 268 00:11:23,137 --> 00:11:27,391 and get the files and get back here with them now, 269 00:11:27,607 --> 00:11:29,825 'cause that crew is getting ready to move 270 00:11:29,910 --> 00:11:33,080 the next batch of girls to New York City any day now. 271 00:11:33,794 --> 00:11:35,950 And you gotta find Sabina. 272 00:11:36,745 --> 00:11:38,864 She can help us solve this thing. 273 00:11:39,058 --> 00:11:45,481 [♪ ♪] 274 00:11:46,152 --> 00:11:48,637 Deputy Inspector Rick Savrinn, NYPD. 275 00:11:48,722 --> 00:11:50,073 I'm at Intelligence. 276 00:11:50,158 --> 00:11:52,543 International Liaison Program goes through us. 277 00:11:52,969 --> 00:11:55,138 Scott Forrester, Jaime Kellett, FBI. 278 00:11:55,223 --> 00:11:57,007 Great, look, I know Mark, he reports to me, 279 00:11:57,092 --> 00:11:58,342 and I'll get to the bottom of this. 280 00:11:58,426 --> 00:11:59,865 Don't worry, I'll keep you apprised the whole way. 281 00:11:59,949 --> 00:12:01,300 Yeah, that's not happening. 282 00:12:01,600 --> 00:12:03,819 You're gonna pull out the manual on me, 283 00:12:03,926 --> 00:12:05,343 out here in the middle of nowhere? 284 00:12:05,428 --> 00:12:08,169 You're not getting anywhere near this, Rick. 285 00:12:08,254 --> 00:12:10,513 Unless you know something that might be of help. 286 00:12:13,396 --> 00:12:15,114 All right, listen. 287 00:12:15,821 --> 00:12:18,139 Mark lost his wife in 9/11. 288 00:12:18,309 --> 00:12:19,993 She was pregnant with their kid. 289 00:12:20,108 --> 00:12:22,060 Mark was two years on the job. 290 00:12:22,230 --> 00:12:24,661 He never got it back together after that. 291 00:12:24,984 --> 00:12:26,635 He's a good guy. 292 00:12:26,720 --> 00:12:28,208 Just cut him a break here. 293 00:12:29,874 --> 00:12:31,525 We'll do our best, 294 00:12:31,843 --> 00:12:34,926 but stay out of this until we know what's going on. 295 00:12:35,019 --> 00:12:36,880 Yeah, no, of course. 296 00:12:42,125 --> 00:12:49,266 [♪ ♪] 297 00:12:56,431 --> 00:12:58,786 - Guten Tag. - Guten Tag. 298 00:12:59,074 --> 00:13:05,513 [♪ ♪] 299 00:13:11,505 --> 00:13:14,732 This is a clandestine German Intelligence listening post 300 00:13:14,907 --> 00:13:16,892 used as an early warning system to alert Germany 301 00:13:16,984 --> 00:13:20,003 to any threats in or passing through Transnistria. 302 00:13:20,088 --> 00:13:22,339 - I could work with this. - Hell yes. 303 00:13:22,424 --> 00:13:23,544 Okay, we're gonna need 304 00:13:23,629 --> 00:13:25,146 sat imagery of Douglas' apartment 305 00:13:25,231 --> 00:13:26,916 and the tavern where the shooting went down. 306 00:13:27,000 --> 00:13:28,885 And also need all database checks 307 00:13:28,970 --> 00:13:30,487 tying to those addresses and players 308 00:13:30,618 --> 00:13:32,528 and info on anyone who's used those addresses 309 00:13:32,613 --> 00:13:34,153 on U.S. entry visa documents. 310 00:13:34,238 --> 00:13:35,692 I'll also get you satellite phones, 311 00:13:35,777 --> 00:13:38,680 GPS locator devices, and encrypted radios for comms. 312 00:13:40,170 --> 00:13:42,054 Espresso machine is in the cubby. 313 00:13:42,232 --> 00:13:43,750 You are amazing, Katrin. 314 00:13:43,835 --> 00:13:45,247 Have I told you that lately? 315 00:13:45,332 --> 00:13:47,786 Yes, but I never tire of hearing it. 316 00:13:48,651 --> 00:13:51,570 [Dramatic music] 317 00:13:51,920 --> 00:13:57,642 [♪ ♪] 318 00:13:57,727 --> 00:14:00,946 [indistinct chatter] 319 00:14:01,264 --> 00:14:07,670 [♪ ♪] 320 00:14:28,504 --> 00:14:30,333 Take your shoes off. 321 00:14:31,659 --> 00:14:34,328 This is customary in Transnistria. 322 00:14:37,291 --> 00:14:38,542 FBI? 323 00:14:38,782 --> 00:14:40,317 That's right. You? 324 00:14:40,403 --> 00:14:42,622 Vadim Cerban, police. 325 00:14:42,921 --> 00:14:49,130 [♪ ♪] 326 00:14:49,215 --> 00:14:50,458 We need to search the apartment. 327 00:14:50,543 --> 00:14:52,227 Already searched thoroughly. 328 00:14:52,391 --> 00:14:54,009 We're looking for Mark Douglas' laptop 329 00:14:54,094 --> 00:14:55,311 and some files. 330 00:14:55,403 --> 00:14:57,646 Oh, we didn't find either of those. 331 00:14:57,911 --> 00:14:59,962 - Well, that's unfortunate. - Mm. 332 00:15:00,132 --> 00:15:02,435 - [Phone rings] - Kellett. 333 00:15:04,850 --> 00:15:06,302 Okay. 334 00:15:06,980 --> 00:15:09,699 The guy Douglas shot just died in surgery. 335 00:15:09,963 --> 00:15:14,927 This is not good for your American friend. 336 00:15:18,513 --> 00:15:20,349 I didn't mean to kill him. 337 00:15:20,755 --> 00:15:22,772 The crew that I was infiltrating, 338 00:15:22,857 --> 00:15:25,626 they probably paid off a cop to go clear out my apartment. 339 00:15:25,711 --> 00:15:27,162 Yeah, that's one theory. 340 00:15:27,246 --> 00:15:29,932 The other, which the local police have embraced, 341 00:15:30,016 --> 00:15:32,349 is that there was never an undercover op 342 00:15:32,872 --> 00:15:35,503 and you're just a bored cop who was looking for a good time 343 00:15:35,588 --> 00:15:36,935 and pissed off the wrong people. 344 00:15:37,020 --> 00:15:38,872 It's legit, what I did. 345 00:15:39,125 --> 00:15:41,678 All right, did I screw up going in that bar 346 00:15:41,763 --> 00:15:43,263 and trying to strong-arm Florin? 347 00:15:43,348 --> 00:15:44,911 Yeah, all right, but that doesn't change 348 00:15:44,996 --> 00:15:46,911 what him and his crew are doing. 349 00:15:47,096 --> 00:15:49,014 How many cops are on the take around here? 350 00:15:49,099 --> 00:15:51,718 A lot, most, I don't know. 351 00:15:51,895 --> 00:15:55,081 I was never fully embraced by the local police, 352 00:15:55,166 --> 00:15:56,650 but you hear stories. 353 00:15:56,735 --> 00:15:59,310 - Any names you could give us? - No. 354 00:15:59,574 --> 00:16:03,360 Like I said, they sort of boxed me out. 355 00:16:03,897 --> 00:16:07,208 [Dramatic music] 356 00:16:07,396 --> 00:16:09,200 - Is that my phone? - Yeah. 357 00:16:09,285 --> 00:16:11,669 Anything on there that can help your case? 358 00:16:11,785 --> 00:16:13,003 Yeah. 359 00:16:13,156 --> 00:16:16,041 [♪ ♪] 360 00:16:16,150 --> 00:16:18,486 That's Sabina. 361 00:16:20,847 --> 00:16:23,720 Look, some things have happened in my life 362 00:16:23,805 --> 00:16:25,489 that have knocked me sideways. 363 00:16:25,574 --> 00:16:29,278 As a result, I didn't amount to much of a cop, 364 00:16:29,957 --> 00:16:34,005 but this is my one chance to atone for all of that. 365 00:16:34,217 --> 00:16:35,868 And I swear to you 366 00:16:35,953 --> 00:16:38,906 there is a major trafficking ring going on here. 367 00:16:38,991 --> 00:16:41,242 Just find Sabina. 368 00:16:41,327 --> 00:16:42,878 She will tell you everything. 369 00:16:42,963 --> 00:16:45,782 But you got to get to her quick, or she is gone. 370 00:16:45,877 --> 00:16:47,224 Stop giving us the runaround. 371 00:16:47,309 --> 00:16:49,717 What do you know about the trafficking ring? 372 00:16:49,802 --> 00:16:51,486 We need details. 373 00:16:51,702 --> 00:16:54,911 They run it out of that tavern. 374 00:16:54,996 --> 00:16:57,114 They take the girls in the back. 375 00:16:57,199 --> 00:16:59,484 They start feeding them this nanny BS. 376 00:16:59,569 --> 00:17:01,771 They rape them. They... [door clicks open] 377 00:17:03,764 --> 00:17:05,933 The prosecutor has charged you with murder. 378 00:17:07,452 --> 00:17:09,303 You're being transferred for arraignment. 379 00:17:09,926 --> 00:17:13,685 [♪ ♪] 380 00:17:13,923 --> 00:17:15,989 - No, no, no, no, no, no way! - Rick! 381 00:17:16,074 --> 00:17:17,927 - No! - Rick, I'm so sorry, man! 382 00:17:18,012 --> 00:17:20,330 Everything was aboveboard! I swear to God! 383 00:17:20,415 --> 00:17:22,192 I'll get you out of here, Mark! Don't worry! 384 00:17:22,277 --> 00:17:24,412 The reports I asked for, have they been written up yet? 385 00:17:24,496 --> 00:17:26,248 - Yeah, I handed them over. - I haven't seen anything. 386 00:17:26,332 --> 00:17:29,966 Deputy Inspector Savrinn wanted to look at them first. 387 00:17:31,897 --> 00:17:33,098 Hey! 388 00:17:33,557 --> 00:17:35,380 I told you to keep your nose out of this. 389 00:17:35,465 --> 00:17:36,949 I saved you some time, all right? 390 00:17:37,034 --> 00:17:39,052 There is jack squat in these reports. 391 00:17:39,221 --> 00:17:41,286 Cops here either don't get paid enough for paperwork 392 00:17:41,371 --> 00:17:42,514 or don't want to stick their neck out. 393 00:17:42,598 --> 00:17:44,747 Is there something you want swept under the rug, Rick? 394 00:17:44,832 --> 00:17:46,020 I'm trying to figure out 395 00:17:46,105 --> 00:17:48,325 why you're so hot and bothered by this case. 396 00:17:50,235 --> 00:17:52,887 - Mark's my cousin. - Of course he is. 397 00:17:53,346 --> 00:17:55,841 Ever since his wife died, I've been looking after him. 398 00:17:56,148 --> 00:17:59,544 If you interfere one more time, 399 00:17:59,936 --> 00:18:02,321 I will have you arrested for obstruction. 400 00:18:02,671 --> 00:18:08,099 [♪ ♪] 401 00:18:08,579 --> 00:18:11,418 Info is still coming in from the U.S. interagency, 402 00:18:11,503 --> 00:18:13,521 but since Transnistria is unrecognized, 403 00:18:13,606 --> 00:18:14,802 it's a little thin. 404 00:18:14,887 --> 00:18:17,270 But we do have the names and photos of the group 405 00:18:17,355 --> 00:18:19,927 Mark Douglas was "infiltrating." 406 00:18:20,154 --> 00:18:21,974 German Intelligence doesn't have much either, 407 00:18:22,059 --> 00:18:24,178 since they aren't on our radar for weapons trafficking. 408 00:18:24,262 --> 00:18:25,446 [Tablet rings] 409 00:18:25,562 --> 00:18:27,051 I got Jubal. 410 00:18:27,254 --> 00:18:29,731 Hey, Jubal, thanks for helping us out. 411 00:18:29,816 --> 00:18:31,864 Hey, well, you might not be thanking me 412 00:18:31,949 --> 00:18:34,168 after I tell you what we have... or don't have, rather. 413 00:18:34,253 --> 00:18:36,338 Intel confirms that we have a gang from Transnistria 414 00:18:36,423 --> 00:18:38,874 working out of New York that are suspected of bringing 415 00:18:38,959 --> 00:18:40,844 women over and forcing them into prostitution. 416 00:18:40,929 --> 00:18:42,514 The problem is, the gang is very clan-y. 417 00:18:42,599 --> 00:18:44,770 You actually have to be blood related to get in. 418 00:18:44,855 --> 00:18:46,739 So as a result, neither we nor the NYPD 419 00:18:46,824 --> 00:18:49,977 has been able to get a UC in there or flip anyone yet. 420 00:18:50,208 --> 00:18:53,411 So if this ring is gonna be broken up anytime soon, 421 00:18:53,496 --> 00:18:54,989 it's gonna have to be on your end. 422 00:18:55,074 --> 00:18:56,317 Got it. 423 00:18:56,402 --> 00:18:57,453 Keep me posted. 424 00:18:57,538 --> 00:18:59,372 - Will do. - Well... 425 00:19:00,629 --> 00:19:03,700 All right, here's the tavern where the shooting took place. 426 00:19:03,858 --> 00:19:05,645 Can't get close enough for facial rec, 427 00:19:05,730 --> 00:19:06,908 but there's heavy traffic, 428 00:19:06,993 --> 00:19:08,778 mostly in and out the back entrance. 429 00:19:09,149 --> 00:19:10,266 We should check it out. 430 00:19:10,351 --> 00:19:12,503 If Douglas' apartment was cleared out, 431 00:19:12,588 --> 00:19:14,472 is anything gonna be at the tavern? 432 00:19:14,557 --> 00:19:15,709 Well, that's why we search it 433 00:19:15,793 --> 00:19:17,544 without anyone knowing we're doing it. 434 00:19:17,655 --> 00:19:20,040 Looking at time-lapse foot traffic, 435 00:19:20,125 --> 00:19:21,676 the only downtime at the tavern 436 00:19:21,761 --> 00:19:23,880 is between 4:00 a.m. and 8:00 a.m. 437 00:19:24,840 --> 00:19:26,425 Who's this? 438 00:19:26,510 --> 00:19:29,762 A woman Douglas is fixated on. 439 00:19:29,847 --> 00:19:31,458 He thinks she's being trafficked. 440 00:19:32,602 --> 00:19:33,934 You look skeptical. 441 00:19:34,030 --> 00:19:35,714 I don't know what to believe just yet. 442 00:19:35,970 --> 00:19:37,951 It does feel like we're contorting ourselves a bit 443 00:19:38,036 --> 00:19:40,254 to look for ways to find Douglas innocent. 444 00:19:40,721 --> 00:19:43,661 Sometimes a cigar is just a cigar. 445 00:19:45,107 --> 00:19:47,770 We hit the tavern at 4:30 a.m., 446 00:19:47,855 --> 00:19:50,440 and then we can revisit this conversation, all right? 447 00:19:50,699 --> 00:19:53,942 Douglas' wife was pregnant when she died in 9/11. 448 00:19:54,179 --> 00:19:55,363 Can you find a photo of her? 449 00:19:55,455 --> 00:19:57,169 She worked at Cantor Fitzgerald. 450 00:19:57,254 --> 00:19:58,263 Sure. 451 00:19:58,348 --> 00:20:00,300 Hey, I looked into that email you received. 452 00:20:00,597 --> 00:20:03,249 Originated from Moscow, about 1,000 kilometers 453 00:20:03,334 --> 00:20:04,833 from where we are right now, actually. 454 00:20:04,918 --> 00:20:06,936 Did you double-click on the photo? 455 00:20:07,044 --> 00:20:08,020 Probably. 456 00:20:08,105 --> 00:20:10,325 Because if you did, there was malware attached. 457 00:20:10,417 --> 00:20:12,927 Whoever sent the email will be able to track your location. 458 00:20:13,132 --> 00:20:14,450 Okay. 459 00:20:14,535 --> 00:20:16,553 You need to take the SIM card out your phone. 460 00:20:16,638 --> 00:20:18,270 Jaeger has a secure one you can use 461 00:20:18,355 --> 00:20:19,639 until I can get you a new one. 462 00:20:19,870 --> 00:20:21,365 - I can do it for you. - No, no, no, no. 463 00:20:21,449 --> 00:20:22,997 We can swap it back in Budapest. 464 00:20:23,082 --> 00:20:24,364 If someone's trying to find me, 465 00:20:24,449 --> 00:20:25,981 they're not coming to Transnistria. 466 00:20:26,066 --> 00:20:27,217 Believe me. 467 00:20:27,302 --> 00:20:29,153 Found a photo of Douglas' late wife. 468 00:20:29,588 --> 00:20:34,466 [♪ ♪] 469 00:20:35,045 --> 00:20:37,106 Well, they look awfully similar. 470 00:20:37,510 --> 00:20:38,727 And there you have it. 471 00:20:38,903 --> 00:20:41,052 Douglas is fixated on Sabina 472 00:20:41,137 --> 00:20:42,662 because she reminds him of his dead wife. 473 00:20:42,746 --> 00:20:44,047 Yup. 474 00:20:46,387 --> 00:20:49,306 [Tense music] 475 00:20:49,673 --> 00:20:56,580 [♪ ♪] 476 00:21:47,817 --> 00:21:48,966 Got something. 477 00:21:49,381 --> 00:21:51,332 Back room, northeast corner. 478 00:21:51,665 --> 00:21:55,598 [♪ ♪] 479 00:21:56,577 --> 00:21:58,856 Looks like Mark Douglas was right. 480 00:21:58,980 --> 00:22:00,631 Nanny résumés. 481 00:22:00,934 --> 00:22:02,653 Fake passports. 482 00:22:03,004 --> 00:22:05,481 [♪ ♪] 483 00:22:05,999 --> 00:22:07,723 Airline tickets. 484 00:22:08,302 --> 00:22:10,247 They're sending girls to New York. 485 00:22:10,492 --> 00:22:14,778 [♪ ♪] 486 00:22:15,425 --> 00:22:16,927 Agent Forrester. 487 00:22:17,645 --> 00:22:19,743 Mark Douglas was onto something. 488 00:22:19,828 --> 00:22:23,866 That crew is trafficking women, but someone is protecting them. 489 00:22:26,651 --> 00:22:29,114 Maybe a cop, maybe you. 490 00:22:30,610 --> 00:22:32,502 But if those women are headed to the United States, 491 00:22:32,586 --> 00:22:34,708 you got a problem: Me. 492 00:22:34,793 --> 00:22:41,900 [♪ ♪] 493 00:22:43,271 --> 00:22:46,257 You should go have a smoke out back, 494 00:22:46,348 --> 00:22:47,499 by the tree. 495 00:22:47,701 --> 00:22:49,091 I don't smoke. 496 00:22:50,697 --> 00:22:52,282 Sure, you do. 497 00:22:52,461 --> 00:22:57,649 [♪ ♪] 498 00:22:58,335 --> 00:23:00,067 [indistinct chatter] 499 00:23:00,817 --> 00:23:02,835 [Clears throat] 500 00:23:03,185 --> 00:23:05,942 [♪ ♪] 501 00:23:06,381 --> 00:23:07,998 If you help us, 502 00:23:08,083 --> 00:23:11,536 it would demonstrate to the FBI and the United States 503 00:23:11,799 --> 00:23:14,418 Transnistria's dedication to cooperate. 504 00:23:14,503 --> 00:23:17,067 And that would go a long way with securing equipment, 505 00:23:17,152 --> 00:23:19,247 training, and recognition. 506 00:23:19,332 --> 00:23:21,168 I know you want that for your country. 507 00:23:22,905 --> 00:23:24,161 I want to help you 508 00:23:24,246 --> 00:23:26,631 but not at the cost of my own life. 509 00:23:26,717 --> 00:23:29,002 If you're worried about any of your men, 510 00:23:29,087 --> 00:23:31,536 give me their names and mobile numbers 511 00:23:32,050 --> 00:23:33,634 of any of them that are shady. 512 00:23:34,015 --> 00:23:35,333 I'll look into it on my end. 513 00:23:35,418 --> 00:23:36,966 We can listen in on any line overseas. 514 00:23:37,051 --> 00:23:38,302 I would need approval for this, 515 00:23:38,387 --> 00:23:40,466 and then the other police will know what I'm doing. 516 00:23:40,993 --> 00:23:42,177 [Phone chimes] 517 00:23:42,281 --> 00:23:43,916 One second. One second. 518 00:23:46,326 --> 00:23:48,614 Your Officer Douglas was attacked. 519 00:23:48,768 --> 00:23:53,075 [♪ ♪] 520 00:23:57,045 --> 00:23:59,763 [indistinct chatter] 521 00:23:59,848 --> 00:24:06,789 [♪ ♪] 522 00:24:07,375 --> 00:24:09,528 Stabbed, but he has a pulse. 523 00:24:11,940 --> 00:24:13,658 Find Sabina. 524 00:24:13,743 --> 00:24:15,712 Save the girls. 525 00:24:18,505 --> 00:24:20,280 I sent him here to the other side of the planet 526 00:24:20,364 --> 00:24:21,835 so he could just burn off the last two years 527 00:24:21,919 --> 00:24:23,880 he needs before he gets his 25. 528 00:24:24,677 --> 00:24:27,731 I had no idea it would backfire like this. 529 00:24:31,670 --> 00:24:33,450 You can speak with him now. 530 00:24:40,550 --> 00:24:42,161 You two go ahead. 531 00:24:43,517 --> 00:24:45,936 [Dramatic music] 532 00:24:47,138 --> 00:24:48,706 So sad. 533 00:24:49,841 --> 00:24:51,443 Yeah, isn't it? 534 00:24:51,528 --> 00:24:53,154 I feel bad. 535 00:24:53,239 --> 00:24:55,645 It's not a good reflection on my country. 536 00:24:56,760 --> 00:24:58,146 Who stabbed him? 537 00:24:58,231 --> 00:25:01,286 Could be any number of people, 538 00:25:01,762 --> 00:25:03,825 but I come to you with a solution 539 00:25:04,630 --> 00:25:07,607 because we are, you know, fellow law enforcement. 540 00:25:07,692 --> 00:25:10,138 We're like... we're brothers, in a way. 541 00:25:10,223 --> 00:25:13,106 Mm-hmm. I feel the same way. 542 00:25:14,880 --> 00:25:17,362 I have a few trusted friends... 543 00:25:17,447 --> 00:25:19,131 Police, I'm talking about... 544 00:25:19,216 --> 00:25:21,942 And we can transport Mark to an airfield. 545 00:25:24,614 --> 00:25:26,029 Let's get him home, 546 00:25:26,854 --> 00:25:28,689 get him out of here. 547 00:25:31,872 --> 00:25:33,891 Oh, you can do that? 548 00:25:33,989 --> 00:25:36,435 You have the power without the approval of your bosses? 549 00:25:36,520 --> 00:25:38,074 Don't worry about them. 550 00:25:38,645 --> 00:25:44,848 [♪ ♪] 551 00:25:45,501 --> 00:25:47,052 Oh, that's amazing. 552 00:25:47,356 --> 00:25:49,119 You hear that, Mark? 553 00:25:49,880 --> 00:25:51,630 Can we use the bureau's jet? 554 00:25:52,197 --> 00:25:53,681 This is what you want, Mark? 555 00:25:53,766 --> 00:25:55,559 Hell yes, it's what he wants. 556 00:25:57,103 --> 00:25:58,661 Mark? 557 00:26:00,674 --> 00:26:02,373 I made Sabina a promise 558 00:26:02,458 --> 00:26:04,489 that I would free her from that crew. 559 00:26:04,583 --> 00:26:06,131 You stupid son of a bitch. 560 00:26:06,216 --> 00:26:08,576 I'm gonna strangle you if you turn this down. 561 00:26:08,661 --> 00:26:10,341 They're cutting us a break here. 562 00:26:10,442 --> 00:26:12,347 That cop isn't cutting us a break. 563 00:26:12,431 --> 00:26:13,482 He wants us all out of here 564 00:26:13,566 --> 00:26:14,750 because Mark was onto something. 565 00:26:14,834 --> 00:26:15,802 See? 566 00:26:15,887 --> 00:26:18,083 I told you I wasn't messing around here. 567 00:26:18,798 --> 00:26:22,585 Mark, do you want to pull the pin and get out of here? 568 00:26:22,879 --> 00:26:24,294 No. 569 00:26:25,382 --> 00:26:27,567 I want to finish the job. 570 00:26:27,847 --> 00:26:31,223 [♪ ♪] 571 00:26:31,517 --> 00:26:33,020 All right. 572 00:26:34,841 --> 00:26:36,459 That cop is watching us. 573 00:26:36,856 --> 00:26:40,380 I need you to nod and say, "Yes," so he sees it. 574 00:26:41,036 --> 00:26:42,445 I'll take care of the rest. 575 00:26:42,537 --> 00:26:44,906 This is insanity. Shut up. 576 00:26:46,808 --> 00:26:48,489 Okay. 577 00:26:48,868 --> 00:26:53,153 [♪ ♪] 578 00:26:53,807 --> 00:26:57,594 All right, we accept, and we are grateful. 579 00:26:57,733 --> 00:26:59,817 Very good. I'll be back in an hour. 580 00:26:59,909 --> 00:27:01,594 Oh, just hold on. 581 00:27:01,679 --> 00:27:03,973 I have to get proper aircraft clearances. 582 00:27:04,058 --> 00:27:05,895 I have to secure bureau medical personnel 583 00:27:05,999 --> 00:27:08,263 to make sure that he is stable on the way home. 584 00:27:08,415 --> 00:27:11,367 Hey, just put in your mobile number, 585 00:27:11,452 --> 00:27:13,919 and I will text you when we're good to go. 586 00:27:14,193 --> 00:27:18,020 [♪ ♪] 587 00:27:18,372 --> 00:27:19,904 Don't tell me you're already changing your mind. 588 00:27:19,988 --> 00:27:21,323 [Clears throat] 589 00:27:22,644 --> 00:27:24,184 [Phone chimes] 590 00:27:25,002 --> 00:27:26,519 Great. 591 00:27:26,729 --> 00:27:33,020 [♪ ♪] 592 00:27:33,293 --> 00:27:34,811 We are up on Vadim's cell phone. 593 00:27:34,896 --> 00:27:37,315 On-the-spot translator will subtitle everything in English. 594 00:27:37,400 --> 00:27:38,489 Anything yet? 595 00:27:38,574 --> 00:27:39,755 Well, he called his wife, 596 00:27:39,840 --> 00:27:41,403 followed by a call to his girlfriend. 597 00:27:41,687 --> 00:27:43,005 That's it so far. 598 00:27:43,270 --> 00:27:45,140 [line ringing] 599 00:27:45,356 --> 00:27:46,966 Hey, we got a call coming in. 600 00:27:47,228 --> 00:27:50,091 What is the FBI still doing here? 601 00:27:50,176 --> 00:27:51,793 That's Florin, 602 00:27:51,928 --> 00:27:53,098 the guy who owns the bar. 603 00:27:53,183 --> 00:27:54,989 I'm doing my best. 604 00:27:55,074 --> 00:27:58,093 This Agent Forrester is troublesome. 605 00:27:58,270 --> 00:27:59,684 Well, do better. 606 00:27:59,769 --> 00:28:03,809 Otherwise, he won't be the only one I get rid of. 607 00:28:04,024 --> 00:28:08,606 [♪ ♪] 608 00:28:13,652 --> 00:28:15,622 I'm gonna go grab a smoke. 609 00:28:15,736 --> 00:28:19,623 [♪ ♪] 610 00:28:19,708 --> 00:28:22,611 Speaking Russian... 611 00:28:25,148 --> 00:28:27,200 Timur, I need your help. 612 00:28:27,643 --> 00:28:30,380 This trafficking ring is hurting your country as well. 613 00:28:30,625 --> 00:28:32,276 Innocent women being victimized, 614 00:28:32,361 --> 00:28:34,098 families being torn apart, 615 00:28:34,248 --> 00:28:36,731 dirty money corrupting your own department. 616 00:28:38,058 --> 00:28:40,396 Someone a lot smarter than me once said 617 00:28:40,481 --> 00:28:43,881 the only thing necessary for the triumph of evil 618 00:28:44,096 --> 00:28:46,708 is for good men to do nothing. 619 00:28:47,928 --> 00:28:50,208 Are we really gonna let this happen? 620 00:28:50,932 --> 00:28:52,807 Timur has a lawyer he trusts 621 00:28:52,892 --> 00:28:54,817 in the prosecutor general's office. 622 00:28:54,902 --> 00:28:56,700 I just texted you her number. 623 00:28:56,841 --> 00:29:00,216 Reach out, make an introduction, and tell her that we'll have 624 00:29:00,301 --> 00:29:01,919 evidence to present soon. 625 00:29:02,034 --> 00:29:03,636 Got it. 626 00:29:05,324 --> 00:29:06,763 Stop. 627 00:29:07,073 --> 00:29:09,575 [Tense music] 628 00:29:09,886 --> 00:29:16,676 [♪ ♪] 629 00:29:16,791 --> 00:29:18,184 You're making a big mistake. 630 00:29:18,269 --> 00:29:21,098 Well, you should have left when you had the chance. 631 00:29:21,353 --> 00:29:28,494 [♪ ♪] 632 00:29:31,591 --> 00:29:33,576 [drill whirring] 633 00:29:33,660 --> 00:29:36,546 [Suspenseful music] 634 00:29:36,763 --> 00:29:41,513 [♪ ♪] 635 00:29:49,848 --> 00:29:53,229 This country and our people 636 00:29:53,888 --> 00:29:57,278 have been like a chew toy 637 00:29:57,434 --> 00:30:00,177 to the larger countries around us... 638 00:30:00,294 --> 00:30:04,458 You know, Russia and Moldova, Romania, Ukraine... 639 00:30:06,743 --> 00:30:08,575 For centuries. 640 00:30:10,192 --> 00:30:13,513 Attacked, abandoned, ignored. 641 00:30:14,223 --> 00:30:16,520 So you will believe me when I tell you 642 00:30:16,675 --> 00:30:19,377 I have the resolve to back up what I'm about to say. 643 00:30:20,783 --> 00:30:22,067 Fair enough. 644 00:30:25,731 --> 00:30:29,114 I give you Mark Douglas' laptop and files. 645 00:30:29,270 --> 00:30:31,200 You do with them what you like. 646 00:30:32,106 --> 00:30:34,443 In exchange, you leave me alone, 647 00:30:34,528 --> 00:30:37,341 and any cooperation I give to you or your bureau 648 00:30:37,573 --> 00:30:39,642 remains secret. 649 00:30:42,731 --> 00:30:44,997 - You're halfway there. - No. 650 00:30:45,559 --> 00:30:48,537 That's my best and final offer. 651 00:30:48,622 --> 00:30:50,107 I believe that's your best offer, 652 00:30:50,192 --> 00:30:51,808 but that's not where we're gonna end up. 653 00:30:51,892 --> 00:30:55,178 If you don't like my terms, you can die in this warehouse. 654 00:30:55,263 --> 00:30:56,872 If you were stupid enough to kill me, 655 00:30:56,957 --> 00:30:58,677 you would've done it already, 656 00:30:59,299 --> 00:31:02,339 but you won't, because there's not a rock you can hide under 657 00:31:02,424 --> 00:31:05,594 on this planet if you kill a fed. 658 00:31:06,332 --> 00:31:07,708 And you know that. 659 00:31:08,717 --> 00:31:11,502 - You don't know me very well. - Well enough. 660 00:31:11,663 --> 00:31:14,115 Look, you made a big show of abducting me 661 00:31:14,200 --> 00:31:15,797 so your other cop buddies would think 662 00:31:15,882 --> 00:31:17,458 you're hanging me over some cliff, 663 00:31:17,543 --> 00:31:20,798 but clearly you want to make a deal confidentially. 664 00:31:20,883 --> 00:31:23,702 And I think that's absolutely the smartest move, 665 00:31:23,787 --> 00:31:25,772 but here's what we're gonna do. 666 00:31:25,926 --> 00:31:27,977 I will take the laptop and the files, 667 00:31:28,061 --> 00:31:31,325 but you're also gonna give me your testimony against Florin 668 00:31:31,531 --> 00:31:33,850 and any other coconspirators here, 669 00:31:34,028 --> 00:31:36,052 plus those back in New York. 670 00:31:36,136 --> 00:31:39,455 I would be a dead man here if I go against Florin. 671 00:31:39,539 --> 00:31:41,473 Then let's get you out, huh? 672 00:31:41,662 --> 00:31:44,045 We could relocate you and your family 673 00:31:44,130 --> 00:31:46,813 with a very generous resettlement package. 674 00:31:48,448 --> 00:31:50,302 This is my home. 675 00:31:51,317 --> 00:31:52,735 You know, the way you describe your countrymen, 676 00:31:52,819 --> 00:31:54,303 you know what my takeaway is? 677 00:31:54,388 --> 00:31:57,239 You've adapted and survived. 678 00:31:57,657 --> 00:31:59,881 And that's what you need to do right now, Vadim, 679 00:31:59,966 --> 00:32:03,046 adapt and survive. 680 00:32:03,130 --> 00:32:06,049 [Dramatic music] 681 00:32:06,133 --> 00:32:12,145 [♪ ♪] 682 00:32:12,237 --> 00:32:13,889 How long do I have to consider this? 683 00:32:13,974 --> 00:32:14,991 You don't. 684 00:32:15,075 --> 00:32:15,992 Vadim, it's over. 685 00:32:16,076 --> 00:32:17,644 You're working for the FBI now. 686 00:32:18,824 --> 00:32:20,489 Now, come on, 687 00:32:20,740 --> 00:32:22,991 take these cuffs off so we can shake on it. 688 00:32:23,216 --> 00:32:27,684 [♪ ♪] 689 00:32:33,626 --> 00:32:40,566 [♪ ♪] 690 00:32:44,804 --> 00:32:47,240 [indistinct chatter] 691 00:32:48,264 --> 00:32:50,895 Nobody move! Hands up! 692 00:32:51,013 --> 00:32:56,567 [♪ ♪] 693 00:32:56,874 --> 00:32:58,958 [chuckles] 694 00:32:59,247 --> 00:33:06,388 [♪ ♪] 695 00:33:10,189 --> 00:33:16,294 [♪ ♪] 696 00:33:33,142 --> 00:33:36,028 - Yours? - Yeah, thank you. 697 00:33:36,198 --> 00:33:39,217 Inspector Timur for you. 698 00:33:39,426 --> 00:33:40,910 Forrester. 699 00:33:41,388 --> 00:33:43,479 Do you have all you need now? 700 00:33:43,934 --> 00:33:45,661 No. 701 00:33:46,184 --> 00:33:48,817 We want the names of the people in New York. 702 00:33:49,202 --> 00:33:50,786 I don't know anything about that. 703 00:33:50,871 --> 00:33:52,439 We know you do. 704 00:33:54,441 --> 00:33:57,575 Okay, this whole New York thing, Vadim's behind it. 705 00:33:58,445 --> 00:34:01,297 But you're the one in bed with a bad cop. 706 00:34:01,389 --> 00:34:03,357 You're the one believing his stories, 707 00:34:03,442 --> 00:34:05,239 so that makes it your problem. 708 00:34:05,324 --> 00:34:07,130 Vadim told us what he knows. 709 00:34:07,286 --> 00:34:09,071 We believe him, and we made a deal. 710 00:34:09,155 --> 00:34:13,122 And what he knows puts you on very unstable ground, Florin. 711 00:34:15,931 --> 00:34:18,950 Okay. Explain to me this deal. 712 00:34:19,208 --> 00:34:20,783 Our government is negotiating 713 00:34:20,867 --> 00:34:22,852 an extradition treaty with Transnistria. 714 00:34:22,936 --> 00:34:24,153 Your country is eager 715 00:34:24,237 --> 00:34:26,809 for international recognition and respect. 716 00:34:26,940 --> 00:34:29,358 Talks are going quite smoothly, last we heard. 717 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 Do you want to be the first person from your country 718 00:34:31,444 --> 00:34:33,997 to get a life sentence at an American penitentiary? 719 00:34:34,082 --> 00:34:36,234 But you can avoid that 720 00:34:36,650 --> 00:34:38,668 by giving us names in New York 721 00:34:38,752 --> 00:34:42,805 and proof that they're forcing these girls into prostitution. 722 00:34:43,091 --> 00:34:44,872 If you give us this, 723 00:34:45,125 --> 00:34:47,543 then you can stay here in Transnistria. 724 00:34:47,627 --> 00:34:50,317 Your wife can visit you in prison, 725 00:34:50,664 --> 00:34:53,005 bring you homemade dumplings. 726 00:34:53,716 --> 00:34:56,268 We're also gonna need to know where Sabina is, 727 00:34:56,415 --> 00:34:57,841 where you have her held. 728 00:34:58,354 --> 00:35:01,833 You know, we have this expression here. 729 00:35:02,026 --> 00:35:04,578 I will do my best to translate it for you. 730 00:35:04,927 --> 00:35:08,684 [♪ ♪] 731 00:35:09,249 --> 00:35:12,752 May your children crap in your soup. 732 00:35:15,455 --> 00:35:17,990 I am done talking to them. 733 00:35:18,075 --> 00:35:24,397 [♪ ♪] 734 00:35:31,432 --> 00:35:32,716 We need the names in New York, 735 00:35:32,801 --> 00:35:34,585 or we don't have a case. 736 00:35:34,941 --> 00:35:38,263 [♪ ♪] 737 00:35:38,445 --> 00:35:40,230 Go grab a smoke. 738 00:35:40,315 --> 00:35:44,598 [♪ ♪] 739 00:35:44,860 --> 00:35:46,833 Speaking Russian... 740 00:35:47,833 --> 00:35:53,860 [♪ ♪] 741 00:35:57,559 --> 00:35:59,098 That's pretty. 742 00:36:00,060 --> 00:36:03,351 Reminds me of that ruin bar we had beers at that one time. 743 00:36:03,937 --> 00:36:06,449 When we first... you know. 744 00:36:06,843 --> 00:36:08,687 I was thinking the same thing. 745 00:36:10,835 --> 00:36:13,507 Should I not be sharing memories like that? 746 00:36:15,563 --> 00:36:18,366 I have no problem with you sharing memories like that. 747 00:36:20,832 --> 00:36:22,367 [Door clicks] 748 00:36:29,176 --> 00:36:32,095 Florin changed his mind. He's cooperating. 749 00:36:32,319 --> 00:36:34,148 He's providing names right now, 750 00:36:34,982 --> 00:36:37,546 and this is the address where Sabina is. 751 00:36:40,496 --> 00:36:43,415 [Dramatic music] 752 00:36:43,570 --> 00:36:49,429 [♪ ♪] 753 00:36:50,008 --> 00:36:52,359 Speaking Russian... 754 00:36:52,528 --> 00:36:54,546 FBI. 755 00:36:54,717 --> 00:36:56,068 Are you Sabina? 756 00:36:56,218 --> 00:36:58,550 - [Speaking Russian] - Yes. 757 00:36:58,635 --> 00:37:01,225 We're here regarding Mark Douglas. 758 00:37:02,312 --> 00:37:03,997 - Sabina? - Speaking Russian... 759 00:37:04,183 --> 00:37:07,586 Both speaking Russian... 760 00:37:14,699 --> 00:37:18,302 - Is Mark okay? - Save it. 761 00:37:19,775 --> 00:37:21,126 Fine, what do you want? 762 00:37:21,508 --> 00:37:24,078 Are you being trafficked, yes or no? 763 00:37:24,599 --> 00:37:25,761 No. 764 00:37:25,846 --> 00:37:27,086 How'd you meet Mark? 765 00:37:27,171 --> 00:37:28,632 Why do you care? 766 00:37:28,782 --> 00:37:30,929 [Chuckles] We can take this inside 767 00:37:31,014 --> 00:37:33,757 and talk about it in front of your family if you'd like. 768 00:37:37,157 --> 00:37:39,092 I met Mark at a bar. 769 00:37:39,793 --> 00:37:42,462 My cousin works with Florin. He's the boss. 770 00:37:43,422 --> 00:37:46,335 I'd just meet tourist men and get what I could. 771 00:37:46,500 --> 00:37:48,751 So you were working Mark for money, 772 00:37:48,921 --> 00:37:51,354 telling him you were being forced into prostitution 773 00:37:51,438 --> 00:37:53,390 and about to be shipped over to New York 774 00:37:53,475 --> 00:37:55,693 and you needed to buy your way out of this gang. 775 00:37:55,891 --> 00:37:57,927 Mark need to, I mean. 776 00:38:01,168 --> 00:38:03,078 Mark was looking to save someone. 777 00:38:03,425 --> 00:38:05,995 I just told him what he wanted to hear. 778 00:38:07,278 --> 00:38:08,829 [Sighs] 779 00:38:09,014 --> 00:38:14,015 [♪ ♪] 780 00:38:14,271 --> 00:38:16,546 The trafficking ring was dismantled. 781 00:38:17,197 --> 00:38:18,247 In New York too? 782 00:38:18,331 --> 00:38:19,438 They have all the information, 783 00:38:19,522 --> 00:38:20,939 a list of players. 784 00:38:21,134 --> 00:38:22,859 We're waiting on updates. 785 00:38:23,470 --> 00:38:25,726 That's... that's great. 786 00:38:26,328 --> 00:38:28,363 You did a hell of a job, Mark. 787 00:38:30,588 --> 00:38:33,441 And Sabina? Any word? 788 00:38:33,665 --> 00:38:36,492 Yeah. Some good news on that front, actually. 789 00:38:36,970 --> 00:38:40,507 We found her. She is safe and free. 790 00:38:41,636 --> 00:38:46,308 Oh, my God that's... that's amazing. 791 00:38:46,682 --> 00:38:48,533 She's here, actually. 792 00:38:48,656 --> 00:38:49,679 Are you serious? 793 00:38:49,763 --> 00:38:51,492 Yeah, she wanted to thank you in person. 794 00:38:54,434 --> 00:38:56,070 Come on. 795 00:38:56,703 --> 00:39:03,643 [♪ ♪] 796 00:39:13,367 --> 00:39:14,937 Thank you. 797 00:39:15,127 --> 00:39:18,257 I am so happy that you are safe, Sabina. 798 00:39:19,791 --> 00:39:21,576 I did all of this for you. 799 00:39:21,754 --> 00:39:23,189 [Chuckles] 800 00:39:26,266 --> 00:39:27,835 I know you did. 801 00:39:28,401 --> 00:39:29,999 And I'll never forget it. 802 00:39:30,402 --> 00:39:31,999 I'll never forget you. 803 00:39:32,239 --> 00:39:38,778 [♪ ♪] 804 00:39:39,647 --> 00:39:41,965 Jet's waiting. 805 00:39:42,315 --> 00:39:43,859 We're out of here. 806 00:39:44,151 --> 00:39:51,291 [♪ ♪] 807 00:39:56,881 --> 00:39:58,367 Are we good? 808 00:39:59,050 --> 00:40:00,867 So what did we agree upon? 809 00:40:01,426 --> 00:40:03,742 1,000 rubles? 810 00:40:04,137 --> 00:40:11,278 [♪ ♪] 811 00:40:22,555 --> 00:40:25,474 So we were able to crack the crew here. 812 00:40:25,730 --> 00:40:27,782 Eight arrests, all Transnistrians 813 00:40:27,867 --> 00:40:29,585 here on expired visas, 814 00:40:29,670 --> 00:40:31,988 and we freed ten women who were being held. 815 00:40:32,429 --> 00:40:34,453 And from what our task force could gather, 816 00:40:34,538 --> 00:40:35,578 there were 30 more women 817 00:40:35,663 --> 00:40:37,419 who have already come through New York, 818 00:40:37,504 --> 00:40:39,476 and we are locating them as we speak. 819 00:40:39,673 --> 00:40:41,773 Great work on your end. Thank you. 820 00:40:41,990 --> 00:40:44,559 - It was a team effort, Jubal. - Talk soon. 821 00:40:46,680 --> 00:40:48,984 New phone. I can swap it right now. 822 00:40:50,278 --> 00:40:52,096 No, I said I'd do it back in Budapest. 823 00:40:52,352 --> 00:40:53,870 Copy. 824 00:40:54,124 --> 00:40:55,505 Mmm, what's this? 825 00:40:55,589 --> 00:40:56,839 Schnapps, of course. 826 00:40:56,930 --> 00:40:58,437 [Chuckles] Please and thank you. 827 00:40:58,522 --> 00:41:00,209 - Speaking German... - Cheers. 828 00:41:00,293 --> 00:41:01,577 Cheers. 829 00:41:01,661 --> 00:41:02,879 [laughter] 830 00:41:02,963 --> 00:41:05,734 [Indistinct chatter] 831 00:41:05,932 --> 00:41:08,687 [♪ ♪] 832 00:41:09,035 --> 00:41:11,562 I regret not getting involved sooner. 833 00:41:12,150 --> 00:41:13,334 I apologize. 834 00:41:13,419 --> 00:41:15,056 Well, you got involved at the right time. 835 00:41:15,141 --> 00:41:16,656 That's what counts. 836 00:41:17,077 --> 00:41:19,657 Is there any chance that the FBI will open 837 00:41:19,742 --> 00:41:22,085 a Legat office here in Transnistria? 838 00:41:22,423 --> 00:41:26,179 There are many good people here, and we need help. 839 00:41:26,264 --> 00:41:29,434 I'll put in a good word. You have my number. 840 00:41:32,229 --> 00:41:33,379 Let there be no long break 841 00:41:33,526 --> 00:41:36,796 between this drink and the next. 842 00:41:36,881 --> 00:41:38,699 - Cheers. - Vashe zdorovie. 843 00:41:38,965 --> 00:41:42,652 [♪ ♪] 844 00:41:42,736 --> 00:41:44,679 Then I will see you again. 845 00:41:45,053 --> 00:41:46,470 That's a deal. 846 00:41:46,781 --> 00:41:51,265 [♪ ♪] 847 00:42:06,516 --> 00:42:08,033 Hello, Scott. 848 00:42:08,461 --> 00:42:12,383 [♪ ♪] 849 00:42:20,790 --> 00:42:22,344 Hey, Mom. 850 00:42:22,429 --> 00:42:24,421 [♪ ♪] 851 00:42:24,718 --> 00:42:27,101 Subtitles Synchronized by srjanapala 59464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.