Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,652 --> 00:00:23,652
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:02,780 --> 00:01:05,416
Good evening, and allow
me to welcome each of you
3
00:01:05,449 --> 00:01:07,316
to the annual Night of the
Locusts.
4
00:01:29,373 --> 00:01:33,041
Please take a moment to
introduce yourselves.
5
00:01:43,921 --> 00:01:46,490
I trust that you have
hydrated and remained
6
00:01:46,523 --> 00:01:48,590
physically and mentally ready.
7
00:01:57,868 --> 00:02:00,071
You will find the target
location
8
00:02:00,104 --> 00:02:03,772
for your run in your respective
packages.
9
00:02:13,751 --> 00:02:16,620
There will be two unwilling
players at the target address,
10
00:02:16,653 --> 00:02:18,754
one male and one female.
11
00:02:39,643 --> 00:02:42,177
Say something.
12
00:02:43,680 --> 00:02:45,983
Now, there's no
security system in place,
13
00:02:46,016 --> 00:02:48,617
it was deactivated 87 days ago.
14
00:02:55,993 --> 00:02:58,062
Always remember your oath and
the laws
15
00:02:58,095 --> 00:02:59,661
that you've sworn to obey.
16
00:03:08,972 --> 00:03:11,776
Enjoy the evening, fellow
Locusts.
17
00:03:11,809 --> 00:03:13,644
And God bless.
18
00:05:16,333 --> 00:05:18,600
Isn't this a surprise?
19
00:05:20,003 --> 00:05:22,006
How long are you here this time?
20
00:05:22,039 --> 00:05:24,642
Honey, Liz just got into town.
21
00:05:24,675 --> 00:05:26,775
She's gonna stay with us for a
few days.
22
00:05:27,911 --> 00:05:29,079
Obviously.
23
00:05:29,112 --> 00:05:30,579
I did the math.
24
00:05:33,584 --> 00:05:34,716
How was work?
25
00:05:38,055 --> 00:05:39,790
I'm a mortgage bonder, Liz,
26
00:05:39,823 --> 00:05:42,724
Do you really want to know how
work was?
27
00:05:46,997 --> 00:05:48,098
Yeah, I didn't think so.
28
00:05:48,131 --> 00:05:49,598
Jess, a minute.
29
00:06:04,915 --> 00:06:07,067
What the fuck, Jess?
30
00:06:07,100 --> 00:06:09,253
She's had a brutal 48 hours.
31
00:06:09,286 --> 00:06:10,120
How long has she been here?
32
00:06:10,153 --> 00:06:11,738
Did you leave her alone?
33
00:06:11,771 --> 00:06:13,357
No, god dammit, she just got
here.
34
00:06:13,390 --> 00:06:16,291
She just got through telling
me what she's gone through.
35
00:06:18,028 --> 00:06:19,897
How could you let her back in
here?
36
00:06:19,930 --> 00:06:21,031
We agreed on this.
37
00:06:21,064 --> 00:06:23,867
That man laid his hands on
her.
38
00:06:23,900 --> 00:06:25,803
He is so much bigger
and stronger than her.
39
00:06:25,836 --> 00:06:27,137
He could have killed her.
40
00:06:27,170 --> 00:06:29,607
If her story's even true.
41
00:06:29,640 --> 00:06:31,609
She's a liar, Jessica!
42
00:06:31,642 --> 00:06:34,612
Last time she left him, we lent
her money
43
00:06:34,645 --> 00:06:36,614
to get back on her feet,
she fucking robbed us
44
00:06:36,647 --> 00:06:37,781
and ran right back to him.
45
00:06:37,814 --> 00:06:38,747
Just...
46
00:06:40,250 --> 00:06:41,785
Listen
47
00:06:41,818 --> 00:06:43,020
This is different.
48
00:06:43,053 --> 00:06:46,323
She really wants a new
beginning, okay?
49
00:06:46,356 --> 00:06:48,990
We are the only safe place she
has.
50
00:06:50,360 --> 00:06:52,060
How many more second chances?
51
00:06:53,063 --> 00:06:54,329
How many more this times?
52
00:06:59,369 --> 00:07:00,301
Hi, honey.
53
00:07:01,171 --> 00:07:04,274
Sorry, I was...
54
00:07:04,307 --> 00:07:07,277
Daniel, thank you for having me.
55
00:07:07,310 --> 00:07:11,115
I'll only be here a
little while, I promise.
56
00:07:11,148 --> 00:07:13,214
I know you've done a lot for me
already.
57
00:07:14,151 --> 00:07:15,684
We're happy you're here.
58
00:07:22,826 --> 00:07:24,359
I'll be out of your hair soon.
59
00:08:02,966 --> 00:08:04,368
I can't deal with this.
60
00:08:04,401 --> 00:08:06,070
You have no idea.
61
00:08:06,103 --> 00:08:07,337
I have far more important
things to worry about it.
62
00:08:07,370 --> 00:08:08,939
I don't need this shit too.
63
00:08:08,972 --> 00:08:12,006
What could be more
important than family?
64
00:08:14,211 --> 00:08:16,111
Finding a way to pay for all
this.
65
00:08:18,482 --> 00:08:19,414
Honey.
66
00:08:20,383 --> 00:08:21,416
Do better.
67
00:08:24,321 --> 00:08:26,190
Why don't you do something?
68
00:08:26,223 --> 00:08:29,026
All you do is spend my fucking
money.
69
00:08:50,413 --> 00:08:51,479
Oh, there you are.
70
00:08:52,482 --> 00:08:53,915
- Here I am.
- Come on.
71
00:09:29,486 --> 00:09:30,788
Mr. Roebuck.
72
00:09:30,821 --> 00:09:32,387
I was just getting ready to call
you.
73
00:09:33,323 --> 00:09:34,255
I bet.
74
00:09:36,493 --> 00:09:38,026
Been quite a day for you.
75
00:09:39,095 --> 00:09:40,595
How many of those have you had?
76
00:09:41,998 --> 00:09:43,097
This is my first.
77
00:09:44,935 --> 00:09:46,270
Hmm.
78
00:09:46,303 --> 00:09:47,471
I think you're a liar.
79
00:09:47,504 --> 00:09:53,811
I'd say you're about three
in, and you're a vodka man.
80
00:09:53,844 --> 00:09:54,978
Yes sir.
81
00:09:55,011 --> 00:09:56,546
How'd you know?
82
00:09:56,579 --> 00:09:58,115
We're not talking on
the telephone, Daniel.
83
00:09:58,148 --> 00:09:59,614
It's called video chat.
84
00:10:00,550 --> 00:10:02,019
I can see you.
85
00:10:02,052 --> 00:10:05,422
You know, I'm a scotch
man, myself, single malt.
86
00:10:05,455 --> 00:10:08,025
It's not too high brow and
not trash liquor either,
87
00:10:08,058 --> 00:10:09,924
but it gets the job done.
88
00:10:12,495 --> 00:10:14,462
Is there anything bothering you,
Daniel?
89
00:10:15,599 --> 00:10:17,866
Anything you want to get off
your chest?
90
00:10:19,402 --> 00:10:20,335
No.
91
00:10:22,038 --> 00:10:24,074
It's just this thing with
my wife and her sister,
92
00:10:24,107 --> 00:10:27,578
but don't worry, it'll be fine,
it won't distract from work.
93
00:10:27,611 --> 00:10:29,947
Oh, there's nothing more
important
94
00:10:29,980 --> 00:10:32,213
and more infuriating than
family.
95
00:10:34,384 --> 00:10:36,587
And I don't even know a
Murray.
96
00:10:36,620 --> 00:10:39,857
Was that the name of your
fish in middle school?
97
00:10:39,890 --> 00:10:41,647
I don't know.
98
00:10:41,680 --> 00:10:43,437
Well, anyway, that's what I've
been
99
00:10:43,470 --> 00:10:45,259
calling the mailman, and
his name is probably John.
100
00:10:46,062 --> 00:10:47,996
It's true, it's terrible.
101
00:10:52,535 --> 00:10:53,904
I've missed you!
102
00:10:53,937 --> 00:10:54,938
Oh.
103
00:10:54,971 --> 00:10:56,004
I'm so happy you're here!
104
00:10:57,040 --> 00:10:58,942
Okay, okay.
105
00:10:58,975 --> 00:11:00,308
Missed my Liz.
106
00:11:03,546 --> 00:11:04,948
Hmm.
107
00:11:04,981 --> 00:11:05,914
Wow.
108
00:11:07,017 --> 00:11:08,116
Look at all this.
109
00:11:11,354 --> 00:11:12,687
Look what you did, Jess.
110
00:11:16,092 --> 00:11:20,194
Well, it's not all what
it looks like all the time.
111
00:11:25,535 --> 00:11:27,101
How are things?
112
00:11:31,241 --> 00:11:32,240
I mean...
113
00:11:33,410 --> 00:11:35,410
I don't know, I mean...
114
00:11:39,182 --> 00:11:41,249
It's been an emotional roller
coaster.
115
00:11:43,219 --> 00:11:44,319
Yeah, Daniel.
116
00:11:46,156 --> 00:11:50,325
I don't appreciate you running
out today.
117
00:11:51,494 --> 00:11:53,397
We were all waiting for a full
report
118
00:11:53,430 --> 00:11:54,996
on your interview, and...
119
00:11:57,100 --> 00:11:58,166
You disappeared.
120
00:12:00,370 --> 00:12:01,271
Yes, sir.
121
00:12:01,304 --> 00:12:02,572
Sorry about that.
122
00:12:02,605 --> 00:12:04,007
I needed to clear my head.
123
00:12:04,040 --> 00:12:05,406
Get home, recoup, you know?
124
00:12:07,010 --> 00:12:09,680
That interview was more an
interrogation.
125
00:12:09,713 --> 00:12:12,249
They tore into me.
126
00:12:12,282 --> 00:12:14,051
What exactly did you tell
them?
127
00:12:14,084 --> 00:12:15,018
Nothing.
128
00:12:15,051 --> 00:12:16,320
Nothing, sir, at all.
129
00:12:16,353 --> 00:12:18,555
Any questions they had
about the off-shores,
130
00:12:18,588 --> 00:12:20,306
I said I had no knowledge.
131
00:12:20,339 --> 00:12:22,059
Any questions about the board
meetings off the book, I said-
132
00:12:22,092 --> 00:12:23,691
- What meeting, hmm?
133
00:12:26,563 --> 00:12:28,465
Right, right, that's what I
said.
134
00:12:28,498 --> 00:12:29,749
What meetings?
135
00:12:29,782 --> 00:12:31,034
Our board members would
never hold meetings
136
00:12:31,067 --> 00:12:32,402
without some documentation or-
137
00:12:32,435 --> 00:12:33,368
- Daniel.
138
00:12:35,171 --> 00:12:37,975
Do I have to remind you
that if this continues,
139
00:12:38,008 --> 00:12:42,312
anything should become of
this pesky investigation,
140
00:12:42,345 --> 00:12:44,512
you're front and center in the
crosshairs.
141
00:12:46,649 --> 00:12:48,218
Yes, I understand, sir.
142
00:12:48,251 --> 00:12:52,122
And do you think that
your wife and her sister
143
00:12:52,155 --> 00:12:56,457
would like this piled on top
of their melodramatic baggage?
144
00:12:58,628 --> 00:12:59,563
I don't think so.
145
00:12:59,596 --> 00:13:02,666
His mood swings, I just,
something big
146
00:13:02,699 --> 00:13:04,334
must be going on at work.
147
00:13:04,367 --> 00:13:05,702
I don't know, he doesn't
talk to me about it.
148
00:13:05,735 --> 00:13:07,738
He just comes home and boozes.
149
00:13:07,771 --> 00:13:10,571
He gets boozy, Liz, it's not
hot.
150
00:13:13,676 --> 00:13:15,746
I promise I won't be here very
long.
151
00:13:15,779 --> 00:13:19,683
I've been looking at some
inpatient-outpatient rehabs,
152
00:13:19,716 --> 00:13:21,551
and this time I'm really
gonna stick to it.
153
00:13:21,584 --> 00:13:25,589
I promise I have some Suboxone,
so I won't get symptoms,
154
00:13:25,622 --> 00:13:29,159
and it's just temporary.
155
00:13:29,192 --> 00:13:30,060
I know.
156
00:13:30,093 --> 00:13:34,664
Look, it's not just Daniel's
house, it's my house too,
157
00:13:34,697 --> 00:13:36,731
and you can stay as long as you
want.
158
00:13:39,169 --> 00:13:40,234
Thank you.
159
00:13:54,717 --> 00:13:56,084
Is that Jake?
160
00:13:58,088 --> 00:13:58,789
Yeah.
161
00:13:58,822 --> 00:13:59,821
What's he saying?
162
00:14:02,158 --> 00:14:05,062
"Please, I just want to talk.
163
00:14:05,095 --> 00:14:06,294
I'm really sorry.
164
00:14:07,263 --> 00:14:08,398
I love you."
165
00:14:08,431 --> 00:14:09,699
Give me the phone.
166
00:14:09,732 --> 00:14:12,069
Do not respond to that psycho.
167
00:14:12,102 --> 00:14:13,468
I'm not gonna respond.
168
00:14:15,271 --> 00:14:17,340
Don't take my phone away, Mom.
169
00:14:17,373 --> 00:14:18,542
I'm serious, Liz.
170
00:14:18,575 --> 00:14:20,343
Don't engage with that man.
171
00:14:20,376 --> 00:14:22,243
You're safe here now.
172
00:14:25,248 --> 00:14:28,218
I promise you I was a
champ in there today, sir.
173
00:14:28,251 --> 00:14:31,154
They have nothing to
bring any sort of charges.
174
00:14:31,187 --> 00:14:32,289
You'll be proud of me.
175
00:14:32,322 --> 00:14:35,890
Well, that's that's good to
hear, champ.
176
00:15:24,274 --> 00:15:26,643
Oh, I got a note today...
177
00:15:26,676 --> 00:15:30,514
That there's someone
from the tech department
178
00:15:30,547 --> 00:15:32,280
is coming by your house tonight.
179
00:15:35,518 --> 00:15:38,352
Fellow by the name of Isaac from
IT.
180
00:15:41,324 --> 00:15:42,390
Are you two buddies?
181
00:15:43,693 --> 00:15:45,495
Yeah, Isaac.
182
00:15:45,528 --> 00:15:47,330
No, no, no, no.
183
00:15:47,363 --> 00:15:49,432
He's coming by later tonight
to set up the generation
184
00:15:49,465 --> 00:15:51,383
and computer here,
so I can
185
00:15:51,416 --> 00:15:53,336
continue working from
home, log in from here.
186
00:15:53,369 --> 00:15:55,405
I'm pretty slow at kinda setting
stuff up,
187
00:15:55,438 --> 00:15:57,738
so he's doing for me.
188
00:15:59,976 --> 00:16:03,377
Danny, when I called
you a liar earlier...
189
00:16:04,981 --> 00:16:05,913
I believe that.
190
00:16:07,884 --> 00:16:10,351
I just don't know how
good of a liar you are.
191
00:16:21,497 --> 00:16:22,496
The hell?
192
00:16:42,919 --> 00:16:43,851
Fuck.
193
00:16:48,791 --> 00:16:50,925
More shit to add to the list.
194
00:17:06,909 --> 00:17:07,842
Oh god.
195
00:17:10,046 --> 00:17:11,979
That is my cue.
196
00:17:18,688 --> 00:17:19,889
Hey.
197
00:17:19,922 --> 00:17:22,757
I'm really, really glad that
you're here.
198
00:17:24,460 --> 00:17:25,426
Me too.
199
00:17:26,629 --> 00:17:28,429
Don't text that fucker back.
200
00:17:31,501 --> 00:17:32,636
Radio silence.
201
00:17:32,669 --> 00:17:33,834
Radio silence.
202
00:20:47,897 --> 00:20:49,132
You got a signal?
203
00:20:51,601 --> 00:20:52,635
A phone signal?
204
00:20:52,668 --> 00:20:55,603
No, it's not rall working right
now.
205
00:20:57,073 --> 00:20:58,572
You have a phone, right?
206
00:21:00,943 --> 00:21:01,876
Yeah, see?
207
00:21:07,950 --> 00:21:11,585
I was getting a signal
earlier, but it's weird now.
208
00:21:15,191 --> 00:21:16,259
Jess?
209
00:21:17,860 --> 00:21:19,162
Jess?
210
00:21:20,263 --> 00:21:21,097
Jess.
211
00:21:28,304 --> 00:21:29,236
Jess.
212
00:21:30,873 --> 00:21:31,805
Come on.
213
00:21:36,746 --> 00:21:37,678
Jess.
214
00:21:38,948 --> 00:21:40,548
Come on, open the damn door.
215
00:22:13,049 --> 00:22:14,181
Fuckin' knee.
216
00:24:03,926 --> 00:24:05,926
Who the fuck are you?
217
00:27:05,975 --> 00:27:06,907
Jess.
218
00:28:26,522 --> 00:28:28,121
Hey, what's up?
219
00:29:51,540 --> 00:29:54,343
Ain't we some sexy mother
fuckers?
220
00:30:02,251 --> 00:30:03,183
So what now?
221
00:30:04,586 --> 00:30:06,022
Who wants honors?
222
00:30:06,055 --> 00:30:08,657
Oh yeah, fuck yeah,
I'll kick that shit in.
223
00:30:08,690 --> 00:30:10,223
No no no, first Troy.
224
00:30:12,661 --> 00:30:13,562
What?
225
00:30:13,595 --> 00:30:14,528
What?
226
00:30:15,397 --> 00:30:16,329
First Troy.
227
00:30:17,666 --> 00:30:19,268
Oh, come on, unmarked.
228
00:30:19,301 --> 00:30:20,233
First Troy.
229
00:30:21,136 --> 00:30:22,069
Unmarked?
230
00:30:23,172 --> 00:30:24,640
Tell us the law.
231
00:30:24,673 --> 00:30:25,574
The law.
232
00:30:25,607 --> 00:30:28,077
All right, well fuck, it just
means
233
00:30:28,110 --> 00:30:29,578
Eisenhower called dibs or
something.
234
00:30:29,611 --> 00:30:31,144
Fuck all that shit.
235
00:30:32,347 --> 00:30:34,714
Unless one of you two overrules
me,
236
00:30:36,185 --> 00:30:38,351
there's a lot of time left on
that clock.
237
00:30:41,090 --> 00:30:42,222
I wanna have some fun.
238
00:30:48,430 --> 00:30:49,763
What do you have in mind?
239
00:31:36,378 --> 00:31:37,777
First Troy granted.
240
00:32:15,884 --> 00:32:17,820
Hold on, my boot's untied.
241
00:32:17,853 --> 00:32:18,921
Go ahead.
242
00:41:59,134 --> 00:42:00,068
Oh.
243
00:42:00,101 --> 00:42:01,569
Sorry.
244
00:42:01,602 --> 00:42:03,102
Long-time listener, first-time
caller.
245
00:42:11,246 --> 00:42:12,178
Reveal.
246
00:42:23,958 --> 00:42:25,124
It's my third run.
247
00:42:26,094 --> 00:42:27,796
Was fucking memorable.
248
00:42:27,829 --> 00:42:30,429
A place off a remote
island right off the coast.
249
00:42:31,566 --> 00:42:33,166
It's a family of four.
250
00:42:34,836 --> 00:42:36,538
If you could call it a family.
251
00:42:36,571 --> 00:42:38,204
So fucking dysfunctional.
252
00:42:39,107 --> 00:42:40,375
The head of the family?
253
00:42:40,408 --> 00:42:42,110
Guy's been in and out of federal
prison
254
00:42:42,143 --> 00:42:45,080
his whole fuckin' life,
nothing but a con man,
255
00:42:45,113 --> 00:42:47,983
being chased by the feds, by
everybody.
256
00:42:48,016 --> 00:42:51,520
Even hired his own private
security guard.
257
00:42:51,553 --> 00:42:53,288
Thought that was gonna help him.
258
00:42:53,321 --> 00:42:54,387
Not that night.
259
00:42:55,523 --> 00:42:58,360
We took all five of
them, melt 'em all down,
260
00:42:58,393 --> 00:43:00,428
line them up perfectly by the
pool.
261
00:43:00,461 --> 00:43:04,096
And I noticed a machete
right there in the garden.
262
00:43:07,435 --> 00:43:09,371
I picked that fuckin' machete
up,
263
00:43:09,404 --> 00:43:12,240
grabbed him by the back of his
head,
264
00:43:12,273 --> 00:43:16,011
and I took that machete
and I swung it so hard,
265
00:43:16,044 --> 00:43:19,147
and with one fuckin' swoop...
266
00:43:23,184 --> 00:43:24,116
Reveal.
267
00:44:26,014 --> 00:44:28,550
A lot of went sideways on that
one.
268
00:44:28,583 --> 00:44:29,682
Rained all night.
269
00:44:30,919 --> 00:44:35,490
Was a frat house.
270
00:44:35,523 --> 00:44:39,027
Bunch of drunk, high
fraternity guys, you know?
271
00:44:39,060 --> 00:44:41,078
Should have been easy.
272
00:44:41,111 --> 00:44:43,131
No security, everything went
wrong.
273
00:44:43,164 --> 00:44:45,967
The layout was wrong of the
house.
274
00:44:46,000 --> 00:44:48,970
Right in the middle of it,
six other fraternity guys,
275
00:44:49,003 --> 00:44:51,439
they show up drunk off their
asses.
276
00:44:51,472 --> 00:44:53,239
Got sloppy, we were outnumbered.
277
00:44:54,442 --> 00:44:57,045
And then one of the
brothers had a mini stroke
278
00:44:57,078 --> 00:44:58,513
or something in the middle.
279
00:44:58,546 --> 00:44:59,645
Just wasn't up to it.
280
00:45:00,481 --> 00:45:02,081
We had to disengage.
281
00:45:03,351 --> 00:45:05,921
The only incomplete run I've
ever been on.
282
00:45:05,954 --> 00:45:09,155
Integrity hasn't been the
same since One passed the torch.
283
00:45:10,091 --> 00:45:11,023
Agreed.
284
00:45:14,429 --> 00:45:15,361
And this run.
285
00:45:16,331 --> 00:45:17,165
Nixon.
286
00:45:24,605 --> 00:45:26,405
You're booze tastes like shit.
287
00:45:28,576 --> 00:45:30,145
Do you like tickle pain?
288
00:45:30,178 --> 00:45:32,547
Do you have tickle pain?
289
00:45:32,580 --> 00:45:34,447
I saw him shoot shit up his
nose.
290
00:45:37,085 --> 00:45:39,352
This run could go sideways
because of him.
291
00:45:42,490 --> 00:45:44,426
I did a run with Eisenhower
before.
292
00:45:44,459 --> 00:45:46,094
- Yeah?
- Yeah.
293
00:45:46,127 --> 00:45:49,197
Four years back.
294
00:45:49,230 --> 00:45:52,500
this little diner off the main
road.
295
00:45:52,533 --> 00:45:55,103
Three employees, closed at
midnight,
296
00:45:55,136 --> 00:45:56,438
but usually took about an hour-
297
00:45:56,471 --> 00:45:58,070
- I didn't ask for a reveal.
298
00:46:01,075 --> 00:46:02,008
Of course.
299
00:46:03,644 --> 00:46:05,444
And here I am pissing on the
laws.
300
00:46:07,749 --> 00:46:09,348
You ever have a duplicate?
301
00:46:10,518 --> 00:46:11,553
Of course not.
302
00:46:11,586 --> 00:46:13,221
That's not supposed to happen.
303
00:46:13,254 --> 00:46:16,489
Well, someone's getting
sloppy at the top.
304
00:46:17,358 --> 00:46:18,391
My eye on Nixon.
305
00:46:19,694 --> 00:46:20,626
Good.
306
00:46:22,663 --> 00:46:25,266
Two runs from the executive
branch.
307
00:46:25,299 --> 00:46:26,735
I salute you.
308
00:46:26,768 --> 00:46:28,067
Thank you, brother.
309
00:46:30,338 --> 00:46:31,303
Protect the run.
310
00:46:33,307 --> 00:46:34,640
Protect the Locusts.
311
00:46:39,781 --> 00:46:43,718
All right, I got the
perfect shot, don't worry.
312
00:46:43,751 --> 00:46:45,186
Corner pocket.
313
00:46:47,321 --> 00:46:49,024
You won't feel a scratch, don't
worry.
314
00:46:49,057 --> 00:46:51,192
Corner pocket, here it comes.
315
00:46:51,225 --> 00:46:52,491
One, two...
316
00:46:57,598 --> 00:46:58,531
Pacing myself.
317
00:46:59,500 --> 00:47:01,636
I'm pacing myself, don't worry.
318
00:47:01,669 --> 00:47:03,102
He's fine, it's fine.
319
00:47:07,375 --> 00:47:11,177
Jesus Christ,.
320
00:47:39,640 --> 00:47:40,573
Nothing yet?
321
00:47:54,188 --> 00:47:56,722
We did a run before, you and I.
322
00:48:00,194 --> 00:48:01,127
You?
323
00:48:01,796 --> 00:48:02,728
And me?
324
00:48:04,232 --> 00:48:06,198
No, I don't think so, my man.
325
00:48:07,201 --> 00:48:08,470
It was four runs ago.
326
00:48:08,503 --> 00:48:09,435
You were there.
327
00:48:14,408 --> 00:48:16,778
That's not I, amigo.
328
00:48:16,811 --> 00:48:20,813
Besides, run paths, they
never ever cross again.
329
00:48:22,550 --> 00:48:23,482
Reveal.
330
00:48:26,220 --> 00:48:27,153
What?
331
00:48:27,822 --> 00:48:28,754
You heard me.
332
00:48:29,790 --> 00:48:30,723
Reveal.
333
00:48:38,232 --> 00:48:39,767
Oh, shit.
334
00:48:39,800 --> 00:48:41,603
Look at this motherfucker.
335
00:48:41,636 --> 00:48:42,568
All right.
336
00:48:43,671 --> 00:48:45,140
Sure, pal.
337
00:48:45,173 --> 00:48:46,608
Come on.
338
00:48:46,641 --> 00:48:48,576
Let the interrogation begin.
339
00:48:48,609 --> 00:48:49,544
Come on.
340
00:48:49,577 --> 00:48:50,509
Do your thing.
341
00:48:57,418 --> 00:49:00,488
Oh, no no no.
342
00:49:00,521 --> 00:49:02,623
See, now I know you're fucking
up,
343
00:49:02,656 --> 00:49:04,759
'cause that one right
there, that one I remember.
344
00:49:08,930 --> 00:49:12,731
That's four years ago, and
that was a Christmas party.
345
00:49:16,637 --> 00:49:17,872
Fuckin' serious?
346
00:49:17,905 --> 00:49:19,574
Right now?
347
00:49:19,607 --> 00:49:20,539
Fuck, man.
348
00:49:29,984 --> 00:49:31,753
Fucked, fuckin' jam.
349
00:49:31,786 --> 00:49:34,689
It's like a win-lose with that
fucking...
350
00:49:44,232 --> 00:49:47,366
Please, like nobody's ever
done drugs in your car before.
351
00:49:50,938 --> 00:49:51,971
One star.
352
00:50:40,054 --> 00:50:42,323
A lot of shit changed for me
that night.
353
00:50:42,356 --> 00:50:46,995
See, we terminated 12 targets
that night.
354
00:50:47,028 --> 00:50:49,430
The first two I pushed right off
355
00:50:49,463 --> 00:50:51,563
the top of that motherfucker.
356
00:50:53,601 --> 00:50:55,470
Now don't get me wrong, I like
that shit
357
00:50:55,503 --> 00:50:57,305
because I happened to
pick out the cutest bitch
358
00:50:57,338 --> 00:50:58,873
in the whole bunch, right?
359
00:50:58,906 --> 00:51:01,009
And you should have seen the
look on that bitch's face
360
00:51:01,042 --> 00:51:02,074
when she fell over.
361
00:51:03,611 --> 00:51:06,714
But that's the thing,
it's the look on her face.
362
00:51:06,747 --> 00:51:08,516
I got it for what, one second?
363
00:51:08,549 --> 00:51:09,717
Two seconds at most?
364
00:51:16,057 --> 00:51:17,056
And then that's it.
365
00:51:19,360 --> 00:51:20,895
Just watch her fall.
366
00:51:20,928 --> 00:51:23,095
And hit the cement from 10
stories up.
367
00:51:24,398 --> 00:51:26,365
And what the fuck is the fun in
that?
368
00:51:59,133 --> 00:52:01,533
See, if I'm gonna kill a bitch,
369
00:52:03,037 --> 00:52:06,805
I want to see it in her eyes.
370
00:52:07,675 --> 00:52:09,610
I want to see a fear.
371
00:52:09,643 --> 00:52:11,410
I want to feel her struggle.
372
00:52:13,381 --> 00:52:17,418
Now, what I learned about
myself is that I like to kill,
373
00:52:17,451 --> 00:52:20,521
and I like to kill 'em close.
374
00:52:20,554 --> 00:52:23,024
I like to hear 'em take their
last breath.
375
00:52:23,057 --> 00:52:25,090
I like to feel 'em struggle.
376
00:52:26,861 --> 00:52:27,793
Right?
377
00:52:29,563 --> 00:52:33,134
I want her to look at me and
wonder
378
00:52:33,167 --> 00:52:35,737
what the fuck is going on.
379
00:52:35,770 --> 00:52:39,738
So many questions in the
last few seconds of her life.
380
00:52:40,641 --> 00:52:41,607
Who is this dude?
381
00:52:42,610 --> 00:52:43,945
What's happening?
382
00:52:43,978 --> 00:52:45,546
Why me?
383
00:53:25,085 --> 00:53:28,687
So I remember that night,
but I don't remember you.
384
00:53:31,992 --> 00:53:33,895
So no, Chief.
385
00:53:33,928 --> 00:53:35,661
We didn't have no runs together.
386
00:53:38,199 --> 00:53:39,667
You satisfied?
387
00:56:17,291 --> 00:56:20,027
Good evening, and allow
me to welcome each of you
388
00:56:20,060 --> 00:56:21,960
to the annual Night of the
Locusts.
389
00:56:24,031 --> 00:56:26,601
I trust that you have
hydrated and remained
390
00:56:26,634 --> 00:56:28,803
physically and mentally ready.
391
00:56:28,836 --> 00:56:32,940
You will find the target
location for your run
392
00:56:32,973 --> 00:56:35,076
in your respective packages.
393
00:56:35,109 --> 00:56:37,278
You may open them now.
394
00:56:37,311 --> 00:56:40,114
Please take a moment to
introduce yourselves.
395
00:56:56,930 --> 00:56:57,863
Hey.
396
00:57:02,236 --> 00:57:03,070
He's fine.
397
00:57:03,103 --> 00:57:04,405
He's good.
398
00:57:04,438 --> 00:57:05,339
Still breathing.
399
00:57:05,372 --> 00:57:08,240
Why don't you take your turn
upstairs?
400
00:57:09,176 --> 00:57:10,411
Okay.
401
00:57:18,786 --> 00:57:19,718
Fuck.
402
00:57:36,203 --> 00:57:38,005
What's up, guys?
403
00:57:38,038 --> 00:57:40,907
She come out yet?
404
00:57:40,940 --> 00:57:43,811
Truman, you and Eisenhower
go take your turn downstairs.
405
00:57:43,844 --> 00:57:45,946
Whoa whoa, this is just about
go down.
406
00:57:45,979 --> 00:57:48,082
I said the both of you go
take your turn downstairs now.
407
00:57:48,115 --> 00:57:51,152
Let the unmarked stay up
here and take his turn here
408
00:57:51,185 --> 00:57:53,254
You two, downstairs, now.
409
00:58:34,228 --> 00:58:35,794
Time till the nation?
410
00:58:39,099 --> 00:58:41,102
Just under 30 minutes,
411
00:58:41,135 --> 00:58:43,070
Male target's already been
eliminated.
412
00:58:43,103 --> 00:58:43,938
What?
413
00:58:43,971 --> 00:58:45,137
No no, what the fuck?
414
00:58:45,973 --> 00:58:47,408
We still have 30 minutes.
415
00:58:47,441 --> 00:58:48,275
Who called that vote?
416
00:58:48,308 --> 00:58:50,244
It wasn't a vote.
417
00:58:50,277 --> 00:58:51,810
Unmarked did it on his own.
418
00:58:52,479 --> 00:58:53,280
Fuck!
419
00:58:53,313 --> 00:58:54,148
I knew it.
420
00:58:54,181 --> 00:58:55,514
And he had a cell phone.
421
00:58:56,884 --> 00:58:58,018
That's okay.
422
00:58:58,051 --> 00:58:59,754
The jammer will do its job.
423
00:58:59,787 --> 00:59:01,322
That's not the point.
424
00:59:01,355 --> 00:59:03,157
How many more strikes are going
to give-
425
00:59:03,190 --> 00:59:04,322
- Dealing with it.
426
00:59:08,095 --> 00:59:09,497
You have the floor.
427
00:59:09,530 --> 00:59:11,432
All brothers assembled,
428
00:59:11,465 --> 00:59:14,068
All in favor of the
compromised being eliminated,
429
00:59:14,101 --> 00:59:15,333
show your marks.
430
00:59:31,084 --> 00:59:33,954
Hey, was that the
door?
431
00:59:33,987 --> 00:59:34,855
Shh!
432
00:59:42,029 --> 00:59:43,497
What's up with your shit
tonight?
433
00:59:43,530 --> 00:59:44,899
Couldn't get the buzzer to work
434
00:59:44,932 --> 00:59:47,201
and my phone doesn't have a...
435
00:59:47,234 --> 00:59:48,166
Oh.
436
00:59:49,203 --> 00:59:50,037
Hello.
437
00:59:50,070 --> 00:59:51,069
What's up, buddy?
438
00:59:52,406 --> 00:59:53,507
Is Daniel here?
439
00:59:53,540 --> 00:59:55,476
I was supposed to meet up with
him.
440
00:59:55,509 --> 00:59:57,409
Sound asleep, already in bed.
441
00:59:58,579 --> 01:00:00,412
- Really?
- Yeah, like a baby.
442
01:00:01,582 --> 01:00:04,151
I just talked to him a couple
hours ago.
443
01:00:04,184 --> 01:00:05,920
He asked me to come up and
install
444
01:00:05,953 --> 01:00:07,421
some software on his computer.
445
01:00:07,454 --> 01:00:09,287
- Awesome.
- I'm Isaac, I'm an IT.
446
01:00:10,123 --> 01:00:11,056
I'm his cousin.
447
01:00:12,993 --> 01:00:13,925
Cool.
448
01:00:14,895 --> 01:00:16,194
Family staying in town.
449
01:00:17,898 --> 01:00:18,899
That's always nice.
450
01:00:18,932 --> 01:00:24,038
Actually, we kinda usually
hang out a little afterwards.
451
01:00:24,071 --> 01:00:26,307
His place is a lot nicer than
mine.
452
01:00:26,340 --> 01:00:27,308
Fantastic.
453
01:00:27,341 --> 01:00:28,175
Okay.
454
01:00:28,208 --> 01:00:29,543
Maybe next week.
455
01:00:29,576 --> 01:00:31,011
- Next week?
- Yeah, have a good one.
456
01:00:31,044 --> 01:00:32,112
Oh.
457
01:00:32,145 --> 01:00:33,078
Oh...
458
01:00:52,165 --> 01:00:53,098
Dan.
459
01:01:01,408 --> 01:01:02,607
Fuck that guy.
460
01:01:10,150 --> 01:01:11,082
Come on.
461
01:01:12,252 --> 01:01:16,054
Come on, come on, come
on, come on, come on.
462
01:01:22,562 --> 01:01:23,495
Hello?
463
01:01:28,035 --> 01:01:28,967
Daniel?
464
01:01:31,471 --> 01:01:32,404
Hello?
465
01:02:19,553 --> 01:02:21,653
Kennedy, chip holder.
466
01:02:24,558 --> 01:02:27,528
Truman, timekeeper.
467
01:02:27,561 --> 01:02:30,161
Eisenhower, the gammer.
468
01:02:33,500 --> 01:02:34,632
I'm Nixon.
469
01:02:36,370 --> 01:02:37,971
I don't have anything in my box.
470
01:02:38,004 --> 01:02:39,637
Am I'm supposed to have
something in my box?
471
01:02:40,707 --> 01:02:42,240
What, you're an unmarked?
472
01:02:43,510 --> 01:02:45,446
Yeah, I mean, I don't
have any of those marks,
473
01:02:45,479 --> 01:02:47,278
but I should do something,
right?
474
01:02:48,482 --> 01:02:49,614
It's your first run.
475
01:02:50,484 --> 01:02:51,516
You're the student.
476
01:02:52,519 --> 01:02:53,420
Just be ready.
477
01:02:53,453 --> 01:02:56,521
We'll give you duties
throughout the night.
478
01:02:57,491 --> 01:02:59,093
Let's have some fun.
479
01:03:02,062 --> 01:03:02,696
Can you come out, please?
480
01:03:02,729 --> 01:03:04,130
Can you come out?
481
01:03:04,163 --> 01:03:05,566
I'm tired of fucking
waiting for you to come out.
482
01:03:05,599 --> 01:03:09,069
Come out, just come out, it's
okay.
483
01:03:09,102 --> 01:03:10,036
Come out, please.
484
01:03:10,069 --> 01:03:11,035
Will you fucking come out,
please?
485
01:03:13,473 --> 01:03:14,806
Fucking come on.
486
01:03:21,648 --> 01:03:22,781
Any progress?
487
01:03:24,184 --> 01:03:26,086
No, she's fuckin'...
488
01:03:26,119 --> 01:03:28,088
No, she's still in there.
489
01:03:28,121 --> 01:03:29,187
Who was at the door?
490
01:03:30,424 --> 01:03:31,625
It's only a guest.
491
01:03:31,658 --> 01:03:32,590
It was handled.
492
01:03:35,829 --> 01:03:36,761
Okay.
493
01:03:43,703 --> 01:03:45,270
Could have asked me to help.
494
01:03:49,376 --> 01:03:52,310
So tell me, how did
you find the Locusts?
495
01:03:55,215 --> 01:03:57,051
How did I find the Locusts?
496
01:03:57,084 --> 01:03:58,318
What do you mean?
497
01:03:58,351 --> 01:03:59,620
Am I supposed to answer?
498
01:03:59,653 --> 01:04:02,687
Me, you're asking me these
questions.
499
01:04:04,291 --> 01:04:05,759
Why do I pr...
500
01:04:05,792 --> 01:04:07,394
What?
501
01:04:07,427 --> 01:04:09,329
My name was submitted to the
guild,
502
01:04:09,362 --> 01:04:12,599
by a high-standing member
in excellent standing, okay?
503
01:04:12,632 --> 01:04:14,701
High level?
504
01:04:14,734 --> 01:04:16,804
Now I got the phone call,
all Xs pop up on your phone.
505
01:04:16,837 --> 01:04:17,836
I answered the...
506
01:04:18,672 --> 01:04:20,557
I answered the questions.
507
01:04:20,590 --> 01:04:22,507
Obviously I answered them
correctly, because here I am.
508
01:04:26,613 --> 01:04:28,248
So Truman says he thought he
saw you
509
01:04:28,281 --> 01:04:30,184
with a cell phone earlier.
510
01:04:30,217 --> 01:04:31,583
Why would I have a phone?
511
01:04:32,652 --> 01:04:34,855
No way, man, I know the rules,
come on.
512
01:04:34,888 --> 01:04:37,391
That guy's fuckin' on crack
or something, he's high.
513
01:04:37,424 --> 01:04:39,460
Maybe you should be
asking him some questions,
514
01:04:39,493 --> 01:04:42,594
because I think that clock is
messing with his mind, man.
515
01:04:47,234 --> 01:04:50,571
Come on, man, you're
fucking freaking me out.
516
01:04:50,604 --> 01:04:53,204
Let's just get in here and
get this taken care of.
517
01:04:57,777 --> 01:04:59,379
Why don't you head
downstairs and take another
518
01:04:59,412 --> 01:05:01,215
crack at the pool boy?
519
01:05:01,248 --> 01:05:02,647
I want a turn at this bitch.
520
01:05:04,551 --> 01:05:05,483
Okay.
521
01:06:31,338 --> 01:06:34,005
Five minutes until
elimination.
522
01:06:36,309 --> 01:06:40,480
All right guys, we got what we
came for.
523
01:07:04,604 --> 01:07:06,840
Now at this time,
affirm to your brothers
524
01:07:06,873 --> 01:07:09,509
by raising your right
hand that you are tonight
525
01:07:09,542 --> 01:07:11,945
forever abiding by your oath.
526
01:07:11,978 --> 01:07:14,715
You are not in possession of any
firearms
527
01:07:14,748 --> 01:07:17,818
and you are free from any
communication devices.
528
01:07:17,851 --> 01:07:19,886
That the only time peace will be
held
529
01:07:19,919 --> 01:07:21,922
by the evening's timekeeper.
530
01:07:21,955 --> 01:07:24,691
Always remember your oath and
the laws
531
01:07:24,724 --> 01:07:26,627
that you have sworn to obey.
532
01:07:26,660 --> 01:07:29,630
If those oaths are broken, your
brothers
533
01:07:29,663 --> 01:07:31,529
will protect their own oaths.
534
01:08:17,110 --> 01:08:18,879
Don't come out.
535
01:08:18,912 --> 01:08:20,044
Wait, please.
536
01:08:26,953 --> 01:08:29,022
There's somebody
upstairs, under the bed!
537
01:08:29,055 --> 01:08:31,725
There's somebody upstairs, an
unknown.
538
01:08:31,758 --> 01:08:32,893
I'm serious!
539
01:08:32,926 --> 01:08:34,525
She's gonna ruin everything.
540
01:08:47,374 --> 01:08:48,742
You fucking guys.
541
01:08:48,775 --> 01:08:51,376
The one time I'm fuckin'
telling you the truth!
542
01:08:56,616 --> 01:08:57,949
Don't, please.
543
01:09:14,701 --> 01:09:15,767
Go on, go!
544
01:09:16,603 --> 01:09:17,838
Upstairs under the bed!
545
01:09:17,871 --> 01:09:18,939
Fuck...
546
01:09:44,898 --> 01:09:45,830
No!
547
01:10:00,013 --> 01:10:01,615
Hey!
548
01:10:01,648 --> 01:10:02,580
Hey!
549
01:10:07,520 --> 01:10:08,453
Hey!
550
01:10:54,901 --> 01:10:57,502
You got the unknown, right?
551
01:11:19,259 --> 01:11:20,892
She went downstairs.
552
01:11:28,902 --> 01:11:30,504
Now, for your selected level,
553
01:11:30,537 --> 01:11:32,239
there is no security system in
place.
554
01:11:32,272 --> 01:11:35,141
It was deactivated 87 days ago.
555
01:11:35,174 --> 01:11:41,014
The gate security code is
six-five-six-five-seven.
556
01:11:41,047 --> 01:11:44,150
However, you are encouraged
not to use that as an entrance,
557
01:11:44,183 --> 01:11:46,953
the gate could be deactivated by
using
558
01:11:46,986 --> 01:11:48,855
the same code when prompted.
559
01:11:48,888 --> 01:11:53,260
Per your selected level, there
will be two unwilling players
560
01:11:53,293 --> 01:11:56,594
at the target address,
one male and one female.
561
01:11:57,764 --> 01:12:00,197
Timekeeper, start your clock.
562
01:12:01,601 --> 01:12:03,801
You have 180 minutes, no more.
563
01:12:12,812 --> 01:12:13,744
Time.
564
01:12:20,253 --> 01:12:22,756
Now, you have been
given your assignments,
565
01:12:22,789 --> 01:12:25,825
and each of you know the pledge
binding you to this evening.
566
01:12:25,858 --> 01:12:29,296
As always, we appreciate your
membership
567
01:12:29,329 --> 01:12:31,998
and your generous
donations over the years.
568
01:12:32,031 --> 01:12:35,035
It gives us great pleasure to
facilitate
569
01:12:35,068 --> 01:12:36,801
this evening for all of you.
570
01:12:38,071 --> 01:12:41,741
Just remember, protect
yourselves, but above all,
571
01:12:41,774 --> 01:12:45,710
protect all Locusts by
first protecting the run,
572
01:12:47,113 --> 01:12:49,747
and you will be protecting
all future runs.
573
01:12:50,950 --> 01:12:53,250
Enjoy the evening, fellow
Locusts.
574
01:12:54,320 --> 01:12:55,353
And God bless.
575
01:13:00,760 --> 01:13:01,695
Woo!
576
01:13:01,728 --> 01:13:02,660
Yeah.
577
01:13:24,117 --> 01:13:25,752
Come on, you can't leave me
here!
578
01:13:25,785 --> 01:13:27,020
I'll be fine.
579
01:13:27,053 --> 01:13:27,954
Please.
580
01:13:27,987 --> 01:13:29,923
I'll be good.
581
01:13:29,956 --> 01:13:31,891
Come on, please.
582
01:13:31,924 --> 01:13:32,926
Come on.
583
01:13:32,959 --> 01:13:34,291
Come on, please.
584
01:13:39,098 --> 01:13:40,898
No, no, don't leave!
585
01:13:45,872 --> 01:13:46,871
Please, no!
586
01:14:11,064 --> 01:14:12,463
Cutting it close, Locusts.
587
01:14:20,173 --> 01:14:21,205
Elimination report.
588
01:14:42,095 --> 01:14:43,160
I'm sorry.
589
01:14:52,271 --> 01:14:55,940
Two targets, one visitor,
eliminated.
590
01:14:59,912 --> 01:15:01,946
And an unknown in the upstairs
closet.
591
01:15:03,116 --> 01:15:04,751
Eliminated?
592
01:15:04,784 --> 01:15:05,916
Clock ran out.
593
01:15:07,887 --> 01:15:08,955
You guys are killing me.
594
01:15:08,988 --> 01:15:11,057
Run intel was bullshit.
595
01:15:11,090 --> 01:15:13,993
- A visitor, an unknown-
- I got it, I got it.
596
01:15:14,026 --> 01:15:17,030
- And your rogue?
- Inside.
597
01:15:17,063 --> 01:15:18,898
Law followed.
598
01:15:18,931 --> 01:15:21,065
His first and last run.
599
01:15:24,370 --> 01:15:26,005
Let's hope you guys
didn't come up with seven
600
01:15:26,038 --> 01:15:27,140
in the oh fuck slots.
601
01:15:27,173 --> 01:15:30,510
Between you and me,
there were five unmarkeds
602
01:15:30,543 --> 01:15:33,113
on first runs tonight.
603
01:15:33,146 --> 01:15:36,247
The One's grandson was
on one of those runs.
604
01:15:40,486 --> 01:15:42,386
She's all gassed up and ready to
go.
605
01:15:43,389 --> 01:15:46,893
I know it's chilly, but shed
those
606
01:15:46,926 --> 01:15:48,261
and don't forget the gloves.
607
01:15:48,294 --> 01:15:51,962
I've got clean and pure
clothes here ready for wear.
608
01:15:53,299 --> 01:15:55,535
You guys have a good 365.
609
01:15:55,568 --> 01:15:56,834
I've got work to do.
610
01:16:00,173 --> 01:16:01,941
Extra work, thanks to you guys.
611
01:16:01,974 --> 01:16:03,276
Did you not hear us?
612
01:16:03,309 --> 01:16:05,876
- The intel was-
- Yeah, yeah.
613
01:16:23,329 --> 01:16:24,261
Fuck.
614
01:16:35,007 --> 01:16:35,940
Bad run.
615
01:16:42,281 --> 01:16:43,550
Hey.
616
01:16:43,583 --> 01:16:44,515
What happened?
617
01:16:45,551 --> 01:16:47,220
- Who are you?
- Are you okay?
618
01:16:47,253 --> 01:16:48,822
Don't come any closer.
619
01:16:48,855 --> 01:16:50,256
I'm with the gas company.
620
01:16:50,289 --> 01:16:52,025
There's been all kinds of crazy
stuff.
621
01:16:52,058 --> 01:16:53,493
- What happened to the-
- What are you doing here?
622
01:16:53,526 --> 01:16:55,361
The neighbor smelled gas
and called the gas company,
623
01:16:55,394 --> 01:16:56,429
but what the hell's going on
here?
624
01:16:56,462 --> 01:16:57,297
No no, don't come any closer!
625
01:16:57,330 --> 01:16:58,298
I'm here to help you.
626
01:16:58,331 --> 01:16:59,566
Are you okay?
627
01:16:59,599 --> 01:17:01,267
Stay back, stay back!
628
01:17:01,300 --> 01:17:02,969
Honey, I'm here for
you, I'm here to help you.
629
01:17:04,303 --> 01:17:05,236
What happened?
630
01:17:06,339 --> 01:17:07,271
Are you okay?
631
01:17:08,241 --> 01:17:09,209
She's dead.
632
01:17:09,242 --> 01:17:10,476
Who's dead?
633
01:17:10,509 --> 01:17:11,511
Tell me what happened.
634
01:17:12,411 --> 01:17:14,214
Tell me about it.
635
01:17:14,247 --> 01:17:15,548
Let me help you.
636
01:17:15,581 --> 01:17:17,314
Tell me, what happened, sweetie?
637
01:17:18,117 --> 01:17:19,085
What happened?
638
01:17:19,118 --> 01:17:22,052
Shh.
639
01:17:25,057 --> 01:17:25,990
It's okay.
640
01:19:11,481 --> 01:19:16,481
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
42703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.