All language subtitles for Evil.at.the.Door.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,652 --> 00:00:23,652 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:02,780 --> 00:01:05,416 Good evening, and allow me to welcome each of you 3 00:01:05,449 --> 00:01:07,316 to the annual Night of the Locusts. 4 00:01:29,373 --> 00:01:33,041 Please take a moment to introduce yourselves. 5 00:01:43,921 --> 00:01:46,490 I trust that you have hydrated and remained 6 00:01:46,523 --> 00:01:48,590 physically and mentally ready. 7 00:01:57,868 --> 00:02:00,071 You will find the target location 8 00:02:00,104 --> 00:02:03,772 for your run in your respective packages. 9 00:02:13,751 --> 00:02:16,620 There will be two unwilling players at the target address, 10 00:02:16,653 --> 00:02:18,754 one male and one female. 11 00:02:39,643 --> 00:02:42,177 Say something. 12 00:02:43,680 --> 00:02:45,983 Now, there's no security system in place, 13 00:02:46,016 --> 00:02:48,617 it was deactivated 87 days ago. 14 00:02:55,993 --> 00:02:58,062 Always remember your oath and the laws 15 00:02:58,095 --> 00:02:59,661 that you've sworn to obey. 16 00:03:08,972 --> 00:03:11,776 Enjoy the evening, fellow Locusts. 17 00:03:11,809 --> 00:03:13,644 And God bless. 18 00:05:16,333 --> 00:05:18,600 Isn't this a surprise? 19 00:05:20,003 --> 00:05:22,006 How long are you here this time? 20 00:05:22,039 --> 00:05:24,642 Honey, Liz just got into town. 21 00:05:24,675 --> 00:05:26,775 She's gonna stay with us for a few days. 22 00:05:27,911 --> 00:05:29,079 Obviously. 23 00:05:29,112 --> 00:05:30,579 I did the math. 24 00:05:33,584 --> 00:05:34,716 How was work? 25 00:05:38,055 --> 00:05:39,790 I'm a mortgage bonder, Liz, 26 00:05:39,823 --> 00:05:42,724 Do you really want to know how work was? 27 00:05:46,997 --> 00:05:48,098 Yeah, I didn't think so. 28 00:05:48,131 --> 00:05:49,598 Jess, a minute. 29 00:06:04,915 --> 00:06:07,067 What the fuck, Jess? 30 00:06:07,100 --> 00:06:09,253 She's had a brutal 48 hours. 31 00:06:09,286 --> 00:06:10,120 How long has she been here? 32 00:06:10,153 --> 00:06:11,738 Did you leave her alone? 33 00:06:11,771 --> 00:06:13,357 No, god dammit, she just got here. 34 00:06:13,390 --> 00:06:16,291 She just got through telling me what she's gone through. 35 00:06:18,028 --> 00:06:19,897 How could you let her back in here? 36 00:06:19,930 --> 00:06:21,031 We agreed on this. 37 00:06:21,064 --> 00:06:23,867 That man laid his hands on her. 38 00:06:23,900 --> 00:06:25,803 He is so much bigger and stronger than her. 39 00:06:25,836 --> 00:06:27,137 He could have killed her. 40 00:06:27,170 --> 00:06:29,607 If her story's even true. 41 00:06:29,640 --> 00:06:31,609 She's a liar, Jessica! 42 00:06:31,642 --> 00:06:34,612 Last time she left him, we lent her money 43 00:06:34,645 --> 00:06:36,614 to get back on her feet, she fucking robbed us 44 00:06:36,647 --> 00:06:37,781 and ran right back to him. 45 00:06:37,814 --> 00:06:38,747 Just... 46 00:06:40,250 --> 00:06:41,785 Listen 47 00:06:41,818 --> 00:06:43,020 This is different. 48 00:06:43,053 --> 00:06:46,323 She really wants a new beginning, okay? 49 00:06:46,356 --> 00:06:48,990 We are the only safe place she has. 50 00:06:50,360 --> 00:06:52,060 How many more second chances? 51 00:06:53,063 --> 00:06:54,329 How many more this times? 52 00:06:59,369 --> 00:07:00,301 Hi, honey. 53 00:07:01,171 --> 00:07:04,274 Sorry, I was... 54 00:07:04,307 --> 00:07:07,277 Daniel, thank you for having me. 55 00:07:07,310 --> 00:07:11,115 I'll only be here a little while, I promise. 56 00:07:11,148 --> 00:07:13,214 I know you've done a lot for me already. 57 00:07:14,151 --> 00:07:15,684 We're happy you're here. 58 00:07:22,826 --> 00:07:24,359 I'll be out of your hair soon. 59 00:08:02,966 --> 00:08:04,368 I can't deal with this. 60 00:08:04,401 --> 00:08:06,070 You have no idea. 61 00:08:06,103 --> 00:08:07,337 I have far more important things to worry about it. 62 00:08:07,370 --> 00:08:08,939 I don't need this shit too. 63 00:08:08,972 --> 00:08:12,006 What could be more important than family? 64 00:08:14,211 --> 00:08:16,111 Finding a way to pay for all this. 65 00:08:18,482 --> 00:08:19,414 Honey. 66 00:08:20,383 --> 00:08:21,416 Do better. 67 00:08:24,321 --> 00:08:26,190 Why don't you do something? 68 00:08:26,223 --> 00:08:29,026 All you do is spend my fucking money. 69 00:08:50,413 --> 00:08:51,479 Oh, there you are. 70 00:08:52,482 --> 00:08:53,915 - Here I am. - Come on. 71 00:09:29,486 --> 00:09:30,788 Mr. Roebuck. 72 00:09:30,821 --> 00:09:32,387 I was just getting ready to call you. 73 00:09:33,323 --> 00:09:34,255 I bet. 74 00:09:36,493 --> 00:09:38,026 Been quite a day for you. 75 00:09:39,095 --> 00:09:40,595 How many of those have you had? 76 00:09:41,998 --> 00:09:43,097 This is my first. 77 00:09:44,935 --> 00:09:46,270 Hmm. 78 00:09:46,303 --> 00:09:47,471 I think you're a liar. 79 00:09:47,504 --> 00:09:53,811 I'd say you're about three in, and you're a vodka man. 80 00:09:53,844 --> 00:09:54,978 Yes sir. 81 00:09:55,011 --> 00:09:56,546 How'd you know? 82 00:09:56,579 --> 00:09:58,115 We're not talking on the telephone, Daniel. 83 00:09:58,148 --> 00:09:59,614 It's called video chat. 84 00:10:00,550 --> 00:10:02,019 I can see you. 85 00:10:02,052 --> 00:10:05,422 You know, I'm a scotch man, myself, single malt. 86 00:10:05,455 --> 00:10:08,025 It's not too high brow and not trash liquor either, 87 00:10:08,058 --> 00:10:09,924 but it gets the job done. 88 00:10:12,495 --> 00:10:14,462 Is there anything bothering you, Daniel? 89 00:10:15,599 --> 00:10:17,866 Anything you want to get off your chest? 90 00:10:19,402 --> 00:10:20,335 No. 91 00:10:22,038 --> 00:10:24,074 It's just this thing with my wife and her sister, 92 00:10:24,107 --> 00:10:27,578 but don't worry, it'll be fine, it won't distract from work. 93 00:10:27,611 --> 00:10:29,947 Oh, there's nothing more important 94 00:10:29,980 --> 00:10:32,213 and more infuriating than family. 95 00:10:34,384 --> 00:10:36,587 And I don't even know a Murray. 96 00:10:36,620 --> 00:10:39,857 Was that the name of your fish in middle school? 97 00:10:39,890 --> 00:10:41,647 I don't know. 98 00:10:41,680 --> 00:10:43,437 Well, anyway, that's what I've been 99 00:10:43,470 --> 00:10:45,259 calling the mailman, and his name is probably John. 100 00:10:46,062 --> 00:10:47,996 It's true, it's terrible. 101 00:10:52,535 --> 00:10:53,904 I've missed you! 102 00:10:53,937 --> 00:10:54,938 Oh. 103 00:10:54,971 --> 00:10:56,004 I'm so happy you're here! 104 00:10:57,040 --> 00:10:58,942 Okay, okay. 105 00:10:58,975 --> 00:11:00,308 Missed my Liz. 106 00:11:03,546 --> 00:11:04,948 Hmm. 107 00:11:04,981 --> 00:11:05,914 Wow. 108 00:11:07,017 --> 00:11:08,116 Look at all this. 109 00:11:11,354 --> 00:11:12,687 Look what you did, Jess. 110 00:11:16,092 --> 00:11:20,194 Well, it's not all what it looks like all the time. 111 00:11:25,535 --> 00:11:27,101 How are things? 112 00:11:31,241 --> 00:11:32,240 I mean... 113 00:11:33,410 --> 00:11:35,410 I don't know, I mean... 114 00:11:39,182 --> 00:11:41,249 It's been an emotional roller coaster. 115 00:11:43,219 --> 00:11:44,319 Yeah, Daniel. 116 00:11:46,156 --> 00:11:50,325 I don't appreciate you running out today. 117 00:11:51,494 --> 00:11:53,397 We were all waiting for a full report 118 00:11:53,430 --> 00:11:54,996 on your interview, and... 119 00:11:57,100 --> 00:11:58,166 You disappeared. 120 00:12:00,370 --> 00:12:01,271 Yes, sir. 121 00:12:01,304 --> 00:12:02,572 Sorry about that. 122 00:12:02,605 --> 00:12:04,007 I needed to clear my head. 123 00:12:04,040 --> 00:12:05,406 Get home, recoup, you know? 124 00:12:07,010 --> 00:12:09,680 That interview was more an interrogation. 125 00:12:09,713 --> 00:12:12,249 They tore into me. 126 00:12:12,282 --> 00:12:14,051 What exactly did you tell them? 127 00:12:14,084 --> 00:12:15,018 Nothing. 128 00:12:15,051 --> 00:12:16,320 Nothing, sir, at all. 129 00:12:16,353 --> 00:12:18,555 Any questions they had about the off-shores, 130 00:12:18,588 --> 00:12:20,306 I said I had no knowledge. 131 00:12:20,339 --> 00:12:22,059 Any questions about the board meetings off the book, I said- 132 00:12:22,092 --> 00:12:23,691 - What meeting, hmm? 133 00:12:26,563 --> 00:12:28,465 Right, right, that's what I said. 134 00:12:28,498 --> 00:12:29,749 What meetings? 135 00:12:29,782 --> 00:12:31,034 Our board members would never hold meetings 136 00:12:31,067 --> 00:12:32,402 without some documentation or- 137 00:12:32,435 --> 00:12:33,368 - Daniel. 138 00:12:35,171 --> 00:12:37,975 Do I have to remind you that if this continues, 139 00:12:38,008 --> 00:12:42,312 anything should become of this pesky investigation, 140 00:12:42,345 --> 00:12:44,512 you're front and center in the crosshairs. 141 00:12:46,649 --> 00:12:48,218 Yes, I understand, sir. 142 00:12:48,251 --> 00:12:52,122 And do you think that your wife and her sister 143 00:12:52,155 --> 00:12:56,457 would like this piled on top of their melodramatic baggage? 144 00:12:58,628 --> 00:12:59,563 I don't think so. 145 00:12:59,596 --> 00:13:02,666 His mood swings, I just, something big 146 00:13:02,699 --> 00:13:04,334 must be going on at work. 147 00:13:04,367 --> 00:13:05,702 I don't know, he doesn't talk to me about it. 148 00:13:05,735 --> 00:13:07,738 He just comes home and boozes. 149 00:13:07,771 --> 00:13:10,571 He gets boozy, Liz, it's not hot. 150 00:13:13,676 --> 00:13:15,746 I promise I won't be here very long. 151 00:13:15,779 --> 00:13:19,683 I've been looking at some inpatient-outpatient rehabs, 152 00:13:19,716 --> 00:13:21,551 and this time I'm really gonna stick to it. 153 00:13:21,584 --> 00:13:25,589 I promise I have some Suboxone, so I won't get symptoms, 154 00:13:25,622 --> 00:13:29,159 and it's just temporary. 155 00:13:29,192 --> 00:13:30,060 I know. 156 00:13:30,093 --> 00:13:34,664 Look, it's not just Daniel's house, it's my house too, 157 00:13:34,697 --> 00:13:36,731 and you can stay as long as you want. 158 00:13:39,169 --> 00:13:40,234 Thank you. 159 00:13:54,717 --> 00:13:56,084 Is that Jake? 160 00:13:58,088 --> 00:13:58,789 Yeah. 161 00:13:58,822 --> 00:13:59,821 What's he saying? 162 00:14:02,158 --> 00:14:05,062 "Please, I just want to talk. 163 00:14:05,095 --> 00:14:06,294 I'm really sorry. 164 00:14:07,263 --> 00:14:08,398 I love you." 165 00:14:08,431 --> 00:14:09,699 Give me the phone. 166 00:14:09,732 --> 00:14:12,069 Do not respond to that psycho. 167 00:14:12,102 --> 00:14:13,468 I'm not gonna respond. 168 00:14:15,271 --> 00:14:17,340 Don't take my phone away, Mom. 169 00:14:17,373 --> 00:14:18,542 I'm serious, Liz. 170 00:14:18,575 --> 00:14:20,343 Don't engage with that man. 171 00:14:20,376 --> 00:14:22,243 You're safe here now. 172 00:14:25,248 --> 00:14:28,218 I promise you I was a champ in there today, sir. 173 00:14:28,251 --> 00:14:31,154 They have nothing to bring any sort of charges. 174 00:14:31,187 --> 00:14:32,289 You'll be proud of me. 175 00:14:32,322 --> 00:14:35,890 Well, that's that's good to hear, champ. 176 00:15:24,274 --> 00:15:26,643 Oh, I got a note today... 177 00:15:26,676 --> 00:15:30,514 That there's someone from the tech department 178 00:15:30,547 --> 00:15:32,280 is coming by your house tonight. 179 00:15:35,518 --> 00:15:38,352 Fellow by the name of Isaac from IT. 180 00:15:41,324 --> 00:15:42,390 Are you two buddies? 181 00:15:43,693 --> 00:15:45,495 Yeah, Isaac. 182 00:15:45,528 --> 00:15:47,330 No, no, no, no. 183 00:15:47,363 --> 00:15:49,432 He's coming by later tonight to set up the generation 184 00:15:49,465 --> 00:15:51,383 and computer here, so I can 185 00:15:51,416 --> 00:15:53,336 continue working from home, log in from here. 186 00:15:53,369 --> 00:15:55,405 I'm pretty slow at kinda setting stuff up, 187 00:15:55,438 --> 00:15:57,738 so he's doing for me. 188 00:15:59,976 --> 00:16:03,377 Danny, when I called you a liar earlier... 189 00:16:04,981 --> 00:16:05,913 I believe that. 190 00:16:07,884 --> 00:16:10,351 I just don't know how good of a liar you are. 191 00:16:21,497 --> 00:16:22,496 The hell? 192 00:16:42,919 --> 00:16:43,851 Fuck. 193 00:16:48,791 --> 00:16:50,925 More shit to add to the list. 194 00:17:06,909 --> 00:17:07,842 Oh god. 195 00:17:10,046 --> 00:17:11,979 That is my cue. 196 00:17:18,688 --> 00:17:19,889 Hey. 197 00:17:19,922 --> 00:17:22,757 I'm really, really glad that you're here. 198 00:17:24,460 --> 00:17:25,426 Me too. 199 00:17:26,629 --> 00:17:28,429 Don't text that fucker back. 200 00:17:31,501 --> 00:17:32,636 Radio silence. 201 00:17:32,669 --> 00:17:33,834 Radio silence. 202 00:20:47,897 --> 00:20:49,132 You got a signal? 203 00:20:51,601 --> 00:20:52,635 A phone signal? 204 00:20:52,668 --> 00:20:55,603 No, it's not rall working right now. 205 00:20:57,073 --> 00:20:58,572 You have a phone, right? 206 00:21:00,943 --> 00:21:01,876 Yeah, see? 207 00:21:07,950 --> 00:21:11,585 I was getting a signal earlier, but it's weird now. 208 00:21:15,191 --> 00:21:16,259 Jess? 209 00:21:17,860 --> 00:21:19,162 Jess? 210 00:21:20,263 --> 00:21:21,097 Jess. 211 00:21:28,304 --> 00:21:29,236 Jess. 212 00:21:30,873 --> 00:21:31,805 Come on. 213 00:21:36,746 --> 00:21:37,678 Jess. 214 00:21:38,948 --> 00:21:40,548 Come on, open the damn door. 215 00:22:13,049 --> 00:22:14,181 Fuckin' knee. 216 00:24:03,926 --> 00:24:05,926 Who the fuck are you? 217 00:27:05,975 --> 00:27:06,907 Jess. 218 00:28:26,522 --> 00:28:28,121 Hey, what's up? 219 00:29:51,540 --> 00:29:54,343 Ain't we some sexy mother fuckers? 220 00:30:02,251 --> 00:30:03,183 So what now? 221 00:30:04,586 --> 00:30:06,022 Who wants honors? 222 00:30:06,055 --> 00:30:08,657 Oh yeah, fuck yeah, I'll kick that shit in. 223 00:30:08,690 --> 00:30:10,223 No no no, first Troy. 224 00:30:12,661 --> 00:30:13,562 What? 225 00:30:13,595 --> 00:30:14,528 What? 226 00:30:15,397 --> 00:30:16,329 First Troy. 227 00:30:17,666 --> 00:30:19,268 Oh, come on, unmarked. 228 00:30:19,301 --> 00:30:20,233 First Troy. 229 00:30:21,136 --> 00:30:22,069 Unmarked? 230 00:30:23,172 --> 00:30:24,640 Tell us the law. 231 00:30:24,673 --> 00:30:25,574 The law. 232 00:30:25,607 --> 00:30:28,077 All right, well fuck, it just means 233 00:30:28,110 --> 00:30:29,578 Eisenhower called dibs or something. 234 00:30:29,611 --> 00:30:31,144 Fuck all that shit. 235 00:30:32,347 --> 00:30:34,714 Unless one of you two overrules me, 236 00:30:36,185 --> 00:30:38,351 there's a lot of time left on that clock. 237 00:30:41,090 --> 00:30:42,222 I wanna have some fun. 238 00:30:48,430 --> 00:30:49,763 What do you have in mind? 239 00:31:36,378 --> 00:31:37,777 First Troy granted. 240 00:32:15,884 --> 00:32:17,820 Hold on, my boot's untied. 241 00:32:17,853 --> 00:32:18,921 Go ahead. 242 00:41:59,134 --> 00:42:00,068 Oh. 243 00:42:00,101 --> 00:42:01,569 Sorry. 244 00:42:01,602 --> 00:42:03,102 Long-time listener, first-time caller. 245 00:42:11,246 --> 00:42:12,178 Reveal. 246 00:42:23,958 --> 00:42:25,124 It's my third run. 247 00:42:26,094 --> 00:42:27,796 Was fucking memorable. 248 00:42:27,829 --> 00:42:30,429 A place off a remote island right off the coast. 249 00:42:31,566 --> 00:42:33,166 It's a family of four. 250 00:42:34,836 --> 00:42:36,538 If you could call it a family. 251 00:42:36,571 --> 00:42:38,204 So fucking dysfunctional. 252 00:42:39,107 --> 00:42:40,375 The head of the family? 253 00:42:40,408 --> 00:42:42,110 Guy's been in and out of federal prison 254 00:42:42,143 --> 00:42:45,080 his whole fuckin' life, nothing but a con man, 255 00:42:45,113 --> 00:42:47,983 being chased by the feds, by everybody. 256 00:42:48,016 --> 00:42:51,520 Even hired his own private security guard. 257 00:42:51,553 --> 00:42:53,288 Thought that was gonna help him. 258 00:42:53,321 --> 00:42:54,387 Not that night. 259 00:42:55,523 --> 00:42:58,360 We took all five of them, melt 'em all down, 260 00:42:58,393 --> 00:43:00,428 line them up perfectly by the pool. 261 00:43:00,461 --> 00:43:04,096 And I noticed a machete right there in the garden. 262 00:43:07,435 --> 00:43:09,371 I picked that fuckin' machete up, 263 00:43:09,404 --> 00:43:12,240 grabbed him by the back of his head, 264 00:43:12,273 --> 00:43:16,011 and I took that machete and I swung it so hard, 265 00:43:16,044 --> 00:43:19,147 and with one fuckin' swoop... 266 00:43:23,184 --> 00:43:24,116 Reveal. 267 00:44:26,014 --> 00:44:28,550 A lot of went sideways on that one. 268 00:44:28,583 --> 00:44:29,682 Rained all night. 269 00:44:30,919 --> 00:44:35,490 Was a frat house. 270 00:44:35,523 --> 00:44:39,027 Bunch of drunk, high fraternity guys, you know? 271 00:44:39,060 --> 00:44:41,078 Should have been easy. 272 00:44:41,111 --> 00:44:43,131 No security, everything went wrong. 273 00:44:43,164 --> 00:44:45,967 The layout was wrong of the house. 274 00:44:46,000 --> 00:44:48,970 Right in the middle of it, six other fraternity guys, 275 00:44:49,003 --> 00:44:51,439 they show up drunk off their asses. 276 00:44:51,472 --> 00:44:53,239 Got sloppy, we were outnumbered. 277 00:44:54,442 --> 00:44:57,045 And then one of the brothers had a mini stroke 278 00:44:57,078 --> 00:44:58,513 or something in the middle. 279 00:44:58,546 --> 00:44:59,645 Just wasn't up to it. 280 00:45:00,481 --> 00:45:02,081 We had to disengage. 281 00:45:03,351 --> 00:45:05,921 The only incomplete run I've ever been on. 282 00:45:05,954 --> 00:45:09,155 Integrity hasn't been the same since One passed the torch. 283 00:45:10,091 --> 00:45:11,023 Agreed. 284 00:45:14,429 --> 00:45:15,361 And this run. 285 00:45:16,331 --> 00:45:17,165 Nixon. 286 00:45:24,605 --> 00:45:26,405 You're booze tastes like shit. 287 00:45:28,576 --> 00:45:30,145 Do you like tickle pain? 288 00:45:30,178 --> 00:45:32,547 Do you have tickle pain? 289 00:45:32,580 --> 00:45:34,447 I saw him shoot shit up his nose. 290 00:45:37,085 --> 00:45:39,352 This run could go sideways because of him. 291 00:45:42,490 --> 00:45:44,426 I did a run with Eisenhower before. 292 00:45:44,459 --> 00:45:46,094 - Yeah? - Yeah. 293 00:45:46,127 --> 00:45:49,197 Four years back. 294 00:45:49,230 --> 00:45:52,500 this little diner off the main road. 295 00:45:52,533 --> 00:45:55,103 Three employees, closed at midnight, 296 00:45:55,136 --> 00:45:56,438 but usually took about an hour- 297 00:45:56,471 --> 00:45:58,070 - I didn't ask for a reveal. 298 00:46:01,075 --> 00:46:02,008 Of course. 299 00:46:03,644 --> 00:46:05,444 And here I am pissing on the laws. 300 00:46:07,749 --> 00:46:09,348 You ever have a duplicate? 301 00:46:10,518 --> 00:46:11,553 Of course not. 302 00:46:11,586 --> 00:46:13,221 That's not supposed to happen. 303 00:46:13,254 --> 00:46:16,489 Well, someone's getting sloppy at the top. 304 00:46:17,358 --> 00:46:18,391 My eye on Nixon. 305 00:46:19,694 --> 00:46:20,626 Good. 306 00:46:22,663 --> 00:46:25,266 Two runs from the executive branch. 307 00:46:25,299 --> 00:46:26,735 I salute you. 308 00:46:26,768 --> 00:46:28,067 Thank you, brother. 309 00:46:30,338 --> 00:46:31,303 Protect the run. 310 00:46:33,307 --> 00:46:34,640 Protect the Locusts. 311 00:46:39,781 --> 00:46:43,718 All right, I got the perfect shot, don't worry. 312 00:46:43,751 --> 00:46:45,186 Corner pocket. 313 00:46:47,321 --> 00:46:49,024 You won't feel a scratch, don't worry. 314 00:46:49,057 --> 00:46:51,192 Corner pocket, here it comes. 315 00:46:51,225 --> 00:46:52,491 One, two... 316 00:46:57,598 --> 00:46:58,531 Pacing myself. 317 00:46:59,500 --> 00:47:01,636 I'm pacing myself, don't worry. 318 00:47:01,669 --> 00:47:03,102 He's fine, it's fine. 319 00:47:07,375 --> 00:47:11,177 Jesus Christ,. 320 00:47:39,640 --> 00:47:40,573 Nothing yet? 321 00:47:54,188 --> 00:47:56,722 We did a run before, you and I. 322 00:48:00,194 --> 00:48:01,127 You? 323 00:48:01,796 --> 00:48:02,728 And me? 324 00:48:04,232 --> 00:48:06,198 No, I don't think so, my man. 325 00:48:07,201 --> 00:48:08,470 It was four runs ago. 326 00:48:08,503 --> 00:48:09,435 You were there. 327 00:48:14,408 --> 00:48:16,778 That's not I, amigo. 328 00:48:16,811 --> 00:48:20,813 Besides, run paths, they never ever cross again. 329 00:48:22,550 --> 00:48:23,482 Reveal. 330 00:48:26,220 --> 00:48:27,153 What? 331 00:48:27,822 --> 00:48:28,754 You heard me. 332 00:48:29,790 --> 00:48:30,723 Reveal. 333 00:48:38,232 --> 00:48:39,767 Oh, shit. 334 00:48:39,800 --> 00:48:41,603 Look at this motherfucker. 335 00:48:41,636 --> 00:48:42,568 All right. 336 00:48:43,671 --> 00:48:45,140 Sure, pal. 337 00:48:45,173 --> 00:48:46,608 Come on. 338 00:48:46,641 --> 00:48:48,576 Let the interrogation begin. 339 00:48:48,609 --> 00:48:49,544 Come on. 340 00:48:49,577 --> 00:48:50,509 Do your thing. 341 00:48:57,418 --> 00:49:00,488 Oh, no no no. 342 00:49:00,521 --> 00:49:02,623 See, now I know you're fucking up, 343 00:49:02,656 --> 00:49:04,759 'cause that one right there, that one I remember. 344 00:49:08,930 --> 00:49:12,731 That's four years ago, and that was a Christmas party. 345 00:49:16,637 --> 00:49:17,872 Fuckin' serious? 346 00:49:17,905 --> 00:49:19,574 Right now? 347 00:49:19,607 --> 00:49:20,539 Fuck, man. 348 00:49:29,984 --> 00:49:31,753 Fucked, fuckin' jam. 349 00:49:31,786 --> 00:49:34,689 It's like a win-lose with that fucking... 350 00:49:44,232 --> 00:49:47,366 Please, like nobody's ever done drugs in your car before. 351 00:49:50,938 --> 00:49:51,971 One star. 352 00:50:40,054 --> 00:50:42,323 A lot of shit changed for me that night. 353 00:50:42,356 --> 00:50:46,995 See, we terminated 12 targets that night. 354 00:50:47,028 --> 00:50:49,430 The first two I pushed right off 355 00:50:49,463 --> 00:50:51,563 the top of that motherfucker. 356 00:50:53,601 --> 00:50:55,470 Now don't get me wrong, I like that shit 357 00:50:55,503 --> 00:50:57,305 because I happened to pick out the cutest bitch 358 00:50:57,338 --> 00:50:58,873 in the whole bunch, right? 359 00:50:58,906 --> 00:51:01,009 And you should have seen the look on that bitch's face 360 00:51:01,042 --> 00:51:02,074 when she fell over. 361 00:51:03,611 --> 00:51:06,714 But that's the thing, it's the look on her face. 362 00:51:06,747 --> 00:51:08,516 I got it for what, one second? 363 00:51:08,549 --> 00:51:09,717 Two seconds at most? 364 00:51:16,057 --> 00:51:17,056 And then that's it. 365 00:51:19,360 --> 00:51:20,895 Just watch her fall. 366 00:51:20,928 --> 00:51:23,095 And hit the cement from 10 stories up. 367 00:51:24,398 --> 00:51:26,365 And what the fuck is the fun in that? 368 00:51:59,133 --> 00:52:01,533 See, if I'm gonna kill a bitch, 369 00:52:03,037 --> 00:52:06,805 I want to see it in her eyes. 370 00:52:07,675 --> 00:52:09,610 I want to see a fear. 371 00:52:09,643 --> 00:52:11,410 I want to feel her struggle. 372 00:52:13,381 --> 00:52:17,418 Now, what I learned about myself is that I like to kill, 373 00:52:17,451 --> 00:52:20,521 and I like to kill 'em close. 374 00:52:20,554 --> 00:52:23,024 I like to hear 'em take their last breath. 375 00:52:23,057 --> 00:52:25,090 I like to feel 'em struggle. 376 00:52:26,861 --> 00:52:27,793 Right? 377 00:52:29,563 --> 00:52:33,134 I want her to look at me and wonder 378 00:52:33,167 --> 00:52:35,737 what the fuck is going on. 379 00:52:35,770 --> 00:52:39,738 So many questions in the last few seconds of her life. 380 00:52:40,641 --> 00:52:41,607 Who is this dude? 381 00:52:42,610 --> 00:52:43,945 What's happening? 382 00:52:43,978 --> 00:52:45,546 Why me? 383 00:53:25,085 --> 00:53:28,687 So I remember that night, but I don't remember you. 384 00:53:31,992 --> 00:53:33,895 So no, Chief. 385 00:53:33,928 --> 00:53:35,661 We didn't have no runs together. 386 00:53:38,199 --> 00:53:39,667 You satisfied? 387 00:56:17,291 --> 00:56:20,027 Good evening, and allow me to welcome each of you 388 00:56:20,060 --> 00:56:21,960 to the annual Night of the Locusts. 389 00:56:24,031 --> 00:56:26,601 I trust that you have hydrated and remained 390 00:56:26,634 --> 00:56:28,803 physically and mentally ready. 391 00:56:28,836 --> 00:56:32,940 You will find the target location for your run 392 00:56:32,973 --> 00:56:35,076 in your respective packages. 393 00:56:35,109 --> 00:56:37,278 You may open them now. 394 00:56:37,311 --> 00:56:40,114 Please take a moment to introduce yourselves. 395 00:56:56,930 --> 00:56:57,863 Hey. 396 00:57:02,236 --> 00:57:03,070 He's fine. 397 00:57:03,103 --> 00:57:04,405 He's good. 398 00:57:04,438 --> 00:57:05,339 Still breathing. 399 00:57:05,372 --> 00:57:08,240 Why don't you take your turn upstairs? 400 00:57:09,176 --> 00:57:10,411 Okay. 401 00:57:18,786 --> 00:57:19,718 Fuck. 402 00:57:36,203 --> 00:57:38,005 What's up, guys? 403 00:57:38,038 --> 00:57:40,907 She come out yet? 404 00:57:40,940 --> 00:57:43,811 Truman, you and Eisenhower go take your turn downstairs. 405 00:57:43,844 --> 00:57:45,946 Whoa whoa, this is just about go down. 406 00:57:45,979 --> 00:57:48,082 I said the both of you go take your turn downstairs now. 407 00:57:48,115 --> 00:57:51,152 Let the unmarked stay up here and take his turn here 408 00:57:51,185 --> 00:57:53,254 You two, downstairs, now. 409 00:58:34,228 --> 00:58:35,794 Time till the nation? 410 00:58:39,099 --> 00:58:41,102 Just under 30 minutes, 411 00:58:41,135 --> 00:58:43,070 Male target's already been eliminated. 412 00:58:43,103 --> 00:58:43,938 What? 413 00:58:43,971 --> 00:58:45,137 No no, what the fuck? 414 00:58:45,973 --> 00:58:47,408 We still have 30 minutes. 415 00:58:47,441 --> 00:58:48,275 Who called that vote? 416 00:58:48,308 --> 00:58:50,244 It wasn't a vote. 417 00:58:50,277 --> 00:58:51,810 Unmarked did it on his own. 418 00:58:52,479 --> 00:58:53,280 Fuck! 419 00:58:53,313 --> 00:58:54,148 I knew it. 420 00:58:54,181 --> 00:58:55,514 And he had a cell phone. 421 00:58:56,884 --> 00:58:58,018 That's okay. 422 00:58:58,051 --> 00:58:59,754 The jammer will do its job. 423 00:58:59,787 --> 00:59:01,322 That's not the point. 424 00:59:01,355 --> 00:59:03,157 How many more strikes are going to give- 425 00:59:03,190 --> 00:59:04,322 - Dealing with it. 426 00:59:08,095 --> 00:59:09,497 You have the floor. 427 00:59:09,530 --> 00:59:11,432 All brothers assembled, 428 00:59:11,465 --> 00:59:14,068 All in favor of the compromised being eliminated, 429 00:59:14,101 --> 00:59:15,333 show your marks. 430 00:59:31,084 --> 00:59:33,954 Hey, was that the door? 431 00:59:33,987 --> 00:59:34,855 Shh! 432 00:59:42,029 --> 00:59:43,497 What's up with your shit tonight? 433 00:59:43,530 --> 00:59:44,899 Couldn't get the buzzer to work 434 00:59:44,932 --> 00:59:47,201 and my phone doesn't have a... 435 00:59:47,234 --> 00:59:48,166 Oh. 436 00:59:49,203 --> 00:59:50,037 Hello. 437 00:59:50,070 --> 00:59:51,069 What's up, buddy? 438 00:59:52,406 --> 00:59:53,507 Is Daniel here? 439 00:59:53,540 --> 00:59:55,476 I was supposed to meet up with him. 440 00:59:55,509 --> 00:59:57,409 Sound asleep, already in bed. 441 00:59:58,579 --> 01:00:00,412 - Really? - Yeah, like a baby. 442 01:00:01,582 --> 01:00:04,151 I just talked to him a couple hours ago. 443 01:00:04,184 --> 01:00:05,920 He asked me to come up and install 444 01:00:05,953 --> 01:00:07,421 some software on his computer. 445 01:00:07,454 --> 01:00:09,287 - Awesome. - I'm Isaac, I'm an IT. 446 01:00:10,123 --> 01:00:11,056 I'm his cousin. 447 01:00:12,993 --> 01:00:13,925 Cool. 448 01:00:14,895 --> 01:00:16,194 Family staying in town. 449 01:00:17,898 --> 01:00:18,899 That's always nice. 450 01:00:18,932 --> 01:00:24,038 Actually, we kinda usually hang out a little afterwards. 451 01:00:24,071 --> 01:00:26,307 His place is a lot nicer than mine. 452 01:00:26,340 --> 01:00:27,308 Fantastic. 453 01:00:27,341 --> 01:00:28,175 Okay. 454 01:00:28,208 --> 01:00:29,543 Maybe next week. 455 01:00:29,576 --> 01:00:31,011 - Next week? - Yeah, have a good one. 456 01:00:31,044 --> 01:00:32,112 Oh. 457 01:00:32,145 --> 01:00:33,078 Oh... 458 01:00:52,165 --> 01:00:53,098 Dan. 459 01:01:01,408 --> 01:01:02,607 Fuck that guy. 460 01:01:10,150 --> 01:01:11,082 Come on. 461 01:01:12,252 --> 01:01:16,054 Come on, come on, come on, come on, come on. 462 01:01:22,562 --> 01:01:23,495 Hello? 463 01:01:28,035 --> 01:01:28,967 Daniel? 464 01:01:31,471 --> 01:01:32,404 Hello? 465 01:02:19,553 --> 01:02:21,653 Kennedy, chip holder. 466 01:02:24,558 --> 01:02:27,528 Truman, timekeeper. 467 01:02:27,561 --> 01:02:30,161 Eisenhower, the gammer. 468 01:02:33,500 --> 01:02:34,632 I'm Nixon. 469 01:02:36,370 --> 01:02:37,971 I don't have anything in my box. 470 01:02:38,004 --> 01:02:39,637 Am I'm supposed to have something in my box? 471 01:02:40,707 --> 01:02:42,240 What, you're an unmarked? 472 01:02:43,510 --> 01:02:45,446 Yeah, I mean, I don't have any of those marks, 473 01:02:45,479 --> 01:02:47,278 but I should do something, right? 474 01:02:48,482 --> 01:02:49,614 It's your first run. 475 01:02:50,484 --> 01:02:51,516 You're the student. 476 01:02:52,519 --> 01:02:53,420 Just be ready. 477 01:02:53,453 --> 01:02:56,521 We'll give you duties throughout the night. 478 01:02:57,491 --> 01:02:59,093 Let's have some fun. 479 01:03:02,062 --> 01:03:02,696 Can you come out, please? 480 01:03:02,729 --> 01:03:04,130 Can you come out? 481 01:03:04,163 --> 01:03:05,566 I'm tired of fucking waiting for you to come out. 482 01:03:05,599 --> 01:03:09,069 Come out, just come out, it's okay. 483 01:03:09,102 --> 01:03:10,036 Come out, please. 484 01:03:10,069 --> 01:03:11,035 Will you fucking come out, please? 485 01:03:13,473 --> 01:03:14,806 Fucking come on. 486 01:03:21,648 --> 01:03:22,781 Any progress? 487 01:03:24,184 --> 01:03:26,086 No, she's fuckin'... 488 01:03:26,119 --> 01:03:28,088 No, she's still in there. 489 01:03:28,121 --> 01:03:29,187 Who was at the door? 490 01:03:30,424 --> 01:03:31,625 It's only a guest. 491 01:03:31,658 --> 01:03:32,590 It was handled. 492 01:03:35,829 --> 01:03:36,761 Okay. 493 01:03:43,703 --> 01:03:45,270 Could have asked me to help. 494 01:03:49,376 --> 01:03:52,310 So tell me, how did you find the Locusts? 495 01:03:55,215 --> 01:03:57,051 How did I find the Locusts? 496 01:03:57,084 --> 01:03:58,318 What do you mean? 497 01:03:58,351 --> 01:03:59,620 Am I supposed to answer? 498 01:03:59,653 --> 01:04:02,687 Me, you're asking me these questions. 499 01:04:04,291 --> 01:04:05,759 Why do I pr... 500 01:04:05,792 --> 01:04:07,394 What? 501 01:04:07,427 --> 01:04:09,329 My name was submitted to the guild, 502 01:04:09,362 --> 01:04:12,599 by a high-standing member in excellent standing, okay? 503 01:04:12,632 --> 01:04:14,701 High level? 504 01:04:14,734 --> 01:04:16,804 Now I got the phone call, all Xs pop up on your phone. 505 01:04:16,837 --> 01:04:17,836 I answered the... 506 01:04:18,672 --> 01:04:20,557 I answered the questions. 507 01:04:20,590 --> 01:04:22,507 Obviously I answered them correctly, because here I am. 508 01:04:26,613 --> 01:04:28,248 So Truman says he thought he saw you 509 01:04:28,281 --> 01:04:30,184 with a cell phone earlier. 510 01:04:30,217 --> 01:04:31,583 Why would I have a phone? 511 01:04:32,652 --> 01:04:34,855 No way, man, I know the rules, come on. 512 01:04:34,888 --> 01:04:37,391 That guy's fuckin' on crack or something, he's high. 513 01:04:37,424 --> 01:04:39,460 Maybe you should be asking him some questions, 514 01:04:39,493 --> 01:04:42,594 because I think that clock is messing with his mind, man. 515 01:04:47,234 --> 01:04:50,571 Come on, man, you're fucking freaking me out. 516 01:04:50,604 --> 01:04:53,204 Let's just get in here and get this taken care of. 517 01:04:57,777 --> 01:04:59,379 Why don't you head downstairs and take another 518 01:04:59,412 --> 01:05:01,215 crack at the pool boy? 519 01:05:01,248 --> 01:05:02,647 I want a turn at this bitch. 520 01:05:04,551 --> 01:05:05,483 Okay. 521 01:06:31,338 --> 01:06:34,005 Five minutes until elimination. 522 01:06:36,309 --> 01:06:40,480 All right guys, we got what we came for. 523 01:07:04,604 --> 01:07:06,840 Now at this time, affirm to your brothers 524 01:07:06,873 --> 01:07:09,509 by raising your right hand that you are tonight 525 01:07:09,542 --> 01:07:11,945 forever abiding by your oath. 526 01:07:11,978 --> 01:07:14,715 You are not in possession of any firearms 527 01:07:14,748 --> 01:07:17,818 and you are free from any communication devices. 528 01:07:17,851 --> 01:07:19,886 That the only time peace will be held 529 01:07:19,919 --> 01:07:21,922 by the evening's timekeeper. 530 01:07:21,955 --> 01:07:24,691 Always remember your oath and the laws 531 01:07:24,724 --> 01:07:26,627 that you have sworn to obey. 532 01:07:26,660 --> 01:07:29,630 If those oaths are broken, your brothers 533 01:07:29,663 --> 01:07:31,529 will protect their own oaths. 534 01:08:17,110 --> 01:08:18,879 Don't come out. 535 01:08:18,912 --> 01:08:20,044 Wait, please. 536 01:08:26,953 --> 01:08:29,022 There's somebody upstairs, under the bed! 537 01:08:29,055 --> 01:08:31,725 There's somebody upstairs, an unknown. 538 01:08:31,758 --> 01:08:32,893 I'm serious! 539 01:08:32,926 --> 01:08:34,525 She's gonna ruin everything. 540 01:08:47,374 --> 01:08:48,742 You fucking guys. 541 01:08:48,775 --> 01:08:51,376 The one time I'm fuckin' telling you the truth! 542 01:08:56,616 --> 01:08:57,949 Don't, please. 543 01:09:14,701 --> 01:09:15,767 Go on, go! 544 01:09:16,603 --> 01:09:17,838 Upstairs under the bed! 545 01:09:17,871 --> 01:09:18,939 Fuck... 546 01:09:44,898 --> 01:09:45,830 No! 547 01:10:00,013 --> 01:10:01,615 Hey! 548 01:10:01,648 --> 01:10:02,580 Hey! 549 01:10:07,520 --> 01:10:08,453 Hey! 550 01:10:54,901 --> 01:10:57,502 You got the unknown, right? 551 01:11:19,259 --> 01:11:20,892 She went downstairs. 552 01:11:28,902 --> 01:11:30,504 Now, for your selected level, 553 01:11:30,537 --> 01:11:32,239 there is no security system in place. 554 01:11:32,272 --> 01:11:35,141 It was deactivated 87 days ago. 555 01:11:35,174 --> 01:11:41,014 The gate security code is six-five-six-five-seven. 556 01:11:41,047 --> 01:11:44,150 However, you are encouraged not to use that as an entrance, 557 01:11:44,183 --> 01:11:46,953 the gate could be deactivated by using 558 01:11:46,986 --> 01:11:48,855 the same code when prompted. 559 01:11:48,888 --> 01:11:53,260 Per your selected level, there will be two unwilling players 560 01:11:53,293 --> 01:11:56,594 at the target address, one male and one female. 561 01:11:57,764 --> 01:12:00,197 Timekeeper, start your clock. 562 01:12:01,601 --> 01:12:03,801 You have 180 minutes, no more. 563 01:12:12,812 --> 01:12:13,744 Time. 564 01:12:20,253 --> 01:12:22,756 Now, you have been given your assignments, 565 01:12:22,789 --> 01:12:25,825 and each of you know the pledge binding you to this evening. 566 01:12:25,858 --> 01:12:29,296 As always, we appreciate your membership 567 01:12:29,329 --> 01:12:31,998 and your generous donations over the years. 568 01:12:32,031 --> 01:12:35,035 It gives us great pleasure to facilitate 569 01:12:35,068 --> 01:12:36,801 this evening for all of you. 570 01:12:38,071 --> 01:12:41,741 Just remember, protect yourselves, but above all, 571 01:12:41,774 --> 01:12:45,710 protect all Locusts by first protecting the run, 572 01:12:47,113 --> 01:12:49,747 and you will be protecting all future runs. 573 01:12:50,950 --> 01:12:53,250 Enjoy the evening, fellow Locusts. 574 01:12:54,320 --> 01:12:55,353 And God bless. 575 01:13:00,760 --> 01:13:01,695 Woo! 576 01:13:01,728 --> 01:13:02,660 Yeah. 577 01:13:24,117 --> 01:13:25,752 Come on, you can't leave me here! 578 01:13:25,785 --> 01:13:27,020 I'll be fine. 579 01:13:27,053 --> 01:13:27,954 Please. 580 01:13:27,987 --> 01:13:29,923 I'll be good. 581 01:13:29,956 --> 01:13:31,891 Come on, please. 582 01:13:31,924 --> 01:13:32,926 Come on. 583 01:13:32,959 --> 01:13:34,291 Come on, please. 584 01:13:39,098 --> 01:13:40,898 No, no, don't leave! 585 01:13:45,872 --> 01:13:46,871 Please, no! 586 01:14:11,064 --> 01:14:12,463 Cutting it close, Locusts. 587 01:14:20,173 --> 01:14:21,205 Elimination report. 588 01:14:42,095 --> 01:14:43,160 I'm sorry. 589 01:14:52,271 --> 01:14:55,940 Two targets, one visitor, eliminated. 590 01:14:59,912 --> 01:15:01,946 And an unknown in the upstairs closet. 591 01:15:03,116 --> 01:15:04,751 Eliminated? 592 01:15:04,784 --> 01:15:05,916 Clock ran out. 593 01:15:07,887 --> 01:15:08,955 You guys are killing me. 594 01:15:08,988 --> 01:15:11,057 Run intel was bullshit. 595 01:15:11,090 --> 01:15:13,993 - A visitor, an unknown- - I got it, I got it. 596 01:15:14,026 --> 01:15:17,030 - And your rogue? - Inside. 597 01:15:17,063 --> 01:15:18,898 Law followed. 598 01:15:18,931 --> 01:15:21,065 His first and last run. 599 01:15:24,370 --> 01:15:26,005 Let's hope you guys didn't come up with seven 600 01:15:26,038 --> 01:15:27,140 in the oh fuck slots. 601 01:15:27,173 --> 01:15:30,510 Between you and me, there were five unmarkeds 602 01:15:30,543 --> 01:15:33,113 on first runs tonight. 603 01:15:33,146 --> 01:15:36,247 The One's grandson was on one of those runs. 604 01:15:40,486 --> 01:15:42,386 She's all gassed up and ready to go. 605 01:15:43,389 --> 01:15:46,893 I know it's chilly, but shed those 606 01:15:46,926 --> 01:15:48,261 and don't forget the gloves. 607 01:15:48,294 --> 01:15:51,962 I've got clean and pure clothes here ready for wear. 608 01:15:53,299 --> 01:15:55,535 You guys have a good 365. 609 01:15:55,568 --> 01:15:56,834 I've got work to do. 610 01:16:00,173 --> 01:16:01,941 Extra work, thanks to you guys. 611 01:16:01,974 --> 01:16:03,276 Did you not hear us? 612 01:16:03,309 --> 01:16:05,876 - The intel was- - Yeah, yeah. 613 01:16:23,329 --> 01:16:24,261 Fuck. 614 01:16:35,007 --> 01:16:35,940 Bad run. 615 01:16:42,281 --> 01:16:43,550 Hey. 616 01:16:43,583 --> 01:16:44,515 What happened? 617 01:16:45,551 --> 01:16:47,220 - Who are you? - Are you okay? 618 01:16:47,253 --> 01:16:48,822 Don't come any closer. 619 01:16:48,855 --> 01:16:50,256 I'm with the gas company. 620 01:16:50,289 --> 01:16:52,025 There's been all kinds of crazy stuff. 621 01:16:52,058 --> 01:16:53,493 - What happened to the- - What are you doing here? 622 01:16:53,526 --> 01:16:55,361 The neighbor smelled gas and called the gas company, 623 01:16:55,394 --> 01:16:56,429 but what the hell's going on here? 624 01:16:56,462 --> 01:16:57,297 No no, don't come any closer! 625 01:16:57,330 --> 01:16:58,298 I'm here to help you. 626 01:16:58,331 --> 01:16:59,566 Are you okay? 627 01:16:59,599 --> 01:17:01,267 Stay back, stay back! 628 01:17:01,300 --> 01:17:02,969 Honey, I'm here for you, I'm here to help you. 629 01:17:04,303 --> 01:17:05,236 What happened? 630 01:17:06,339 --> 01:17:07,271 Are you okay? 631 01:17:08,241 --> 01:17:09,209 She's dead. 632 01:17:09,242 --> 01:17:10,476 Who's dead? 633 01:17:10,509 --> 01:17:11,511 Tell me what happened. 634 01:17:12,411 --> 01:17:14,214 Tell me about it. 635 01:17:14,247 --> 01:17:15,548 Let me help you. 636 01:17:15,581 --> 01:17:17,314 Tell me, what happened, sweetie? 637 01:17:18,117 --> 01:17:19,085 What happened? 638 01:17:19,118 --> 01:17:22,052 Shh. 639 01:17:25,057 --> 01:17:25,990 It's okay. 640 01:19:11,481 --> 01:19:16,481 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 42703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.