Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,082 --> 00:01:50,149
Mmm.
2
00:03:00,486 --> 00:03:02,922
Read all about it!
3
00:03:02,955 --> 00:03:06,226
Killer strikes again!
4
00:03:06,259 --> 00:03:09,661
Read all about it!
5
00:03:09,694 --> 00:03:12,098
Killer strikes...
6
00:03:15,867 --> 00:03:17,036
We've got another one.
7
00:03:18,071 --> 00:03:20,106
Amelia, good. You're here.
8
00:03:22,108 --> 00:03:24,777
The body was found
early this morning.
9
00:03:24,810 --> 00:03:26,279
If I had to guess,
10
00:03:26,312 --> 00:03:30,517
she was probably killed
only a few hours before that.
11
00:03:30,550 --> 00:03:33,319
As of the moment, no witnesses.
12
00:03:33,352 --> 00:03:34,820
Of course.
13
00:03:42,128 --> 00:03:43,129
Red hair.
14
00:03:44,663 --> 00:03:46,332
The guy definitely has a type.
15
00:03:49,835 --> 00:03:54,107
The wound matches exactly
what we've seen before.
16
00:03:54,140 --> 00:03:56,575
I see we've got some
blood splatter here,
17
00:03:56,608 --> 00:03:58,845
the angle of which suggests
18
00:03:58,878 --> 00:04:00,880
he was on top of
her when it happened.
19
00:04:03,483 --> 00:04:04,649
She saw it coming.
20
00:04:07,086 --> 00:04:09,355
Not sure if that makes
it better or worse.
21
00:04:12,291 --> 00:04:15,028
It's fairly small amount of
blood for how much she's lost.
22
00:04:15,061 --> 00:04:16,362
We won't know that for sure
23
00:04:16,395 --> 00:04:18,364
until Seward gets a look
at her back at his lab.
24
00:04:20,399 --> 00:04:23,336
I think it's time that
we face the facts
25
00:04:23,369 --> 00:04:26,306
that we might
be dealing with a...
26
00:04:26,339 --> 00:04:29,576
Spit it out, Van Helsing.
Trepidation doesn't suit you.
27
00:04:29,609 --> 00:04:31,277
Mass murderer.
28
00:04:31,310 --> 00:04:33,645
This is one of those occasions
where I hate to say it.
29
00:04:33,678 --> 00:04:35,814
I agree.
30
00:04:35,847 --> 00:04:38,251
And we're not alone.
31
00:04:40,052 --> 00:04:41,620
Are they still on about this?
32
00:04:41,653 --> 00:04:43,089
Unfortunately, yes.
33
00:04:43,122 --> 00:04:46,125
They're comparing this
to a 100-year-old case.
34
00:04:47,493 --> 00:04:49,195
It's lazy sensationalism.
35
00:04:50,530 --> 00:04:52,631
Like you said, sells papers.
36
00:04:52,664 --> 00:04:54,300
You gotta admit.
37
00:04:54,333 --> 00:04:57,703
A century-old mass murder case
that ended at a creepy castle,
38
00:04:57,736 --> 00:04:59,705
the kind of stuff
that whets the appetite.
39
00:04:59,738 --> 00:05:03,943
Yeah, if you believe in myth and
ghost stories and not in facts.
40
00:05:03,976 --> 00:05:06,846
Besides, see,
they didn't mention
41
00:05:06,879 --> 00:05:08,281
that we did our due diligence,
42
00:05:08,314 --> 00:05:10,583
did a sweep of the castle
and found nothing.
43
00:05:10,616 --> 00:05:13,586
Why let facts get in the way?
44
00:05:13,619 --> 00:05:16,990
I can't have the press
interfering with my case.
45
00:05:17,023 --> 00:05:18,458
What are we gonna do?
46
00:05:18,491 --> 00:05:21,127
We aren't. I will.
47
00:05:21,160 --> 00:05:22,595
What you need to do
is get to work
48
00:05:22,628 --> 00:05:25,331
and solve this before it
gets even more out of hand.
49
00:05:33,673 --> 00:05:35,441
What could even do this?
50
00:05:42,448 --> 00:05:43,983
Well?
51
00:05:44,016 --> 00:05:47,854
Well, every time
I find something
52
00:05:47,887 --> 00:05:49,389
that I think is conclusive,
53
00:05:49,422 --> 00:05:51,757
I find something
that contradicts it
54
00:05:51,790 --> 00:05:53,326
and makes me doubt myself.
55
00:05:53,359 --> 00:05:55,662
Renfield seems to think that
the relatively recent nature
56
00:05:55,695 --> 00:05:58,898
of this one's passing might
help us answer questions.
57
00:05:58,931 --> 00:06:00,567
Oh, Renfield, the good captain,
58
00:06:00,600 --> 00:06:03,403
doesn't seem to understand that
to be able to accomplish that,
59
00:06:03,436 --> 00:06:05,371
you have to have
somewhere to start.
60
00:06:05,404 --> 00:06:09,408
And this... this just
doesn't make any sense!
61
00:06:11,544 --> 00:06:12,544
What do you mean?
62
00:06:14,480 --> 00:06:16,316
Well...
63
00:06:16,349 --> 00:06:19,185
all the bodies died from
a massive amount of blood loss,
64
00:06:19,218 --> 00:06:21,820
right, brought about
from a neck trauma?
65
00:06:21,853 --> 00:06:24,490
And though these slashes
are serious,
66
00:06:24,523 --> 00:06:27,160
they're just not congruent
with your
67
00:06:27,193 --> 00:06:29,828
regular jugular slash
or throat cut.
68
00:06:29,861 --> 00:06:32,432
You know what I mean.
69
00:06:32,465 --> 00:06:34,901
There's gotta be
something we're missing.
70
00:06:34,934 --> 00:06:36,236
Impossible problems...
71
00:06:36,269 --> 00:06:39,572
Have probable solutions.
Yes, I know, I know.
72
00:06:39,605 --> 00:06:42,774
Maybe we just have to look
at the facts we have.
73
00:06:42,807 --> 00:06:47,413
We know that the lacerations
and trauma caused by the wounds
74
00:06:47,446 --> 00:06:50,583
severed the jugular,
leading to death.
75
00:06:50,616 --> 00:06:52,852
And it was done with
relative efficiency.
76
00:06:52,885 --> 00:06:54,496
Yes, yes, yes, but the
tearing of the epidermis
77
00:06:54,520 --> 00:06:57,223
around the punctures
is not done by any bladed weapon
78
00:06:57,256 --> 00:06:58,691
that I know of.
79
00:06:58,724 --> 00:07:00,092
It's almost like it's...
80
00:07:01,694 --> 00:07:03,229
like a bite.
81
00:07:04,096 --> 00:07:05,797
Could it be a bite?
82
00:07:05,830 --> 00:07:07,634
They just don't match,
the spacing
83
00:07:07,667 --> 00:07:11,904
and our canines are just not up
to that level of efficiency.
84
00:07:11,937 --> 00:07:14,507
And then there's
the blood, right?
85
00:07:14,540 --> 00:07:17,944
This body is a dried husk.
86
00:07:17,977 --> 00:07:21,080
If all the blood is gone,
where does it go?
87
00:07:21,113 --> 00:07:23,483
Well, that's' the question,
isn't it? That's the kicker.
88
00:07:23,516 --> 00:07:25,784
Of the blood that's left,
do we have a sample?
89
00:07:25,817 --> 00:07:29,389
Uh, yes, yes.
90
00:07:29,422 --> 00:07:32,992
I ran some tests to see
if the killer used any kind of
91
00:07:33,025 --> 00:07:34,694
a sedative or
an outside chemical
92
00:07:34,727 --> 00:07:36,828
to sort of subdue the victims.
93
00:07:36,861 --> 00:07:39,899
But... I ran it a
couple of times,
94
00:07:39,932 --> 00:07:41,501
I couldn't find anything.
95
00:07:41,534 --> 00:07:42,535
Can I have that?
96
00:07:44,003 --> 00:07:46,272
I don't usually let
evidence out of the lab.
97
00:07:49,141 --> 00:07:50,576
Where are you going?
98
00:07:50,609 --> 00:07:52,979
I want to see if Harker
can turn anything up.
99
00:07:53,012 --> 00:07:54,347
Oh, I knew it.
100
00:07:54,380 --> 00:07:56,683
He's a brilliant chemist, Jack.
101
00:07:56,716 --> 00:07:59,385
And we look at details
as they pertain to the case.
102
00:07:59,418 --> 00:08:01,988
He looks at them
in a scientific puzzle.
103
00:08:02,021 --> 00:08:03,423
Yes, yes.
104
00:08:03,456 --> 00:08:05,258
And he's able to turn
things up we often miss.
105
00:08:05,291 --> 00:08:08,127
Yes, yes, he's been very
helpful in the past, I agree.
106
00:08:10,463 --> 00:08:11,497
You bring my blood back.
107
00:08:11,530 --> 00:08:12,532
I'll see what I can do.
108
00:08:12,565 --> 00:08:14,467
Let you know if
we turn anything up.
109
00:08:14,500 --> 00:08:16,369
And you owe me a dinner
for all this!
110
00:08:16,402 --> 00:08:18,004
I'll tell Mina
you're coming over.
111
00:08:18,037 --> 00:08:19,314
Maybe she'll make
you that roast again.
112
00:08:19,338 --> 00:08:20,473
Ooh, roast.
113
00:08:40,459 --> 00:08:43,229
I didn't expect you so soon.
114
00:08:43,262 --> 00:08:45,431
Do you have what I require?
115
00:08:47,533 --> 00:08:48,533
Yes...
116
00:08:54,006 --> 00:08:55,408
Master.
117
00:09:32,645 --> 00:09:34,882
So you're telling me
there was no blood
118
00:09:34,915 --> 00:09:36,549
anywhere else in the room?
119
00:09:36,582 --> 00:09:38,418
Seems impossible, right?
120
00:09:38,451 --> 00:09:40,286
That vial is what Seward managed
121
00:09:40,319 --> 00:09:41,454
to extract from the body,
122
00:09:43,823 --> 00:09:44,824
And this was it?
123
00:09:44,857 --> 00:09:46,225
More or less.
124
00:09:48,661 --> 00:09:50,129
How curious.
125
00:09:50,162 --> 00:09:51,430
Sort of why I'm here.
126
00:09:52,298 --> 00:09:53,533
You know I always appreciate
127
00:09:53,566 --> 00:09:55,301
when you bring me
a puzzle to solve.
128
00:09:55,334 --> 00:09:57,637
Unfortunately, it's not
like when we were kids.
129
00:09:57,670 --> 00:09:59,439
I suppose.
130
00:09:59,472 --> 00:10:01,474
Bigger challenges,
bigger stakes.
131
00:10:01,507 --> 00:10:03,042
That's one way to put it.
132
00:10:04,043 --> 00:10:05,444
You think you can analyze it?
133
00:10:07,012 --> 00:10:08,781
I believe I can.
134
00:10:08,814 --> 00:10:11,017
In fact, I have several
texts around here somewhere
135
00:10:11,050 --> 00:10:12,920
which might actually
provide some clues...
136
00:10:12,953 --> 00:10:15,822
I came to you as
a chemist, Jonathan,
137
00:10:15,855 --> 00:10:17,390
not because of your hobbies.
138
00:10:17,423 --> 00:10:20,126
The study of occultism
is no mere hobby.
139
00:10:20,159 --> 00:10:21,837
It provides insight into
things we have yet
140
00:10:21,861 --> 00:10:23,296
to even begin to comprehend.
141
00:10:23,329 --> 00:10:26,165
I appreciate the interest,
but the study of magic
142
00:10:26,198 --> 00:10:28,869
and ghosts is
no comparison to facts.
143
00:10:28,902 --> 00:10:33,172
And, quite frankly,
that's what I need right now.
144
00:10:34,340 --> 00:10:35,750
There are those that
believe that magic
145
00:10:35,774 --> 00:10:38,978
is merely science
we don't understand yet.
146
00:10:39,011 --> 00:10:41,214
There is a very
real mass murderer
147
00:10:41,247 --> 00:10:43,616
stalking the streets right now.
148
00:10:43,649 --> 00:10:45,418
I came to you
because you're able
149
00:10:45,451 --> 00:10:49,689
to put scientific bits
of the puzzle together.
150
00:10:49,722 --> 00:10:51,324
I admit that
there are some cases
151
00:10:51,357 --> 00:10:53,592
we couldn't have
cracked without you.
152
00:10:54,860 --> 00:10:57,898
That's the Jonathan
I need right now.
153
00:10:57,931 --> 00:10:59,942
If there's something in that
blood that shouldn't be there,
154
00:10:59,966 --> 00:11:01,300
I'll find it.
155
00:11:01,333 --> 00:11:03,202
I just need some time.
156
00:11:03,235 --> 00:11:05,104
Thank you.
157
00:11:06,138 --> 00:11:08,007
Don't take too long, though.
158
00:11:08,040 --> 00:11:10,776
Seward was already on edge that
I had to borrow his evidence.
159
00:11:10,809 --> 00:11:12,211
Oh, Jack.
160
00:11:12,244 --> 00:11:13,488
What did you have to
bribe him with this time?
161
00:11:13,512 --> 00:11:14,647
Dinner?
162
00:11:14,680 --> 00:11:16,315
How'd you know?
163
00:11:16,348 --> 00:11:18,017
His pride won't allow
him to admit this,
164
00:11:18,050 --> 00:11:22,421
but he lets me bring you things
'cause he knows you get results.
165
00:11:22,454 --> 00:11:24,623
Prove us both right, yeah?
166
00:11:25,824 --> 00:11:27,693
Tell you what.
167
00:11:27,726 --> 00:11:29,963
If I don't bring you
back something,
168
00:11:29,996 --> 00:11:31,764
I'll make dinner for all of you.
169
00:11:31,797 --> 00:11:34,033
Things are bad enough
out there as it is.
170
00:11:34,066 --> 00:11:35,634
Let's not make it worse.
171
00:11:50,917 --> 00:11:52,251
Hey!
172
00:11:52,284 --> 00:11:54,153
Amelia? I didn't expect
you home so soon.
173
00:11:54,186 --> 00:11:56,322
Didn't mean to scare you.
It's just been a long day.
174
00:11:56,355 --> 00:11:57,991
I figured I'd grab
a bite to eat.
175
00:11:58,024 --> 00:11:59,458
How are you doing, beautiful?
176
00:11:59,491 --> 00:12:00,760
What's the occasion?
177
00:12:00,793 --> 00:12:02,270
I didn't miss
anything important, did I?
178
00:12:02,294 --> 00:12:03,529
No, you're off the hook.
179
00:12:03,562 --> 00:12:05,598
These actually aren't for us.
180
00:12:05,631 --> 00:12:06,799
We have company.
181
00:12:06,832 --> 00:12:08,267
We do?
182
00:12:08,300 --> 00:12:09,778
You know how I've been
hoping that the firm
183
00:12:09,802 --> 00:12:11,646
would eventually let me
handle an account on my own?
184
00:12:11,670 --> 00:12:14,473
But it just felt like they
were making me wait forever?
185
00:12:14,506 --> 00:12:17,376
Mina, tell me what
I think you're gonna say.
186
00:12:17,409 --> 00:12:19,012
Well, a new account
just came in...
187
00:12:19,045 --> 00:12:21,048
and this foreign dignitary
who's looking for some
188
00:12:21,081 --> 00:12:22,257
real estate here in the city...
189
00:12:22,281 --> 00:12:24,350
and they assigned me
to help him.
190
00:12:24,383 --> 00:12:25,484
That's amazing!
191
00:12:25,517 --> 00:12:27,687
Thank you. It's a big deal.
192
00:12:27,720 --> 00:12:29,564
If I can pull this off,
then I might just be able
193
00:12:29,588 --> 00:12:32,491
to prove that I can make it as
a successful solicitor yet.
194
00:12:32,524 --> 00:12:35,094
They're not gonna
know what's hit them.
195
00:12:35,127 --> 00:12:36,095
And the wine?
196
00:12:36,128 --> 00:12:37,830
Oh, that's the thing.
197
00:12:37,863 --> 00:12:40,733
The dignitary, the man
that I'm helping find a place,
198
00:12:40,766 --> 00:12:42,602
he's here.
199
00:12:42,635 --> 00:12:43,836
He is?
200
00:12:47,506 --> 00:12:49,442
- It's late.
- Yeah.
201
00:12:49,475 --> 00:12:51,720
And I just thought that maybe as
a get to know you gesture
202
00:12:51,744 --> 00:12:53,947
- that I should...
- Absolutely.
203
00:12:53,980 --> 00:12:55,848
You've celebrating to do!
Go, go, go!
204
00:13:38,457 --> 00:13:41,227
Miss Mina!
I didn't realize we had company.
205
00:13:41,260 --> 00:13:42,762
Yes.
206
00:13:42,795 --> 00:13:45,731
This is my girlfriend,
Amelia Van Helsing.
207
00:13:45,764 --> 00:13:47,667
She arrived here while
I was getting our drinks.
208
00:13:47,700 --> 00:13:50,436
Amelia, this is Count Dracula.
209
00:14:31,310 --> 00:14:34,047
You know,
I don't drink wine often.
210
00:14:34,080 --> 00:14:35,681
But this has been lovely.
211
00:14:35,714 --> 00:14:38,651
So glad you were able to
join us, Miss Van Helsing.
212
00:14:38,684 --> 00:14:41,988
Mina didn't tell me she
had such a charming partner.
213
00:14:42,021 --> 00:14:44,191
Amelia, please.
214
00:14:44,224 --> 00:14:46,792
And of the two of use,
Mina is the charming one.
215
00:14:46,825 --> 00:14:48,962
Far too many people
grumble at my presence
216
00:14:48,995 --> 00:14:50,496
to think otherwise.
217
00:14:50,529 --> 00:14:52,899
It's just nice to
have her home for a bit...
218
00:14:52,932 --> 00:14:54,300
what with everything.
219
00:14:54,333 --> 00:14:55,902
Ah, yes.
220
00:14:55,935 --> 00:14:57,935
I've read some of the
garish details in the papers.
221
00:14:59,438 --> 00:15:02,775
Don't take everything you read
in the local rag at face value.
222
00:15:03,910 --> 00:15:05,478
I rarely do.
223
00:15:05,511 --> 00:15:08,447
Thought I must confess,
when I read the name
224
00:15:08,480 --> 00:15:10,783
of the investigator
in charge of the matter,
225
00:15:10,816 --> 00:15:12,886
I never expected
to be dining with her
226
00:15:12,919 --> 00:15:15,222
later that evening.
227
00:15:15,255 --> 00:15:17,090
Strange coincidence, isn't it?
228
00:15:17,123 --> 00:15:18,992
The world is full of them.
229
00:15:20,759 --> 00:15:22,661
It's comforting
to know the police
230
00:15:22,694 --> 00:15:24,696
are working so diligently
on the matter.
231
00:15:28,935 --> 00:15:31,804
So, are you looking
to relocate permanently
232
00:15:31,837 --> 00:15:33,940
or just acquiring properties?
233
00:15:33,973 --> 00:15:37,342
It all depends on what
the lovely Miss Mina shows me.
234
00:15:39,578 --> 00:15:42,215
A little bit of both, I suspect.
235
00:15:42,248 --> 00:15:44,750
A number of years ago,
I spent a little time here.
236
00:15:44,783 --> 00:15:47,921
There was just something
about it that felt like home.
237
00:15:50,156 --> 00:15:51,557
I think that's lovely.
238
00:15:51,590 --> 00:15:55,294
Just a feeling
of certainty one gets.
239
00:15:55,327 --> 00:15:58,531
I've been traveling
abroad for a great while.
240
00:15:58,564 --> 00:16:02,768
Somehow I always knew
what I wanted was here.
241
00:16:04,837 --> 00:16:07,306
Well, then must
find him a good place.
242
00:16:07,339 --> 00:16:09,009
Dinner party
etiquette demands it.
243
00:16:09,042 --> 00:16:11,912
I have utmost faith
in Miss Mina's acumen.
244
00:16:11,945 --> 00:16:13,980
When I visited
the solicitor's office,
245
00:16:14,013 --> 00:16:17,817
I saw her and knew
she'd be the one to help me.
246
00:16:17,850 --> 00:16:22,822
I didn't realize that
my assignment was by request.
247
00:16:22,855 --> 00:16:27,126
I made the suggestion and the
partners at your firm obliged.
248
00:16:31,231 --> 00:16:34,700
I wanted someone who sees
the city a little differently.
249
00:16:41,740 --> 00:16:45,377
I had an instinct
and I followed it.
250
00:16:46,411 --> 00:16:47,914
And my instincts
are rarely wrong.
251
00:16:49,681 --> 00:16:52,219
I... don't know what to say.
252
00:16:52,252 --> 00:16:54,321
I'm truly honored.
253
00:16:54,354 --> 00:16:55,387
I won't let you down.
254
00:16:55,420 --> 00:16:56,957
I don't know about you,
255
00:16:56,990 --> 00:16:59,424
but this seems like the perfect
excuse for another toast.
256
00:17:02,728 --> 00:17:04,730
Who could that be at this hour?
257
00:17:11,337 --> 00:17:12,671
Jonathan, what's...
258
00:17:12,704 --> 00:17:13,916
It's too terrible
to consider, Amelia!
259
00:17:13,940 --> 00:17:15,117
But when
the evidence suggests...
260
00:17:15,141 --> 00:17:16,542
Whoa, whoa, whoa.
261
00:17:16,575 --> 00:17:17,585
The improbable is probable,
we must, we must!
262
00:17:17,609 --> 00:17:18,686
Could you keep it down, please!
263
00:17:18,710 --> 00:17:19,946
Mina's having a work dinner.
264
00:17:19,979 --> 00:17:21,814
I don't need to
cause unnecessary alarm.
265
00:17:21,847 --> 00:17:22,883
Sorry.
266
00:17:22,916 --> 00:17:25,252
I just... I think
I found something.
267
00:17:25,285 --> 00:17:26,418
With the blood?
268
00:17:26,451 --> 00:17:27,888
Potentially.
269
00:17:27,921 --> 00:17:30,522
And if I'm right,
it's something awful.
270
00:17:30,555 --> 00:17:31,790
Let's talk outside.
271
00:17:36,728 --> 00:17:38,031
What's going on?
272
00:17:38,064 --> 00:17:40,499
There were trace amounts
of saliva in the blood.
273
00:17:40,532 --> 00:17:42,434
But the more
significant thing is
274
00:17:42,467 --> 00:17:43,711
what that can
potentially represent.
275
00:17:43,735 --> 00:17:45,071
I don't understand.
276
00:17:45,104 --> 00:17:46,973
The punctures,
the absence of blood,
277
00:17:47,006 --> 00:17:49,775
the calculated kill crossed
with the primal violence.
278
00:17:49,808 --> 00:17:52,745
It all felt too familiar
to be coincidence.
279
00:17:52,778 --> 00:17:56,383
So I started cross-referencing
some of my texts.
280
00:17:56,416 --> 00:17:59,518
And all signs
point to Nosferatu.
281
00:18:01,087 --> 00:18:03,789
I think we may
be dealing with a vampire.
282
00:18:03,822 --> 00:18:04,925
A what?
283
00:18:04,958 --> 00:18:06,135
The vampire is a
perceived mythological creature
284
00:18:06,159 --> 00:18:07,160
of undead origin...
285
00:18:07,193 --> 00:18:09,996
I know what
a vampire is, Jonathan.
286
00:18:10,029 --> 00:18:12,731
But if you recall,
I explicitly asked you
287
00:18:12,764 --> 00:18:15,201
to stick to science on
this one, no fairy stories.
288
00:18:15,234 --> 00:18:17,636
I know, but it could
explain so many of
289
00:18:17,669 --> 00:18:18,989
the unknown variables
of the case:
290
00:18:20,173 --> 00:18:22,909
The irregular wound,
the loss and absence of blood.
291
00:18:22,942 --> 00:18:24,619
You and your colleagues
missed certain details
292
00:18:24,643 --> 00:18:26,855
because they were things you
didn't even know to look for.
293
00:18:26,879 --> 00:18:28,447
Are you hearing yourself?
294
00:18:28,480 --> 00:18:29,849
There's a very
real serial killer
295
00:18:29,882 --> 00:18:31,360
stalking the streets
and murdering women.
296
00:18:31,384 --> 00:18:34,520
I need something that is
going to help me find him now!
297
00:18:34,553 --> 00:18:36,722
I appreciate your reticence,
298
00:18:36,755 --> 00:18:39,259
but I said it before
and I'll say it again.
299
00:18:39,292 --> 00:18:42,095
Sometimes the things
we consider fantastical
300
00:18:42,128 --> 00:18:44,064
are merely truths we're not yet
301
00:18:44,097 --> 00:18:45,932
allowing ourselves
to understand.
302
00:18:45,965 --> 00:18:48,001
I'm sorry, Jonathan,
but I just...
303
00:18:51,437 --> 00:18:53,106
You just got a call.
304
00:18:53,139 --> 00:18:55,842
They need you.
There's been another...
305
00:18:55,875 --> 00:18:57,576
There's been another murder.
306
00:18:59,445 --> 00:19:02,148
Mina, please see Count Dracula
out and lock the door.
307
00:19:04,583 --> 00:19:06,252
I'm coming with you.
308
00:19:06,285 --> 00:19:07,887
Like hell you are.
309
00:19:18,663 --> 00:19:20,766
Ah, Amelia.
It's good you're here.
310
00:19:22,768 --> 00:19:25,205
Oh, surprise.
Look who you brought.
311
00:19:25,238 --> 00:19:27,440
- Jack.
- Jonathan.
312
00:19:27,473 --> 00:19:30,010
I thought you'd be out
chasing ghosts or something.
313
00:19:30,043 --> 00:19:33,612
Nope. I've been too busy
doing your job for you.
314
00:19:33,645 --> 00:19:36,782
Boys... play nice.
315
00:19:36,815 --> 00:19:39,785
I'm surprised to see
you out of the lab.
316
00:19:39,818 --> 00:19:43,356
Renfield had more
important things to do.
317
00:19:43,389 --> 00:19:46,658
And he suggested that
if I showed up at the scene
318
00:19:46,691 --> 00:19:49,062
I might be able
to glean something
319
00:19:49,095 --> 00:19:52,999
out of the body's natural
habitat, so to speak, you know.
320
00:19:54,599 --> 00:19:56,169
And?
321
00:19:56,202 --> 00:19:59,439
Well, fits our pattern.
322
00:19:59,472 --> 00:20:02,775
Red hair, trauma to neck.
323
00:20:02,808 --> 00:20:05,078
Cause of death,
massive blood loss.
324
00:20:05,111 --> 00:20:06,654
But the difference here
is that this body's
325
00:20:06,678 --> 00:20:09,282
been here for two,
maybe three, days.
326
00:20:16,556 --> 00:20:19,259
When the guys got here,
they had to open the windows
327
00:20:19,292 --> 00:20:22,161
because the neighbors were
complaining about the smell.
328
00:20:23,795 --> 00:20:26,698
Was anyone seen coming or going?
329
00:20:26,731 --> 00:20:27,976
They're out
canvassing the neighborhood,
330
00:20:28,000 --> 00:20:29,903
but I don't think so.
331
00:20:29,936 --> 00:20:32,405
How does someone come in,
332
00:20:32,438 --> 00:20:34,240
do something like this,
and no one notices?
333
00:20:34,273 --> 00:20:36,543
Well, that's
the kicker, isn't it?
334
00:20:36,576 --> 00:20:38,911
It's not just getting in.
How did he get out?
335
00:20:40,612 --> 00:20:41,981
What do you mean?
336
00:20:42,014 --> 00:20:44,750
When we got here,
they had to use a prybar
337
00:20:44,783 --> 00:20:47,554
to open the door, all right?
338
00:20:47,587 --> 00:20:50,789
Because everything:
windows, doors, everything,
339
00:20:50,822 --> 00:20:52,392
was locked from the inside.
340
00:20:52,425 --> 00:20:54,194
What about a key?
341
00:20:54,227 --> 00:20:56,896
She lived alone,
342
00:20:56,929 --> 00:20:58,730
has all the keys
in her possession
343
00:20:58,763 --> 00:21:00,300
and they're accounted for.
344
00:21:00,333 --> 00:21:03,336
And the landlord says that
no one else has any others.
345
00:21:05,637 --> 00:21:07,806
So you're telling me
346
00:21:07,839 --> 00:21:10,443
the perpetrator
entered a locked room
347
00:21:10,476 --> 00:21:12,045
without forced entry,
348
00:21:12,078 --> 00:21:16,015
viciously murdered a woman
and disappeared without a trace?
349
00:21:16,048 --> 00:21:18,918
Yeah. That's exactly
what I'm saying.
350
00:21:18,951 --> 00:21:21,820
I just... for someone
to be able to do that,
351
00:21:21,853 --> 00:21:23,356
they'd have to be...
352
00:21:23,389 --> 00:21:24,957
Capable of the impossible.
353
00:21:27,126 --> 00:21:28,760
Impossible is an illusion
354
00:21:28,793 --> 00:21:31,297
that's created when
you have the advantage.
355
00:21:31,330 --> 00:21:34,633
And right now,
our killer has it.
356
00:21:34,666 --> 00:21:36,169
But he's only one person
357
00:21:36,202 --> 00:21:39,272
and what he's
not banking on is us.
358
00:22:24,383 --> 00:22:26,386
Good.
359
00:22:26,419 --> 00:22:28,154
You're awake.
360
00:22:36,128 --> 00:22:38,264
Do you understand
the implication here?
361
00:22:38,297 --> 00:22:40,667
It essentially proves
there's merit to my theory.
362
00:22:40,700 --> 00:22:42,569
What's he talking about?
363
00:22:42,602 --> 00:22:44,070
Don't start on this again.
364
00:22:45,438 --> 00:22:46,940
You said you wanted facts.
365
00:22:46,973 --> 00:22:49,117
Maybe it's time to start looking
at the ones you already have.
366
00:22:49,141 --> 00:22:50,577
The assailant is biting throats
367
00:22:50,610 --> 00:22:53,146
and somehow getting into
impossible rooms with ease.
368
00:22:53,179 --> 00:22:55,448
What does that
sound like to you?
369
00:22:55,481 --> 00:22:58,151
I have no idea.
370
00:22:58,184 --> 00:22:59,818
There's a strong
chance the perpetrator
371
00:22:59,851 --> 00:23:01,820
is in fact a vampire.
372
00:23:01,853 --> 00:23:03,156
Oh, how clever!
373
00:23:03,189 --> 00:23:04,566
Forget the
mythological connotations!
374
00:23:04,590 --> 00:23:07,060
Exsanguination
is found in several instances
375
00:23:07,093 --> 00:23:08,261
in the animal kingdom.
376
00:23:08,294 --> 00:23:09,862
It's therefore,
entirely probable
377
00:23:09,895 --> 00:23:11,297
that there's a human equivalent!
378
00:23:11,330 --> 00:23:13,166
I get you're trying
to be helpful, Jonathan.
379
00:23:13,199 --> 00:23:16,735
But what you're suggesting
is not supported by reality.
380
00:23:16,768 --> 00:23:19,606
I would buy that the killer
thinks they're a vampire.
381
00:23:19,639 --> 00:23:22,041
But as for the real deal,
there's no such thing.
382
00:23:22,074 --> 00:23:24,877
Stories of vampires exist
in almost every culture.
383
00:23:24,910 --> 00:23:28,615
The jiangshi of China,
the sasabonsam of Ghana,
384
00:23:28,648 --> 00:23:30,250
the shtriga of Albania...
385
00:23:30,283 --> 00:23:32,685
all variants on
the same concept.
386
00:23:32,718 --> 00:23:34,988
If it was only folklore,
then how did all of those
387
00:23:35,021 --> 00:23:37,423
very different and
very distant places
388
00:23:37,456 --> 00:23:39,192
all arrive at
the same conclusion?
389
00:23:39,225 --> 00:23:42,061
Sociologically,
that's a wonderful argument.
390
00:23:42,094 --> 00:23:44,197
But real science
does not support it!
391
00:23:44,230 --> 00:23:49,135
Besides, vampires are supposed
to be dead, aren't they?
392
00:23:49,168 --> 00:23:49,936
Undead.
393
00:23:49,969 --> 00:23:51,571
Oh, well, there I have you.
394
00:23:51,604 --> 00:23:53,649
Bio-matter starts to decompose
almost immediately at death.
395
00:23:53,673 --> 00:23:55,975
So reanimation?
That's almost impossible.
396
00:23:56,008 --> 00:23:57,944
It's like a roll
of the dice, isn't it?
397
00:23:57,977 --> 00:23:59,354
Maybe that's why they
need to drink blood.
398
00:23:59,378 --> 00:24:01,347
Drink blood? Bathe in blood!
399
00:24:01,380 --> 00:24:05,418
Those kind of unsciences, they
died in the Neolithic period!
400
00:24:05,451 --> 00:24:09,956
The point is, there's a very
logical explanation, Jonathan.
401
00:24:09,989 --> 00:24:12,525
The collection of blood
was cited in a number of
402
00:24:12,558 --> 00:24:16,262
very human, very real,
serial killer cases.
403
00:24:16,295 --> 00:24:18,598
And in each circumstance,
it was just a matter
404
00:24:18,631 --> 00:24:22,702
of figuring out which method
and tool was used to do so.
405
00:24:22,735 --> 00:24:23,703
I just think that...
406
00:24:23,736 --> 00:24:25,305
People are dying!
407
00:24:25,338 --> 00:24:27,473
The public are
demanding answers!
408
00:24:29,442 --> 00:24:32,345
I can't tell them
a vampire did it.
409
00:24:32,378 --> 00:24:37,250
And it would be great
if I could have you
410
00:24:37,283 --> 00:24:40,119
and your resources available
411
00:24:40,152 --> 00:24:41,487
to help me find out who did.
412
00:24:43,422 --> 00:24:45,891
Of course.
I'll do whatever I can.
413
00:24:46,826 --> 00:24:48,294
Thank you.
414
00:24:49,462 --> 00:24:51,397
So what now?
415
00:24:51,430 --> 00:24:54,467
Well, you said you found some
saliva in the blood sample.
416
00:24:54,500 --> 00:24:56,936
You found something?
417
00:24:56,969 --> 00:24:59,205
We're talking miniscule traces.
418
00:24:59,238 --> 00:25:00,707
I missed it on
my first two passes,
419
00:25:00,740 --> 00:25:02,675
so I can understand why
you guys didn't catch it.
420
00:25:02,708 --> 00:25:04,010
Still, it could be something.
421
00:25:04,043 --> 00:25:05,287
And if it's our killer's saliva,
422
00:25:05,311 --> 00:25:07,513
it means that
he could be interacting
423
00:25:07,546 --> 00:25:11,651
with his victims in an up close,
possibly fetishistic way.
424
00:25:11,684 --> 00:25:13,052
Anything we can glean from that?
425
00:25:13,085 --> 00:25:16,289
I don't know. What do you think?
426
00:25:16,322 --> 00:25:18,858
Could you two compare notes and
tell me if you find anything?
427
00:25:18,891 --> 00:25:21,327
- Yeah, we could do that.
- Of course.
428
00:25:21,360 --> 00:25:22,428
Yeah.
429
00:25:22,461 --> 00:25:24,030
I'll do a little more
research tonight
430
00:25:24,063 --> 00:25:25,707
and drop off whatever
I have in the morning.
431
00:25:25,731 --> 00:25:30,303
Yes, which reminds me, I've got
a couple more bodies to look at.
432
00:25:30,336 --> 00:25:32,372
I'll probably be there
well into the morning.
433
00:25:32,405 --> 00:25:34,507
All right, I'll be on my way.
434
00:25:34,540 --> 00:25:36,376
Good luck.
435
00:25:36,409 --> 00:25:38,846
No. Let's find a more nurturing
way of saying goodnight
436
00:25:38,879 --> 00:25:41,481
like "I'll see you later."
437
00:25:41,514 --> 00:25:42,915
Bye.
438
00:25:45,651 --> 00:25:47,387
What about you?
439
00:25:47,420 --> 00:25:49,222
It's late.
I should go check in on Mina
440
00:25:49,255 --> 00:25:51,924
as I made an unceremonious exit
from dinner with her guest.
441
00:25:51,957 --> 00:25:53,426
In the chaos of everything,
442
00:25:53,459 --> 00:25:55,170
I didn't even get a
chance to ask about that.
443
00:25:55,194 --> 00:25:56,772
Sounds like things are
going well for her with work?
444
00:25:56,796 --> 00:25:58,197
Yeah.
445
00:25:58,230 --> 00:26:00,666
She landed a big client,
a foreign aristocrat type.
446
00:26:00,699 --> 00:26:02,835
He's looking for
property in the city.
447
00:26:02,868 --> 00:26:04,270
It's a real boost for her.
448
00:26:04,303 --> 00:26:05,938
You know how reserved
she can be.
449
00:26:05,971 --> 00:26:07,407
- That's great.
- Yeah.
450
00:26:07,440 --> 00:26:08,975
So long as I didn't
scare him away
451
00:26:09,008 --> 00:26:11,577
when I ran out of the house
in pursuit of a murderer.
452
00:26:11,610 --> 00:26:12,979
Well, I'd like to think
that's fuel
453
00:26:13,012 --> 00:26:14,289
for a lively
dinner conversation.
454
00:26:14,313 --> 00:26:16,082
No. He's a little posh.
455
00:26:16,115 --> 00:26:18,217
Not the type
to want gritty details.
456
00:26:18,250 --> 00:26:20,920
Well, I guess they can't
all be ghouls like us.
457
00:26:20,953 --> 00:26:22,856
Guess not.
458
00:26:22,889 --> 00:26:25,992
Jonathan,
we gotta find this guy.
459
00:26:26,025 --> 00:26:28,528
Every day that passes while
we're grasping at straws
460
00:26:28,561 --> 00:26:33,566
is another opportunity
for him to kill again.
461
00:26:33,599 --> 00:26:35,802
I've always known you to be
a dedicated investigator.
462
00:26:35,835 --> 00:26:39,338
But... and don't take
this the wrong way...
463
00:26:39,371 --> 00:26:41,149
I can't help but feel
you're a little bit more
464
00:26:41,173 --> 00:26:43,009
on edge about
this one than usual.
465
00:26:43,042 --> 00:26:45,578
Our killer is singling out
women with specific attributes
466
00:26:45,611 --> 00:26:47,747
and greeting them with violence.
467
00:26:47,780 --> 00:26:50,149
I can understand why that
would strike a nerve.
468
00:26:50,182 --> 00:26:51,784
But as one of your
oldest friends,
469
00:26:51,817 --> 00:26:54,587
I wanna make sure you don't
internalize this too much.
470
00:26:54,620 --> 00:26:56,989
It wouldn't be good for you...
or the case.
471
00:26:57,022 --> 00:27:00,393
It's a little too late
not to internalize it, Jonathan.
472
00:27:00,426 --> 00:27:02,161
Someone is out there
othering women
473
00:27:02,194 --> 00:27:03,996
and killing them
for their otherness.
474
00:27:04,029 --> 00:27:05,498
For reasons of my existence,
475
00:27:05,531 --> 00:27:08,801
I find that a little hard
not to take personally.
476
00:27:08,834 --> 00:27:10,002
Of course.
477
00:27:11,203 --> 00:27:13,372
Look at that saliva.
478
00:27:13,405 --> 00:27:15,741
Get back to Jack with
anything you find.
479
00:27:15,774 --> 00:27:17,878
I'm gonna go home
and check in on Mina
480
00:27:17,911 --> 00:27:20,012
and go over all my documents.
481
00:27:20,045 --> 00:27:21,814
All right.
482
00:27:21,847 --> 00:27:23,215
You get some sleep, okay?
483
00:27:25,417 --> 00:27:27,553
No more dead women on my watch.
484
00:27:27,586 --> 00:27:28,688
Got it?
485
00:27:28,721 --> 00:27:29,755
Got it.
486
00:27:53,846 --> 00:27:55,180
Mina?
487
00:28:13,033 --> 00:28:14,433
Hey!
488
00:29:05,851 --> 00:29:06,819
Amelia?
489
00:29:06,852 --> 00:29:08,087
Baby.
490
00:29:08,120 --> 00:29:10,023
Are you okay?
491
00:29:10,056 --> 00:29:11,324
Yeah, I'm okay.
492
00:29:11,357 --> 00:29:12,893
What happened?
493
00:29:12,926 --> 00:29:14,493
There was someone in the house.
494
00:29:14,526 --> 00:29:15,628
What?
495
00:29:15,661 --> 00:29:17,263
- Are they... are you?
- I'm fine.
496
00:29:17,296 --> 00:29:19,298
They got away, though.
497
00:29:19,331 --> 00:29:20,700
My God, Amelia...
498
00:29:20,733 --> 00:29:24,436
Shh. It's okay.
I'm here. I'm here.
499
00:29:25,537 --> 00:29:27,340
I don't understand.
500
00:29:27,373 --> 00:29:29,809
Who did this?
501
00:29:29,842 --> 00:29:31,176
It's him.
502
00:29:32,177 --> 00:29:33,847
Him?
503
00:29:33,880 --> 00:29:36,515
The Count said the papers
mentioned me by name.
504
00:29:38,885 --> 00:29:39,895
What are you talking about?
505
00:29:39,919 --> 00:29:41,855
The killer from my case.
506
00:29:41,888 --> 00:29:43,389
He knows who I am.
507
00:29:43,422 --> 00:29:45,424
And tonight he wanted
to send me a message.
508
00:29:48,061 --> 00:29:49,294
He knows where we live.
509
00:29:55,334 --> 00:29:56,836
Well, how did they get in?
510
00:29:56,869 --> 00:29:58,638
Did they have a key?
511
00:29:58,671 --> 00:30:00,874
And you're sure
you found no significant
512
00:30:00,907 --> 00:30:02,775
evidence of forced entry?
513
00:30:02,808 --> 00:30:03,776
No.
514
00:30:03,809 --> 00:30:05,177
You know I know what
to look for.
515
00:30:05,210 --> 00:30:07,813
And you know I have to ask.
516
00:30:07,846 --> 00:30:09,248
I'm sorry.
517
00:30:09,281 --> 00:30:12,085
It's just...
he came into my home.
518
00:30:12,118 --> 00:30:14,220
What if I hadn't been here?
519
00:30:14,253 --> 00:30:16,023
And Mina...
520
00:30:16,056 --> 00:30:17,289
She's fine.
521
00:30:17,322 --> 00:30:20,459
Not fine, but she'll be okay.
522
00:30:20,492 --> 00:30:22,194
Just a bit startled.
523
00:30:22,227 --> 00:30:24,797
It's gonna be a rough night
sleep for both of us.
524
00:30:24,830 --> 00:30:26,532
Understandable.
525
00:30:26,565 --> 00:30:28,768
Did you at least get
a good look at him?
526
00:30:28,801 --> 00:30:30,103
No.
527
00:30:30,136 --> 00:30:31,570
Credit where credit's due,
528
00:30:31,603 --> 00:30:35,008
he knew to move fast
and stick to the shadows.
529
00:30:35,041 --> 00:30:36,509
If I didn't know any better,
530
00:30:36,542 --> 00:30:38,087
I would have thought
he was familiar with the house.
531
00:30:38,111 --> 00:30:39,211
Is that possible?
532
00:30:39,244 --> 00:30:40,847
Not likely.
533
00:30:40,880 --> 00:30:43,059
Besides Jonathan Harker and a
few women from the social club,
534
00:30:43,083 --> 00:30:45,351
we don't really have guests.
535
00:30:45,384 --> 00:30:47,352
Though there was Dracula.
536
00:30:48,888 --> 00:30:49,923
Dracula?
537
00:30:49,956 --> 00:30:52,291
A foreign Count that Mina
is helping
538
00:30:52,324 --> 00:30:54,094
acquire property in the city.
539
00:30:54,127 --> 00:30:55,594
He was here earlier for dinner.
540
00:30:56,996 --> 00:30:58,065
You don't think...
541
00:30:58,098 --> 00:30:59,498
No.
542
00:30:59,531 --> 00:31:01,767
Most aristocrats are not
known for their subtlety.
543
00:31:01,800 --> 00:31:05,204
So I doubt a stealthy
breaking and entering
544
00:31:05,237 --> 00:31:07,140
is in his repertoire.
545
00:31:07,173 --> 00:31:09,009
I suppose you're right,
546
00:31:09,042 --> 00:31:11,310
and he was vetted by
the partners in Mina's firm.
547
00:31:11,343 --> 00:31:13,579
And kind of glad he's here.
548
00:31:13,612 --> 00:31:17,383
It provides her
distraction from all this.
549
00:31:17,416 --> 00:31:20,386
You don't have
to say it, Amelia.
550
00:31:20,419 --> 00:31:21,754
I'm behind you.
551
00:31:23,957 --> 00:31:26,026
You do whatever it takes.
552
00:31:26,059 --> 00:31:27,660
Thank you, Captain.
553
00:31:27,693 --> 00:31:28,929
Of course.
554
00:31:28,962 --> 00:31:30,931
Well, I'm gonna
get these guys out of here
555
00:31:30,964 --> 00:31:32,631
so you can get some sleep.
556
00:32:18,912 --> 00:32:20,147
Are they gone?
557
00:32:20,180 --> 00:32:21,580
Yeah.
558
00:32:21,613 --> 00:32:23,515
The last officer just left.
559
00:32:24,817 --> 00:32:26,352
And?
560
00:32:26,385 --> 00:32:29,454
And I wish
I had answers for you,
561
00:32:30,422 --> 00:32:33,525
but I don't... not yet.
562
00:32:35,962 --> 00:32:38,097
This isn't supposed to happen.
563
00:32:39,798 --> 00:32:41,868
This shouldn't
be coming to our door.
564
00:32:41,901 --> 00:32:44,303
I'm supposed
to take care of you.
565
00:32:44,336 --> 00:32:47,773
Honey, you do take care of me.
566
00:32:47,806 --> 00:32:50,043
But tonight...
567
00:32:50,076 --> 00:32:54,047
Tonight, when danger came
looking, you chased it away.
568
00:32:54,080 --> 00:32:57,150
You went straight into battle
without a second thought.
569
00:32:57,183 --> 00:33:00,786
And that's the woman I know
and that's the woman I love.
570
00:33:00,819 --> 00:33:03,156
Mina...
571
00:33:03,189 --> 00:33:05,524
You take care of me, Amelia.
572
00:33:05,557 --> 00:33:07,127
You do so much.
573
00:33:07,160 --> 00:33:10,129
You take care of so many people.
574
00:33:11,830 --> 00:33:16,635
Sometimes you need to
let me take care of you.
575
00:33:24,210 --> 00:33:25,744
Baby...
576
00:33:26,845 --> 00:33:29,015
Shut up and let
me take care of you.
577
00:34:57,236 --> 00:34:58,570
Jonathan!
578
00:34:58,603 --> 00:34:59,647
Are you here to see Amelia?
579
00:34:59,671 --> 00:35:00,848
I haven't seen Amelia for a day.
580
00:35:00,872 --> 00:35:02,084
But I heard what
happened last night.
581
00:35:02,108 --> 00:35:03,708
And I just wanted to stop
by and check...
582
00:35:05,044 --> 00:35:06,879
Oh, sorry. I didn't
realize you had company.
583
00:35:07,947 --> 00:35:09,916
Oh, sorry, yes.
584
00:35:09,949 --> 00:35:14,054
Jonathan Harker,
this is Count Dracula.
585
00:35:14,087 --> 00:35:16,156
We're currently working
together to, hopefully
586
00:35:16,189 --> 00:35:18,069
find him a permanent
residence here in the city.
587
00:35:20,226 --> 00:35:21,827
It's an honor
and a pleasure, Count.
588
00:35:24,330 --> 00:35:26,333
And might I say, with Mina here,
589
00:35:26,366 --> 00:35:29,069
I'm sure you'll get everything
you want and then some.
590
00:35:29,102 --> 00:35:31,171
The pleasure
is mine, Mr. Harker.
591
00:35:31,204 --> 00:35:34,606
And on the subject
of Miss Murray, we agree.
592
00:35:34,639 --> 00:35:37,077
She has been truly impressive.
593
00:35:37,110 --> 00:35:38,287
The Count and I
are going to look
594
00:35:38,311 --> 00:35:39,879
at a couple properties soon.
595
00:35:39,912 --> 00:35:42,983
And there's an old Abby
on the Carfax which, I think,
596
00:35:43,016 --> 00:35:46,219
with a little renovation, could
be quite a private residence.
597
00:35:46,252 --> 00:35:49,155
I know the place.
It's spectacular.
598
00:35:49,188 --> 00:35:52,125
Though isn't it getting a bit
late for property showings?
599
00:35:52,158 --> 00:35:54,260
That's my fault, I'm afraid.
600
00:35:54,293 --> 00:35:56,662
Much of my days are eaten up...
601
00:35:56,695 --> 00:35:57,964
Business matters.
602
00:35:57,997 --> 00:35:59,765
And so I had to see it at night.
603
00:35:59,798 --> 00:36:02,601
I'm a bit of a night owl.
604
00:36:02,634 --> 00:36:04,603
Miss Murray was
incredibly kind to offer her
605
00:36:04,636 --> 00:36:06,239
time out of regular hours.
606
00:36:06,272 --> 00:36:07,606
It really was nothing.
607
00:36:07,639 --> 00:36:09,279
Jonathan, why don't you go
and have a seat
608
00:36:09,308 --> 00:36:11,344
and I'll let
Amelia know you're here?
609
00:36:11,377 --> 00:36:12,811
Don't have to tell me twice.
610
00:36:25,124 --> 00:36:28,794
So, you're a colleague
of Miss Van Helsing?
611
00:36:28,827 --> 00:36:31,331
Yes, I suppose so.
612
00:36:31,364 --> 00:36:33,867
Amelia and I have actually
been friends since childhood.
613
00:36:33,900 --> 00:36:37,904
She used to keep me out of trouble and
I used to distract her from her studies.
614
00:36:37,937 --> 00:36:41,007
Which is funny, 'cause now she's the
one always running towards trouble
615
00:36:41,040 --> 00:36:43,708
and I'm the one who always
has his nose in a book.
616
00:36:44,609 --> 00:36:46,545
Do you have an area of research?
617
00:36:46,578 --> 00:36:48,448
I'm a chemist, actually.
618
00:36:48,481 --> 00:36:50,749
I consult frequently
with Amelia and her colleagues
619
00:36:50,782 --> 00:36:53,920
on cases of specific
scientific curiosity.
620
00:36:55,188 --> 00:36:57,689
I do not envy
scientific research.
621
00:36:57,722 --> 00:37:00,293
A lot of dry reading there.
622
00:37:00,326 --> 00:37:05,597
I much prefer an evening sitting
with one of the classics.
623
00:37:05,630 --> 00:37:07,167
I can appreciate that.
624
00:37:07,200 --> 00:37:10,303
And definitely get the need
for more vibrant material.
625
00:37:12,572 --> 00:37:16,109
The bulk of my personal reading
is actually into occultism.
626
00:37:16,142 --> 00:37:17,877
How curious.
627
00:37:17,910 --> 00:37:19,212
Does that study not contradict
628
00:37:19,245 --> 00:37:22,215
the steadfast rules
of your profession?
629
00:37:22,248 --> 00:37:23,615
Not really.
630
00:37:23,648 --> 00:37:25,318
In a lot of ways, it informs it.
631
00:37:25,351 --> 00:37:28,587
Sometimes folklore and
myth can fill in the blanks
632
00:37:28,620 --> 00:37:30,323
when science can't.
633
00:37:30,356 --> 00:37:32,225
I find that exciting.
634
00:37:32,258 --> 00:37:35,694
I assume not all of your
colleagues share that sentiment.
635
00:37:35,727 --> 00:37:37,830
Sadly, no.
636
00:37:37,863 --> 00:37:40,366
But scientists who aren't
open to the unknown
637
00:37:40,399 --> 00:37:43,136
aren't really all that good
of scientists, are they?
638
00:37:43,169 --> 00:37:45,838
Hmm.
639
00:37:45,871 --> 00:37:47,974
For someone I just met,
640
00:37:48,007 --> 00:37:52,512
I must say you're quite
admirable, Jonathan Harker.
641
00:37:52,545 --> 00:37:54,780
Thanks.
642
00:37:54,813 --> 00:37:56,382
Amelia's just
finishing something.
643
00:37:56,415 --> 00:37:57,450
She'll be right out.
644
00:37:57,483 --> 00:37:58,551
Oh, great.
645
00:37:58,584 --> 00:38:00,752
Thanks, Mina. Shall we depart?
646
00:38:00,785 --> 00:38:02,955
Yes, let's. That'd be great.
647
00:38:17,470 --> 00:38:19,005
I gotta get some sleep.
648
00:38:22,175 --> 00:38:25,777
You know what?
649
00:38:25,810 --> 00:38:28,214
Jonathan is quite good
at what he does.
650
00:38:28,247 --> 00:38:29,082
Do you know that?
651
00:38:29,115 --> 00:38:30,749
I don't give him enough credit.
652
00:38:32,051 --> 00:38:34,220
There are some
interesting things.
653
00:38:35,720 --> 00:38:40,459
I mean, it doesn't explain
you or the killer or...
654
00:38:41,994 --> 00:38:44,263
Or why I'm talking
to dead bodies again.
655
00:38:45,531 --> 00:38:47,534
Shit.
656
00:38:47,567 --> 00:38:50,336
I should get myself
a small dog to run around here
657
00:38:50,369 --> 00:38:52,004
or maybe a canary...
658
00:38:56,775 --> 00:38:58,411
Wait a minute.
659
00:39:14,460 --> 00:39:16,071
I thought we agreed
you were gonna cool it
660
00:39:16,095 --> 00:39:17,535
with this paranormal
stuff for a bit.
661
00:39:17,563 --> 00:39:19,432
He didn't have
a reflection, Amelia!
662
00:39:19,465 --> 00:39:20,533
And?
663
00:39:20,566 --> 00:39:21,968
And that doesn't concern you?
664
00:39:22,001 --> 00:39:23,711
Especially based on lore
and what we talked about?
665
00:39:23,735 --> 00:39:25,271
No!
666
00:39:25,304 --> 00:39:26,781
Because I think you're seeing
things you want to see.
667
00:39:26,805 --> 00:39:28,873
I don't want to see it!
I did see it!
668
00:39:31,010 --> 00:39:32,512
You were on the couch, right?
669
00:39:32,545 --> 00:39:33,946
Sit down.
670
00:39:36,482 --> 00:39:39,785
If the mirror is at
an angle from where you are,
671
00:39:39,818 --> 00:39:42,121
you can see me now, right?
672
00:39:42,154 --> 00:39:43,755
Yes.
673
00:39:46,626 --> 00:39:47,759
And now?
674
00:39:50,496 --> 00:39:51,496
Jonathan?
675
00:39:53,466 --> 00:39:55,368
No.
676
00:39:55,401 --> 00:39:56,735
Exactly.
677
00:39:56,768 --> 00:40:00,707
You were seeing ghosts and
ghouls where there are none.
678
00:40:00,740 --> 00:40:03,443
You're right. I'm sorry.
679
00:40:03,476 --> 00:40:05,545
I just really want this
to go well for her.
680
00:40:05,578 --> 00:40:08,248
It's the first time
I've seen Mina this excited
681
00:40:08,281 --> 00:40:09,349
about anything.
682
00:40:09,382 --> 00:40:10,816
That's true.
683
00:40:10,849 --> 00:40:13,219
She did seem to have a little
more pep to her step tonight.
684
00:40:13,252 --> 00:40:15,754
It's more than
just the work assignment.
685
00:40:15,787 --> 00:40:17,423
Ever since Mina was younger,
686
00:40:17,456 --> 00:40:20,426
she was bulled so relentlessly
for being different.
687
00:40:20,459 --> 00:40:22,462
Whether it her hair
or the way she dressed,
688
00:40:22,495 --> 00:40:25,131
she spent so many years
trying to change everything
689
00:40:25,164 --> 00:40:28,701
about who she was to be who she
thought people wanted her to be.
690
00:40:28,734 --> 00:40:30,403
And here's a circumstance
691
00:40:30,436 --> 00:40:32,281
where she's being valued for
who she is and what she does.
692
00:40:32,305 --> 00:40:33,439
Exactly.
693
00:40:33,472 --> 00:40:35,375
I always knew she had
a tough time of it.
694
00:40:35,408 --> 00:40:38,077
But I guess I never
really thought through
695
00:40:38,110 --> 00:40:39,912
how those things
tend to hang on.
696
00:40:39,945 --> 00:40:41,480
Be glad you never had to.
697
00:40:43,215 --> 00:40:45,585
So you said
you dropped off some new data
698
00:40:45,618 --> 00:40:47,287
to Jack on the way home?
699
00:40:47,320 --> 00:40:48,621
Yes.
700
00:40:48,654 --> 00:40:51,257
The saliva present in
the blood sample you provided,
701
00:40:51,290 --> 00:40:52,824
upon further investigation,
702
00:40:52,857 --> 00:40:55,094
showed the slightest trace
of a chemical anticoagulant.
703
00:40:55,127 --> 00:40:56,596
Like a blood thinner?
704
00:40:56,629 --> 00:40:58,398
Yes, more or less.
705
00:40:58,431 --> 00:41:00,700
That would explain
the extraction of that amount
706
00:41:00,733 --> 00:41:04,270
of blood without the body
attempting to clot to stop loss,
707
00:41:04,303 --> 00:41:07,173
but that leaves the question:
708
00:41:07,206 --> 00:41:09,841
how is the killer
administering it to his victims?
709
00:41:11,010 --> 00:41:13,446
And where has
all the blood gone?
710
00:41:13,479 --> 00:41:14,681
I don't know.
711
00:41:14,714 --> 00:41:17,050
That's more your
and Jack's department.
712
00:41:17,083 --> 00:41:18,551
I can identify the chemical,
713
00:41:18,584 --> 00:41:21,721
but how and why of it
might be above my pay grade.
714
00:41:25,524 --> 00:41:26,526
Hello?
715
00:41:26,559 --> 00:41:27,760
Amelia, it's Jack!
716
00:41:27,793 --> 00:41:29,028
Speak of the devil.
717
00:41:29,061 --> 00:41:31,531
No. Speak of the bat!
718
00:41:31,564 --> 00:41:33,700
I have some very interesting
things to tell you.
719
00:41:33,733 --> 00:41:35,401
When can you get here?
720
00:41:35,434 --> 00:41:37,103
- We're already on our way.
- Excellent!
721
00:41:47,646 --> 00:41:49,482
Seward?
722
00:41:49,515 --> 00:41:50,750
Oh, Captain...
723
00:41:50,783 --> 00:41:52,785
I got your message to come down.
What's going on?
724
00:41:52,818 --> 00:41:55,288
Well, we had an amazing
development this morning.
725
00:41:55,321 --> 00:41:57,457
From some of the blood
of one of the victims,
726
00:41:57,490 --> 00:42:00,159
we were able to find
the presence of saliva.
727
00:42:00,192 --> 00:42:02,628
And in the saliva,
there was an anticoagulant.
728
00:42:02,661 --> 00:42:03,863
Okay.
729
00:42:03,896 --> 00:42:06,299
Well, it reminded me something
that Amelia said.
730
00:42:06,332 --> 00:42:09,135
Amelia said something
about animals and stuff
731
00:42:09,168 --> 00:42:11,204
and I thought, well, there
are only certain animals
732
00:42:11,237 --> 00:42:13,139
that have the anticoagulant.
733
00:42:13,172 --> 00:42:16,943
And if you look here,
that would be bats...
734
00:42:16,976 --> 00:42:19,178
Oh!
735
00:42:31,357 --> 00:42:32,458
Why?
736
00:43:04,356 --> 00:43:05,491
Jack?
737
00:43:06,358 --> 00:43:08,961
Jack? We're here.
738
00:43:08,994 --> 00:43:11,397
Oh my God. Jack?
739
00:43:11,430 --> 00:43:13,433
Jack! What happened?
740
00:43:13,466 --> 00:43:14,434
Jack!
741
00:43:14,467 --> 00:43:15,601
Get help!
742
00:43:15,634 --> 00:43:16,636
Jack?
743
00:43:16,669 --> 00:43:17,703
Re...
744
00:43:17,736 --> 00:43:19,539
I don't understand!
745
00:43:19,572 --> 00:43:22,108
Helps on the way!
746
00:43:22,141 --> 00:43:23,743
Stay with me, Jack, please!
747
00:43:23,776 --> 00:43:24,744
Please!
748
00:43:24,777 --> 00:43:26,612
It was... Renfield.
749
00:43:40,159 --> 00:43:41,460
Renfield!
750
00:43:52,171 --> 00:43:53,739
Looks like he's fled the scene.
751
00:43:53,772 --> 00:43:56,275
Doesn't convince me
of his innocence.
752
00:43:58,811 --> 00:44:00,746
What are you doing?
Isn't this a crime scene?
753
00:44:00,779 --> 00:44:02,615
Yes. And if you recall,
754
00:44:02,648 --> 00:44:04,750
I'm the lead
investigator on the scene.
755
00:44:04,783 --> 00:44:07,019
And considering the fact
that we have a friend
756
00:44:07,052 --> 00:44:08,721
in critical
condition downstairs,
757
00:44:08,754 --> 00:44:11,056
I'm not inclined
to follow protocol.
758
00:44:12,057 --> 00:44:13,726
So if you don't mind...
759
00:44:16,161 --> 00:44:18,064
Locked.
760
00:44:18,097 --> 00:44:19,565
Ah-ha.
761
00:44:20,633 --> 00:44:21,633
What is this?
762
00:44:30,543 --> 00:44:31,511
Oh, my God!
763
00:44:31,544 --> 00:44:32,946
What?
764
00:44:32,979 --> 00:44:37,216
These files...
they're records, passports,
765
00:44:38,284 --> 00:44:40,319
Licenses,
personal information...
766
00:44:40,352 --> 00:44:42,555
All of women matching
the killer's target type.
767
00:44:44,657 --> 00:44:47,626
Red hair...
all women with red hair.
768
00:44:49,094 --> 00:44:51,130
This doesn't prove
anything, right?
769
00:44:51,163 --> 00:44:54,433
The captain of the police would
have files on murder victims.
770
00:44:54,466 --> 00:44:57,736
Yeah, which is why
I recognize the first few.
771
00:44:59,104 --> 00:45:01,707
The problem is,
772
00:45:01,740 --> 00:45:06,847
a lot of these women
aren't victims... yet.
773
00:45:06,880 --> 00:45:09,782
This isn't paperwork
after the fact.
774
00:45:09,815 --> 00:45:11,885
It's a hit list!
775
00:45:11,918 --> 00:45:13,094
- Where are you going?
- I'm going after him!
776
00:45:13,118 --> 00:45:14,420
Amelia, look!
777
00:45:14,453 --> 00:45:16,155
I understand, but
we should call someone
778
00:45:16,188 --> 00:45:17,557
like Interpol or something!
779
00:45:17,590 --> 00:45:21,862
Maybe, but we don't
have time for red tape.
780
00:45:21,895 --> 00:45:23,897
- Right, but...
- Look!
781
00:45:23,930 --> 00:45:26,265
Jack found something that
incriminated the murderer,
782
00:45:26,298 --> 00:45:28,301
and Renfield tried
to kill him for it!
783
00:45:28,334 --> 00:45:31,103
That tells me that
Renfield is either
784
00:45:31,136 --> 00:45:33,639
the man responsible
or knows who is.
785
00:45:33,672 --> 00:45:36,709
And every second we waste
puts someone else in danger.
786
00:45:36,742 --> 00:45:38,244
- I'll come with you.
- No!
787
00:45:38,277 --> 00:45:39,913
I'll check his house.
788
00:45:39,946 --> 00:45:42,157
I may be able to reason with
him, but only if I go alone.
789
00:45:42,181 --> 00:45:43,683
Take those files to your office
790
00:45:43,716 --> 00:45:45,785
and see if there's
anything we've missed.
791
00:45:45,818 --> 00:45:47,988
Amelia...
792
00:45:48,021 --> 00:45:49,321
Be careful!
793
00:45:54,928 --> 00:45:56,228
Renfield!
794
00:46:11,945 --> 00:46:14,480
If you're gonna pull
that trigger,
795
00:46:14,513 --> 00:46:18,384
you better be damn certain
you do it faster than I do.
796
00:46:18,417 --> 00:46:19,752
Why'd you do it, Captain?
797
00:46:21,520 --> 00:46:23,356
Your cover's blown.
798
00:46:23,389 --> 00:46:25,191
At least help me understand.
799
00:46:25,224 --> 00:46:27,894
You could never understand.
800
00:46:27,927 --> 00:46:31,898
It is knowledge that is not
meant for the likes of you.
801
00:46:31,931 --> 00:46:34,734
You attacked Jack...
802
00:46:34,767 --> 00:46:38,005
and those women
are dead because of you!
803
00:46:38,038 --> 00:46:42,408
You've perverted everything
we're supposed to stand for!
804
00:46:42,441 --> 00:46:45,645
And what if everything
we stand for is irrelevant?
805
00:46:45,678 --> 00:46:49,215
Because the truth
of what's really out there
806
00:46:49,248 --> 00:46:51,918
is too terrible for
us to comprehend.
807
00:46:53,887 --> 00:46:55,022
You're sick!
808
00:46:55,055 --> 00:46:56,990
No, Van Helsing.
809
00:46:57,023 --> 00:47:03,262
For the first time in my life,
I'm finally aware.
810
00:47:04,964 --> 00:47:07,166
What happened to you?
811
00:47:07,199 --> 00:47:10,169
The inevitable.
812
00:47:10,202 --> 00:47:13,339
And it will happen to you, too!
813
00:47:24,017 --> 00:47:27,453
You told me to catch
the killer at any cost...
814
00:47:29,722 --> 00:47:30,723
And I did.
815
00:48:27,479 --> 00:48:29,015
Sorry, Amelia.
816
00:48:44,530 --> 00:48:46,832
A familiar...
817
00:48:46,865 --> 00:48:48,467
Of course!
818
00:48:48,500 --> 00:48:50,036
Renfield's not the killer.
819
00:48:50,069 --> 00:48:52,906
He's harvesting victims
for the killer.
820
00:50:15,255 --> 00:50:17,556
I hoped I'd find you here.
821
00:50:17,589 --> 00:50:19,159
Good guess.
822
00:50:19,192 --> 00:50:20,526
Not really.
823
00:50:20,559 --> 00:50:21,895
You're still the better
detective.
824
00:50:21,928 --> 00:50:23,897
I tried your house first
and the station.
825
00:50:23,930 --> 00:50:26,398
Finally, dispatch told me
this is where I should look.
826
00:50:26,431 --> 00:50:28,701
They're not supposed to do that.
827
00:50:28,734 --> 00:50:30,270
I'd like to tell you some...
828
00:50:30,303 --> 00:50:32,504
I killed him, Jonathan.
829
00:50:32,537 --> 00:50:34,173
My own superior officer.
830
00:50:35,641 --> 00:50:37,878
A man that I looked up to.
831
00:50:37,911 --> 00:50:40,881
A man that I thought I knew.
832
00:50:40,914 --> 00:50:44,483
What would bring someone
to do something like this?
833
00:50:44,516 --> 00:50:46,418
He killed all those people
834
00:50:46,451 --> 00:50:50,389
and came to work every day
pretending to look for himself.
835
00:50:50,422 --> 00:50:52,457
It's deranged.
836
00:50:54,559 --> 00:50:55,896
I think it's more than that.
837
00:50:55,929 --> 00:50:57,429
What are you talking about?
838
00:50:57,462 --> 00:50:58,606
I don't know that Renfield
was acting entirely
839
00:50:58,630 --> 00:51:01,268
of his own accord.
840
00:51:01,301 --> 00:51:03,303
You see, there's this
thing called a "familiar"
841
00:51:03,336 --> 00:51:04,703
where a vampire entrances you...
842
00:51:04,736 --> 00:51:07,706
Jonathan, I asked you...
843
00:51:07,739 --> 00:51:11,278
I begged you not to go there!
844
00:51:11,311 --> 00:51:14,680
Do you understand that
I had to kill a man tonight?
845
00:51:15,949 --> 00:51:19,152
A man that I looked up to
and always trusted
846
00:51:19,185 --> 00:51:21,030
- to do the right thing.
- It doesn't add up, Amelia,
847
00:51:21,054 --> 00:51:22,934
and you're a good enough
detective to know that!
848
00:51:23,990 --> 00:51:25,691
Renfield may
have attacked Seward.
849
00:51:25,724 --> 00:51:27,793
But that in no way matches
any of the other murders.
850
00:51:27,826 --> 00:51:29,195
It doesn't explain
the neck wound
851
00:51:29,228 --> 00:51:30,596
or the anticoagulant
852
00:51:30,629 --> 00:51:33,465
or what exactly Jack
found that set him off.
853
00:51:33,498 --> 00:51:34,767
But the file...
854
00:51:34,800 --> 00:51:36,403
Oh, I think
he's gathering a list...
855
00:51:36,436 --> 00:51:40,206
for someone else,
someone who could tear throats
856
00:51:40,239 --> 00:51:41,942
and make them bleed
without clotting,
857
00:51:41,975 --> 00:51:43,718
someone who would gladly
take a tailored list
858
00:51:43,742 --> 00:51:46,012
provided by the one person
who could give him one.
859
00:51:46,045 --> 00:51:47,280
I just...
860
00:51:47,313 --> 00:51:50,049
A tailored list that
includes the woman you love!
861
00:52:20,146 --> 00:52:22,449
Seward stumbled onto
something that caused Renfield
862
00:52:22,482 --> 00:52:23,984
to attack in a state of panic.
863
00:52:24,017 --> 00:52:25,160
And that just
doesn't fit the pattern
864
00:52:25,184 --> 00:52:26,920
up to this point,
and you know it.
865
00:52:26,953 --> 00:52:29,889
Your killer's shown nothing
but cool calculation,
866
00:52:29,922 --> 00:52:31,266
not to mention the fact
that you knew
867
00:52:31,290 --> 00:52:32,859
the victim profile matched.
868
00:52:32,892 --> 00:52:34,093
Mina.
869
00:52:43,535 --> 00:52:44,971
She's gone!
870
00:52:48,307 --> 00:52:52,178
Okay, panicking
won't help us find Mina.
871
00:52:52,211 --> 00:52:54,881
We have to think
about this logically.
872
00:52:54,914 --> 00:52:56,548
I just don't understand.
873
00:52:56,581 --> 00:52:59,818
If Renfield's dead, that
means that you might be right
874
00:52:59,851 --> 00:53:02,222
in the fact that
he could be providing
875
00:53:02,255 --> 00:53:05,125
information to the killer.
876
00:53:05,158 --> 00:53:06,558
Oh, my God.
877
00:53:06,591 --> 00:53:08,928
That means that the intruder
that I thought was here for me
878
00:53:08,961 --> 00:53:11,530
was actually here for Mina
879
00:53:11,563 --> 00:53:13,832
because they know about her.
880
00:53:13,865 --> 00:53:15,135
Why didn't you say anything
881
00:53:15,168 --> 00:53:17,103
about the fact she
matched the profile?
882
00:53:17,136 --> 00:53:19,406
I didn't say anything because
I didn't think anyone knew.
883
00:53:19,439 --> 00:53:21,908
She didn't want anyone to know.
884
00:53:21,941 --> 00:53:23,185
When she was bullied
when she was younger,
885
00:53:23,209 --> 00:53:24,710
they teased her
about her red hair.
886
00:53:24,743 --> 00:53:25,979
That's awful.
887
00:53:26,012 --> 00:53:28,014
She didn't want
to change her core.
888
00:53:28,047 --> 00:53:29,458
But she could change
her hair and she did.
889
00:53:29,482 --> 00:53:33,420
Because it gave her that
small measure of control.
890
00:53:33,453 --> 00:53:37,157
Jonathan, I have to find this
guy and I have to find him now!
891
00:53:37,190 --> 00:53:38,425
Okay, but how?
892
00:53:38,458 --> 00:53:39,792
Where do we start?
893
00:53:39,825 --> 00:53:42,195
The crimes followed
a distinct trajectory
894
00:53:42,228 --> 00:53:44,230
until Renfield was presented
with something
895
00:53:44,263 --> 00:53:47,133
that spooked him enough
to deviate from the pattern.
896
00:53:47,166 --> 00:53:48,834
Right.
897
00:53:48,867 --> 00:53:50,836
And when he attacked Jack,
that cast enough
898
00:53:50,869 --> 00:53:52,305
suspicion of guilt
in his direction
899
00:53:52,338 --> 00:53:54,773
and I went after him
on intuition.
900
00:53:54,806 --> 00:53:56,518
But that triggering evidence
is still out there
901
00:53:56,542 --> 00:53:59,946
and could be the key, which
means we need to talk to...
902
00:53:59,979 --> 00:54:00,980
Jack!
903
00:54:02,181 --> 00:54:03,621
Jack, are you sure
you're up to this?
904
00:54:03,648 --> 00:54:04,951
Oh, that's not the worst thing
905
00:54:04,984 --> 00:54:06,652
that's happened
to me this evening.
906
00:54:06,685 --> 00:54:07,786
Okay, so...
907
00:54:07,819 --> 00:54:09,456
No, no, no.
908
00:54:09,489 --> 00:54:15,161
The anticoagulant in the saliva,
it's not an external agent.
909
00:54:17,497 --> 00:54:19,765
What I mean is,
910
00:54:19,798 --> 00:54:23,103
whoever or whatever that
saliva belongs to,
911
00:54:23,136 --> 00:54:28,108
they're biologically secreting
the anticoagulant themselves.
912
00:54:28,141 --> 00:54:30,076
It's not a drug or a stimulant
913
00:54:30,109 --> 00:54:32,711
that they've purchased
and they've ingested.
914
00:54:32,744 --> 00:54:35,982
It's literally
being manufactured
915
00:54:36,015 --> 00:54:38,151
inside them naturally.
916
00:54:38,184 --> 00:54:40,019
Is that something
people can even do?
917
00:54:40,052 --> 00:54:45,657
Science would say no, but
there are specific animals
918
00:54:45,690 --> 00:54:49,761
that can secrete
this anticoagulant
919
00:54:49,794 --> 00:54:52,999
- and yes, most of them are...
- Bats.
920
00:54:53,032 --> 00:54:54,968
- Like you said on the phone.
- Exactly.
921
00:54:55,001 --> 00:54:58,304
They secrete the anticoagulant
so that they can feast
922
00:54:58,337 --> 00:55:02,342
on much larger animals
at will uninterrupted.
923
00:55:02,375 --> 00:55:06,279
They slash the flesh and
then they have their fill.
924
00:55:06,312 --> 00:55:08,014
And, uh...
925
00:55:08,047 --> 00:55:13,319
Sometimes when the prey
is much smaller than them,
926
00:55:13,352 --> 00:55:17,891
the end result is not unlike
our poor young ladies.
927
00:55:17,924 --> 00:55:21,261
Okay, but...
928
00:55:21,294 --> 00:55:25,031
Once I made
the saliva connection,
929
00:55:25,064 --> 00:55:28,667
I did some research based on
the bite pattern on our victims.
930
00:55:28,700 --> 00:55:32,138
And I was able to find a match.
931
00:55:32,171 --> 00:55:33,940
And what breed of bat was that?
932
00:55:33,973 --> 00:55:35,741
Oh, don't be so smug!
933
00:55:35,774 --> 00:55:38,344
You know exactly
what I'm talking about.
934
00:55:38,377 --> 00:55:39,711
Vampire.
935
00:55:40,613 --> 00:55:43,383
Okay.
936
00:55:43,416 --> 00:55:46,586
But there's no such thing
as a human-sized vampire bat.
937
00:55:46,619 --> 00:55:48,021
Well...
938
00:55:48,054 --> 00:55:50,789
There are centuries
of vampire myths and lore,
939
00:55:50,822 --> 00:55:53,059
which our killer
could be relying on
940
00:55:53,092 --> 00:55:55,295
to perpetuate his crimes.
941
00:55:55,328 --> 00:55:57,139
And since you've been able
to look at this case
942
00:55:57,163 --> 00:55:59,765
in a way I haven't,
I need to know what's next.
943
00:55:59,798 --> 00:56:01,501
- I...
- I want to be clear.
944
00:56:01,534 --> 00:56:05,238
I'm not saying that
I think it's a vampire.
945
00:56:05,271 --> 00:56:07,040
But based on what we're seeing,
946
00:56:07,073 --> 00:56:08,917
it is possible that he's
convinced himself that he is.
947
00:56:08,941 --> 00:56:10,376
And he's using that illusion...
948
00:56:10,409 --> 00:56:14,713
No. That would not explain
the presence of the...
949
00:56:14,746 --> 00:56:16,182
The anticoagulant in the saliva.
950
00:56:16,215 --> 00:56:17,550
Exactly.
951
00:56:17,583 --> 00:56:20,220
Yeah, but if I have to think
that way to get Mina back,
952
00:56:20,253 --> 00:56:22,421
then I need to know what now?
953
00:56:26,392 --> 00:56:29,963
Well, we'd have
to consult my texts.
954
00:56:29,996 --> 00:56:32,498
Then that's what we'll do.
955
00:56:32,531 --> 00:56:34,267
Jack, thank you.
956
00:56:35,501 --> 00:56:38,404
Amelia...
957
00:56:38,437 --> 00:56:40,839
Get this son of a bitch.
958
00:56:40,872 --> 00:56:42,174
Bring her back.
959
00:57:00,726 --> 00:57:02,428
Anything worthwhile?
960
00:57:02,461 --> 00:57:03,730
I don't know.
961
00:57:03,763 --> 00:57:05,164
Maybe.
962
00:57:05,197 --> 00:57:06,375
At the very least,
I think I may have
963
00:57:06,399 --> 00:57:08,901
fleshed out my theory
about Renfield.
964
00:57:08,934 --> 00:57:10,178
You remember
how I said I thought
965
00:57:10,202 --> 00:57:12,939
he might be a "familiar"?
966
00:57:12,972 --> 00:57:14,974
Lore suggests that it's
a common practice
967
00:57:15,007 --> 00:57:17,243
for the undead to entrance
a living servant
968
00:57:17,276 --> 00:57:19,045
to provide them with
what they need,
969
00:57:19,078 --> 00:57:22,582
often unbeknownst to
the entranced themselves.
970
00:57:22,615 --> 00:57:24,250
Doesn't make me feel better.
971
00:57:24,283 --> 00:57:26,323
Well, what it suggests is
that whoever's behind this
972
00:57:26,352 --> 00:57:28,154
knows exactly
what they're doing.
973
00:57:28,187 --> 00:57:30,023
Not only were they able to
get a direct bead
974
00:57:30,056 --> 00:57:32,358
on potential victims
via Renfield's access,
975
00:57:32,391 --> 00:57:34,060
but also who better than
the head of
976
00:57:34,093 --> 00:57:35,270
the police department
to help control
977
00:57:35,294 --> 00:57:36,929
the tide of information
about the case?
978
00:57:36,962 --> 00:57:38,464
Credit where credit's due.
979
00:57:38,497 --> 00:57:40,933
And if that's true,
that means they were able
980
00:57:40,966 --> 00:57:42,144
to bring the papers on
a wild goose chase
981
00:57:42,168 --> 00:57:44,137
about this
being a copycat killer.
982
00:57:44,170 --> 00:57:45,605
Well, I mean, it makes sense.
983
00:57:45,638 --> 00:57:47,482
What better way to
misdirect than point everyone
984
00:57:47,506 --> 00:57:50,209
in an absolutely
preposterous direction?
985
00:57:50,242 --> 00:57:51,242
Right.
986
00:57:52,578 --> 00:57:53,578
Unless...
987
00:57:54,947 --> 00:57:56,482
Unless?
988
00:57:56,515 --> 00:58:00,320
Unless that's exactly
what they want us to think.
989
00:58:00,353 --> 00:58:03,256
What if the best place
to hide is in plain sight?
990
00:58:03,289 --> 00:58:07,760
Present something as impossible,
make it seem sensationalized?
991
00:58:07,793 --> 00:58:12,098
And those who value the truth
won't even consider it.
992
00:58:12,131 --> 00:58:13,666
And why would you think that?
993
00:58:13,699 --> 00:58:15,601
Because I didn't.
994
00:58:15,634 --> 00:58:17,737
And if this person
thinks they're a vampire,
995
00:58:17,770 --> 00:58:20,306
they may also believe
that they're carrying out
996
00:58:20,339 --> 00:58:21,908
the killings of
the original killer.
997
00:58:21,941 --> 00:58:25,745
Or they think that they are
the original killer themselves.
998
00:58:25,778 --> 00:58:27,647
You may be onto something.
999
00:58:27,680 --> 00:58:29,282
Present something so plainly,
1000
00:58:29,315 --> 00:58:31,517
people dismiss it outright
for being too obvious!
1001
00:58:31,550 --> 00:58:33,686
Like how you and Jack
dismissed my vampire theory!
1002
00:58:33,719 --> 00:58:37,056
Okay. To be honest,
vampires as an answer
1003
00:58:37,089 --> 00:58:38,491
is the exact
opposite of obvious.
1004
00:58:39,825 --> 00:58:41,361
What are you getting?
1005
00:58:41,394 --> 00:58:43,338
Now I'm assuming,
because you're a good detective,
1006
00:58:43,362 --> 00:58:45,431
that even though you
dismissed it as a possibility,
1007
00:58:45,464 --> 00:58:47,600
you still looked into the
murders from a century ago?
1008
00:58:47,633 --> 00:58:49,602
The police reports
didn't have much, to be honest.
1009
00:58:49,635 --> 00:58:53,039
Something about a trail
of bodies and a land dispute
1010
00:58:53,072 --> 00:58:55,441
and the castle outside the city.
1011
00:58:55,474 --> 00:58:57,643
It didn't make sense
to connect it to this case.
1012
00:58:57,676 --> 00:59:01,681
That's because you were relying
on fact and not on legend.
1013
00:59:01,714 --> 00:59:05,218
Now, I'm not overly familiar
with this particular story.
1014
00:59:05,251 --> 00:59:08,020
But I do remember some
of the broad strokes.
1015
00:59:08,053 --> 00:59:10,056
Something about a prince
or a nobleman
1016
00:59:10,089 --> 00:59:11,400
who absolutely lost it
on his wedding day
1017
00:59:11,424 --> 00:59:13,459
and went on a killing spree.
1018
00:59:13,492 --> 00:59:15,327
Kind of standard basis
of haunting stuff.
1019
00:59:18,631 --> 00:59:19,867
Oh, here we go.
1020
00:59:19,900 --> 00:59:21,334
I was right.
1021
00:59:21,367 --> 00:59:23,936
According to this,
an aristocrat was set
1022
00:59:23,969 --> 00:59:26,939
to be married to the love
of his life.
1023
00:59:26,972 --> 00:59:28,741
But due to an
unfortunate illness,
1024
00:59:28,774 --> 00:59:32,678
she died the same day
they were due to be wed.
1025
00:59:32,711 --> 00:59:34,914
How terrible...
1026
00:59:34,947 --> 00:59:36,783
Apparently, the tragedy
led him slipping
1027
00:59:36,816 --> 00:59:38,184
into a deranged madness.
1028
00:59:38,217 --> 00:59:40,153
And he started
lashing out and killing anyone
1029
00:59:40,186 --> 00:59:41,554
who reminded him
of his lost love.
1030
00:59:43,722 --> 00:59:45,258
I don't think
there are any photos.
1031
00:59:45,291 --> 00:59:47,960
But... the family name is...
1032
00:59:50,463 --> 00:59:51,597
Dracula.
1033
00:59:51,630 --> 00:59:53,065
Oh, wow!
1034
00:59:53,098 --> 00:59:54,834
I knew I didn't
see his reflection!
1035
00:59:54,867 --> 00:59:56,169
Amelia, you don't think...
1036
00:59:56,202 --> 00:59:57,470
Okay, all right.
1037
00:59:57,503 --> 00:59:59,538
There's no pictures of him.
1038
01:00:02,308 --> 01:00:04,477
But there is a painting
of his dead fiancรฉ.
1039
01:00:06,679 --> 01:00:08,981
We have to find Mina now!
1040
01:00:09,014 --> 01:00:10,450
We have to wait
until the morning!
1041
01:00:10,483 --> 01:00:11,852
Dracula will be
much weaker then!
1042
01:00:11,885 --> 01:00:13,553
I can't wait until then.
1043
01:00:13,586 --> 01:00:16,088
Who knows what will happen
to her if we wait that long?
1044
01:00:16,121 --> 01:00:17,456
Let's move.
1045
01:00:32,037 --> 01:00:33,706
Hotel Le Carmilla.
1046
01:00:33,739 --> 01:00:35,741
This is the place
Renfield had a key to.
1047
01:00:43,215 --> 01:00:44,550
I think this is it.
1048
01:00:46,051 --> 01:00:47,753
Maybe we should call in backup.
1049
01:00:47,786 --> 01:00:49,355
Can't call in backup.
1050
01:00:49,388 --> 01:00:52,825
Besides, we're here based
on circumstantial evidence
1051
01:00:52,858 --> 01:00:54,962
of a giant vampire bat.
1052
01:00:54,995 --> 01:00:56,462
For some reason, I don't think
1053
01:00:56,495 --> 01:00:58,531
they're gonna
spare the resources.
1054
01:00:59,765 --> 01:01:01,467
And what if we find him?
1055
01:01:01,500 --> 01:01:04,370
If Dracula is the descendant
of the mad aristocrat...
1056
01:01:04,403 --> 01:01:06,038
Or the aristocrat himself?
1057
01:01:06,071 --> 01:01:09,709
Then he's either finishing
the work of his family
1058
01:01:09,742 --> 01:01:12,178
or he knows who is.
1059
01:01:12,211 --> 01:01:14,346
Either way, that can
lead us to Mina.
1060
01:01:15,581 --> 01:01:18,517
So we're gonna go in there
and ask nicely.
1061
01:01:19,818 --> 01:01:23,924
And if he doesn't cooperate,
not so nicely.
1062
01:01:23,957 --> 01:01:25,797
That's what I was afraid
you were going to say.
1063
01:01:37,202 --> 01:01:38,737
I think it's this one.
1064
01:01:43,009 --> 01:01:45,144
I thought there'd be more
security or something.
1065
01:01:45,177 --> 01:01:47,915
Guards would draw attention.
1066
01:01:47,948 --> 01:01:52,953
This is exactly like the copycat
case, hiding in plain sight.
1067
01:01:52,986 --> 01:01:56,188
People won't suspect something
that looks totally normal.
1068
01:01:57,790 --> 01:01:59,858
But be ready when we
get in Dracula's room.
1069
01:02:44,370 --> 01:02:45,939
What do we do?
1070
01:02:45,972 --> 01:02:47,406
I don't know...
1071
01:02:51,243 --> 01:02:52,745
Amelia.
1072
01:02:55,414 --> 01:02:57,383
You're here.
1073
01:03:08,160 --> 01:03:09,997
Renfield?
1074
01:03:10,030 --> 01:03:12,264
That's impossible.
1075
01:03:20,839 --> 01:03:22,541
Hey! Put her down!
1076
01:03:30,016 --> 01:03:31,550
What is this place?
1077
01:03:31,583 --> 01:03:33,586
What did you do to these people?
1078
01:03:33,619 --> 01:03:35,889
You should never have
come here, Amelia!
1079
01:03:35,922 --> 01:03:38,624
I killed you once
and I'll do it again.
1080
01:03:44,263 --> 01:03:47,100
You were a good
detective, Amelia.
1081
01:03:47,133 --> 01:03:49,970
But chase death enough,
1082
01:03:50,003 --> 01:03:53,539
eventually you'll find it.
1083
01:03:53,572 --> 01:03:58,244
And now it's time to become
1084
01:03:58,277 --> 01:04:01,882
an officer of
a different rank...
1085
01:04:01,915 --> 01:04:03,749
Hey, Captain!
1086
01:04:10,156 --> 01:04:11,424
What was that?
1087
01:04:11,457 --> 01:04:12,758
Holy water.
1088
01:04:12,791 --> 01:04:14,326
Believe me now?
1089
01:04:20,166 --> 01:04:22,368
Blood! They smell it!
1090
01:04:22,401 --> 01:04:24,503
No! No, that won't work!
1091
01:04:24,536 --> 01:04:26,372
Here, hit their hearts.
1092
01:04:26,405 --> 01:04:27,440
Don't get bit!
1093
01:04:27,473 --> 01:04:28,875
Oh, is that all?
1094
01:04:47,526 --> 01:04:49,261
Thank you, doctor.
1095
01:04:56,335 --> 01:04:57,937
Hello? Is somebody there?
1096
01:05:01,306 --> 01:05:03,442
Dr. Seward, I presume?
1097
01:05:04,911 --> 01:05:07,047
Yes. That's me.
1098
01:05:07,080 --> 01:05:09,983
It's a shame we should meet
under these circumstances.
1099
01:05:10,016 --> 01:05:11,751
As I've been told,
you're actually
1100
01:05:11,784 --> 01:05:15,155
quite a brilliant man,
unfortunately.
1101
01:05:15,188 --> 01:05:18,791
Brilliance is often
an impediment to what I do
1102
01:05:18,824 --> 01:05:21,627
and I don't like loose ends.
1103
01:05:39,212 --> 01:05:40,713
If you give me your blood,
1104
01:05:40,746 --> 01:05:43,917
I can give you pleasure
beyond your wildest dreams!
1105
01:05:46,418 --> 01:05:48,888
Jonathan! Get clear!
1106
01:05:50,722 --> 01:05:52,524
Ah!
1107
01:05:54,961 --> 01:05:56,395
Are you okay?
1108
01:05:59,032 --> 01:06:00,032
Yeah.
1109
01:06:01,034 --> 01:06:02,334
You?
1110
01:06:02,367 --> 01:06:04,537
Yeah. I...
1111
01:06:08,975 --> 01:06:10,944
You!
1112
01:06:10,977 --> 01:06:13,645
I could say the same.
1113
01:06:20,352 --> 01:06:21,620
Ah!
1114
01:06:21,653 --> 01:06:23,488
Jonathan!
1115
01:06:26,926 --> 01:06:28,427
Where's Mina?
1116
01:06:28,460 --> 01:06:30,529
What did you do with her?
1117
01:06:30,562 --> 01:06:34,167
Miss Murray is no longer
your concern, Detective.
1118
01:06:34,200 --> 01:06:38,104
I appreciate you looked
after her all these years.
1119
01:06:38,137 --> 01:06:41,840
And for that, I had
considered letting you live.
1120
01:06:43,009 --> 01:06:46,445
But you have made
a pest of yourself,
1121
01:06:46,478 --> 01:06:48,647
killed my servant.
1122
01:06:48,680 --> 01:06:51,350
And that's not very
amenable to me.
1123
01:06:51,383 --> 01:06:52,660
Sorry to put a crimp
in your evening.
1124
01:06:52,684 --> 01:06:55,322
And I'm sorry
to put one in yours
1125
01:06:55,355 --> 01:06:59,292
but your interference ends
in my affairs tonight.
1126
01:06:59,325 --> 01:07:01,895
You surely must have known,
1127
01:07:01,928 --> 01:07:04,597
once you've
discovered the truth,
1128
01:07:04,630 --> 01:07:07,133
there'll be no going back.
1129
01:07:07,166 --> 01:07:10,469
A fact your dear Dr. Seward
1130
01:07:10,502 --> 01:07:12,805
unfortunately learned
the hard way.
1131
01:07:12,838 --> 01:07:13,739
Jack!
1132
01:07:13,772 --> 01:07:14,807
What did you do to him?
1133
01:07:14,840 --> 01:07:16,675
You already know the answer.
1134
01:07:16,708 --> 01:07:19,145
Now it's your turn!
1135
01:07:21,281 --> 01:07:23,815
So reliant on your toys.
1136
01:07:25,851 --> 01:07:27,653
I'm not like the others.
1137
01:07:28,553 --> 01:07:31,557
They were young, weak,
1138
01:07:31,590 --> 01:07:33,726
dependent on
the pitiful modernity
1139
01:07:33,759 --> 01:07:36,495
that's coursed
through their veins.
1140
01:07:36,528 --> 01:07:39,665
I am old, powerful,
1141
01:07:39,698 --> 01:07:42,434
enriched by
the blood of centuries.
1142
01:07:42,467 --> 01:07:47,773
It's foolish to think
that after all these years,
1143
01:07:47,806 --> 01:07:52,279
I'd give her up
to the likes of you.
1144
01:07:52,312 --> 01:07:53,445
You're him!
1145
01:07:54,846 --> 01:07:56,715
You're not a descendant.
1146
01:07:57,951 --> 01:08:00,585
You're the nobleman
whose fiancรฉ died.
1147
01:08:02,121 --> 01:08:04,490
I'm sorry for your loss.
1148
01:08:04,523 --> 01:08:08,660
But killing all those women
doesn't make you sympathetic.
1149
01:08:10,462 --> 01:08:12,665
It makes you a monster!
1150
01:08:12,698 --> 01:08:15,302
And it wont bring her back.
1151
01:08:15,335 --> 01:08:17,436
They're not her.
1152
01:08:17,469 --> 01:08:19,238
Mina's not her.
1153
01:08:21,341 --> 01:08:22,641
You can't cheat death.
1154
01:08:24,310 --> 01:08:25,879
Then explain me.
1155
01:08:56,641 --> 01:08:58,577
What are you going to do to me?
1156
01:08:58,610 --> 01:09:00,013
Do to you?
1157
01:09:02,181 --> 01:09:07,819
My dear, I've searched
for you across the years.
1158
01:09:09,821 --> 01:09:12,459
Now that I've found you,
1159
01:09:12,492 --> 01:09:14,626
why would I put
that in jeopardy?
1160
01:09:18,464 --> 01:09:19,698
You're not going to kill me?
1161
01:09:21,334 --> 01:09:25,138
Not yet, and not permanently.
1162
01:09:27,839 --> 01:09:29,376
But the others...
1163
01:09:29,409 --> 01:09:34,314
Pale imitations that
tarnished your legacy,
1164
01:09:34,347 --> 01:09:37,183
cruel reminders of
what was no longer.
1165
01:09:38,484 --> 01:09:39,886
They had to go.
1166
01:09:42,288 --> 01:09:46,225
But you... you stand apart,
1167
01:09:47,726 --> 01:09:51,164
a mirror's reflection
of the woman I know,
1168
01:09:51,197 --> 01:09:53,299
the woman you are.
1169
01:09:53,332 --> 01:09:58,938
Of all of them, only
you are her exact likeness.
1170
01:10:00,572 --> 01:10:05,045
When I saw you, I somehow knew,
1171
01:10:05,078 --> 01:10:10,183
but I had to be sure,
needed to see for myself.
1172
01:10:11,484 --> 01:10:14,753
Luckily, the partners
at your firm obliged.
1173
01:10:17,656 --> 01:10:19,325
It was all a lie?
1174
01:10:19,358 --> 01:10:22,328
It was a necessary means
to find the truth.
1175
01:10:24,130 --> 01:10:27,200
You may not remember
who or what you are...
1176
01:10:28,867 --> 01:10:30,036
but you will.
1177
01:10:31,104 --> 01:10:32,671
No... No.
1178
01:10:32,704 --> 01:10:35,741
I've been so very patient,
1179
01:10:35,774 --> 01:10:38,178
but it is time
our courtship ends.
1180
01:10:38,211 --> 01:10:42,315
There's only a few more hours
left of night you will rest.
1181
01:10:42,348 --> 01:10:44,451
And before the sun rises,
1182
01:10:44,484 --> 01:10:50,156
I will restore you to be by
my side once again forever.
1183
01:10:52,824 --> 01:10:54,527
But for now...
1184
01:10:54,560 --> 01:10:56,195
my dear Miss Murray...
1185
01:10:59,499 --> 01:11:00,799
sleep.
1186
01:11:21,521 --> 01:11:23,289
Jonathan?
1187
01:11:42,141 --> 01:11:43,243
Jonathan...
1188
01:11:43,276 --> 01:11:45,411
I'm okay. Oh!
All right, maybe not.
1189
01:11:50,383 --> 01:11:52,385
We need to figure out
our next steps.
1190
01:11:56,255 --> 01:11:57,990
I just don't
know where to begin.
1191
01:11:59,492 --> 01:12:01,394
That's because you
are relying on fact!
1192
01:12:01,427 --> 01:12:02,929
And not on legend..
1193
01:12:02,962 --> 01:12:05,131
They're comparing this
to a 100-year-old case.
1194
01:12:05,164 --> 01:12:07,699
You've got to admit, a
century-old mass murder case
1195
01:12:07,732 --> 01:12:09,701
that ended at a creepy castle,
1196
01:12:09,734 --> 01:12:12,704
that's the kind of stuff that
whets the appetite...
1197
01:12:12,737 --> 01:12:13,906
The castle...
1198
01:12:16,576 --> 01:12:18,011
We should get help.
1199
01:12:18,044 --> 01:12:19,811
No. We can't wait that long.
1200
01:12:19,844 --> 01:12:21,214
We have to find her
before he does
1201
01:12:21,247 --> 01:12:22,949
whatever he intends with her.
1202
01:12:25,251 --> 01:12:28,454
My study. We can get
everything we need there.
1203
01:12:32,824 --> 01:12:34,227
It's all right.
1204
01:13:54,540 --> 01:13:56,142
Which way?
1205
01:13:56,175 --> 01:13:58,615
There should be a staircase off
the main chamber that leads...
1206
01:14:01,914 --> 01:14:03,449
You shouldn't have come.
1207
01:14:05,084 --> 01:14:08,121
While I admire your conviction,
1208
01:14:08,154 --> 01:14:10,890
and am impressed that
you survived our meeting
1209
01:14:10,923 --> 01:14:14,594
earlier this evening, know
that it will not happen again.
1210
01:14:16,828 --> 01:14:19,899
- Do you...
- I see them.
1211
01:14:19,932 --> 01:14:22,068
It's pointless to resist.
1212
01:14:22,101 --> 01:14:25,104
You're profoundly injured,
Mr. Harker.
1213
01:14:25,137 --> 01:14:30,610
And, Amelia, my dear,
your blood betrays you.
1214
01:14:30,643 --> 01:14:34,514
If you are so sure, come and
fight me yourself, you coward!
1215
01:14:34,547 --> 01:14:38,151
Such taunts are beneath you,
Miss Van Helsing.
1216
01:14:38,184 --> 01:14:41,754
And I grow tired of
your distractions.
1217
01:14:41,787 --> 01:14:43,589
Where's Mina?
1218
01:14:43,622 --> 01:14:45,458
She was yours.
1219
01:14:45,491 --> 01:14:46,992
Now she's mine.
1220
01:14:47,893 --> 01:14:51,564
Then again, she always was.
1221
01:14:51,597 --> 01:14:53,800
Time to let go.
1222
01:14:53,833 --> 01:14:57,603
Of course, I'm happy to help
with that process.
1223
01:14:58,938 --> 01:15:00,439
Finish them!
1224
01:15:02,775 --> 01:15:04,186
Don't let him get away!
I'll hold them off!
1225
01:15:04,210 --> 01:15:06,245
- I'm not leaving you!
- Go!
1226
01:15:20,960 --> 01:15:22,628
Come and face me, you monster!
1227
01:16:20,953 --> 01:16:22,188
Mina?
1228
01:16:24,023 --> 01:16:25,691
Mina?
1229
01:16:25,724 --> 01:16:27,726
Baby, it's Amelia.
1230
01:16:28,861 --> 01:16:30,363
Mina...
1231
01:16:30,396 --> 01:16:31,899
Mina?
1232
01:16:31,932 --> 01:16:34,266
Mina, wake up!
1233
01:16:35,734 --> 01:16:37,570
Oh, thank God!
1234
01:16:37,603 --> 01:16:41,373
I'd ask that you refrain from
using that name in my house.
1235
01:16:51,484 --> 01:16:52,920
Don't you think we've had enough
1236
01:16:52,953 --> 01:16:55,455
of this charade,
Miss Van Helsing?
1237
01:16:55,488 --> 01:17:00,526
It was a noble effort, but now
it's time to accept your defeat.
1238
01:17:01,627 --> 01:17:03,028
Like you did?
1239
01:17:04,630 --> 01:17:08,301
You stalked across a
century, maybe even more,
1240
01:17:08,334 --> 01:17:10,269
looking for your love lost,
1241
01:17:10,302 --> 01:17:13,539
killing every woman
that resembles her
1242
01:17:13,572 --> 01:17:16,108
only to kidnap the woman
that I love
1243
01:17:16,141 --> 01:17:19,545
in some deluded desire
that, what?
1244
01:17:19,578 --> 01:17:23,449
She's the reincarnated
version of your fiancรฉ?
1245
01:17:23,482 --> 01:17:25,886
And you have the audacity
to tell me
1246
01:17:25,919 --> 01:17:28,354
I don't know when to give up?
1247
01:17:28,387 --> 01:17:33,526
You dare speak to
me with such insolence!
1248
01:17:33,559 --> 01:17:34,560
Jonathan!
1249
01:17:34,593 --> 01:17:36,329
Your insistence on interrupting
1250
01:17:36,362 --> 01:17:38,531
when I'm speaking
to Miss Van Helsing
1251
01:17:38,564 --> 01:17:41,434
has grown tiresome,
Jonathon Harker.
1252
01:17:41,467 --> 01:17:44,337
I would urge that you
learn from your mistakes...
1253
01:17:44,370 --> 01:17:46,172
if it weren't your last.
1254
01:17:49,708 --> 01:17:52,478
What did you do to him?
1255
01:18:01,053 --> 01:18:03,422
We have done that
already, remember?
1256
01:18:09,828 --> 01:18:11,163
Stop!
1257
01:18:11,196 --> 01:18:12,832
Mina, no!
1258
01:18:12,865 --> 01:18:14,533
Mina...
1259
01:18:16,268 --> 01:18:17,770
Let her go.
1260
01:18:17,803 --> 01:18:23,109
Please, if you let her go,
I'll stay with you.
1261
01:18:23,142 --> 01:18:26,278
You'll stay with me, regardless.
1262
01:18:27,914 --> 01:18:29,248
Maybe.
1263
01:18:29,281 --> 01:18:33,486
But I'm telling you,
if you let her go,
1264
01:18:33,519 --> 01:18:35,621
it would be because I chose to.
1265
01:18:35,654 --> 01:18:38,090
Me.
1266
01:18:38,123 --> 01:18:40,961
And I know that there's a
part of you that wants that,
1267
01:18:40,994 --> 01:18:42,661
to know that I chose you, too.
1268
01:18:57,476 --> 01:19:01,347
I'm not interested in bargains.
1269
01:19:01,380 --> 01:19:05,317
You know very well that
I can make you choose me.
1270
01:19:08,021 --> 01:19:09,288
I do.
1271
01:19:10,890 --> 01:19:14,827
But I'm telling you
I'll do it willingly
1272
01:19:16,528 --> 01:19:18,564
before you turn me
into what you are.
1273
01:19:23,769 --> 01:19:25,738
And while I still have
a will of my own...
1274
01:19:28,074 --> 01:19:29,675
I will stay with you.
1275
01:19:45,157 --> 01:19:46,592
I'll be her.
1276
01:19:49,963 --> 01:19:52,732
You are her!
1277
01:19:52,765 --> 01:19:55,601
You are my wife!
1278
01:20:02,274 --> 01:20:04,276
Actually...
1279
01:20:06,046 --> 01:20:07,379
I'm her wife.
1280
01:20:11,951 --> 01:20:13,352
Amelia!
1281
01:20:13,385 --> 01:20:16,056
Amelia, how are you? Baby?
1282
01:20:16,089 --> 01:20:17,423
Are you okay?
1283
01:20:17,456 --> 01:20:19,625
I'm supposed to be rescuing you.
1284
01:20:25,731 --> 01:20:27,399
Fools!
1285
01:20:29,868 --> 01:20:32,538
I will kill you both...
1286
01:20:59,498 --> 01:21:02,735
Jonathan? Jonathan?
1287
01:21:02,768 --> 01:21:03,869
Are you okay?
1288
01:21:06,238 --> 01:21:08,807
Well, I'm alive.
1289
01:21:17,416 --> 01:21:18,952
Let's go home.
1290
01:21:41,174 --> 01:21:43,076
Can we just stop a second?
1291
01:21:43,109 --> 01:21:44,610
Are you okay?
1292
01:21:44,643 --> 01:21:45,811
Yeah.
1293
01:21:45,844 --> 01:21:48,247
Well, no, actually,
no, not at all.
1294
01:21:48,280 --> 01:21:50,549
I just wanna see it.
1295
01:21:54,620 --> 01:21:57,023
Do you really think
he thought I was her?
1296
01:21:57,056 --> 01:21:58,624
I think he hoped so.
1297
01:21:58,657 --> 01:22:01,427
Love makes us hope
for impossible things.
1298
01:22:01,460 --> 01:22:02,737
Well, he was an
impossible thing.
1299
01:22:02,761 --> 01:22:04,596
Makes sense
he'd believe in another.
1300
01:22:06,532 --> 01:22:07,968
So it's over?
1301
01:22:08,001 --> 01:22:10,937
You saw him burn into
dust just like I did.
1302
01:22:10,970 --> 01:22:12,605
Well, there are
certain blood rituals
1303
01:22:12,638 --> 01:22:14,540
one could use to resurrect...
1304
01:22:14,573 --> 01:22:17,509
Not today, Jonathan, not today.
1305
01:22:45,404 --> 01:22:48,108
Do you think Jonathan
will be okay?
1306
01:22:48,141 --> 01:22:50,509
Thee doctor's said they need
to keep him for a few days.
1307
01:22:50,542 --> 01:22:53,013
I think it'll be slow-going.
1308
01:22:53,046 --> 01:22:56,782
But if I know Jonathan Harker,
he'll bounce back.
1309
01:22:58,784 --> 01:23:00,319
I hope so.
1310
01:23:00,352 --> 01:23:02,088
He will.
1311
01:23:02,121 --> 01:23:05,024
He just needs time, and rest.
1312
01:23:06,358 --> 01:23:07,927
We all do.
1313
01:23:09,661 --> 01:23:11,396
Speaking of, when are
you coming to bed?
1314
01:23:13,066 --> 01:23:14,400
I'll be there soon.
1315
01:23:14,433 --> 01:23:15,534
Good.
95178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.