All language subtitles for Deadly.House.Call.2021.720p.WEB.h264-KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,870 --> 00:00:29,040 Hello, Ruth. 2 00:00:31,710 --> 00:00:34,710 Oh. You're not Irene. 3 00:00:34,800 --> 00:00:37,210 I had an awful night last night. 4 00:00:37,300 --> 00:00:41,130 My husband, I kept him up until morning. 5 00:00:41,220 --> 00:00:44,310 I hate to do that. 6 00:00:44,390 --> 00:00:46,480 Warren has his own troubles. 7 00:00:49,900 --> 00:00:52,320 Is this something new? 8 00:00:52,480 --> 00:00:53,690 That's right. 9 00:00:55,150 --> 00:00:57,150 Irene didn't say anything. 10 00:00:57,230 --> 00:00:59,900 And you finally found something 11 00:00:59,980 --> 00:01:01,580 that would help me keep my food down. 12 00:01:01,660 --> 00:01:04,660 You would think this place would improve the menu, 13 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 considering my family paid for this wing. 14 00:01:14,090 --> 00:01:15,590 I forget what your name was. 15 00:01:18,420 --> 00:01:20,350 Wait, wait. 16 00:01:20,430 --> 00:01:23,420 - Wait, who are you? - A friend, Ruth. An old friend. 17 00:01:23,510 --> 00:01:26,270 I don't feel very well. 18 00:01:27,850 --> 00:01:30,680 Uh... uh... I think I'm having a reaction. 19 00:01:30,760 --> 00:01:33,020 I... 20 00:02:05,720 --> 00:02:07,310 Ms. Lockhart? 21 00:02:07,470 --> 00:02:11,400 Madison? I'm so sorry to hear about your mother. 22 00:02:11,560 --> 00:02:12,890 She was a, uh... 23 00:02:12,970 --> 00:02:15,730 A formidable woman. 24 00:02:15,820 --> 00:02:16,990 Should I check on your father? 25 00:02:18,990 --> 00:02:21,230 No, Gregory. I'll go. 26 00:02:21,320 --> 00:02:23,160 Hayley, honey, will you be okay if I check on your grandpa? 27 00:02:23,240 --> 00:02:24,620 Sure, Mom. 28 00:02:34,240 --> 00:02:35,420 How are you holding up, Dad? 29 00:02:35,580 --> 00:02:37,670 She was so beautiful, Madison. 30 00:02:37,760 --> 00:02:40,090 We were so happy together. 31 00:02:40,180 --> 00:02:42,840 Those summers at the lake house 32 00:02:42,930 --> 00:02:45,760 were some of the best memories I have. 33 00:02:45,840 --> 00:02:47,340 The best any kid would have. 34 00:02:47,430 --> 00:02:50,600 If I'd known that last summer 35 00:02:50,690 --> 00:02:53,270 would be our final summer together... 36 00:02:53,360 --> 00:02:56,440 I'm so sorry, Grandpa. 37 00:02:56,530 --> 00:02:59,360 Thank you, Hayley. 38 00:02:59,450 --> 00:03:02,020 - Oh. - God! Now look what I've done! 39 00:03:02,110 --> 00:03:03,530 It's okay, Dad. It's okay. 40 00:03:05,780 --> 00:03:08,040 I've got it. Don't worry. 41 00:03:08,120 --> 00:03:10,160 Thank you, Gregory. I don't know what we'd do without you. 42 00:03:15,200 --> 00:03:17,290 Well, how's the caviar, Emmett? 43 00:03:17,380 --> 00:03:18,870 It's from the Caspian. 44 00:03:18,960 --> 00:03:20,130 It was Ruth's favorite. 45 00:03:20,220 --> 00:03:22,220 Is that what this is? 46 00:03:22,380 --> 00:03:23,630 I thought it was raspberry jam on a cracker. 47 00:03:26,550 --> 00:03:28,560 You know, I introduced Warren and Ruth. 48 00:03:28,720 --> 00:03:30,970 Not that I didn't have my regrets afterwards. 49 00:03:31,050 --> 00:03:32,640 She was so stunning, 50 00:03:32,730 --> 00:03:36,650 I didn't have the courage to ask her out myself. 51 00:03:36,730 --> 00:03:39,310 Now, Warren, though, he wasn't afraid of anything. 52 00:03:39,400 --> 00:03:41,570 Not back then. 53 00:03:41,730 --> 00:03:42,900 One of the bravest men I've ever known. 54 00:03:42,980 --> 00:03:44,530 Agreed. 55 00:03:45,900 --> 00:03:46,990 How's Madison doing? 56 00:03:47,150 --> 00:03:48,650 Well, you know Madison. 57 00:03:48,740 --> 00:03:51,570 No matter what's happening, 58 00:03:51,660 --> 00:03:52,820 she's as strong as a Sherman tank. 59 00:03:52,910 --> 00:03:54,580 Did I hear my name? 60 00:03:54,740 --> 00:03:57,160 Yeah, baby. 61 00:03:57,250 --> 00:04:00,250 Hello, Madison. We were just estimating your resistance 62 00:04:00,330 --> 00:04:02,160 to armor-piercing rounds. 63 00:04:02,250 --> 00:04:04,420 Hmm. 64 00:04:04,500 --> 00:04:07,760 I have to admit, I'm not feeling so bullet-proof today. 65 00:04:07,920 --> 00:04:09,840 Aw, baby. 66 00:04:09,920 --> 00:04:11,590 Who was that helping your father? 67 00:04:11,680 --> 00:04:14,010 Was it another cousin I haven't met? 68 00:04:14,090 --> 00:04:16,850 Oh, that's Gregory, my dad's assistant. 69 00:04:16,940 --> 00:04:18,760 I didn't know he had one. 70 00:04:18,860 --> 00:04:20,530 I arranged it after my dad's last fall. 71 00:04:20,610 --> 00:04:23,530 I was worried my mom was expending too much energy 72 00:04:23,610 --> 00:04:25,520 looking after him. 73 00:04:25,610 --> 00:04:28,370 Madison, speaking of unnecessary expenditures, 74 00:04:28,450 --> 00:04:30,790 we need to have a heart-to-heart about the state of the firm. 75 00:04:30,940 --> 00:04:33,860 Arnold, you're like family and I love you dearly, 76 00:04:33,960 --> 00:04:35,200 but now is not the time. 77 00:04:35,290 --> 00:04:37,420 - Excuse me. - Okay, baby. 78 00:04:50,140 --> 00:04:52,300 I thought I'd find you here. 79 00:04:52,380 --> 00:04:55,560 Nia. I thought you'd be stuck in the office. 80 00:04:55,640 --> 00:04:58,640 Thank you. You're a life saver. 81 00:04:58,730 --> 00:05:01,810 - How you holding up? - I'm okay. 82 00:05:01,900 --> 00:05:05,310 Actually, I feel kinda numb. 83 00:05:05,400 --> 00:05:08,740 I'd like to think my mom and I were at peace. 84 00:05:08,900 --> 00:05:10,830 I don't wanna add to your day, 85 00:05:10,980 --> 00:05:13,150 but Arnold's been after me to arrange a meeting. 86 00:05:13,250 --> 00:05:15,080 Mm-hm. Schedule it for Monday. 87 00:05:15,160 --> 00:05:16,580 Are you sure you don't need some time off 88 00:05:16,740 --> 00:05:18,580 to process all this? 89 00:05:18,670 --> 00:05:22,750 You mean cry, let it all out? 90 00:05:22,840 --> 00:05:25,250 My father's gonna be all alone in this great big house 91 00:05:25,330 --> 00:05:26,920 for the first time since forever. 92 00:05:27,080 --> 00:05:29,510 He needs a rock, not a sponge. 93 00:05:29,670 --> 00:05:31,420 Sorry to interrupt. 94 00:05:31,510 --> 00:05:33,170 There's somebody here to see you, Maddy. 95 00:05:33,260 --> 00:05:35,520 You and your dad. 96 00:05:35,600 --> 00:05:37,100 That's my cue. 97 00:05:39,860 --> 00:05:41,610 Come on. 98 00:05:48,110 --> 00:05:50,860 Hi, I'm Madison Lockhart. 99 00:05:50,950 --> 00:05:52,700 Are you here for the reception? 100 00:05:52,860 --> 00:05:55,370 I'm so sorry. I didn't mean to pull you away. 101 00:05:55,530 --> 00:05:57,700 I just wanted to drop by and extend my condolences. 102 00:05:57,780 --> 00:06:00,030 Rebecca Wilson. 103 00:06:00,120 --> 00:06:02,630 - This is my husband Emmett. - Hi, nice to meet you. 104 00:06:02,710 --> 00:06:05,450 Thank you. These are beautiful. 105 00:06:05,540 --> 00:06:09,380 I was, um, one of Ruth's nurses. 106 00:06:09,470 --> 00:06:11,050 I like to think that we were friends. 107 00:06:11,210 --> 00:06:12,710 Oh. 108 00:06:12,810 --> 00:06:14,890 Oh, God! 109 00:06:14,970 --> 00:06:16,970 Excuse me. Do you mind holding that? 110 00:06:17,060 --> 00:06:18,390 Not again! 111 00:06:20,800 --> 00:06:23,060 It was just an accident. Here, I'll take that. Thank you. 112 00:06:24,470 --> 00:06:25,890 I am so sorry about this. 113 00:06:25,980 --> 00:06:27,390 We had a bit of a misunderstanding 114 00:06:27,480 --> 00:06:29,400 with the catering crew. 115 00:06:29,560 --> 00:06:31,230 I told them to get out of here. 116 00:06:31,310 --> 00:06:33,410 What the hell are all these people doing in my house? 117 00:06:33,570 --> 00:06:36,660 Dad, these people are here to pay their respects. 118 00:06:36,820 --> 00:06:38,660 They're here for Mom's wake. 119 00:06:38,820 --> 00:06:40,910 Ruth? What happened to Ruth? 120 00:06:40,990 --> 00:06:45,160 Dad, Mom passed away three days ago. 121 00:06:45,250 --> 00:06:46,580 Don't you remember? 122 00:06:48,170 --> 00:06:50,750 Dad, are you okay? Are you okay, Dad? 123 00:06:50,840 --> 00:06:52,170 Can someone call an ambulance, please? 124 00:06:54,260 --> 00:06:56,930 Warren? Warren, my name is Rebecca, okay? I'm a nurse. 125 00:06:57,020 --> 00:06:58,590 Listen to me. I know there's a lot going on right now 126 00:06:58,680 --> 00:06:59,850 but I need you to breathe with me. 127 00:06:59,940 --> 00:07:02,180 Do you think you can do that? 128 00:07:02,260 --> 00:07:03,770 One, two. 129 00:07:03,860 --> 00:07:06,110 Okay, okay, good. In? 130 00:07:06,190 --> 00:07:08,520 ...Two, three. Perfect. Now out. 131 00:07:08,600 --> 00:07:12,030 That's it! Very good, very good. Just breathe. 132 00:07:12,190 --> 00:07:13,280 Everything's gonna be okay. 133 00:07:13,440 --> 00:07:16,360 Everything's gonna be all right. 134 00:07:19,200 --> 00:07:22,040 He's barely past retirement age. 135 00:07:22,120 --> 00:07:24,950 He's only 67. 136 00:07:25,040 --> 00:07:27,540 He's had his memory issues but I never... 137 00:07:27,630 --> 00:07:30,790 Early onset dementia? 138 00:07:30,870 --> 00:07:32,630 It's likely lain dormant, 139 00:07:32,720 --> 00:07:34,970 triggered by the stress of the past few days. 140 00:07:35,050 --> 00:07:37,880 We need to run a few more tests. 141 00:07:37,970 --> 00:07:39,630 So, what happens next? 142 00:07:39,720 --> 00:07:42,720 There's a rough timeline we can expect to follow. 143 00:07:42,810 --> 00:07:45,890 His ability to make decisions will continue to decline. 144 00:07:45,970 --> 00:07:48,720 Basic daily tasks will become challenging 145 00:07:48,810 --> 00:07:51,730 and then almost impossible. 146 00:07:51,820 --> 00:07:54,660 Eventually he'll rely on others completely for his care. 147 00:07:54,740 --> 00:07:57,320 You'll wanna start planning before that time comes 148 00:07:57,400 --> 00:07:59,990 and arrange a transfer of power of attorney. 149 00:08:00,150 --> 00:08:01,900 All of this will only become harder to implement 150 00:08:02,000 --> 00:08:03,580 the more time passes. 151 00:08:03,670 --> 00:08:05,670 I'm truly very sorry. 152 00:08:22,590 --> 00:08:25,510 He's asleep for now. 153 00:08:25,600 --> 00:08:27,430 Gregory, you've done enough for today. 154 00:08:27,520 --> 00:08:28,930 Thank you so much. 155 00:08:29,020 --> 00:08:31,680 It's almost 10:00. You must be exhausted. 156 00:08:31,780 --> 00:08:33,850 It's no problem. I'm happy to do it. 157 00:08:33,940 --> 00:08:37,110 Has anyone seen Hayley? 158 00:08:41,860 --> 00:08:43,160 Oh. 159 00:08:50,290 --> 00:08:52,040 Rebecca? You're still here. 160 00:08:52,130 --> 00:08:54,460 I thought we sent everyone home. 161 00:08:54,550 --> 00:08:57,720 I was uh, about to go and I saw some caterers ducking out. 162 00:08:57,800 --> 00:08:59,630 There was still so much left to clean. 163 00:08:59,720 --> 00:09:01,140 One dish led to another, and... 164 00:09:01,300 --> 00:09:03,220 Anyway, I should go. 165 00:09:03,380 --> 00:09:05,390 No, no, you don't have to go, Rebecca. 166 00:09:05,550 --> 00:09:07,560 My mom's not being very hospitable. 167 00:09:07,720 --> 00:09:11,070 Wait, Rebecca. I'm sorry. It's just been a very long day. 168 00:09:11,150 --> 00:09:12,980 Thank you so much for staying back and helping. 169 00:09:13,070 --> 00:09:15,740 Of course. Oh! Uh, by the way, 170 00:09:15,820 --> 00:09:17,560 I fixed up a late night snack. 171 00:09:17,650 --> 00:09:20,400 I figured by the time you got back, 172 00:09:20,490 --> 00:09:21,730 you'd both be pretty starving. 173 00:09:21,820 --> 00:09:23,740 Wow. Thank you. 174 00:09:23,830 --> 00:09:25,570 Wait, you're not staying to try some? 175 00:09:25,660 --> 00:09:27,410 That took us like two hours to make. 176 00:09:27,490 --> 00:09:29,830 Unfortunately I've got a big day of job hunting tomorrow. 177 00:09:29,910 --> 00:09:32,580 You're not at the hospital anymore? 178 00:09:32,660 --> 00:09:35,580 Sadly no. I was just filling in for someone on maternity leave. 179 00:09:35,670 --> 00:09:38,260 I'm really happy that Warren's doing so much better. 180 00:09:38,420 --> 00:09:39,840 I left my phone number in case you need anything. 181 00:09:39,930 --> 00:09:41,000 Anything at all. 182 00:09:41,090 --> 00:09:43,680 - Thank you. - Of course. 183 00:09:46,760 --> 00:09:48,600 She's so cool, Mom. 184 00:09:48,760 --> 00:09:50,940 She's like Mary Poppins without the accent. 185 00:10:03,860 --> 00:10:05,700 Thought you were popping in to gloat. 186 00:10:05,860 --> 00:10:08,610 I've been here six hours. 187 00:10:08,710 --> 00:10:10,450 You've barely been out a month, Jesse, 188 00:10:10,530 --> 00:10:13,540 and you're already complaining about having too much free time? 189 00:10:13,700 --> 00:10:15,790 I saw an opening. 190 00:10:15,880 --> 00:10:17,300 I couldn't pass up the chance to look around. 191 00:10:18,880 --> 00:10:21,300 So? You found it? 192 00:10:21,460 --> 00:10:23,460 No. Not yet. 193 00:10:23,560 --> 00:10:26,640 I'll need more time, and opportunity. 194 00:10:29,480 --> 00:10:30,650 Bingo. 195 00:10:40,240 --> 00:10:43,490 Barely had a chance to grieve for Mom, Emmett. 196 00:10:43,650 --> 00:10:45,160 Now this? 197 00:10:45,320 --> 00:10:48,500 Honey, I can stay with your dad if he'll have me. 198 00:10:48,660 --> 00:10:50,320 Gregory can look after him tomorrow during the day. 199 00:10:50,420 --> 00:10:52,160 Honey, I can't ask you to do that. 200 00:10:52,250 --> 00:10:54,160 I know you're swamped at the gallery. 201 00:10:54,250 --> 00:10:55,910 We don't know how long it's gonna take 202 00:10:56,000 --> 00:10:57,660 to find him proper care. 203 00:10:57,750 --> 00:10:59,260 I am not leaving this house. 204 00:10:59,420 --> 00:11:02,000 Dad, what are you doing up? 205 00:11:02,090 --> 00:11:03,590 I have Gregory. He's more than enough. 206 00:11:03,750 --> 00:11:06,010 Dad, Gregory's just a personal aide. 207 00:11:06,170 --> 00:11:08,010 He's not qualified to deal with this kind of thing. 208 00:11:08,100 --> 00:11:10,100 I'm not getting placed into a home. 209 00:11:13,680 --> 00:11:15,930 Of course not, Dad. 210 00:11:16,020 --> 00:11:18,270 I hear you. 211 00:11:18,360 --> 00:11:20,950 I'm listening. We'll figure something out. 212 00:11:22,610 --> 00:11:24,780 I promise you don't have to leave. 213 00:11:30,370 --> 00:11:32,960 Gregory, right? 214 00:11:34,380 --> 00:11:35,630 Rebecca? 215 00:11:35,710 --> 00:11:38,880 Hi! You come here too? 216 00:11:38,960 --> 00:11:41,460 After a day like today, you bet I do. 217 00:11:41,550 --> 00:11:43,550 Two more of what he's having? 218 00:11:45,720 --> 00:11:47,550 So, how long have you been working 219 00:11:47,630 --> 00:11:50,390 for the infamous Lockhart family? 220 00:11:50,480 --> 00:11:53,140 Not long. Madison... Ms. Lockhart... 221 00:11:53,220 --> 00:11:55,310 She just hired me a few months ago. 222 00:11:55,400 --> 00:11:57,310 They've been good to me. 223 00:11:57,390 --> 00:11:59,980 Why do you call them "infamous"? 224 00:12:00,140 --> 00:12:01,890 Oh, you know what they say. 225 00:12:01,990 --> 00:12:04,320 Behind every great fortune is a crime. 226 00:12:04,480 --> 00:12:07,830 Oh. Where is that from? I feel like I've heard it before. 227 00:12:15,580 --> 00:12:18,420 How about you buy me another one? 228 00:12:20,910 --> 00:12:22,260 Hey. 229 00:12:27,500 --> 00:12:29,260 Well, this is it. 230 00:12:45,860 --> 00:12:47,780 I've never done this before. 231 00:12:59,700 --> 00:13:01,460 There's a first time for everything. 232 00:13:11,210 --> 00:13:13,140 Stop! What are you doing? 233 00:13:13,230 --> 00:13:17,560 You just received a powerful dose of temazepam. 234 00:13:17,720 --> 00:13:21,220 You should be comatose or worse in about 78 seconds. 235 00:13:21,320 --> 00:13:24,320 Don't worry. It's completely undetectable. 236 00:13:24,400 --> 00:13:27,810 Your loved ones will just think your heart popped. 237 00:13:27,900 --> 00:13:30,900 No one'll have to know how much you suffered first... 238 00:13:30,990 --> 00:13:32,820 Just you and me. 239 00:13:32,910 --> 00:13:35,240 Unless I inject you with this. 240 00:13:35,330 --> 00:13:37,240 What... what do you want? 241 00:13:37,330 --> 00:13:39,990 Tell me where Warren Lockhart's files are. 242 00:13:40,080 --> 00:13:41,580 I know they're somewhere in that house. 243 00:13:41,670 --> 00:13:44,250 In his study, in a locked drawer, in a safe maybe? 244 00:13:44,330 --> 00:13:46,000 I... I have no idea. 245 00:13:46,080 --> 00:13:48,510 Please, I'm just a personal assistant! 246 00:13:48,590 --> 00:13:51,180 I don't know anything about any safe! 247 00:13:51,340 --> 00:13:53,590 Oh, okay. 248 00:13:53,670 --> 00:13:57,510 I believe you. I do. 249 00:13:57,600 --> 00:14:01,260 It's just... You're still in the way. 250 00:14:01,360 --> 00:14:02,650 You still need to go. 251 00:14:48,730 --> 00:14:49,980 Must feel strange sitting in that chair. 252 00:14:50,070 --> 00:14:52,810 His chair. 253 00:14:52,910 --> 00:14:54,240 I wasn't sure I ever wanted this. 254 00:14:54,400 --> 00:14:57,240 Taking over the family business? 255 00:14:57,400 --> 00:15:01,570 I thought I was happy working three doors down the hall. 256 00:15:01,660 --> 00:15:03,580 Well, if there's one lesson I've learned 257 00:15:03,740 --> 00:15:05,670 after ten years of arranging people's schedules, 258 00:15:05,750 --> 00:15:09,000 it's that life rarely suits our timelines. 259 00:15:09,090 --> 00:15:10,250 Arnold's here. 260 00:15:10,330 --> 00:15:12,010 For that meeting? 261 00:15:13,680 --> 00:15:15,930 Bring him in, please. 262 00:15:18,520 --> 00:15:20,940 - She's ready. - Thank you, Nia. 263 00:15:21,090 --> 00:15:22,510 Madison. 264 00:15:22,600 --> 00:15:24,610 How's Warren holding up? 265 00:15:24,760 --> 00:15:27,930 As best can be expected, under the circumstances. 266 00:15:28,030 --> 00:15:30,690 He's angry, he's frustrated. 267 00:15:30,780 --> 00:15:32,440 Quite frankly, he's scared out of his wits. 268 00:15:32,520 --> 00:15:36,030 To see him reduced to this. 269 00:15:36,190 --> 00:15:38,690 You said it was urgent that we speak. 270 00:15:38,790 --> 00:15:43,210 Before his retirement... 271 00:15:43,290 --> 00:15:47,460 Warren made a number of bad investments, as you know. 272 00:15:49,380 --> 00:15:53,130 I have tried to stop the bleeding as best I could, 273 00:15:53,210 --> 00:15:56,470 but... I think we need to sell. 274 00:16:05,220 --> 00:16:07,730 My father bought this pen 275 00:16:07,820 --> 00:16:09,890 when he signed his first contract. 276 00:16:09,990 --> 00:16:13,150 pen is maybe the first thing he bought for his job. 277 00:16:13,240 --> 00:16:14,910 He's used it to sign every contract 278 00:16:14,990 --> 00:16:17,320 that's crossed his desk since. 279 00:16:17,400 --> 00:16:20,740 Now you're asking me to sign off on ending his legacy. 280 00:16:20,820 --> 00:16:24,330 We faced this before. We can push through again. 281 00:16:26,500 --> 00:16:31,340 Perhaps. But my advice as CFO is to sell now, 282 00:16:31,500 --> 00:16:34,840 while the Lockhart family name retains its value. 283 00:16:35,000 --> 00:16:37,510 Thank you, Arnold. I'll take it under advisement. 284 00:16:37,600 --> 00:16:40,340 Madison, time is of the essence. 285 00:16:40,430 --> 00:16:42,270 I just finished burying my mother. 286 00:16:42,350 --> 00:16:44,760 Now you're asking me to sign away my family birthright. 287 00:16:44,850 --> 00:16:46,480 I said I'll consider it. 288 00:16:54,030 --> 00:16:56,610 Listen to me. 289 00:16:56,700 --> 00:16:59,780 Warren has been my best friend and my mentor for 35 years. 290 00:16:59,870 --> 00:17:04,040 I would never do anything but protect him, and his family. 291 00:17:06,120 --> 00:17:07,780 The Lockhart legacy is a lot more 292 00:17:07,870 --> 00:17:09,880 than a name on a building to me. 293 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 For all of us. 294 00:17:21,970 --> 00:17:24,180 What do you think? Is he right? 295 00:17:26,390 --> 00:17:28,560 I suppose it all depends on what happens next. 296 00:17:28,650 --> 00:17:31,020 You mean it depends on me. 297 00:17:46,910 --> 00:17:48,920 - What is it? Is Dad okay? - Your dad's fine. 298 00:17:49,080 --> 00:17:51,920 He's in bed reading the paper. It's just... 299 00:17:52,080 --> 00:17:53,840 Gregory didn't show up this morning. 300 00:17:53,920 --> 00:17:56,830 Really? He's been so dependable. 301 00:17:56,930 --> 00:17:58,260 Dad hasn't eaten yet? 302 00:17:58,420 --> 00:18:00,680 No. 303 00:18:00,840 --> 00:18:02,260 Thank you. I'll take this up. 304 00:18:09,440 --> 00:18:10,510 Morning, Dad. 305 00:18:10,610 --> 00:18:13,180 I brought you breakfast. 306 00:18:13,270 --> 00:18:14,520 How you feeling? 307 00:18:14,610 --> 00:18:17,780 Fine, fine. Where's Gregory? 308 00:18:17,860 --> 00:18:19,280 He didn't show up. 309 00:18:19,360 --> 00:18:21,440 We've been calling him all morning. 310 00:18:21,530 --> 00:18:24,190 That doesn't sound like Gregory. 311 00:18:24,290 --> 00:18:26,870 Dad, there's something I wanted to talk to you about. 312 00:18:26,960 --> 00:18:28,780 I spoke to Arnold this morning. 313 00:18:28,870 --> 00:18:30,540 Let me guess. He wants you to sell. 314 00:18:30,700 --> 00:18:32,710 That's exactly what he said. 315 00:18:32,870 --> 00:18:34,870 I knew he was up to something. 316 00:18:34,960 --> 00:18:37,120 Sell the company that my father built from the ground up 317 00:18:37,210 --> 00:18:39,290 from nothing but his two bare hands? 318 00:18:39,380 --> 00:18:41,390 Dad, Arnold's been our family accountant 319 00:18:41,470 --> 00:18:43,050 since before I was born. 320 00:18:43,140 --> 00:18:45,060 He's always looked out for us. 321 00:18:45,140 --> 00:18:48,060 If he truly thinks it's the right decision to sell, then... 322 00:18:48,140 --> 00:18:51,220 That guy's stealing from me. I can't find my watch. 323 00:18:51,300 --> 00:18:54,310 The one Ruth gave me on our anniversary. 324 00:18:54,400 --> 00:18:56,400 Why would Arnold steal your watch? 325 00:19:02,320 --> 00:19:04,650 Look. 326 00:19:04,730 --> 00:19:06,240 Here it is, safe and sound. 327 00:19:15,490 --> 00:19:17,750 Hello? Madison Lockhart speaking. 328 00:19:19,670 --> 00:19:20,830 Okay. 329 00:19:20,920 --> 00:19:23,510 Oh. Okay. 330 00:19:25,600 --> 00:19:27,100 - Thank you. - What is it? 331 00:19:28,520 --> 00:19:30,510 Who was that? 332 00:19:30,590 --> 00:19:33,350 Gregory won't be coming in today. 333 00:19:33,430 --> 00:19:34,760 I'll see if Emmett can take the day off. 334 00:19:34,850 --> 00:19:36,430 I don't want Emmett. 335 00:19:36,520 --> 00:19:39,020 I've got you, I've got Hayley, I've got Ruth. 336 00:19:39,100 --> 00:19:40,440 Dad. 337 00:19:40,530 --> 00:19:42,650 Mom... she's... 338 00:19:44,870 --> 00:19:46,870 You just eat. I'll be downstairs. 339 00:19:49,780 --> 00:19:52,860 The police just called. 340 00:19:52,950 --> 00:19:56,540 Gregory was found unconscious inside his apartment. 341 00:19:56,630 --> 00:19:58,540 They think it was a drug overdose. 342 00:19:58,630 --> 00:20:01,120 He's in a medically induced coma. 343 00:20:01,210 --> 00:20:03,300 An overdose? 344 00:20:03,380 --> 00:20:04,840 He didn't seem the type. 345 00:20:06,880 --> 00:20:09,390 I don't know how much longer I can keep this up, Emmett. 346 00:20:09,470 --> 00:20:10,800 I can't keep breaking it to Dad that Mom died. 347 00:20:10,880 --> 00:20:13,390 It's gut-wrenching. 348 00:20:13,550 --> 00:20:16,060 Dad thinks that Arnold's stealing from him. 349 00:20:16,220 --> 00:20:17,560 Arnold? 350 00:20:19,230 --> 00:20:20,810 Is there any chance you could look after Dad 351 00:20:20,900 --> 00:20:22,990 for the rest of the day? I have to get back to the office. 352 00:20:23,070 --> 00:20:24,990 Honey, you know how busy I am with work right now. 353 00:20:25,150 --> 00:20:26,730 We need more than a Band-Aid for this. 354 00:20:26,820 --> 00:20:28,240 We need to find a long-term solution. 355 00:20:28,330 --> 00:20:29,910 What about Rebecca Wilson? 356 00:20:29,990 --> 00:20:32,570 She was great with Warren the other day. 357 00:20:32,660 --> 00:20:35,920 We don't even know if she's qualified. 358 00:20:36,080 --> 00:20:38,080 We're talking about some specialized care here. 359 00:20:38,160 --> 00:20:39,840 Would it hurt to look at her resume? 360 00:20:39,920 --> 00:20:41,910 I don't know. 361 00:20:42,000 --> 00:20:43,170 She's still a stranger. 362 00:20:43,260 --> 00:20:45,840 Honey, I like her, 363 00:20:46,000 --> 00:20:49,340 Hayley likes her, your dad likes her. 364 00:20:49,420 --> 00:20:53,060 Besides... she knew your mom. 365 00:21:07,870 --> 00:21:09,610 Where the hell did they hide you? 366 00:21:14,360 --> 00:21:16,790 Hello? Rebecca Wilson speaking. 367 00:21:16,950 --> 00:21:18,870 Hi, Rebecca. It's Madison Lockhart. 368 00:21:18,960 --> 00:21:20,710 Do you have a minute? 369 00:21:20,800 --> 00:21:22,540 Of course, Madison. Is everything all right? 370 00:21:22,620 --> 00:21:23,880 How's Warren doing? 371 00:21:24,040 --> 00:21:25,800 To be honest, not so well. 372 00:21:25,880 --> 00:21:27,550 I was hoping you might have some time 373 00:21:27,710 --> 00:21:30,050 to come by the house tomorrow to discuss a job proposal? 374 00:21:30,210 --> 00:21:32,470 I'd be happy to, Madison. 375 00:21:32,560 --> 00:21:34,220 How's 7:30AM? 376 00:21:34,310 --> 00:21:36,060 That sounds great. 377 00:21:36,140 --> 00:21:37,810 Thanks, Rebecca. We'll see you tomorrow. 378 00:21:47,570 --> 00:21:49,160 It's all coming together, Jesse. 379 00:21:49,240 --> 00:21:51,490 We're finally getting back what's ours. 380 00:22:14,100 --> 00:22:16,850 So, how do you see this all working, Rebecca? 381 00:22:17,010 --> 00:22:18,270 I'm gonna have to rely on your expertise. 382 00:22:18,350 --> 00:22:20,770 Of course. Well, first and foremost, 383 00:22:20,860 --> 00:22:22,680 I'll act as point person between you, Warren, 384 00:22:22,770 --> 00:22:24,020 and the hospital. 385 00:22:24,110 --> 00:22:25,940 So, tracking all of his progress, 386 00:22:26,100 --> 00:22:27,690 sharing that with his doctors, 387 00:22:27,770 --> 00:22:29,520 taking him to all of his appointments. 388 00:22:29,610 --> 00:22:31,940 Really just sparing you all that shop talk. 389 00:22:32,020 --> 00:22:33,700 And what about meals? 390 00:22:33,790 --> 00:22:36,530 Ah, nutrition is of vital importance. 391 00:22:36,610 --> 00:22:38,540 I took the liberty of developing a daily meal plan 392 00:22:38,700 --> 00:22:40,960 based on Warren's age, height, and weight. 393 00:22:41,120 --> 00:22:44,620 A healthy diet, regular exercise, and mental stimulation 394 00:22:44,710 --> 00:22:47,540 is key to slowing down any sort of cognitive decline. 395 00:22:47,620 --> 00:22:49,720 And of course, a walk in the park every now and then 396 00:22:49,800 --> 00:22:51,460 doesn't hurt either. 397 00:22:51,540 --> 00:22:53,960 Great! This all looks terrific. 398 00:22:54,050 --> 00:22:55,710 I'm gonna verify the references 399 00:22:55,800 --> 00:22:57,880 and hopefully you can get started in a few days. 400 00:22:59,480 --> 00:23:01,230 Um, excuse me. 401 00:23:06,060 --> 00:23:08,570 Mm-hm? 402 00:23:08,730 --> 00:23:10,070 Okay. 403 00:23:11,810 --> 00:23:14,740 That was work. I have to get back to the office. 404 00:23:16,660 --> 00:23:21,000 Oh, But I told Emmett I would take care of Dad today. 405 00:23:21,080 --> 00:23:23,160 Oh. Well, uh, this might seem impetuous, 406 00:23:23,240 --> 00:23:24,920 but given the circumstances, 407 00:23:25,000 --> 00:23:27,660 I'd be more than happy to start now, if it'd help. 408 00:23:27,760 --> 00:23:30,590 Thank you. Yes. 409 00:23:34,100 --> 00:23:36,430 I left instructions on how to reach me in an emergency, 410 00:23:36,510 --> 00:23:38,180 but I'll have my phone on me all day. 411 00:23:38,270 --> 00:23:39,920 And the keys are by the door. 412 00:23:40,010 --> 00:23:42,940 My dad's meds are in the cabinet in the master bedroom. 413 00:23:43,020 --> 00:23:45,350 He takes them after every meal, 414 00:23:45,440 --> 00:23:46,940 but I've already given him his morning pills. 415 00:23:47,100 --> 00:23:48,690 They tend to make him a little sleepy, 416 00:23:48,780 --> 00:23:50,440 so he's just been going back to bed. 417 00:23:50,600 --> 00:23:52,440 Madison, you have nothing to worry about. 418 00:23:52,530 --> 00:23:55,120 Warren and I will be just fine. 419 00:23:55,200 --> 00:23:56,860 I'm so sorry, but I really have to get going. 420 00:23:56,940 --> 00:23:59,280 Oh yeah, no, go. Go to work. 421 00:23:59,360 --> 00:24:01,200 That investment firm's not gonna run itself, right? 422 00:25:22,870 --> 00:25:26,280 Ruth? Is that you? 423 00:25:26,370 --> 00:25:28,380 Hello, Warren. It's Rebecca! 424 00:25:28,460 --> 00:25:30,130 We met the other day? 425 00:25:30,210 --> 00:25:32,710 Your family hired me just to help out around here. 426 00:25:32,870 --> 00:25:35,300 I thought for a second you were Ruth. 427 00:25:35,380 --> 00:25:37,710 You have the same hairstyle. 428 00:25:37,800 --> 00:25:39,300 What are you doing in my room? 429 00:25:39,390 --> 00:25:41,890 Oh, I thought you were still sleeping. 430 00:25:42,050 --> 00:25:44,640 I was just looking around for some slippers for you 431 00:25:44,800 --> 00:25:45,970 and trying to be quiet. 432 00:25:46,050 --> 00:25:47,640 Where's Madison? Where's Gregory? 433 00:25:47,720 --> 00:25:51,060 These are all very good questions, Warren, 434 00:25:51,140 --> 00:25:53,730 but before I can give you some very good answers, 435 00:25:53,890 --> 00:25:55,490 you just need to take your pills. 436 00:25:55,640 --> 00:25:57,820 I don't want these. 437 00:25:57,910 --> 00:25:59,240 They make me feel loopy. 438 00:25:59,400 --> 00:26:01,910 I used to be in the office by 5:00AM. 439 00:26:01,990 --> 00:26:05,910 Now look at me... trapped in bed like a depressed teenager. 440 00:26:07,740 --> 00:26:11,250 Warren, don't forget what your doctor said. 441 00:26:11,410 --> 00:26:13,500 I'm only here to execute his orders, 442 00:26:13,660 --> 00:26:15,660 and your family's wishes. 443 00:26:15,750 --> 00:26:19,260 He said I'm a grown man who can make his own damn decisions! 444 00:26:23,260 --> 00:26:26,590 I know exactly who you are, Warren Lockhart. 445 00:26:26,680 --> 00:26:29,440 I know exactly what you've accomplished. 446 00:26:29,520 --> 00:26:30,680 We'll work through this together, 447 00:26:30,760 --> 00:26:32,610 with due respect and dignity. 448 00:26:34,930 --> 00:26:37,440 Now, please take your pills? 449 00:26:39,610 --> 00:26:41,780 They give me such awful dreams. 450 00:26:43,030 --> 00:26:45,620 Dreams of Ruth? 451 00:26:45,700 --> 00:26:48,950 I'm so sorry, Warren. 452 00:26:49,030 --> 00:26:51,620 What you've gone through the last few days, 453 00:26:51,700 --> 00:26:53,280 having to suffer all alone. 454 00:26:53,370 --> 00:26:57,380 I'm not alone. I have Madison and Hayley. 455 00:26:57,540 --> 00:26:59,620 That's right. Your family. 456 00:26:59,710 --> 00:27:02,790 What matters most, Warren, is that I'm here now. 457 00:27:02,880 --> 00:27:04,630 And I'm not going anywhere. 458 00:27:04,710 --> 00:27:05,810 You're stuck with me, Sir, 459 00:27:05,890 --> 00:27:07,640 come hell or high water. 460 00:27:16,650 --> 00:27:18,320 Thank you, Warren. 461 00:27:20,810 --> 00:27:22,560 Now, what would you like to do today? 462 00:27:22,650 --> 00:27:25,150 It is our first date, after all. 463 00:27:25,230 --> 00:27:28,240 Ruth and I, we used to go for a walk in the park 464 00:27:28,400 --> 00:27:29,820 on a sunny day like this. 465 00:27:29,910 --> 00:27:31,830 That sounds like a wonderful idea. 466 00:27:31,920 --> 00:27:33,170 I'll pack us a picnic. 467 00:27:34,830 --> 00:27:38,170 Now, where did I put that damn watch? 468 00:27:38,260 --> 00:27:42,010 I swear I left it here last night. 469 00:27:42,090 --> 00:27:44,090 I just keep losing things. 470 00:27:44,180 --> 00:27:47,340 It's okay, Warren! It's okay. I'll tell you what. 471 00:27:47,420 --> 00:27:49,520 We can devote our entire day to searching this house 472 00:27:49,680 --> 00:27:51,260 until we find that watch of yours. 473 00:27:51,350 --> 00:27:54,770 I can't ask you to waste your whole day over a watch! 474 00:27:54,860 --> 00:27:56,600 It's my pleasure. 475 00:27:56,680 --> 00:27:59,190 They don't call it a search "party" for nothing. 476 00:28:01,030 --> 00:28:02,820 I'll start downstairs and you start right here? 477 00:28:04,700 --> 00:28:06,030 Yeah. 478 00:28:33,980 --> 00:28:35,850 Ah, where could it be? 479 00:29:19,600 --> 00:29:20,940 Rebecca? 480 00:29:23,770 --> 00:29:25,520 I forgot what we're supposed to be doing. 481 00:29:25,600 --> 00:29:26,950 Oh, we're looking for your watch. 482 00:29:27,030 --> 00:29:27,950 Did you have any luck? 483 00:29:28,030 --> 00:29:29,360 It was a gift from Ruth. 484 00:29:29,440 --> 00:29:32,040 We'll find it. Don't you worry. 485 00:29:32,190 --> 00:29:33,620 I'm feeling pretty tired. 486 00:29:33,780 --> 00:29:35,960 I think maybe I should sit down for a bit. 487 00:29:36,040 --> 00:29:38,120 That's okay. No problem. 488 00:29:53,630 --> 00:29:55,550 Thank you very much for helping me look. 489 00:29:57,050 --> 00:29:59,150 I never imagined it would take all day. 490 00:29:59,230 --> 00:30:00,810 I understand, Warren. 491 00:30:00,890 --> 00:30:03,150 I'm not done yet. I promised you I'd find it. 492 00:30:31,680 --> 00:30:34,590 Well hello, gorgeous. 493 00:30:46,520 --> 00:30:49,270 Oh my God, oh my God, oh my God. 494 00:30:49,350 --> 00:30:50,860 Oh, no. 495 00:31:12,550 --> 00:31:13,640 Hayley? 496 00:31:13,720 --> 00:31:16,390 - Rebecca. - Are you okay? 497 00:31:16,470 --> 00:31:18,970 Oh, God. I thought you were my mom. 498 00:31:19,050 --> 00:31:23,550 - She's gonna kill me. - Tell me what happened. 499 00:31:23,650 --> 00:31:26,730 Some friends threw a party after school 500 00:31:26,820 --> 00:31:28,230 and we needed a way to get there, 501 00:31:28,310 --> 00:31:30,900 so I borrowed Grandpa's car, 502 00:31:30,990 --> 00:31:35,330 and Penelope had this punch, and... 503 00:31:35,480 --> 00:31:37,080 I felt woozy driving home 504 00:31:37,160 --> 00:31:40,750 and I tried to park it back and the steering locked. 505 00:31:40,830 --> 00:31:43,080 And Mom's gonna totally disown me. 506 00:31:43,170 --> 00:31:45,000 Hayley, I've got this. 507 00:31:45,090 --> 00:31:47,750 Gimme the keys and meet me back inside. 508 00:31:47,830 --> 00:31:50,760 But how? That guy over there saw the whole thing. 509 00:31:53,590 --> 00:31:55,390 Wait here. I'll be right back. 510 00:32:13,110 --> 00:32:15,690 What did you say to him? 511 00:32:15,770 --> 00:32:19,620 Hayley. You are a Lockhart. 512 00:32:19,700 --> 00:32:22,370 You might not know it now, 513 00:32:22,460 --> 00:32:24,870 but that name holds power in this world. 514 00:32:24,960 --> 00:32:26,280 It's currency. 515 00:32:26,370 --> 00:32:27,630 It's a big, flashing sign 516 00:32:27,710 --> 00:32:29,450 telling people, "Money lives here. 517 00:32:29,550 --> 00:32:31,370 "Mess with it at your peril." 518 00:32:31,460 --> 00:32:35,130 It makes ordinary guys like him think twice about paperwork. 519 00:32:36,710 --> 00:32:38,430 I don't know how to thank you. 520 00:32:39,890 --> 00:32:43,800 No need to thank me. You owe me. 521 00:32:43,890 --> 00:32:45,480 Now let's get you inside so you can sleep this off? 522 00:32:45,640 --> 00:32:46,980 Yeah. 523 00:33:18,250 --> 00:33:19,600 - Hi, Rebecca. - Hi. 524 00:33:19,760 --> 00:33:21,510 Sorry I'm running so late. 525 00:33:23,600 --> 00:33:27,020 Did something happen here? 526 00:33:27,100 --> 00:33:28,930 Oh. 527 00:33:29,020 --> 00:33:31,850 There was a bit of a distraction concerning a certain watch. 528 00:33:31,930 --> 00:33:33,680 We kinda turned the place upside-down looking for it. 529 00:33:33,780 --> 00:33:37,940 Warren insisted we search everywhere. 530 00:33:38,020 --> 00:33:40,120 My dad did all this? 531 00:33:40,280 --> 00:33:42,620 Yeah. It's a symptom of the disease. 532 00:33:42,700 --> 00:33:45,280 Sadly. 533 00:33:45,370 --> 00:33:47,370 An irrational attachment to misplaced valuables. 534 00:33:47,530 --> 00:33:49,630 But the good news is he's a lot calmer now. 535 00:33:49,710 --> 00:33:51,130 Well, that's good. Where is he? 536 00:33:51,290 --> 00:33:53,450 Oh, he's just resting upstairs. 537 00:33:53,550 --> 00:33:55,800 You know, we had quite an active day, to say the least. 538 00:33:55,960 --> 00:33:59,800 Thank you, Rebecca, for stepping in on such last-minute notice. 539 00:33:59,960 --> 00:34:02,880 Oh yeah, of course! It's my pleasure. 540 00:34:02,970 --> 00:34:04,720 There is one other little item. 541 00:34:04,810 --> 00:34:07,560 Warren asked me to move his car 542 00:34:07,720 --> 00:34:10,060 and I sort of grazed the lamp post by accident 543 00:34:10,220 --> 00:34:12,720 and it did manage to roll a bit of a ways 544 00:34:12,820 --> 00:34:14,570 down the driveway before I was able to stop it. 545 00:34:14,730 --> 00:34:16,400 I'm sorry, I promise I'll be more careful. 546 00:34:16,560 --> 00:34:20,990 So, that's what happened out front. 547 00:34:21,150 --> 00:34:23,070 You sure you're not covering for him? 548 00:34:23,150 --> 00:34:25,240 It wouldn't be the first time he's tried taking out the car 549 00:34:25,330 --> 00:34:27,080 since his license was suspended. 550 00:34:27,160 --> 00:34:31,250 I assure you, your father was well behaved. 551 00:34:31,410 --> 00:34:34,500 Warren is a lovely, playful man. 552 00:34:34,580 --> 00:34:39,000 I don't think that's exactly how I'd describe my father. 553 00:34:39,080 --> 00:34:42,170 Heh. Also, your daughter Hayley is here. 554 00:34:42,260 --> 00:34:45,010 It seems she left school early complaining about a flu. 555 00:34:45,090 --> 00:34:46,680 So, I made her a cup of soup 556 00:34:46,770 --> 00:34:48,010 and I tucked her into bed in the guest room. 557 00:34:48,100 --> 00:34:49,850 Oh, I'll go and check. 558 00:34:49,940 --> 00:34:52,360 Oh, no, I'm sure she's just sleeping it off. 559 00:34:52,440 --> 00:34:54,110 What about you? Were you able to put out that office fire? 560 00:34:54,270 --> 00:34:58,350 Oh, I don't know about it being a fire. 561 00:34:58,450 --> 00:35:01,530 It's more like the water level rising to fill the room. 562 00:35:03,610 --> 00:35:05,280 Well, I was just about to start cleaning, so. 563 00:35:10,040 --> 00:35:11,960 Is that you down there, Madison? 564 00:35:15,200 --> 00:35:17,300 Dad. How was your day? 565 00:35:28,880 --> 00:35:31,470 - Hey, honey. - Oh. 566 00:35:31,550 --> 00:35:34,140 Emmett, when you checked Rebecca's references, 567 00:35:34,230 --> 00:35:36,640 nothing came up, right? No red flags? 568 00:35:36,730 --> 00:35:38,480 I called every number she listed. 569 00:35:38,570 --> 00:35:40,400 The ones I got through to all had glowing reviews. 570 00:35:40,560 --> 00:35:42,660 You still worried about this? 571 00:35:42,740 --> 00:35:45,160 I thought she's been a godsend. 572 00:35:45,240 --> 00:35:47,580 She has, and you're right. 573 00:35:47,660 --> 00:35:50,000 It just isn't sitting well with me, I guess. 574 00:35:50,080 --> 00:35:52,500 Giving someone this much access to our family. 575 00:35:52,660 --> 00:35:56,240 Honey. We can't control everything. 576 00:35:56,330 --> 00:35:58,340 We certainly can't control what's happening to your father. 577 00:35:58,420 --> 00:36:01,670 We're all gonna have to learn to let go a little. 578 00:36:01,750 --> 00:36:03,340 All the same, it doesn't hurt to double check. 579 00:36:05,090 --> 00:36:06,500 Is Hayley home? 580 00:36:06,590 --> 00:36:09,010 She's in bed. She wasn't feeling well. 581 00:36:09,090 --> 00:36:11,180 Oh. I'll go check on her. 582 00:36:23,860 --> 00:36:26,020 Strathmere Retirement Home. This is Steve. 583 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Yes, hi. My name's Madison Lockhart. 584 00:36:28,360 --> 00:36:30,790 I'm calling about a former staff member of yours, 585 00:36:30,950 --> 00:36:32,950 Rebecca Wilson. 586 00:36:33,040 --> 00:36:34,620 I'm looking for information about what kind of role 587 00:36:34,700 --> 00:36:36,540 she played at your facility. 588 00:36:36,630 --> 00:36:39,380 I'm sorry. Is Ms. Wilson not meeting your expectations? 589 00:36:39,460 --> 00:36:42,040 I think I might have spoken with another member of your family... 590 00:36:42,120 --> 00:36:43,540 Emmett, was it? 591 00:36:43,630 --> 00:36:46,210 Uh, that's right. I'm just following up. 592 00:36:46,290 --> 00:36:49,800 I'd like to know a little bit more about Rebecca, if possible. 593 00:36:49,890 --> 00:36:52,800 I'm sure you understand. 594 00:36:52,880 --> 00:36:55,050 What were her reasons for leaving, for instance? 595 00:36:55,140 --> 00:36:57,640 Were there any complaints made against her? 596 00:36:57,720 --> 00:36:59,220 Unfortunately, I'm not at liberty 597 00:36:59,320 --> 00:37:01,150 to give out that kind of information. 598 00:37:01,240 --> 00:37:03,900 But I can assure you Ms. Wilson left on glowing terms. 599 00:37:03,990 --> 00:37:06,320 We were sad to see her go. 600 00:37:06,410 --> 00:37:08,980 Okay. Thanks for your help. 601 00:37:09,070 --> 00:37:11,410 No problem whatsoever. You have yourself a nice evening. 602 00:37:19,910 --> 00:37:22,000 She's getting antsy. 603 00:37:22,080 --> 00:37:24,420 You're not as good as you think you are. 604 00:37:24,510 --> 00:37:26,340 She's just having a moment of doubt. 605 00:37:26,430 --> 00:37:29,430 She'll stop at one and feel it's enough. Trust me. 606 00:37:29,590 --> 00:37:30,760 If another one of those phones rings, 607 00:37:30,850 --> 00:37:32,590 then we might have a problem. 608 00:37:32,680 --> 00:37:35,690 All this sneaking around. All these games. 609 00:37:35,770 --> 00:37:37,510 What's the point?! 610 00:37:37,600 --> 00:37:40,510 When I could just go shoot him in the head? 611 00:37:40,600 --> 00:37:43,350 First he needs to suffer. 612 00:37:43,440 --> 00:37:45,950 First they need to know what it's like to lose everything. 613 00:37:47,530 --> 00:37:49,700 Don't you ever doubt me, little brother. 614 00:37:51,950 --> 00:37:54,790 Don't you ever forget who took care of you, who fed you, 615 00:37:54,950 --> 00:37:58,620 who protected you when Mom and Dad weren't there. 616 00:37:58,700 --> 00:38:01,630 - Don't you ever. - Okay. 617 00:38:01,710 --> 00:38:03,590 We do it your way. 618 00:38:05,290 --> 00:38:07,630 What did I tell you? She stopped at one. 619 00:38:11,050 --> 00:38:11,880 So, now that you found it, 620 00:38:11,970 --> 00:38:14,810 how do we get inside it? 621 00:38:14,970 --> 00:38:17,630 We don't. Not unless you know how to crack 622 00:38:17,720 --> 00:38:20,720 an Omniguard EL90 fireproof, tamper-proof 623 00:38:20,810 --> 00:38:22,810 home security vault. 624 00:38:22,890 --> 00:38:24,730 If we want in, we need the combination. 625 00:38:24,810 --> 00:38:26,820 The old man won't just tell us. 626 00:38:26,980 --> 00:38:29,230 Not unless I find the right way to ask him. 627 00:38:29,320 --> 00:38:32,280 Warren Lockhart needs to have an accident. 628 00:38:44,420 --> 00:38:47,590 - Beautiful day, isn't it? - Hm, certainly is. 629 00:38:47,670 --> 00:38:49,830 I'm sorry we didn't get to do this sooner. 630 00:38:49,930 --> 00:38:51,180 You're already looking better, handsome, 631 00:38:51,340 --> 00:38:52,430 getting out of that stuffy old house. 632 00:38:52,590 --> 00:38:55,260 Mm, all right. Lead the way. 633 00:38:55,350 --> 00:38:58,260 First, we hydrate. 634 00:38:58,340 --> 00:39:00,940 And you need to take your pills. 635 00:39:01,100 --> 00:39:03,360 Didn't I already take these? 636 00:39:03,520 --> 00:39:07,110 Trust me, Warren, your organizer doesn't lie. 637 00:39:10,860 --> 00:39:13,110 Ruth would've loved it here. 638 00:39:13,190 --> 00:39:16,190 She was such a fan of the outdoors. 639 00:39:16,290 --> 00:39:17,610 Is that why you bought the lake house? 640 00:39:17,700 --> 00:39:19,110 The one in the photos? 641 00:39:19,210 --> 00:39:23,700 Ruth, she used to say... 642 00:39:23,790 --> 00:39:25,710 What did Ruth use to say? 643 00:39:28,620 --> 00:39:30,050 She would've loved it here. 644 00:39:30,130 --> 00:39:33,460 She was a big fan of the outdoors. 645 00:39:33,550 --> 00:39:34,890 Tell me more about Ruth. 646 00:39:37,970 --> 00:39:41,970 What time is it, Rebecca? I've lost track. 647 00:39:42,050 --> 00:39:43,150 I thought we could stop up ahead, 648 00:39:43,300 --> 00:39:44,470 I hear there's quite a lookout. 649 00:39:44,560 --> 00:39:46,900 Are you up for that? 650 00:39:46,980 --> 00:39:49,650 Rebecca, I think these new pills... 651 00:39:49,810 --> 00:39:51,310 They're affecting my vertigo. 652 00:39:51,410 --> 00:39:53,990 Come on, Warren. A big, strong buck like you? 653 00:39:54,070 --> 00:39:55,480 You can do it! 654 00:40:06,250 --> 00:40:08,250 Hello? 655 00:40:08,410 --> 00:40:11,260 Hello? Ruth? 656 00:40:11,420 --> 00:40:12,760 Ruth? 657 00:40:12,840 --> 00:40:13,760 Ah! 658 00:40:18,930 --> 00:40:20,020 I spoke with Gertie in Berlin. 659 00:40:20,100 --> 00:40:21,840 They're amenable to the loan 660 00:40:21,940 --> 00:40:24,510 but the terms aren't exactly what we call favorable. 661 00:40:24,600 --> 00:40:26,360 It leaves us in quite the spot for the foreseeable future. 662 00:40:26,440 --> 00:40:28,020 It leaves us vulnerable. 663 00:40:28,180 --> 00:40:30,850 The question is, is it worth it 664 00:40:30,940 --> 00:40:33,280 or do we simply cut the losses? 665 00:40:35,860 --> 00:40:37,190 Is something on your mind? 666 00:40:37,280 --> 00:40:39,360 We're only talking about the survivability 667 00:40:39,440 --> 00:40:41,410 of your family legacy here. 668 00:40:42,610 --> 00:40:44,360 You met her, right? 669 00:40:44,460 --> 00:40:46,460 My father's new caregiver, Rebecca Wilson? 670 00:40:46,540 --> 00:40:50,460 Uh, briefly, at your mother's wake. 671 00:40:50,620 --> 00:40:53,460 You've always been good at reading people. 672 00:40:53,540 --> 00:40:54,960 You're having misgivings? 673 00:40:55,040 --> 00:40:58,390 Something just feels off. 674 00:40:58,470 --> 00:41:00,220 Do you wanna know what I think? 675 00:41:01,470 --> 00:41:03,230 Always. 676 00:41:03,310 --> 00:41:04,980 I think you're feeling guilty 677 00:41:05,140 --> 00:41:07,560 for not taking care of your father yourself, 678 00:41:07,650 --> 00:41:10,560 protecting him like a good daughter should. 679 00:41:10,640 --> 00:41:12,230 So you're projecting that blame onto Rebecca... 680 00:41:12,320 --> 00:41:16,240 Seeing fault, seeing conspiracy, 681 00:41:16,400 --> 00:41:17,820 where plainly there is none. 682 00:41:18,980 --> 00:41:20,570 Maybe you're right. 683 00:41:20,660 --> 00:41:22,070 I think I just needed to hear a second opinion. 684 00:41:22,150 --> 00:41:24,660 I'm your friend. This is what I do. 685 00:41:24,750 --> 00:41:28,660 Among 10,000 other things. 686 00:41:28,750 --> 00:41:31,000 Now, do we accept that offer from Berlin 687 00:41:31,090 --> 00:41:33,260 or do we listen to Arnold? 688 00:41:37,340 --> 00:41:40,500 I always knew that some day I'd be sitting in this chair. 689 00:41:40,590 --> 00:41:43,350 Making decisions with other people's money. 690 00:41:43,430 --> 00:41:45,100 Now that I'm here, 691 00:41:45,190 --> 00:41:46,680 I can't fathom the thought of letting it go. 692 00:41:49,110 --> 00:41:50,860 It's Rebecca. I have to take this. 693 00:41:52,530 --> 00:41:54,780 Rebecca, hi. Is everything all right? 694 00:41:54,860 --> 00:41:56,850 Madison, I don't want you to panic. 695 00:41:56,950 --> 00:41:58,270 Your dad is going to be just fine. 696 00:41:58,370 --> 00:42:00,270 My dad? What happened? 697 00:42:00,370 --> 00:42:03,940 He had a fall. We're on our way to the hospital. 698 00:42:04,030 --> 00:42:06,540 - I have to go. - Yeah, go, go! 699 00:42:16,210 --> 00:42:17,790 Dad? 700 00:42:17,880 --> 00:42:20,640 Oh my God. Are you all right? What happened? 701 00:42:20,720 --> 00:42:22,960 We were walking on his favorite trail 702 00:42:23,050 --> 00:42:24,810 and he must've tripped on a root? 703 00:42:24,890 --> 00:42:27,980 I'm sorry, Madison. It's all my fault. 704 00:42:28,060 --> 00:42:29,480 I thought I would be doing him a favor. 705 00:42:29,560 --> 00:42:31,640 He's just been so cooped up in that house. 706 00:42:31,730 --> 00:42:33,220 How is he now? 707 00:42:33,310 --> 00:42:34,730 Your father suffered a minor knee injury 708 00:42:34,810 --> 00:42:36,480 and a bump on the head. 709 00:42:36,570 --> 00:42:39,730 I don't see any signs of fractures or concussion. 710 00:42:39,820 --> 00:42:41,400 I see no reason to keep him overnight. 711 00:42:41,480 --> 00:42:43,320 It was lucky Rebecca was with him when it happened. 712 00:42:43,410 --> 00:42:44,900 She had to carry him back to the car herself 713 00:42:44,990 --> 00:42:46,570 to get him here so quickly. 714 00:42:46,660 --> 00:42:49,320 It's nothing. He's exaggerating. 715 00:42:49,410 --> 00:42:51,910 I'm fine, I'm fine. Enough with all the fuss. 716 00:42:51,990 --> 00:42:53,920 You're hurt, Dad. 717 00:42:54,080 --> 00:42:55,920 That knee will need time to heal. 718 00:42:56,080 --> 00:42:58,000 Four to six weeks with no pressure on it. 719 00:42:58,090 --> 00:43:00,430 You'll need to use a cane for mobility as well. 720 00:43:00,590 --> 00:43:01,930 I wanna see you for a follow-up next week. 721 00:43:02,010 --> 00:43:04,260 Thank you, Dr. Lund. 722 00:43:08,850 --> 00:43:10,930 Uh, what do I do now? 723 00:43:11,010 --> 00:43:13,260 He's gonna need 24-hour care for the next month. 724 00:43:13,360 --> 00:43:14,690 Can you recommend any caregiving agencies? 725 00:43:14,770 --> 00:43:16,690 I certainly can, 726 00:43:16,850 --> 00:43:18,690 but there's an extremely long waiting list for these services. 727 00:43:18,780 --> 00:43:20,520 It could take weeks... 728 00:43:20,610 --> 00:43:24,450 I don't want no rent-a-nurse! I've got Rebecca. 729 00:43:27,780 --> 00:43:29,710 Dad, you need someone there at night. 730 00:43:29,860 --> 00:43:31,370 What if you fall again? 731 00:43:31,460 --> 00:43:33,870 Just getting up the stairs is gonna be a struggle. 732 00:43:33,950 --> 00:43:36,130 You need someone there with you full-time. 733 00:43:36,290 --> 00:43:38,880 That would be no problem whatsoever. 734 00:43:38,970 --> 00:43:40,300 Are you sure, Rebecca? 735 00:43:40,380 --> 00:43:42,540 That's an awfully big commitment. 736 00:43:42,630 --> 00:43:45,380 "In for a penny, in for a pound," 737 00:43:45,460 --> 00:43:47,220 my dad always said. 738 00:43:47,380 --> 00:43:50,380 Dad? What do you think? 739 00:43:50,470 --> 00:43:52,480 Well, that depends. 740 00:43:54,900 --> 00:43:56,770 What are you making for dinner? 741 00:44:02,490 --> 00:44:04,150 The room's all yours. 742 00:44:04,240 --> 00:44:06,410 Please make yourself at home. 743 00:44:06,570 --> 00:44:10,070 I'm sorry I can't stay. I have a meeting early tomorrow. 744 00:44:10,160 --> 00:44:12,410 This'll do perfectly. 745 00:44:12,500 --> 00:44:13,920 I should maybe check on Warren one more time. 746 00:44:14,000 --> 00:44:16,660 It's okay, Rebecca. He's out like a light. 747 00:44:16,750 --> 00:44:19,000 I'll drop by as soon as I can tomorrow, 748 00:44:19,080 --> 00:44:21,760 and thanks again for taking such good care of my dad. 749 00:44:21,840 --> 00:44:23,420 Yeah. 750 00:44:23,500 --> 00:44:25,010 Madison, you've got nothing to worry about. 751 00:44:25,100 --> 00:44:26,510 I assure you, I've got everything under control. 752 00:45:59,180 --> 00:46:00,610 Ugh, damnit! 753 00:46:15,040 --> 00:46:16,790 Think, Rebecca, think. 754 00:47:36,540 --> 00:47:38,040 Ruth? 755 00:47:48,210 --> 00:47:49,720 Ruth. 756 00:48:14,980 --> 00:48:17,490 I'm here, Warren. It's me. 757 00:48:17,580 --> 00:48:19,490 I missed you so much. 758 00:48:19,570 --> 00:48:21,330 I know. 759 00:48:21,410 --> 00:48:24,330 Warren, I've missed you too. So much. 760 00:48:24,420 --> 00:48:27,250 I've been away because I'm in trouble. 761 00:48:27,410 --> 00:48:30,000 I really need what's in this safe. 762 00:48:30,090 --> 00:48:32,880 The safe? 763 00:48:38,170 --> 00:48:39,770 I need you to tell me the combination. 764 00:48:39,920 --> 00:48:42,270 There's something so very important inside. 765 00:48:42,350 --> 00:48:44,270 Of course, dear. 766 00:48:46,260 --> 00:48:48,270 What is it, darling? 767 00:48:49,940 --> 00:48:51,940 I can't remember! 768 00:48:52,030 --> 00:48:55,280 I can't... remember! 769 00:48:57,030 --> 00:48:59,620 I know, honey. I know. 770 00:48:59,700 --> 00:49:01,790 Let's get you to bed. 771 00:49:46,910 --> 00:49:49,080 Oh. Rebecca, you scared me. 772 00:49:49,170 --> 00:49:51,170 Oh, I'm sorry. I wasn't expecting you. 773 00:49:51,250 --> 00:49:53,170 Is there something the matter? 774 00:49:53,330 --> 00:49:56,170 I'm here to see how my dad is doing. 775 00:49:56,330 --> 00:49:58,260 How's his leg this morning? Is he up? 776 00:49:58,340 --> 00:49:59,920 Of course, of course. 777 00:50:00,010 --> 00:50:02,170 I'm just a little surprised to see you is all. 778 00:50:02,260 --> 00:50:03,680 Was I supposed to call ahead? 779 00:50:03,770 --> 00:50:06,940 No, no. Of course not. 780 00:50:07,020 --> 00:50:09,600 He's just still sleeping. He had kind of an off night. 781 00:50:09,690 --> 00:50:12,770 Oh. What do you mean by "off night"? 782 00:50:12,930 --> 00:50:15,350 He woke up in the middle of the night, he got a little confused. 783 00:50:15,450 --> 00:50:17,610 He's sleeping it off now though. 784 00:50:17,770 --> 00:50:19,360 I'm sorry to hear that. 785 00:50:20,700 --> 00:50:22,190 I'll put on a pot of coffee? 786 00:50:22,280 --> 00:50:23,490 Sure thing. 787 00:50:51,980 --> 00:50:54,220 What exactly happened last night? 788 00:50:54,310 --> 00:50:55,900 Is it something Dr. Lund should know about? 789 00:50:57,900 --> 00:51:01,320 Warren's been experiencing some mild hallucinations. 790 00:51:01,410 --> 00:51:03,740 Seeing things that aren't really there. 791 00:51:03,830 --> 00:51:05,990 Par for the course, I'm afraid, at this stage. 792 00:51:06,080 --> 00:51:08,910 Is he still wandering? 793 00:51:09,000 --> 00:51:10,370 Did you find that watch? 794 00:51:13,160 --> 00:51:14,340 Ah. 795 00:51:14,420 --> 00:51:15,660 Ruth! 796 00:51:15,750 --> 00:51:18,080 Is that you? 797 00:51:18,170 --> 00:51:20,170 Is he still calling for my mom? 798 00:51:20,250 --> 00:51:21,420 I should go check on him. 799 00:51:21,510 --> 00:51:23,680 Uh, I think I should go first. 800 00:51:23,760 --> 00:51:26,340 It's just... he's not expecting you. It may upset him. 801 00:51:26,420 --> 00:51:28,180 Upset him? I'm his daughter. 802 00:51:28,340 --> 00:51:30,510 Let me just peek in and make sure that he's calmed down. 803 00:51:30,590 --> 00:51:31,770 I'll be right back. The coffee's ready. 804 00:51:42,020 --> 00:51:45,450 Warren! Is everything okay? 805 00:51:47,120 --> 00:51:49,360 Rebecca! You know me. 806 00:51:49,450 --> 00:51:51,530 Of course. Rebecca. 807 00:51:51,620 --> 00:51:53,130 You called out for Ruth. 808 00:51:53,210 --> 00:51:57,050 I must've gotten confused. 809 00:51:57,130 --> 00:51:59,050 I had the strangest dream last night. 810 00:51:59,130 --> 00:52:02,130 Well, you're still adjusting to your new medication. 811 00:52:02,220 --> 00:52:04,380 How do you feel now? 812 00:52:04,470 --> 00:52:06,800 Better. Foggy. 813 00:52:06,880 --> 00:52:09,050 Great news, Madison's here! 814 00:52:09,130 --> 00:52:10,810 Oh, wonderful. 815 00:52:10,890 --> 00:52:12,300 Let's get you freshened up 816 00:52:12,390 --> 00:52:14,810 and get your cane and your morning pills. 817 00:52:25,980 --> 00:52:27,330 Yes? This is Rebecca Wilson. 818 00:52:27,410 --> 00:52:29,490 Rebecca, this is Dr. Lund calling. 819 00:52:29,570 --> 00:52:31,330 I've been informed you're acting as intermediary 820 00:52:31,490 --> 00:52:33,160 between Warren Lockhart and his family? 821 00:52:33,240 --> 00:52:34,990 That's correct. 822 00:52:35,080 --> 00:52:37,660 What can I do for you, Doctor? I'm awfully busy. 823 00:52:37,750 --> 00:52:39,410 I'm calling to let you know 824 00:52:39,510 --> 00:52:42,010 the results of Warren's blood test came back, and... 825 00:52:42,090 --> 00:52:44,500 I'm concerned about the levels of temazepam we've detected. 826 00:52:44,590 --> 00:52:47,680 I'd prescribed a small dose to help him sleep, 827 00:52:47,760 --> 00:52:49,100 but if these levels are accurate 828 00:52:49,180 --> 00:52:50,850 I'd be surprised if he can make it out of bed 829 00:52:50,930 --> 00:52:52,430 or function at all. 830 00:52:52,510 --> 00:52:54,940 We need to schedule an immediate follow-up. 831 00:52:55,100 --> 00:52:56,760 Thank you, Doctor. 832 00:52:56,860 --> 00:52:59,820 This is terribly concerning. I'll get right on that. 833 00:53:09,040 --> 00:53:11,280 Hi, Dad. 834 00:53:11,360 --> 00:53:12,610 How are you? 835 00:53:12,700 --> 00:53:14,540 Just you visiting, no Hayley? 836 00:53:14,700 --> 00:53:17,290 It's just me, Dad. Hayley's busy at school, 837 00:53:17,380 --> 00:53:18,790 but she wants to come see you later. 838 00:53:18,880 --> 00:53:21,210 Here's the coffee for you, Warren. 839 00:53:21,300 --> 00:53:22,550 Just how you like it. 840 00:53:22,710 --> 00:53:24,540 And what can I get you for breakfast? 841 00:53:24,630 --> 00:53:27,340 Actually, Rebecca, if you don't mind giving us a minute first? 842 00:53:29,550 --> 00:53:30,630 Let me know if you need anything. 843 00:53:30,710 --> 00:53:32,060 Okay. 844 00:53:33,380 --> 00:53:34,850 Come. 845 00:53:40,720 --> 00:53:42,480 How's everything going with you two, Dad? 846 00:53:42,570 --> 00:53:43,730 With Rebecca? 847 00:53:45,900 --> 00:53:48,160 You wouldn't have to ask if you were around more. 848 00:53:48,240 --> 00:53:49,990 Dad, that's not fair. 849 00:53:50,080 --> 00:53:52,070 I was here yesterday. 850 00:53:52,160 --> 00:53:53,900 It seems like you're always sleeping. 851 00:53:53,990 --> 00:53:55,490 I'm trying. 852 00:53:55,570 --> 00:53:58,500 We've been trying to spare you the details, 853 00:53:58,580 --> 00:54:01,670 but it's been very chaotic at the firm. 854 00:54:01,750 --> 00:54:04,260 In fact, there is something we need to talk about. 855 00:54:04,420 --> 00:54:05,920 I don't wanna talk about the firm. 856 00:54:06,000 --> 00:54:08,330 I don't wanna talk about any of that right now. 857 00:54:08,430 --> 00:54:09,760 Where's Rebecca? 858 00:54:09,920 --> 00:54:11,350 We were supposed to go for ice cream. 859 00:54:11,430 --> 00:54:14,430 Ice cream? Dad, it's 8:30 in the morn... 860 00:54:16,510 --> 00:54:19,770 Dad, are you sure you're okay? 861 00:54:19,860 --> 00:54:21,770 Maybe we need to make another appointment with Dr. Lund. 862 00:54:21,860 --> 00:54:25,850 No. No more hospitals. 863 00:54:25,940 --> 00:54:28,950 Just let Rebecca work her magic. I'll be fine. 864 00:54:38,620 --> 00:54:40,950 I left Dr. Lund's number on the table. 865 00:54:41,040 --> 00:54:42,880 I'm sorry I have to rush back to work, 866 00:54:42,960 --> 00:54:44,870 but if anything changes, please call me. 867 00:54:44,960 --> 00:54:46,630 Of course. 868 00:54:46,720 --> 00:54:48,470 - Hey. - Hayley! 869 00:54:48,630 --> 00:54:50,710 Grandpa's gonna be so happy to see you. 870 00:54:50,790 --> 00:54:52,710 Yeah, I picked up some of his favorite gummies. 871 00:54:52,800 --> 00:54:54,380 Dad told me about his leg. 872 00:54:54,470 --> 00:54:56,140 That's so thoughtful of you, sweetheart. 873 00:54:56,230 --> 00:54:57,480 He's gonna love it. 874 00:55:02,060 --> 00:55:03,230 You've raised such a lovely daughter. 875 00:55:03,320 --> 00:55:05,890 I have, haven't I? 876 00:55:05,980 --> 00:55:08,060 At least I got that part right. 877 00:55:08,150 --> 00:55:09,730 I should go. 878 00:55:09,810 --> 00:55:11,490 - Thanks again, Rebecca. - Pleasure's all mine. 879 00:55:26,080 --> 00:55:27,340 How was your visit? 880 00:55:29,750 --> 00:55:31,470 Rebecca. Hey, you scared me. 881 00:55:33,350 --> 00:55:35,640 Don't be scared, honey! Come sit, let's have a chat. 882 00:55:37,760 --> 00:55:38,930 About what? 883 00:55:39,020 --> 00:55:41,190 About you, silly! 884 00:55:41,270 --> 00:55:42,770 How's school? 885 00:55:42,860 --> 00:55:44,350 Are you seeing anyone special? 886 00:55:44,430 --> 00:55:46,020 I see they fixed that dent. 887 00:55:46,110 --> 00:55:48,600 It's almost as if that little accident of yours 888 00:55:48,690 --> 00:55:50,700 never happened, isn't it? 889 00:55:50,780 --> 00:55:52,020 You know, it's a really good thing 890 00:55:52,110 --> 00:55:53,610 that you only hit that flower pot. 891 00:55:53,700 --> 00:55:56,530 Imagine if that had been a person or your grandpa. 892 00:55:56,610 --> 00:55:59,450 You do remember, right? 893 00:55:59,530 --> 00:56:03,120 'Cause if you need a reminder, I have photos. 894 00:56:03,210 --> 00:56:05,700 Wanna see? 895 00:56:05,790 --> 00:56:07,200 What do you want, Rebecca? 896 00:56:08,960 --> 00:56:12,460 The truth is, Hayley, I... I really need your help. 897 00:56:12,540 --> 00:56:14,050 I'm at my wit's end and I don't know what to do. 898 00:56:14,140 --> 00:56:15,290 Why? What's going on? 899 00:56:15,390 --> 00:56:17,460 It's this watch. 900 00:56:17,550 --> 00:56:19,130 Your grandfather's watch. 901 00:56:19,220 --> 00:56:21,880 It's all he talks about, all he thinks about. 902 00:56:21,970 --> 00:56:24,140 I can't get him to eat, I can't get him to sleep. 903 00:56:24,220 --> 00:56:25,900 He can't find his watch? That doesn't sound so bad. 904 00:56:25,980 --> 00:56:27,230 He's got like ten of them. 905 00:56:27,320 --> 00:56:29,730 Oh no, no. You don't understand. 906 00:56:29,820 --> 00:56:31,150 For someone with Warren's condition, 907 00:56:31,240 --> 00:56:34,410 the mind obsesses over this thing. 908 00:56:34,570 --> 00:56:37,400 He's convinced, absolutely convinced 909 00:56:37,480 --> 00:56:39,160 that he locked it in his safe. 910 00:56:39,250 --> 00:56:42,160 The one in his room where Grandma kept her old jewels? 911 00:56:42,240 --> 00:56:44,160 Hmm. 912 00:56:44,250 --> 00:56:46,330 If there was someone who knew a way to open it, 913 00:56:46,420 --> 00:56:47,920 it would make a huge difference to Warren, 914 00:56:48,000 --> 00:56:50,910 to both of us. 915 00:56:51,000 --> 00:56:52,670 I'm not helping you get into Grandpa's safe. 916 00:56:52,760 --> 00:56:53,920 Rebecca, that's crazy. 917 00:56:54,010 --> 00:56:56,430 Why don't you just ask my mom? 918 00:56:56,510 --> 00:56:58,250 Oh, trust me, I would, 919 00:56:58,340 --> 00:57:00,670 but Warren begged me not to. 920 00:57:00,770 --> 00:57:02,680 He's embarrassed. 921 00:57:02,770 --> 00:57:05,340 Your mom can have such high expectations, you know? 922 00:57:05,440 --> 00:57:07,940 He feels like she's judging him, belittling him. 923 00:57:10,100 --> 00:57:11,940 Yeah, I guess she can be like that. 924 00:57:13,610 --> 00:57:14,940 Look. 925 00:57:15,030 --> 00:57:18,450 I don't know the combination. 926 00:57:18,530 --> 00:57:21,440 But I know that Grandpa used to keep a notepad around. 927 00:57:21,540 --> 00:57:22,700 He used it to write down stuff 928 00:57:22,790 --> 00:57:24,870 he was having trouble remembering. 929 00:57:24,960 --> 00:57:27,880 If it's not here, it's probably still at his office. 930 00:57:28,040 --> 00:57:29,790 You should ask Nia. 931 00:57:30,870 --> 00:57:32,550 His office. 932 00:57:32,710 --> 00:57:33,800 Thanks so much, Hayley. 933 00:57:33,880 --> 00:57:36,380 You've been such a great help. 934 00:57:36,460 --> 00:57:39,050 I'll do that. I'll ask Nia. 935 00:57:39,140 --> 00:57:40,800 Are we even now? 936 00:57:40,880 --> 00:57:43,640 Of course, honey! It'll be our little secret. 937 00:57:43,800 --> 00:57:45,140 Okay. 938 00:57:55,150 --> 00:57:57,660 I got the strangest feeling in the house today. 939 00:57:57,740 --> 00:58:01,160 And then seeing my mom's earrings just sitting there? 940 00:58:01,240 --> 00:58:02,990 Your dad hasn't been sleeping well. 941 00:58:03,070 --> 00:58:05,070 Maybe he moved them when he was up wandering around 942 00:58:05,160 --> 00:58:07,070 in the middle of the night. 943 00:58:07,160 --> 00:58:09,580 You said he's been moving all sorts of stuff. 944 00:58:09,670 --> 00:58:11,090 He's an old man with memory problems, Emmett, 945 00:58:11,170 --> 00:58:12,410 not a poltergeist. 946 00:58:12,500 --> 00:58:14,340 I know this might sound crazy, 947 00:58:14,420 --> 00:58:17,340 but I could've sworn she was wearing my mother's perfume. 948 00:58:19,920 --> 00:58:21,500 You're right. That does sound crazy. 949 00:58:21,590 --> 00:58:24,590 Honey, why? 950 00:58:24,680 --> 00:58:26,760 I'm gonna ask Arnold to run a background check, 951 00:58:26,840 --> 00:58:28,440 if he still has those old police contacts. 952 00:58:28,520 --> 00:58:29,770 Don't you think... 953 00:58:29,860 --> 00:58:32,520 ...That's a bit of an overreaction? 954 00:58:32,610 --> 00:58:35,030 Honey, you've got that call to Berlin tomorrow morning. 955 00:58:35,110 --> 00:58:36,770 You have a big decision to make. 956 00:58:36,860 --> 00:58:40,160 You need to let this go for tonight, get some rest. 957 00:58:41,370 --> 00:58:42,530 Come here. 958 00:58:48,710 --> 00:58:50,450 Can we forget about this for just one night? 959 00:58:50,530 --> 00:58:51,880 Yeah. 960 00:59:07,880 --> 00:59:11,150 Let's hope no one changed Warren's codes. 961 00:59:11,230 --> 00:59:12,560 We'll see if Hayley was right. 962 00:59:25,410 --> 00:59:26,740 All right. 963 00:59:26,830 --> 00:59:28,410 Check every drawer and every shelf. 964 00:59:28,570 --> 00:59:30,330 Look for any notepads, any post-it notes, 965 00:59:30,420 --> 00:59:31,580 anything with a string of numbers on it. 966 00:59:31,670 --> 00:59:34,000 Any numbers at all. 967 00:59:34,090 --> 00:59:35,420 Numbers? 968 00:59:35,580 --> 00:59:37,170 We're standing in an investment firm! 969 00:59:37,330 --> 00:59:39,170 Just keep looking. 970 00:59:39,250 --> 00:59:40,590 Go check those other offices. 971 00:59:48,840 --> 00:59:50,180 This is a Crestview. 972 00:59:50,260 --> 00:59:52,270 This costs more than my car. 973 00:59:55,520 --> 00:59:57,680 Can I help you? 974 00:59:57,770 --> 00:59:59,110 Rebecca, what are you doing here? 975 00:59:59,190 --> 01:00:01,860 You have no business being here. 976 01:00:02,020 --> 01:00:03,520 What the hell's going on? 977 01:00:03,610 --> 01:00:04,870 I'm just here for Warren. 978 01:00:05,030 --> 01:00:06,620 He lost that watch again. 979 01:00:06,700 --> 01:00:08,040 Can you believe it? 980 01:00:08,120 --> 01:00:10,360 He's convinced that he left it here. 981 01:00:10,460 --> 01:00:13,370 He's in one of those moods, you know, inconsolable. 982 01:00:13,460 --> 01:00:16,700 I can't get him to eat, I can't get him to sleep... 983 01:00:16,790 --> 01:00:18,880 Not without that watch. 984 01:00:19,040 --> 01:00:21,470 I didn't know what else to do so I just came here to get it. 985 01:00:21,550 --> 01:00:23,880 It's all been really overwhelming. 986 01:00:23,960 --> 01:00:25,880 I'm listening, Rebecca. 987 01:00:25,960 --> 01:00:27,470 I'm just gonna make a quick call. 988 01:00:27,560 --> 01:00:28,970 Not another step, Rebecca. 989 01:00:30,800 --> 01:00:32,890 We'll let the police work this out. 990 01:00:42,660 --> 01:00:44,240 Madison. 991 01:00:44,320 --> 01:00:46,820 Are you all right? Your call sounded urgent. 992 01:00:46,910 --> 01:00:49,320 Nia mentioned that you were leaning 993 01:00:49,410 --> 01:00:51,400 towards accepting the Berlin offer. 994 01:00:51,490 --> 01:00:53,070 You know my thoughts on that. 995 01:00:53,160 --> 01:00:55,160 I'm not here to talk about the firm, Arnold. 996 01:00:55,240 --> 01:00:58,340 I told them I'll have my decision by end of day. 997 01:00:58,500 --> 01:00:59,660 I'm here to talk about Rebecca Wilson. 998 01:00:59,750 --> 01:01:02,510 What about her? 999 01:01:02,590 --> 01:01:05,580 You still have those old contacts? 1000 01:01:05,670 --> 01:01:07,010 Some. What do you need? 1001 01:01:07,100 --> 01:01:10,760 I want you to look into her for me. 1002 01:01:10,850 --> 01:01:13,590 Maybe I'm just being paranoid, but I need to know for sure, 1003 01:01:13,680 --> 01:01:16,270 and please be discreet. 1004 01:01:16,360 --> 01:01:19,110 I'll do anything I can, Madison. 1005 01:01:19,270 --> 01:01:21,850 No matter what happens, you know I always have your back, right? 1006 01:01:24,780 --> 01:01:27,200 Something's happened at the office. 1007 01:01:34,790 --> 01:01:36,030 What happened here? 1008 01:01:36,120 --> 01:01:38,950 Who is that? Nia? 1009 01:01:39,040 --> 01:01:41,790 Nia? Nia, no! 1010 01:01:41,870 --> 01:01:43,670 No! No, no, no! 1011 01:01:52,300 --> 01:01:53,560 Maddy, you're okay. 1012 01:01:56,230 --> 01:01:57,560 I'm not okay. 1013 01:01:57,650 --> 01:01:59,230 Nia, she... 1014 01:02:01,230 --> 01:02:02,640 What happened? 1015 01:02:02,730 --> 01:02:04,810 They think it was a robbery. 1016 01:02:04,900 --> 01:02:07,980 There's nothing on camera. They stole the security tapes. 1017 01:02:08,070 --> 01:02:09,480 But who? Why? 1018 01:02:09,570 --> 01:02:11,320 What were they after, money? 1019 01:02:11,410 --> 01:02:13,900 Client files? 1020 01:02:13,990 --> 01:02:15,830 They ransacked the office. 1021 01:02:15,910 --> 01:02:18,170 They're not clear what the goal was, but... 1022 01:02:18,250 --> 01:02:19,490 Nia must have surprised them. 1023 01:02:22,500 --> 01:02:23,660 Why would anyone do this, Emmett? 1024 01:02:23,750 --> 01:02:25,590 Why would someone wanna hurt Nia? 1025 01:02:31,510 --> 01:02:33,260 It's not working. 1026 01:02:33,350 --> 01:02:34,670 I've tried every number we found. 1027 01:02:34,770 --> 01:02:36,930 Try again. 1028 01:02:37,020 --> 01:02:38,690 We're running out of time. 1029 01:02:38,850 --> 01:02:40,560 I should pound it out of him. 1030 01:02:44,100 --> 01:02:46,030 We can't interrogate it out of him. 1031 01:02:46,190 --> 01:02:49,030 We need to coax it out. 1032 01:02:49,110 --> 01:02:50,270 We need to trigger that memory. 1033 01:02:50,360 --> 01:02:51,940 How? 1034 01:02:52,030 --> 01:02:54,450 By giving him back what he wants most. 1035 01:02:54,540 --> 01:02:56,790 What no one else can. 1036 01:04:04,690 --> 01:04:06,860 Hello? 1037 01:04:06,940 --> 01:04:08,770 Is anybody here? 1038 01:04:08,860 --> 01:04:11,030 I'm here, Warren. 1039 01:04:15,370 --> 01:04:18,290 Ruth. 1040 01:04:18,450 --> 01:04:19,950 I'll always be here. 1041 01:04:20,030 --> 01:04:21,210 Oh, don't worry. I've got you. 1042 01:04:26,370 --> 01:04:27,880 Hmm. 1043 01:04:30,120 --> 01:04:31,880 You remember this song? 1044 01:04:31,970 --> 01:04:34,790 It was playing the first night we met. 1045 01:04:34,880 --> 01:04:36,510 Oh, Warren, how could I forget? 1046 01:04:38,220 --> 01:04:40,630 - I missed you. - I've missed you too. 1047 01:04:40,720 --> 01:04:43,640 And I can't wait to catch up. 1048 01:04:43,730 --> 01:04:48,150 But I just need you to tell me one thing, sweetie. 1049 01:04:48,310 --> 01:04:49,730 What's the combination? 1050 01:04:49,890 --> 01:04:52,240 Combination? 1051 01:04:52,320 --> 01:04:53,570 Oh, you silly man! 1052 01:04:53,730 --> 01:04:55,740 To the safe, 1053 01:04:55,900 --> 01:04:58,070 where we keep all of our favorite things. 1054 01:04:58,160 --> 01:04:59,910 I've left a gift for you inside. 1055 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 A present for my beau. 1056 01:05:03,160 --> 01:05:05,740 We created them together. 1057 01:05:05,830 --> 01:05:10,420 88-04-11. 1058 01:05:10,510 --> 01:05:13,260 The day Madison lost her first tooth. 1059 01:05:15,090 --> 01:05:16,590 Thank you for that. 1060 01:05:16,680 --> 01:05:18,920 You've given me so much. 1061 01:05:19,010 --> 01:05:21,010 Wait here, honey. I'll be right back. 1062 01:05:21,090 --> 01:05:22,270 Okay. 1063 01:05:39,780 --> 01:05:41,290 Oh. 1064 01:05:56,470 --> 01:05:58,640 It's all here, Jesse. 1065 01:05:58,720 --> 01:06:00,140 Everything we hoped for. 1066 01:06:00,220 --> 01:06:03,140 Dad was right. 1067 01:06:03,230 --> 01:06:05,230 Now let's get the hell out of here while we still can. 1068 01:06:11,400 --> 01:06:12,820 Wait here. 1069 01:06:24,580 --> 01:06:25,740 Arnold! 1070 01:06:25,830 --> 01:06:28,830 Wasn't it? 1071 01:06:28,990 --> 01:06:31,250 I think we met at Ruth Lockhart's wake. 1072 01:06:31,410 --> 01:06:32,590 Warren's bookkeeper. 1073 01:06:32,670 --> 01:06:35,090 Hmm. Best Man and CFO. 1074 01:06:35,250 --> 01:06:36,420 I'm here to see Warren. 1075 01:06:36,510 --> 01:06:38,760 He hasn't been returning my calls. 1076 01:06:38,920 --> 01:06:42,340 You know, it's... it's uncanny. 1077 01:06:42,420 --> 01:06:44,770 In that dress, you're a spitting image of Ruth. 1078 01:06:44,920 --> 01:06:46,430 Where'd you get it? 1079 01:06:46,520 --> 01:06:47,690 Oh, I don't know. 1080 01:06:47,840 --> 01:06:49,440 Some vintage bin down in Wallaceburg. 1081 01:06:49,520 --> 01:06:52,930 If there's a message I'm happy to relay it. 1082 01:06:53,020 --> 01:06:55,100 Oh? Is Warren indisposed? 1083 01:06:55,190 --> 01:06:59,350 He's suffering a degenerative brain disease, Arnold. 1084 01:06:59,450 --> 01:07:00,990 Yes, I'd say he's indisposed. 1085 01:07:03,620 --> 01:07:07,280 Um, Dr. Lund recently switched Warren's medication. 1086 01:07:07,360 --> 01:07:08,950 He hasn't been sleeping well. 1087 01:07:09,030 --> 01:07:12,790 Neither of us has been sleeping much, I'll admit. 1088 01:07:12,870 --> 01:07:15,370 There have been a few episodes. 1089 01:07:15,460 --> 01:07:17,630 Uh-huh. 1090 01:07:17,790 --> 01:07:20,540 Rebecca, I'm afraid I'm gonna have to insist on seeing Warren. 1091 01:07:20,630 --> 01:07:21,890 I have news. 1092 01:07:33,220 --> 01:07:35,140 Arnold. Is that you? 1093 01:07:35,230 --> 01:07:37,230 Warren? 1094 01:07:37,320 --> 01:07:39,700 - It's been years! - Years? 1095 01:07:41,740 --> 01:07:44,580 Years. Warren, I... 1096 01:07:44,660 --> 01:07:45,910 We should sit down. 1097 01:07:58,500 --> 01:08:00,930 I need to speak to my friend, alone. 1098 01:08:10,680 --> 01:08:14,510 There was a break-in, Warren, at Lockhart Investments. 1099 01:08:14,600 --> 01:08:16,270 Nia was there at the time. She... 1100 01:08:16,360 --> 01:08:19,280 I am so sorry, Warren. 1101 01:08:20,520 --> 01:08:21,610 Nia's dead. 1102 01:08:21,770 --> 01:08:24,450 Nia? No. 1103 01:08:26,280 --> 01:08:28,040 Where's Madison? 1104 01:08:28,190 --> 01:08:29,700 She couldn't come herself? 1105 01:08:29,790 --> 01:08:31,040 Madison is still at the firm. 1106 01:08:31,200 --> 01:08:32,870 She's speaking to police. 1107 01:08:32,960 --> 01:08:36,950 I thought it would be better if you heard it from me. 1108 01:08:37,040 --> 01:08:40,130 Warren, we can speak in confidence. 1109 01:08:42,040 --> 01:08:45,130 Are you okay? Is she mistreating you in some way? 1110 01:08:45,220 --> 01:08:47,640 What is this really all about, Arnold? 1111 01:08:47,720 --> 01:08:48,880 Is this about my estate? 1112 01:08:48,970 --> 01:08:51,480 What? No. 1113 01:08:51,630 --> 01:08:53,310 Madison told me about your little plan. 1114 01:08:53,470 --> 01:08:56,720 Out there looking for offers to buy me out. 1115 01:08:56,820 --> 01:08:58,320 Warren, I assure you, 1116 01:08:58,470 --> 01:09:00,730 I would never do anything that was contrary 1117 01:09:00,810 --> 01:09:03,480 to the best interests of you or your family. 1118 01:09:03,560 --> 01:09:04,740 Warren! 1119 01:09:04,900 --> 01:09:06,910 Your family is my family. 1120 01:09:06,990 --> 01:09:10,580 I trusted you, Arnold. You were like a brother to me. 1121 01:09:10,740 --> 01:09:12,070 This is how you repay me? 1122 01:09:12,160 --> 01:09:14,410 How could you? 1123 01:09:14,500 --> 01:09:17,580 You were my best friend! 1124 01:09:19,660 --> 01:09:20,960 Get out. 1125 01:09:22,340 --> 01:09:24,420 Get out! 1126 01:09:24,510 --> 01:09:26,260 I think that's enough. 1127 01:09:26,420 --> 01:09:27,340 Warren, Warren, I... 1128 01:09:27,420 --> 01:09:29,310 Please. You need to go. 1129 01:09:32,020 --> 01:09:35,020 I'm so sorry, Warren. 1130 01:09:35,100 --> 01:09:37,860 I'm so sorry I've let this happen. 1131 01:09:41,690 --> 01:09:43,150 I'll be back soon. 1132 01:10:01,200 --> 01:10:04,050 Madison, call me back right away. 1133 01:10:04,130 --> 01:10:05,220 I've just been to see your father. 1134 01:10:05,300 --> 01:10:07,050 Something is very wrong. 1135 01:10:13,720 --> 01:10:16,230 Joshua. 1136 01:10:16,390 --> 01:10:18,400 Were you able to run that check on Rebecca Wilson? 1137 01:10:20,900 --> 01:10:22,900 But that's not possible. 1138 01:10:24,240 --> 01:10:26,310 Are you sure? 1139 01:10:26,400 --> 01:10:28,570 You're absolutely sure? 1140 01:10:31,230 --> 01:10:32,820 All right. Thank you, Joshua. 1141 01:10:32,900 --> 01:10:34,910 Please keep this confidential. 1142 01:10:46,420 --> 01:10:49,090 I just can't believe it. 1143 01:10:49,180 --> 01:10:52,350 She was my best friend, Emmett. 1144 01:10:52,430 --> 01:10:55,170 I feel like my life is unraveling so fast. 1145 01:10:55,260 --> 01:10:57,430 I gotta go see Dad, 1146 01:10:57,520 --> 01:10:59,690 tell him the news. He adored Nia. 1147 01:10:59,770 --> 01:11:01,360 I asked Arnold to. 1148 01:11:01,440 --> 01:11:02,520 You have enough on your plate. 1149 01:11:02,610 --> 01:11:04,110 You did? 1150 01:11:07,030 --> 01:11:08,280 I got your call, Mom. 1151 01:11:11,110 --> 01:11:12,450 Nia? 1152 01:11:12,610 --> 01:11:14,110 Now Nia? What the hell is happening? 1153 01:11:14,190 --> 01:11:16,120 Honey, come here. 1154 01:11:22,290 --> 01:11:23,700 We're gonna get through this, 1155 01:11:23,790 --> 01:11:26,130 Hayley, as a family. 1156 01:11:26,290 --> 01:11:27,870 Just gotta be strong and help each other. 1157 01:11:27,960 --> 01:11:31,470 Mom... 1158 01:11:31,630 --> 01:11:33,050 Dad, there's something I need to tell you. 1159 01:11:33,140 --> 01:11:35,640 About Rebecca. 1160 01:11:43,310 --> 01:11:44,890 Hello? Dad? 1161 01:11:44,970 --> 01:11:46,220 Anybody? 1162 01:11:46,310 --> 01:11:47,990 Warren? 1163 01:11:57,070 --> 01:11:58,740 Madison? 1164 01:12:00,570 --> 01:12:03,910 Madison? Madison? 1165 01:12:03,990 --> 01:12:05,170 Arnold? 1166 01:12:05,250 --> 01:12:08,580 Oh my God. Did Rebecca do this? 1167 01:12:08,660 --> 01:12:09,830 Where is she? Where is my dad? 1168 01:12:09,920 --> 01:12:14,420 Oh, my... Your fa... your father... 1169 01:12:14,510 --> 01:12:16,930 He kept secrets. 1170 01:12:17,020 --> 01:12:20,090 Terrible secrets from you and from Ruth. 1171 01:12:20,190 --> 01:12:21,350 Rebecca, her... 1172 01:12:21,440 --> 01:12:25,010 Her real name is... 1173 01:12:25,100 --> 01:12:28,520 Jane Butler. 1174 01:12:28,600 --> 01:12:31,200 Her father was a client 1175 01:12:31,280 --> 01:12:34,200 of Warren Lockhart Investments. 1176 01:12:34,280 --> 01:12:38,870 This is about revenge. 1177 01:12:38,950 --> 01:12:41,870 She has evidence, Madison. 1178 01:12:41,960 --> 01:12:44,210 Enough to take everything. 1179 01:12:45,880 --> 01:12:48,870 They've gone... Gone to the lake house. 1180 01:12:48,960 --> 01:12:51,380 Don't... don't let her... 1181 01:12:51,540 --> 01:12:53,840 Don't let her take everything we've built. 1182 01:12:55,050 --> 01:12:56,380 Don't... don't let her. 1183 01:12:56,460 --> 01:13:00,550 Arnold? Arnold? 1184 01:13:00,630 --> 01:13:02,730 Emmett, can you stay with him until the ambulance gets here? 1185 01:13:02,810 --> 01:13:05,970 What? No! I'm going with you. We'll wait for the police. 1186 01:13:06,060 --> 01:13:07,390 It's my dad, 1187 01:13:07,470 --> 01:13:09,820 my fault this is happening. 1188 01:13:09,900 --> 01:13:11,860 I let Rebecca in. I have to fix this. 1189 01:13:43,430 --> 01:13:45,350 Where are we? - We're here, Warren, 1190 01:13:45,510 --> 01:13:47,270 at your favorite place. 1191 01:13:47,360 --> 01:13:48,600 We're at the lake house. 1192 01:13:48,680 --> 01:13:50,520 Was I asleep the entire drive? 1193 01:13:50,610 --> 01:13:52,930 You slept like a baby. 1194 01:13:53,030 --> 01:13:54,280 Come on, sleepy head. Let's go. 1195 01:14:10,450 --> 01:14:11,800 My God. 1196 01:14:11,880 --> 01:14:14,620 I forgot how grand this place was. 1197 01:14:14,710 --> 01:14:16,370 We've been here before? 1198 01:14:16,470 --> 01:14:18,790 It's all so hazy. 1199 01:14:18,880 --> 01:14:21,300 It was a long drive, Warren. 1200 01:14:21,380 --> 01:14:23,560 Let's get you a drink and get you comfortable. 1201 01:14:23,640 --> 01:14:26,890 Dr. Lund said I shouldn't mix alcohol with my pills. 1202 01:14:26,970 --> 01:14:29,560 But tonight is a special night. 1203 01:14:29,650 --> 01:14:32,320 All those rules are so far, far away. 1204 01:14:52,660 --> 01:14:56,080 I remember being here, once. 1205 01:14:56,170 --> 01:14:58,760 At this lake house. 1206 01:14:58,920 --> 01:15:01,430 Feels like forever ago. 1207 01:15:01,510 --> 01:15:04,680 I was with my dad. 1208 01:15:04,840 --> 01:15:06,510 And you were entertaining important clients 1209 01:15:06,590 --> 01:15:09,180 to celebrate a banner year. 1210 01:15:09,270 --> 01:15:11,930 I remember diving off that dock, 1211 01:15:12,010 --> 01:15:13,980 swimming in that water. 1212 01:15:15,690 --> 01:15:18,770 It's the last happy childhood memory I have. 1213 01:15:18,850 --> 01:15:20,320 That summer. 1214 01:15:22,360 --> 01:15:24,780 I suppose it makes sense this is where it ends. 1215 01:15:24,870 --> 01:15:27,860 I'm sorry. 1216 01:15:27,950 --> 01:15:29,870 I don't remember. 1217 01:15:32,120 --> 01:15:34,870 Of course you don't remember. 1218 01:15:34,960 --> 01:15:36,550 And what a relief that must be. 1219 01:15:36,630 --> 01:15:39,550 What a weight off your shoulders. 1220 01:15:42,300 --> 01:15:44,720 I have to make a call. 1221 01:15:44,810 --> 01:15:47,560 But first, you need to take these. 1222 01:15:47,640 --> 01:15:49,560 Are you sure? 1223 01:15:49,640 --> 01:15:51,640 You trust me, don't you? 1224 01:15:51,720 --> 01:15:53,730 After all we've been through? 1225 01:15:59,810 --> 01:16:01,200 I'll be right back. 1226 01:16:18,330 --> 01:16:19,590 Is it time? 1227 01:16:19,670 --> 01:16:22,420 It's time, Jesse. Get them ready. 1228 01:16:22,500 --> 01:16:24,340 Madison'll be on her way soon. 1229 01:16:24,420 --> 01:16:26,260 It's time to make them pay. 1230 01:16:55,370 --> 01:16:57,450 Dad. Where were you? 1231 01:16:57,540 --> 01:16:58,960 At the hospital with Arnold. 1232 01:16:59,120 --> 01:17:00,370 He... 1233 01:17:00,460 --> 01:17:02,290 I don't know where to even start. 1234 01:17:02,380 --> 01:17:03,540 Is Arnold okay? 1235 01:17:03,630 --> 01:17:05,290 He's alive. 1236 01:17:05,380 --> 01:17:07,460 He's unconscious in the ICU. 1237 01:17:07,550 --> 01:17:08,640 He's holding on, but at his age... 1238 01:17:08,800 --> 01:17:10,380 Where's Mom? 1239 01:17:10,470 --> 01:17:11,550 Does this have to do with Nia? 1240 01:17:11,640 --> 01:17:13,390 Is somebody after us? 1241 01:17:13,480 --> 01:17:15,390 Honey, there's something you need to know. 1242 01:17:15,480 --> 01:17:19,310 You might hear some... things. About our family. 1243 01:17:19,390 --> 01:17:23,150 What... what kind of things? 1244 01:17:25,320 --> 01:17:26,620 Oh, what the hell? 1245 01:17:28,650 --> 01:17:30,490 Yes? Do I know you? 1246 01:17:32,320 --> 01:17:34,240 Who are you supposed to be, a trophy husband? 1247 01:17:34,320 --> 01:17:36,670 What? 1248 01:17:38,340 --> 01:17:39,500 Who are you and what do you want? 1249 01:17:39,590 --> 01:17:40,500 Rebecca sent me. 1250 01:17:40,580 --> 01:17:42,340 Dad? 1251 01:17:44,750 --> 01:17:46,250 What do you want? 1252 01:17:46,340 --> 01:17:49,920 The three of us are going to have a talk. 1253 01:17:50,010 --> 01:17:54,180 Take a seat and get comfortable. 1254 01:18:06,690 --> 01:18:08,360 Emmett, I'm headed to the lake house. 1255 01:18:08,450 --> 01:18:09,870 Call me back when you get this. 1256 01:18:22,620 --> 01:18:24,170 Dad? 1257 01:18:35,720 --> 01:18:37,890 Dad? Dad, are you okay? 1258 01:18:37,980 --> 01:18:39,810 - Madison? - We have to go now. 1259 01:18:39,900 --> 01:18:41,140 Rebecca, she isn't who we think she is. 1260 01:18:41,230 --> 01:18:43,150 Where is she? 1261 01:18:43,310 --> 01:18:45,560 Rebecca told me about you and Arnold and your plans for me. 1262 01:18:45,640 --> 01:18:48,320 Rebecca attacked Arnold. She's out to hurt us. 1263 01:18:48,410 --> 01:18:50,980 Ludicrous. She's been with me. We've been here all summer. 1264 01:18:51,070 --> 01:18:53,160 She's poisoning your mind. We have to go now. 1265 01:18:53,240 --> 01:18:54,990 How dare you? 1266 01:18:55,080 --> 01:18:56,660 I'm sick and tired of being treated like an invalid. 1267 01:18:56,820 --> 01:18:58,750 Leave me alone. Let me go! 1268 01:18:58,830 --> 01:19:01,580 Dad, what happened to you? 1269 01:19:01,660 --> 01:19:03,410 How did she do this to you? 1270 01:19:03,500 --> 01:19:05,090 By giving him what he wanted. 1271 01:19:06,670 --> 01:19:08,580 What no one else could. 1272 01:19:28,530 --> 01:19:29,850 What did you do to him? 1273 01:19:29,940 --> 01:19:32,030 He's barely breathing. 1274 01:19:32,120 --> 01:19:34,120 I might've given him a bit too much. 1275 01:19:34,200 --> 01:19:37,280 You have no idea how hard it is to eyeball this stuff 1276 01:19:37,360 --> 01:19:40,450 without a medical degree. 1277 01:19:40,530 --> 01:19:41,630 Isn't that right, Warren? 1278 01:19:41,710 --> 01:19:43,450 Leave him alone. 1279 01:19:43,540 --> 01:19:46,210 Your father and I have an announcement to make. 1280 01:19:46,300 --> 01:19:47,960 He's reassigning power of attorney 1281 01:19:48,120 --> 01:19:50,210 and appointing me executor of his estate. 1282 01:19:50,300 --> 01:19:52,050 He's just not that happy 1283 01:19:52,140 --> 01:19:53,890 with the current state of management. 1284 01:19:54,050 --> 01:19:55,220 You understand. 1285 01:19:55,380 --> 01:19:58,890 The only thing missing... 1286 01:19:59,050 --> 01:20:00,390 is your signature. 1287 01:20:03,810 --> 01:20:05,320 Is that my father's Crestview? 1288 01:20:08,390 --> 01:20:11,320 You were in his office. 1289 01:20:11,410 --> 01:20:13,400 It was you. 1290 01:20:13,490 --> 01:20:15,580 You killed Nia. 1291 01:20:15,730 --> 01:20:17,650 You're a murderer, Rebecca. You're going to prison. 1292 01:20:17,740 --> 01:20:19,150 You're a monster. 1293 01:20:19,250 --> 01:20:20,410 And you're the one who signs my checks. 1294 01:20:20,500 --> 01:20:22,830 You're insane. 1295 01:20:22,920 --> 01:20:25,590 You'll get laughed out of court. 1296 01:20:25,740 --> 01:20:28,660 He's clearly in no position to sign anything and neither am I. 1297 01:20:28,750 --> 01:20:32,340 You think you can convince the banks, the board of directors? 1298 01:20:32,430 --> 01:20:34,590 They'll fight you with resources you can't fathom. 1299 01:20:34,680 --> 01:20:37,350 They all have their weaknesses, their vices, 1300 01:20:37,430 --> 01:20:39,340 their libidos. 1301 01:20:39,430 --> 01:20:41,510 You'd be amazed how persuasive I can be, 1302 01:20:41,600 --> 01:20:44,520 with the right tools. And besides, 1303 01:20:44,610 --> 01:20:48,100 who will be left to make a fuss with you and Warren gone? 1304 01:20:48,190 --> 01:20:51,110 Just tell me the truth. What did my father do to you? 1305 01:20:51,200 --> 01:20:54,940 Your father... got very greedy, 1306 01:20:55,020 --> 01:20:57,280 Maddy. 1307 01:20:57,370 --> 01:20:58,690 He started making investments on the side 1308 01:20:58,780 --> 01:21:01,610 using his clients' money. 1309 01:21:01,710 --> 01:21:04,620 He lost big, and he let his clients take the fall. 1310 01:21:06,630 --> 01:21:09,880 One of those clients was Mike Butler, my father. 1311 01:21:11,720 --> 01:21:14,290 He took losing everything pretty hard. 1312 01:21:14,380 --> 01:21:16,720 Took it out on me and Jesse for a while, 1313 01:21:16,880 --> 01:21:18,460 and took himself out not long after that. 1314 01:21:18,560 --> 01:21:21,390 Dad, is that true? 1315 01:21:21,480 --> 01:21:23,130 Of course it's true! 1316 01:21:23,230 --> 01:21:24,970 It's all right here in these ledger books. 1317 01:21:25,060 --> 01:21:28,220 I know my father made some bad investment decisions, 1318 01:21:28,310 --> 01:21:31,060 but I never witnessed him doing anything criminal. 1319 01:21:31,140 --> 01:21:32,400 You're a gullible fool. 1320 01:21:32,560 --> 01:21:35,310 What will any of this fix, Rebecca? 1321 01:21:35,400 --> 01:21:37,230 Is it money you want? 1322 01:21:37,320 --> 01:21:39,570 Let's see if we can come to an arrangement. 1323 01:21:39,650 --> 01:21:43,080 If it's true that my father did what you said, 1324 01:21:43,240 --> 01:21:44,660 give me a chance to make it up to you. 1325 01:21:44,750 --> 01:21:47,490 I lost my family. 1326 01:21:47,580 --> 01:21:50,250 My entire childhood. 1327 01:21:50,340 --> 01:21:52,260 How could you make that up to me? 1328 01:21:52,340 --> 01:21:53,500 I lost everything because of him, 1329 01:21:53,580 --> 01:21:55,510 and he can't even remember! 1330 01:21:55,590 --> 01:21:59,500 There's no making this up to me, Madison. 1331 01:21:59,590 --> 01:22:01,100 No money can fix this. 1332 01:22:02,850 --> 01:22:04,430 Not anymore. 1333 01:22:09,520 --> 01:22:10,770 Put them on. 1334 01:22:13,110 --> 01:22:15,030 Smile. 1335 01:22:22,790 --> 01:22:24,620 Now will you sign? 1336 01:22:24,710 --> 01:22:26,530 Or should I tell my brother to shoot Hayley in the leg? 1337 01:22:26,620 --> 01:22:27,960 No! 1338 01:22:32,960 --> 01:22:35,210 She needs to be reminded the stakes. Do it. 1339 01:22:35,300 --> 01:22:37,380 Wait. Stop. I'll sign. 1340 01:22:37,470 --> 01:22:40,880 Just... let me see them again. Let me see they're okay. 1341 01:22:40,960 --> 01:22:43,050 Hayley, honey, are you all right? 1342 01:22:43,140 --> 01:22:44,470 I'm fine, Mom. 1343 01:22:44,560 --> 01:22:45,730 What's happening? What do they want? 1344 01:22:45,810 --> 01:22:48,220 Everything's gonna be fine, sweetie. 1345 01:22:48,310 --> 01:22:51,310 I just wanna tell you, you and Emmett how much I love you. 1346 01:22:51,400 --> 01:22:53,980 I'm so sorry I let this happen. 1347 01:22:54,060 --> 01:22:55,740 - We love you too, Mom. - I love you, honey. 1348 01:22:55,820 --> 01:22:57,990 I promise, everything's gonna be okay. 1349 01:22:59,480 --> 01:23:00,480 Sign. 1350 01:23:00,570 --> 01:23:03,160 I can't. My hands are tied. 1351 01:23:35,270 --> 01:23:36,850 Now what, Rebecca? 1352 01:23:36,940 --> 01:23:40,020 Now you got what you want, will you let me go? 1353 01:23:40,110 --> 01:23:42,020 You know I can't do that. 1354 01:23:42,120 --> 01:23:45,790 You know I can't leave any witnesses. 1355 01:23:45,870 --> 01:23:47,620 You knew that this whole time. 1356 01:23:51,130 --> 01:23:53,030 But this was never a negotiation. 1357 01:23:53,120 --> 01:23:55,370 That's what separates us, you and me. 1358 01:23:55,450 --> 01:23:59,380 I had my rose-colored glasses slapped off my face years ago. 1359 01:24:02,550 --> 01:24:04,630 Please, think about what you're doing. 1360 01:24:04,710 --> 01:24:06,470 Can you live with this on your conscience? 1361 01:24:06,560 --> 01:24:10,550 That pathetic whining tone reminds me of your mother, 1362 01:24:10,640 --> 01:24:13,150 just after I gave her that lethal dose. 1363 01:24:13,230 --> 01:24:14,480 What? 1364 01:24:14,640 --> 01:24:16,400 Oh. 1365 01:24:16,560 --> 01:24:18,740 The look on your face right now. 1366 01:24:18,820 --> 01:24:20,810 Even Lockhart Investments couldn't put a price on that. 1367 01:24:20,910 --> 01:24:23,660 No. You psychotic bitch! 1368 01:24:25,660 --> 01:24:27,660 Growing up the way I did, Madison, 1369 01:24:27,750 --> 01:24:31,070 it made me hard. It made me ruthless. 1370 01:24:31,160 --> 01:24:34,240 Willing to do whatever it takes to get my seat at the table. 1371 01:24:34,330 --> 01:24:36,090 You'll never understand that kind of work ethic. 1372 01:24:36,250 --> 01:24:39,090 You're nothing but a spoiled child! 1373 01:24:39,170 --> 01:24:40,760 You could never run an investment firm, Rebecca. 1374 01:24:40,840 --> 01:24:42,750 You don't know what ruthless is. 1375 01:24:43,840 --> 01:24:45,010 Dad. 1376 01:24:47,430 --> 01:24:49,430 Jane! 1377 01:24:51,680 --> 01:24:53,270 Dad! Dad! 1378 01:24:55,260 --> 01:24:56,520 Who's the trophy husband now? 1379 01:25:11,030 --> 01:25:12,460 Sometimes you gotta do what you gotta do. 1380 01:25:15,460 --> 01:25:18,700 Hayley? Emmett? Can you hear me? 1381 01:25:18,790 --> 01:25:21,380 Mom? Mom, we're okay! 1382 01:25:28,060 --> 01:25:29,810 I'm on my way home. 1383 01:25:31,300 --> 01:25:32,810 They're gonna be safe. 1384 01:25:54,490 --> 01:25:56,670 Grandpa. 1385 01:25:58,590 --> 01:26:00,250 You two doin' good? 1386 01:26:00,340 --> 01:26:01,590 Did the police run out of questions? 1387 01:26:01,670 --> 01:26:04,080 Dr. Lund give your dad the all-clear? 1388 01:26:04,170 --> 01:26:05,090 For now. How 'bout you? 1389 01:26:05,250 --> 01:26:06,750 How's your forehead? 1390 01:26:06,840 --> 01:26:08,260 Oh, it's nothin'. Just a bump. 1391 01:26:09,350 --> 01:26:12,590 By the way... 1392 01:26:12,670 --> 01:26:14,600 look at what I found. 1393 01:26:16,690 --> 01:26:18,520 Dad, are you okay? 1394 01:26:27,270 --> 01:26:29,690 I had the most wonderful dream. 1395 01:26:29,780 --> 01:26:31,780 We were all back together again. 1396 01:26:31,940 --> 01:26:33,040 At the lake house. 1397 01:26:35,280 --> 01:26:37,210 Come on, let's go inside. 1398 01:26:39,460 --> 01:26:41,540 What happens now, Mom? 1399 01:26:41,630 --> 01:26:43,050 Now we work to make things right. 100905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.