Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:13,712
♪
2
00:00:24,291 --> 00:00:25,991
(door closing)
3
00:00:27,028 --> 00:00:28,293
hello, ruth.
4
00:00:30,731 --> 00:00:33,532
Oh. You're not irene.
5
00:00:33,634 --> 00:00:36,001
I had an awful night
last night.
6
00:00:36,103 --> 00:00:39,838
My husband, I kept him up
until morning.
7
00:00:39,940 --> 00:00:42,908
I hate to do that.
8
00:00:43,010 --> 00:00:45,144
Warren has
his own troubles.
9
00:00:48,382 --> 00:00:50,682
Is this something new?
10
00:00:50,785 --> 00:00:52,151
Nurse:
That's right.
11
00:00:53,387 --> 00:00:55,354
Irene didn't say anything.
12
00:00:55,456 --> 00:00:57,956
And you finally
found something
13
00:00:58,059 --> 00:00:59,558
that would help me
keep my food down.
14
00:00:59,660 --> 00:01:02,628
You would think this place
would improve the menu,
15
00:01:02,730 --> 00:01:05,330
considering my family
paid for this wing.
16
00:01:11,806 --> 00:01:13,405
I forget
what your name was.
17
00:01:16,043 --> 00:01:17,676
Wait, wait.
18
00:01:17,778 --> 00:01:20,746
- Wait, who are you?
- A friend, ruth. An old friend.
19
00:01:20,848 --> 00:01:23,749
I don't feel very well.
20
00:01:25,119 --> 00:01:27,886
Uh-- uh-- I think
I'm having a reaction.
21
00:01:27,988 --> 00:01:30,289
I--
(whimpering)
22
00:01:32,493 --> 00:01:34,526
(long beeping)
23
00:01:50,144 --> 00:01:51,777
(soft chattering)
24
00:02:01,956 --> 00:02:03,355
ms. Lockhart?
25
00:02:03,457 --> 00:02:07,359
Madison? I'm so sorry
to hear about your mother.
26
00:02:07,461 --> 00:02:08,827
She was a, uh--
27
00:02:08,929 --> 00:02:11,563
a formidable woman.
28
00:02:11,665 --> 00:02:12,931
Should I check
on your father?
29
00:02:14,768 --> 00:02:16,735
No, gregory. I'll go.
30
00:02:16,837 --> 00:02:18,837
Hayley, honey, will you be okay
if I check on your grandpa?
31
00:02:18,939 --> 00:02:20,305
Sure, mom.
32
00:02:29,517 --> 00:02:30,682
How are you holding up,
dad?
33
00:02:30,784 --> 00:02:32,784
She was so beautiful,
madison.
34
00:02:32,887 --> 00:02:35,154
We were so happy together.
35
00:02:35,256 --> 00:02:37,823
Those summers
at the lake house
36
00:02:37,925 --> 00:02:40,559
were some of the best memories
I have.
37
00:02:40,661 --> 00:02:42,194
The best any kid would have.
38
00:02:42,296 --> 00:02:45,264
If I'd known
that last summer
39
00:02:45,366 --> 00:02:47,933
would be our final summer
together--
40
00:02:48,035 --> 00:02:51,036
I'm so sorry, grandpa.
41
00:02:51,138 --> 00:02:53,772
Thank you, hayley.
42
00:02:53,874 --> 00:02:56,375
- Oh.
- God! Now look what I've done!
43
00:02:56,477 --> 00:02:58,110
It's okay, dad. It's okay.
44
00:03:00,114 --> 00:03:02,080
I've got it. Don't worry.
45
00:03:02,183 --> 00:03:04,483
Thank you, gregory. I don't know
what we'd do without you.
46
00:03:09,123 --> 00:03:11,290
Well, how's the caviar,
emmett?
47
00:03:11,392 --> 00:03:12,791
It's from the caspian.
48
00:03:12,893 --> 00:03:13,992
It was ruth's favorite.
49
00:03:14,094 --> 00:03:15,961
Is that what this is?
50
00:03:16,063 --> 00:03:17,362
I thought it was raspberry jam
on a cracker.
51
00:03:17,464 --> 00:03:20,032
(chuckling)
52
00:03:20,134 --> 00:03:22,134
you know, I introduced
warren and ruth.
53
00:03:22,236 --> 00:03:24,536
Not that I didn't have
my regrets afterwards.
54
00:03:24,638 --> 00:03:26,038
She was so stunning,
55
00:03:26,140 --> 00:03:29,841
I didn't have the courage
to ask her out myself.
56
00:03:29,944 --> 00:03:32,611
Now, warren, though,
he wasn't afraid of anything.
57
00:03:32,713 --> 00:03:34,780
Not back then.
58
00:03:34,882 --> 00:03:36,048
One of the bravest men
I've ever known.
59
00:03:36,150 --> 00:03:37,816
Agreed.
60
00:03:39,053 --> 00:03:40,052
How's madison doing?
61
00:03:40,154 --> 00:03:41,553
Well, you know madison.
62
00:03:41,655 --> 00:03:44,456
No matter what's happening,
63
00:03:44,558 --> 00:03:45,724
she's as strong
as a sherman tank.
64
00:03:45,826 --> 00:03:47,526
Did I hear my name?
65
00:03:47,628 --> 00:03:49,795
Yeah, baby.
66
00:03:49,897 --> 00:03:52,898
Hello, madison. We were just
estimating your resistance
67
00:03:53,000 --> 00:03:54,733
to armor-piercing rounds.
68
00:03:54,835 --> 00:03:56,868
Hmm.
69
00:03:56,971 --> 00:04:00,305
I have to admit, I'm not feeling
so bullet-proof today.
70
00:04:00,407 --> 00:04:02,207
Aw, baby.
71
00:04:02,309 --> 00:04:03,842
Who was that
helping your father?
72
00:04:03,944 --> 00:04:06,078
Was it another cousin
I haven't met?
73
00:04:06,180 --> 00:04:09,047
Oh, that's gregory,
my dad's assistant.
74
00:04:09,149 --> 00:04:10,816
I didn't know
he had one.
75
00:04:10,918 --> 00:04:12,484
I arranged it
after my dad's last fall.
76
00:04:12,586 --> 00:04:15,487
I was worried my mom
was expending too much energy
77
00:04:15,589 --> 00:04:17,289
looking after him.
78
00:04:17,391 --> 00:04:20,025
(sighing) madison, speaking
of unnecessary expenditures,
79
00:04:20,127 --> 00:04:22,494
we need to have a heart-to-heart
about the state of the firm.
80
00:04:22,596 --> 00:04:25,530
Arnold, you're like family
and I love you dearly,
81
00:04:25,633 --> 00:04:26,832
but now is not the time.
82
00:04:26,934 --> 00:04:29,101
- Excuse me.
- Okay, baby.
83
00:04:35,175 --> 00:04:41,213
♪
84
00:04:41,315 --> 00:04:43,215
I thought
I'd find you here.
85
00:04:43,317 --> 00:04:46,551
Nia. I thought you'd be stuck
in the office.
86
00:04:46,654 --> 00:04:49,488
Thank you.
You're a life saver.
87
00:04:49,590 --> 00:04:52,591
- How you holding up?
- I'm okay.
88
00:04:52,693 --> 00:04:55,827
Actually,
I feel kinda numb.
89
00:04:55,929 --> 00:04:59,364
I'd like to think
my mom and I were at peace.
90
00:04:59,466 --> 00:05:01,300
I don't wanna add
to your day,
91
00:05:01,402 --> 00:05:03,535
but arnold's been after me
to arrange a meeting.
92
00:05:03,637 --> 00:05:05,470
Mm-hm.
Schedule it for Monday.
93
00:05:05,572 --> 00:05:06,972
Are you sure you don't need
some time off
94
00:05:07,074 --> 00:05:08,874
to process all this?
95
00:05:08,976 --> 00:05:12,778
You mean cry,
let it all out?
96
00:05:12,880 --> 00:05:15,247
My father's gonna be all alone
in this great big house
97
00:05:15,349 --> 00:05:17,015
for the first time
since forever.
98
00:05:17,117 --> 00:05:19,584
He needs a rock,
not a sponge.
99
00:05:19,687 --> 00:05:21,253
Sorry to interrupt.
100
00:05:21,355 --> 00:05:22,988
There's somebody here
to see you, maddy.
101
00:05:23,090 --> 00:05:25,357
You and your dad.
102
00:05:25,459 --> 00:05:26,992
That's my cue.
103
00:05:29,663 --> 00:05:31,363
Come on.
104
00:05:37,438 --> 00:05:40,105
Hi, I'm madison lockhart.
105
00:05:40,207 --> 00:05:41,907
Are you here
for the reception?
106
00:05:42,009 --> 00:05:44,476
I'm so sorry. I didn't mean
to pull you away.
107
00:05:44,578 --> 00:05:46,878
I just wanted to drop by
and extend my condolences.
108
00:05:46,980 --> 00:05:48,914
Rebecca wilson.
109
00:05:49,016 --> 00:05:51,583
- This is my husband emmett.
- Emmett: Hi, nice to meet you.
110
00:05:51,685 --> 00:05:54,319
Thank you.
These are beautiful.
111
00:05:54,421 --> 00:05:58,123
I was, um,
one of ruth's nurses.
112
00:05:58,225 --> 00:05:59,825
I like to think
that we were friends.
113
00:05:59,927 --> 00:06:01,326
Oh.
114
00:06:01,428 --> 00:06:03,428
- (glass shattering)
- warren: Oh, god!
115
00:06:03,530 --> 00:06:05,464
Excuse me.
Do you mind holding that?
116
00:06:05,566 --> 00:06:07,032
Warren:
Not again!
117
00:06:09,036 --> 00:06:11,603
It was just an accident.
Here, I'll take that. Thank you.
118
00:06:12,806 --> 00:06:14,106
I am so sorry about this.
119
00:06:14,208 --> 00:06:15,607
We had a bit
of a misunderstanding
120
00:06:15,709 --> 00:06:17,476
with the catering crew.
121
00:06:17,578 --> 00:06:19,244
I told them
to get out of here.
122
00:06:19,346 --> 00:06:21,413
What the hell are all these
people doing in my house?
123
00:06:21,515 --> 00:06:24,616
Dad, these people are here
to pay their respects.
124
00:06:24,718 --> 00:06:26,551
They're here for mom's wake.
125
00:06:26,653 --> 00:06:28,653
Ruth?
What happened to ruth?
126
00:06:28,756 --> 00:06:32,858
Dad, mom passed away
three days ago.
127
00:06:32,960 --> 00:06:34,326
Don't you remember?
128
00:06:34,428 --> 00:06:35,627
(wheezing)
129
00:06:35,729 --> 00:06:38,230
dad, are you okay?
Are you okay, dad?
130
00:06:38,332 --> 00:06:39,664
Can someone call an ambulance,
please?
131
00:06:39,767 --> 00:06:41,433
(coughing)
132
00:06:41,535 --> 00:06:44,169
warren? Warren, my name is
rebecca, okay? I'm a nurse.
133
00:06:44,271 --> 00:06:45,804
Listen to me. I know there's
a lot going on right now
134
00:06:45,906 --> 00:06:47,105
but I need you
to breathe with me.
135
00:06:47,207 --> 00:06:49,341
Do you think
you can do that?
136
00:06:49,443 --> 00:06:50,809
One, two.
137
00:06:50,911 --> 00:06:53,044
- Okay, okay, good. In?
- (breathing slowing)
138
00:06:53,147 --> 00:06:55,347
--two, three.
Perfect. Now out.
139
00:06:55,449 --> 00:06:58,917
That's it! Very good, very good.
Just breathe.
140
00:06:59,019 --> 00:07:00,051
Everything's gonna be okay.
141
00:07:00,154 --> 00:07:03,088
Everything's
gonna be all right.
142
00:07:03,190 --> 00:07:05,690
(labored breathing)
143
00:07:05,793 --> 00:07:08,560
he's barely past
retirement age.
144
00:07:08,662 --> 00:07:11,329
He's only 67.
145
00:07:11,432 --> 00:07:13,965
He's had his memory issues
but I never--
146
00:07:14,067 --> 00:07:16,968
early onset dementia?
147
00:07:17,070 --> 00:07:18,804
It's likely lain dormant,
148
00:07:18,906 --> 00:07:21,139
triggered by the stress
of the past few days.
149
00:07:21,241 --> 00:07:24,009
We need to run
a few more tests.
150
00:07:24,111 --> 00:07:25,477
So, what happens next?
151
00:07:25,579 --> 00:07:28,513
There's a rough timeline
we can expect to follow.
152
00:07:28,615 --> 00:07:31,550
His ability to make decisions
will continue to decline.
153
00:07:31,652 --> 00:07:34,352
Basic daily tasks
will become challenging
154
00:07:34,455 --> 00:07:37,255
and then almost impossible.
155
00:07:37,357 --> 00:07:40,125
Eventually he'll rely on others
completely for his care.
156
00:07:40,227 --> 00:07:42,627
You'll wanna start planning
before that time comes
157
00:07:42,729 --> 00:07:45,363
and arrange a transfer
of power of attorney.
158
00:07:45,466 --> 00:07:47,299
All of this will only become
harder to implement
159
00:07:47,401 --> 00:07:48,867
the more time passes.
160
00:07:48,969 --> 00:07:51,069
I'm truly very sorry.
161
00:08:07,321 --> 00:08:10,121
(sighing)
he's asleep for now.
162
00:08:10,224 --> 00:08:12,023
Gregory, you've done enough
for today.
163
00:08:12,125 --> 00:08:13,391
Thank you so much.
164
00:08:13,494 --> 00:08:16,094
It's almost 10:00.
You must be exhausted.
165
00:08:16,196 --> 00:08:18,129
It's no problem.
I'm happy to do it.
166
00:08:18,232 --> 00:08:21,466
Has anyone seen hayley?
167
00:08:21,568 --> 00:08:23,201
(woman giggling)
168
00:08:26,006 --> 00:08:27,405
oh.
169
00:08:30,077 --> 00:08:32,477
(giggling)
170
00:08:34,147 --> 00:08:35,814
rebecca?
You're still here.
171
00:08:35,916 --> 00:08:38,116
I thought
we sent everyone home.
172
00:08:38,218 --> 00:08:41,286
I was uh, about to go and I saw
some caterers ducking out.
173
00:08:41,388 --> 00:08:43,255
There was still so much
left to clean.
174
00:08:43,357 --> 00:08:44,723
One dish led to another, and--
175
00:08:44,825 --> 00:08:46,691
anyway, I should go.
176
00:08:46,793 --> 00:08:48,760
No, no, you don't have to go,
rebecca.
177
00:08:48,862 --> 00:08:50,862
My mom's not being
very hospitable.
178
00:08:50,964 --> 00:08:54,266
Wait, rebecca. I'm sorry.
It's just been a very long day.
179
00:08:54,368 --> 00:08:56,167
Thank you so much
for staying back and helping.
180
00:08:56,270 --> 00:08:58,837
Of course.
Oh! Uh, by the way,
181
00:08:58,939 --> 00:09:00,572
I fixed up
a late night snack.
182
00:09:00,674 --> 00:09:03,341
I figured by the time
you got back,
183
00:09:03,443 --> 00:09:04,643
you'd both be pretty starving.
184
00:09:04,745 --> 00:09:06,578
Wow. Thank you.
185
00:09:06,680 --> 00:09:08,346
Wait, you're not staying
to try some?
186
00:09:08,448 --> 00:09:10,081
That took us
like two hours to make.
187
00:09:10,183 --> 00:09:12,417
Unfortunately I've got a big day
of job hunting tomorrow.
188
00:09:12,519 --> 00:09:14,986
You're not at the hospital
anymore?
189
00:09:15,088 --> 00:09:17,923
Sadly no. I was just filling in
for someone on maternity leave.
190
00:09:18,025 --> 00:09:20,625
I'm really happy that warren's
doing so much better.
191
00:09:20,727 --> 00:09:22,193
I left my phone number
in case you need anything.
192
00:09:22,296 --> 00:09:23,261
Anything at all.
193
00:09:23,363 --> 00:09:26,097
- Thank you.
- Of course.
194
00:09:28,969 --> 00:09:30,669
She's so cool, mom.
195
00:09:30,771 --> 00:09:33,204
She's like mary poppins
without the accent.
196
00:09:37,044 --> 00:09:45,383
♪
197
00:09:45,485 --> 00:09:47,319
thought you were popping in
to gloat.
198
00:09:47,421 --> 00:09:50,088
I've been here six hours.
199
00:09:50,190 --> 00:09:51,756
You've barely been out
a month, jesse,
200
00:09:51,858 --> 00:09:54,926
and you're already complaining
about having too much free time?
201
00:09:55,028 --> 00:09:57,028
I saw an opening.
202
00:09:57,130 --> 00:09:58,763
I couldn't pass up the chance
to look around.
203
00:10:00,167 --> 00:10:02,567
So? You found it?
204
00:10:02,669 --> 00:10:04,469
No. Not yet.
205
00:10:04,571 --> 00:10:07,806
I'll need more time,
and opportunity.
206
00:10:10,377 --> 00:10:11,710
Bingo.
207
00:10:20,754 --> 00:10:24,055
Barely had a chance
to grieve for mom, emmett.
208
00:10:24,157 --> 00:10:25,557
Now this?
209
00:10:25,659 --> 00:10:28,793
Honey, I can stay with your dad
if he'll have me.
210
00:10:28,895 --> 00:10:30,528
Gregory can look after him
tomorrow during the day.
211
00:10:30,631 --> 00:10:32,330
Honey, I can't ask you
to do that.
212
00:10:32,432 --> 00:10:34,265
I know you're swamped
at the gallery.
213
00:10:34,368 --> 00:10:36,034
We don't know how long
it's gonna take
214
00:10:36,136 --> 00:10:37,636
to find him proper care.
215
00:10:37,738 --> 00:10:39,270
Warren:
I am not leaving this house.
216
00:10:39,373 --> 00:10:41,873
Dad, what are you doing up?
217
00:10:41,975 --> 00:10:43,475
I have gregory.
He's more than enough.
218
00:10:43,577 --> 00:10:45,777
Dad, gregory's
just a personal aide.
219
00:10:45,879 --> 00:10:47,679
He's not qualified to deal
with this kind of thing.
220
00:10:47,781 --> 00:10:49,914
I'm not getting placed
into a home.
221
00:10:53,253 --> 00:10:55,387
Of course not, dad.
222
00:10:55,489 --> 00:10:57,555
I hear you.
223
00:10:57,658 --> 00:11:00,425
I'm listening.
We'll figure something out.
224
00:11:01,828 --> 00:11:04,162
I promise
you don't have to leave.
225
00:11:09,469 --> 00:11:12,070
Gregory, right?
226
00:11:13,340 --> 00:11:14,472
Rebecca?
227
00:11:14,574 --> 00:11:17,575
Hi! You come here too?
228
00:11:17,678 --> 00:11:20,211
After a day like today,
you bet I do.
229
00:11:20,313 --> 00:11:22,414
Two more
of what he's having?
230
00:11:24,217 --> 00:11:25,984
So, how long
have you been working
231
00:11:26,086 --> 00:11:28,753
for the infamous
lockhart family?
232
00:11:28,855 --> 00:11:31,489
Not long. Madison--
ms. Lockhart--
233
00:11:31,591 --> 00:11:33,591
she just hired me
a few months ago.
234
00:11:33,694 --> 00:11:35,427
They've been good to me.
235
00:11:35,529 --> 00:11:38,163
Why do you call them
"infamous"?
236
00:11:38,265 --> 00:11:39,931
Oh, you know what they say.
237
00:11:40,033 --> 00:11:42,233
Behind every great fortune
is a crime.
238
00:11:42,335 --> 00:11:45,904
Oh. Where is that from? I feel
like I've heard it before.
239
00:11:50,077 --> 00:11:51,409
(coughing)
240
00:11:53,180 --> 00:11:56,214
how about you buy me
another one?
241
00:11:58,452 --> 00:11:59,918
Hey.
242
00:12:04,925 --> 00:12:06,691
Well, this is it.
243
00:12:22,576 --> 00:12:24,576
I've never done this before.
244
00:12:24,678 --> 00:12:26,311
(chuckling)
245
00:12:36,022 --> 00:12:37,956
there's a first time
for everything.
246
00:12:47,167 --> 00:12:49,000
Stop! What are you doing?
247
00:12:49,102 --> 00:12:53,238
You just received
a powerful dose of temazepam.
248
00:12:53,340 --> 00:12:56,775
You should be comatose or worse
in about 78 seconds.
249
00:12:56,877 --> 00:12:59,811
Don't worry.
It's completely undetectable.
250
00:12:59,913 --> 00:13:03,114
Your loved ones will just think
your heart popped.
251
00:13:03,216 --> 00:13:06,317
No one'll have to know
how much you suffered first--
252
00:13:06,419 --> 00:13:08,086
just you and me.
253
00:13:08,188 --> 00:13:10,522
Unless I inject you
with this.
254
00:13:10,624 --> 00:13:12,323
What-- what do you want?
255
00:13:12,425 --> 00:13:15,059
Tell me where warren lockhart's
files are.
256
00:13:15,162 --> 00:13:16,561
I know they're somewhere
in that house.
257
00:13:16,663 --> 00:13:19,264
In his study, in a locked
drawer, in a safe maybe?
258
00:13:19,366 --> 00:13:20,899
I-- I have no idea.
259
00:13:21,001 --> 00:13:23,268
Please, I'm just
a personal assistant!
260
00:13:23,370 --> 00:13:26,070
I don't know anything
about any safe!
261
00:13:26,173 --> 00:13:28,306
Oh, okay.
262
00:13:28,408 --> 00:13:32,043
I believe you. I do.
263
00:13:32,145 --> 00:13:35,780
It's just--
you're still in the way.
264
00:13:35,882 --> 00:13:37,248
You still need to go.
265
00:13:51,064 --> 00:14:00,705
♪
266
00:14:06,580 --> 00:14:16,221
♪
267
00:14:21,661 --> 00:14:23,027
nia: Must feel strange
sitting in that chair.
268
00:14:23,129 --> 00:14:25,597
His chair.
269
00:14:25,699 --> 00:14:27,065
Madison: I wasn't sure
I ever wanted this.
270
00:14:27,167 --> 00:14:29,968
Taking over
the family business?
271
00:14:30,070 --> 00:14:34,138
I thought I was happy working
three doors down the hall.
272
00:14:34,241 --> 00:14:36,140
Well, if there's one lesson
I've learned
273
00:14:36,243 --> 00:14:38,176
after ten years of arranging
people's schedules,
274
00:14:38,278 --> 00:14:41,446
it's that life rarely
suits our timelines.
275
00:14:41,548 --> 00:14:42,714
Arnold's here.
276
00:14:42,816 --> 00:14:44,515
For that meeting?
277
00:14:45,886 --> 00:14:48,353
(sighing)
bring him in, please.
278
00:14:50,624 --> 00:14:53,091
- She's ready.
- Thank you, nia.
279
00:14:53,193 --> 00:14:54,559
Madison.
280
00:14:54,661 --> 00:14:56,494
How's warren holding up?
281
00:14:56,596 --> 00:14:59,764
As best can be expected,
under the circumstances.
282
00:14:59,866 --> 00:15:02,333
He's angry,
he's frustrated.
283
00:15:02,435 --> 00:15:04,102
Quite frankly,
he's scared out of his wits.
284
00:15:04,204 --> 00:15:07,672
To see him reduced to this.
285
00:15:07,774 --> 00:15:10,275
You said it was urgent
that we speak.
286
00:15:10,377 --> 00:15:14,479
Before his retirement...
287
00:15:14,581 --> 00:15:18,917
Warren made a number of
bad investments, as you know.
288
00:15:20,520 --> 00:15:24,122
I have tried to stop
the bleeding as best I could,
289
00:15:24,224 --> 00:15:27,558
but... I think
we need to sell.
290
00:15:27,661 --> 00:15:29,627
(inhaling)
291
00:15:35,969 --> 00:15:38,269
my father bought this pen
292
00:15:38,371 --> 00:15:40,371
when he signed
his first contract.
293
00:15:40,473 --> 00:15:43,574
(unclear) pen is maybe the first
thing he bought for his job.
294
00:15:43,677 --> 00:15:45,343
He's used it to sign
every contract
295
00:15:45,445 --> 00:15:47,612
that's crossed his desk since.
296
00:15:47,714 --> 00:15:50,815
Now you're asking me to sign off
on ending his legacy.
297
00:15:50,917 --> 00:15:54,686
We faced this before.
We can push through again.
298
00:15:56,489 --> 00:16:01,259
Perhaps. But my advice as cfo
is to sell now,
299
00:16:01,361 --> 00:16:04,629
while the lockhart family name
retains its value.
300
00:16:04,731 --> 00:16:07,165
Thank you, arnold.
I'll take it under advisement.
301
00:16:07,267 --> 00:16:09,968
Madison, time is
of the essence.
302
00:16:10,070 --> 00:16:11,736
I just finished
burying my mother.
303
00:16:11,838 --> 00:16:14,339
Now you're asking me to sign
away my family birthright.
304
00:16:14,441 --> 00:16:16,107
I said I'll consider it.
305
00:16:23,383 --> 00:16:25,683
Listen to me.
306
00:16:25,785 --> 00:16:28,720
Warren has been my best friend
and my mentor for 35 years.
307
00:16:28,822 --> 00:16:33,157
I would never do anything
but protect him, and his family.
308
00:16:34,961 --> 00:16:36,627
The lockhart legacy
is a lot more
309
00:16:36,730 --> 00:16:38,730
than a name
on a building to me.
310
00:16:38,832 --> 00:16:40,832
For all of us.
311
00:16:50,310 --> 00:16:52,677
What do you think?
Is he right?
312
00:16:54,547 --> 00:16:56,714
I suppose it all depends
on what happens next.
313
00:16:56,816 --> 00:16:59,317
You mean it depends on me.
314
00:17:00,387 --> 00:17:01,953
(phone notification dinging)
315
00:17:14,434 --> 00:17:16,434
- what is it? Is dad okay?
- Your dad's fine.
316
00:17:16,536 --> 00:17:19,404
He's in bed reading the paper.
It's just--
317
00:17:19,506 --> 00:17:21,272
gregory didn't show up
this morning.
318
00:17:21,374 --> 00:17:24,242
Really?
He's been so dependable.
319
00:17:24,344 --> 00:17:25,643
Dad hasn't eaten yet?
320
00:17:25,745 --> 00:17:27,945
No.
321
00:17:28,048 --> 00:17:29,614
Thank you.
I'll take this up.
322
00:17:36,389 --> 00:17:37,488
Morning, dad.
323
00:17:37,590 --> 00:17:40,058
I brought you breakfast.
324
00:17:40,160 --> 00:17:41,359
How you feeling?
325
00:17:41,461 --> 00:17:44,462
Fine, fine.
Where's gregory?
326
00:17:44,564 --> 00:17:45,897
He didn't show up.
327
00:17:45,999 --> 00:17:48,032
We've been calling him
all morning.
328
00:17:48,134 --> 00:17:50,601
Warren:
That doesn't sound like gregory.
329
00:17:50,703 --> 00:17:53,304
Dad, there's something I wanted
to talk to you about.
330
00:17:53,406 --> 00:17:55,106
I spoke to arnold
this morning.
331
00:17:55,208 --> 00:17:56,908
Let me guess.
He wants you to sell.
332
00:17:57,010 --> 00:17:59,010
That's exactly
what he said.
333
00:17:59,112 --> 00:18:00,945
I knew he was
up to something.
334
00:18:01,047 --> 00:18:03,214
Sell the company that my father
built from the ground up
335
00:18:03,316 --> 00:18:05,283
from nothing
but his two bare hands?
336
00:18:05,385 --> 00:18:07,351
Dad, arnold's been
our family accountant
337
00:18:07,454 --> 00:18:08,986
since before I was born.
338
00:18:09,089 --> 00:18:10,788
He's always
looked out for us.
339
00:18:10,890 --> 00:18:13,791
If he truly thinks it's the
right decision to sell, then--
340
00:18:13,893 --> 00:18:16,861
that guy's stealing from me.
I can't find my watch.
341
00:18:16,963 --> 00:18:19,831
The one ruth gave me
on our anniversary.
342
00:18:19,933 --> 00:18:22,100
Why would arnold
steal your watch?
343
00:18:27,874 --> 00:18:29,841
Look.
344
00:18:29,943 --> 00:18:31,642
Here it is,
safe and sound.
345
00:18:34,380 --> 00:18:35,880
(sighing)
346
00:18:35,982 --> 00:18:38,382
(phone ringing)
347
00:18:40,386 --> 00:18:42,820
hello?
Madison lockhart speaking.
348
00:18:44,557 --> 00:18:45,590
Okay.
349
00:18:45,692 --> 00:18:48,459
Oh. Okay.
350
00:18:50,230 --> 00:18:51,863
- Thank you.
- What is it?
351
00:18:53,133 --> 00:18:54,932
Who was that?
352
00:18:55,034 --> 00:18:57,702
Gregory won't be
coming in today.
353
00:18:57,804 --> 00:18:59,170
I'll see if emmett
can take the day off.
354
00:18:59,272 --> 00:19:00,638
I don't want emmett.
355
00:19:00,740 --> 00:19:03,374
I've got you, I've got hayley,
I've got ruth.
356
00:19:03,476 --> 00:19:04,642
Dad.
357
00:19:04,744 --> 00:19:06,944
Mom-- she's--
358
00:19:08,848 --> 00:19:11,048
you just eat.
I'll be downstairs.
359
00:19:13,720 --> 00:19:16,521
The police just called.
360
00:19:16,623 --> 00:19:20,224
Gregory was found unconscious
inside his apartment.
361
00:19:20,326 --> 00:19:22,160
They think
it was a drug overdose.
362
00:19:22,262 --> 00:19:24,695
He's in a medically
induced coma.
363
00:19:24,797 --> 00:19:26,797
An overdose?
364
00:19:26,900 --> 00:19:28,466
He didn't seem the type.
365
00:19:30,203 --> 00:19:32,670
I don't know how much longer
I can keep this up, emmett.
366
00:19:32,772 --> 00:19:34,105
I can't keep breaking it to dad
that mom died.
367
00:19:34,207 --> 00:19:36,541
It's gut-wrenching.
368
00:19:36,643 --> 00:19:39,310
Dad thinks that arnold's
stealing from him.
369
00:19:39,412 --> 00:19:40,845
Arnold?
370
00:19:42,148 --> 00:19:43,714
Is there any chance
you could look after dad
371
00:19:43,816 --> 00:19:45,850
for the rest of the day? I have
to get back to the office.
372
00:19:45,952 --> 00:19:47,885
Honey, you know how busy I am
with work right now.
373
00:19:47,987 --> 00:19:49,487
We need more than
a band-aid for this.
374
00:19:49,589 --> 00:19:51,088
We need to find
a long-term solution.
375
00:19:51,191 --> 00:19:52,523
What about rebecca wilson?
376
00:19:52,625 --> 00:19:55,159
She was great with warren
the other day.
377
00:19:55,261 --> 00:19:58,396
We don't even know
if she's qualified.
378
00:19:58,498 --> 00:20:00,498
We're talking about
some specialized care here.
379
00:20:00,600 --> 00:20:02,333
Would it hurt
to look at her resume?
380
00:20:02,435 --> 00:20:04,268
I don't know.
381
00:20:04,370 --> 00:20:05,503
She's still a stranger.
382
00:20:05,605 --> 00:20:08,105
Honey, I like her,
383
00:20:08,208 --> 00:20:11,375
hayley likes her,
your dad likes her.
384
00:20:11,477 --> 00:20:15,213
Besides...She knew your mom.
385
00:20:27,277 --> 00:20:28,976
Where the hell
did they hide you?
386
00:20:29,078 --> 00:20:31,312
(phone buzzing)
387
00:20:33,549 --> 00:20:35,917
hello?
Rebecca wilson speaking.
388
00:20:36,019 --> 00:20:37,952
Hi, rebecca.
It's madison lockhart.
389
00:20:38,054 --> 00:20:39,654
Do you have a minute?
390
00:20:39,756 --> 00:20:41,589
Of course, madison.
Is everything all right?
391
00:20:41,691 --> 00:20:42,823
How's warren doing?
392
00:20:42,926 --> 00:20:44,659
To be honest, not so well.
393
00:20:44,761 --> 00:20:46,260
I was hoping
you might have some time
394
00:20:46,362 --> 00:20:48,796
to come by the house tomorrow
to discuss a job proposal?
395
00:20:48,898 --> 00:20:51,165
I'd be happy to, madison.
396
00:20:51,267 --> 00:20:52,900
How's 7:30am?
397
00:20:53,002 --> 00:20:54,535
That sounds great.
398
00:20:54,637 --> 00:20:56,570
Thanks, rebecca.
We'll see you tomorrow.
399
00:21:05,748 --> 00:21:07,281
It's all coming together,
jesse.
400
00:21:07,383 --> 00:21:09,717
We're finally getting back
what's ours.
401
00:21:31,374 --> 00:21:34,108
Madison: So, how do you see
this all working, rebecca?
402
00:21:34,210 --> 00:21:35,476
I'm gonna have to rely
on your expertise.
403
00:21:35,578 --> 00:21:37,878
Of course.
Well, first and foremost,
404
00:21:37,981 --> 00:21:39,814
I'll act as point person
between you, warren,
405
00:21:39,916 --> 00:21:41,115
and the hospital.
406
00:21:41,217 --> 00:21:43,017
So, tracking
all of his progress,
407
00:21:43,119 --> 00:21:44,652
sharing that
with his doctors,
408
00:21:44,754 --> 00:21:46,320
taking him to all
of his appointments.
409
00:21:46,422 --> 00:21:48,723
Really just sparing you
all that shop talk.
410
00:21:48,825 --> 00:21:50,491
Madison:
And what about meals?
411
00:21:50,593 --> 00:21:53,127
Ah, nutrition is
of vital importance.
412
00:21:53,229 --> 00:21:55,162
I took the liberty of developing
a daily meal plan
413
00:21:55,264 --> 00:21:57,465
based on warren's age,
height, and weight.
414
00:21:57,567 --> 00:22:00,968
A healthy diet, regular
exercise, and mental stimulation
415
00:22:01,070 --> 00:22:03,771
is key to slowing down
any sort of cognitive decline.
416
00:22:03,873 --> 00:22:06,040
And of course, a walk
in the park every now and then
417
00:22:06,142 --> 00:22:07,675
doesn't hurt either.
418
00:22:07,777 --> 00:22:10,077
Great! This all looks terrific.
419
00:22:10,179 --> 00:22:11,712
I'm gonna verify
the references
420
00:22:11,814 --> 00:22:13,948
and hopefully you can get
started in a few days.
421
00:22:14,050 --> 00:22:15,449
(phone ringing)
422
00:22:15,551 --> 00:22:17,451
um, excuse me.
423
00:22:21,991 --> 00:22:24,425
Mm-hm?
424
00:22:24,527 --> 00:22:25,926
Okay.
425
00:22:27,363 --> 00:22:30,531
That was work. I have to
get back to the office.
426
00:22:32,035 --> 00:22:36,303
Oh, but I told emmett I would
take care of dad today.
427
00:22:36,406 --> 00:22:38,406
Oh. Well, uh, this might
seem impetuous,
428
00:22:38,508 --> 00:22:40,074
but given the circumstances,
429
00:22:40,176 --> 00:22:42,877
I'd be more than happy
to start now, if it'd help.
430
00:22:42,979 --> 00:22:45,880
Thank you. Yes.
431
00:22:48,985 --> 00:22:51,318
I left instructions on how
to reach me in an emergency,
432
00:22:51,421 --> 00:22:53,087
but I'll have my phone on me
all day.
433
00:22:53,189 --> 00:22:54,588
And the keys are by the door.
434
00:22:54,690 --> 00:22:57,625
My dad's meds are in the cabinet
in the master bedroom.
435
00:22:57,727 --> 00:22:59,894
He takes them
after every meal,
436
00:22:59,996 --> 00:23:01,495
but I've already given him
his morning pills.
437
00:23:01,597 --> 00:23:03,164
They tend to make him
a little sleepy,
438
00:23:03,266 --> 00:23:04,865
so he's just been going
back to bed.
439
00:23:04,967 --> 00:23:06,834
Madison, you have nothing
to worry about.
440
00:23:06,936 --> 00:23:09,437
Warren and I
will be just fine.
441
00:23:09,539 --> 00:23:11,072
I'm so sorry,
but I really have to get going.
442
00:23:11,174 --> 00:23:13,340
Oh yeah, no, go.
Go to work.
443
00:23:13,443 --> 00:23:15,409
That investment firm's not gonna
run itself, right?
444
00:23:15,511 --> 00:23:16,710
(car lock chirping)
445
00:23:26,389 --> 00:23:36,130
♪
446
00:24:01,924 --> 00:24:09,096
♪
447
00:24:27,049 --> 00:24:34,555
♪
448
00:24:34,657 --> 00:24:37,791
ruth? Is that you?
449
00:24:37,894 --> 00:24:39,894
Hello, warren.
It's rebecca!
450
00:24:39,996 --> 00:24:41,495
We met the other day?
451
00:24:41,597 --> 00:24:44,064
Your family hired me
just to help out around here.
452
00:24:44,167 --> 00:24:46,667
I thought for a second
you were ruth.
453
00:24:46,769 --> 00:24:48,903
You have
the same hairstyle.
454
00:24:49,005 --> 00:24:50,404
What are you doing
in my room?
455
00:24:50,506 --> 00:24:52,940
Oh, I thought
you were still sleeping.
456
00:24:53,042 --> 00:24:55,676
I was just looking around
for some slippers for you
457
00:24:55,778 --> 00:24:56,877
and trying to be quiet.
458
00:24:56,979 --> 00:24:58,479
Where's madison?
Where's gregory?
459
00:24:58,581 --> 00:25:01,749
These are all very good
questions, warren,
460
00:25:01,851 --> 00:25:04,451
but before I can give you
some very good answers,
461
00:25:04,554 --> 00:25:06,220
you just need
to take your pills.
462
00:25:06,322 --> 00:25:08,522
Warren:
I don't want these.
463
00:25:08,624 --> 00:25:09,790
They make me feel loopy.
464
00:25:09,892 --> 00:25:12,259
I used to be in the office
by 5:00am.
465
00:25:12,361 --> 00:25:16,497
Now look at me-- trapped in bed
like a depressed teenager.
466
00:25:18,000 --> 00:25:21,435
Warren, don't forget
what your doctor said.
467
00:25:21,537 --> 00:25:23,671
I'm only here
to execute his orders,
468
00:25:23,773 --> 00:25:25,573
and your family's wishes.
469
00:25:25,675 --> 00:25:29,476
He said I'm a grown man who can
make his own damn decisions!
470
00:25:33,082 --> 00:25:36,317
I know exactly who you are,
warren lockhart.
471
00:25:36,419 --> 00:25:39,086
I know exactly
what you've accomplished.
472
00:25:39,188 --> 00:25:40,254
We'll work through this
together,
473
00:25:40,356 --> 00:25:42,389
with due respect and dignity.
474
00:25:44,393 --> 00:25:47,027
Now, please take your pills?
475
00:25:48,965 --> 00:25:51,232
They give me
such awful dreams.
476
00:25:52,268 --> 00:25:54,802
Dreams of ruth?
477
00:25:54,904 --> 00:25:57,905
I'm so sorry, warren.
478
00:25:58,007 --> 00:26:00,608
What you've gone through
the last few days,
479
00:26:00,710 --> 00:26:02,109
having to suffer all alone.
480
00:26:02,211 --> 00:26:06,247
I'm not alone.
I have madison and hayley.
481
00:26:06,349 --> 00:26:08,249
That's right. Your family.
482
00:26:08,351 --> 00:26:11,452
What matters most, warren,
is that I'm here now.
483
00:26:11,554 --> 00:26:13,220
And I'm not going anywhere.
484
00:26:13,322 --> 00:26:14,388
You're stuck with me, sir,
485
00:26:14,490 --> 00:26:16,390
come hell or high water.
486
00:26:24,967 --> 00:26:26,734
Thank you, warren.
487
00:26:28,838 --> 00:26:30,537
Now, what would you
like to do today?
488
00:26:30,640 --> 00:26:33,007
It is our first date,
after all.
489
00:26:33,109 --> 00:26:36,176
Ruth and I, we used to go
for a walk in the park
490
00:26:36,279 --> 00:26:37,611
on a sunny day like this.
491
00:26:37,713 --> 00:26:39,613
That sounds like
a wonderful idea.
492
00:26:39,715 --> 00:26:41,148
I'll pack us a picnic.
493
00:26:42,451 --> 00:26:45,753
Now, where did I put
that damn watch?
494
00:26:45,855 --> 00:26:49,490
I swear I left it here
last night.
495
00:26:49,592 --> 00:26:51,392
I just keep losing things.
496
00:26:51,494 --> 00:26:54,528
Rebecca: It's okay, warren!
It's okay. I'll tell you what.
497
00:26:54,630 --> 00:26:56,730
We can devote our entire day
to searching this house
498
00:26:56,832 --> 00:26:58,332
until we find
that watch of yours.
499
00:26:58,434 --> 00:27:01,935
I can't ask you to waste
your whole day over a watch!
500
00:27:02,038 --> 00:27:03,537
It's my pleasure.
501
00:27:03,639 --> 00:27:06,373
They don't call it
a search "party" for nothing.
502
00:27:07,843 --> 00:27:09,810
I'll start downstairs
and you start right here?
503
00:27:11,580 --> 00:27:12,980
Yeah.
504
00:27:17,520 --> 00:27:25,059
♪
505
00:27:39,909 --> 00:27:41,842
ah, where could it be?
506
00:28:19,215 --> 00:28:24,084
♪
507
00:28:24,186 --> 00:28:25,552
rebecca?
508
00:28:28,057 --> 00:28:29,757
I forgot what we're supposed
to be doing.
509
00:28:29,859 --> 00:28:31,258
Oh, we're looking
for your watch.
510
00:28:31,360 --> 00:28:32,226
Did you have any luck?
511
00:28:32,328 --> 00:28:33,527
It was a gift from ruth.
512
00:28:33,629 --> 00:28:36,196
We'll find it.
Don't you worry.
513
00:28:36,298 --> 00:28:37,664
I'm feeling pretty tired.
514
00:28:37,767 --> 00:28:39,967
I think maybe I should
sit down for a bit.
515
00:28:40,069 --> 00:28:42,236
That's okay. No problem.
516
00:28:57,019 --> 00:28:59,019
Thank you very much
for helping me look.
517
00:28:59,121 --> 00:29:00,354
(coughing)
518
00:29:00,456 --> 00:29:02,456
I never imagined
it would take all day.
519
00:29:02,558 --> 00:29:03,924
I understand, warren.
520
00:29:04,026 --> 00:29:06,560
I'm not done yet.
I promised you I'd find it.
521
00:29:16,439 --> 00:29:25,045
♪
522
00:29:34,056 --> 00:29:36,790
well hello, gorgeous.
523
00:29:36,892 --> 00:29:38,258
(car approaching outside)
524
00:29:48,337 --> 00:29:51,138
oh my god,
oh my god, oh my god.
525
00:29:51,240 --> 00:29:52,773
Oh, no.
526
00:30:13,729 --> 00:30:14,761
Hayley?
527
00:30:14,864 --> 00:30:17,364
- Rebecca.
- Are you okay?
528
00:30:17,466 --> 00:30:19,766
Oh, god.
I thought you were my mom.
529
00:30:19,869 --> 00:30:24,271
- She's gonna kill me.
- Tell me what happened.
530
00:30:24,373 --> 00:30:27,374
Some friends
threw a party after school
531
00:30:27,476 --> 00:30:28,842
and we needed a way
to get there,
532
00:30:28,944 --> 00:30:31,411
so I borrowed grandpa's car,
533
00:30:31,514 --> 00:30:35,749
and penelope had
this punch, and--
534
00:30:35,851 --> 00:30:37,317
I felt woozy driving home
535
00:30:37,419 --> 00:30:40,988
and I tried to park it back
and the steering locked.
536
00:30:41,090 --> 00:30:43,257
And mom's gonna
totally disown me.
537
00:30:43,359 --> 00:30:45,058
Hayley, I've got this.
538
00:30:45,160 --> 00:30:47,628
Gimme the keys and meet me
back inside.
539
00:30:47,730 --> 00:30:50,864
But how? That guy over there
saw the whole thing.
540
00:30:53,435 --> 00:30:55,335
Wait here.
I'll be right back.
541
00:30:58,374 --> 00:31:05,178
♪
542
00:31:12,321 --> 00:31:14,821
- what did you say to him?
- (sighing)
543
00:31:14,924 --> 00:31:18,659
hayley. You are a lockhart.
544
00:31:18,761 --> 00:31:21,295
You might not know it now,
545
00:31:21,397 --> 00:31:23,830
but that name holds power
in this world.
546
00:31:23,933 --> 00:31:25,132
It's currency.
547
00:31:25,234 --> 00:31:26,433
It's a big, flashing sign
548
00:31:26,535 --> 00:31:28,201
telling people,
"money lives here.
549
00:31:28,304 --> 00:31:29,903
"mess with it at your peril."
550
00:31:30,005 --> 00:31:33,941
it makes ordinary guys like him
think twice about paperwork.
551
00:31:35,244 --> 00:31:37,077
I don't know
how to thank you.
552
00:31:38,347 --> 00:31:42,015
No need to thank me.
You owe me.
553
00:31:42,117 --> 00:31:43,884
Now let's get you inside
so you can sleep this off?
554
00:31:43,986 --> 00:31:45,419
Yeah.
555
00:31:58,901 --> 00:32:00,167
(car locks chirping outside)
556
00:32:13,749 --> 00:32:15,148
- hi, rebecca.
- Hi.
557
00:32:15,250 --> 00:32:17,184
Sorry I'm running so late.
558
00:32:18,954 --> 00:32:22,222
Did something happen here?
559
00:32:22,324 --> 00:32:24,024
Rebecca:
Oh. (nervous chuckling)
560
00:32:24,126 --> 00:32:26,827
there was a bit of a distraction
concerning a certain watch.
561
00:32:26,929 --> 00:32:28,762
We kinda turned the place
upside-down looking for it.
562
00:32:28,864 --> 00:32:32,933
Warren insisted
we search everywhere.
563
00:32:33,035 --> 00:32:35,035
My dad did all this?
564
00:32:35,137 --> 00:32:37,604
Yeah. It's a symptom
of the disease.
565
00:32:37,706 --> 00:32:39,906
Sadly.
566
00:32:40,009 --> 00:32:42,009
An irrational attachment
to misplaced valuables.
567
00:32:42,111 --> 00:32:44,244
But the good news is
he's a lot calmer now.
568
00:32:44,346 --> 00:32:45,746
Well, that's good.
Where is he?
569
00:32:45,848 --> 00:32:47,814
Oh, he's just resting upstairs.
570
00:32:47,916 --> 00:32:50,083
You know, we had quite
an active day, to say the least.
571
00:32:50,185 --> 00:32:54,121
Thank you, rebecca, for stepping
in on such last-minute notice.
572
00:32:54,223 --> 00:32:57,024
Oh yeah, of course!
It's my pleasure.
573
00:32:57,126 --> 00:32:58,825
There is one other
little item.
574
00:32:58,927 --> 00:33:01,561
Warren asked me
to move his car
575
00:33:01,664 --> 00:33:03,997
and I sort of grazed
the lamp post by accident
576
00:33:04,099 --> 00:33:06,600
and it did manage to roll
a bit of a ways
577
00:33:06,702 --> 00:33:08,368
down the driveway
before I was able to stop it.
578
00:33:08,470 --> 00:33:10,137
I'm sorry, I promise
I'll be more careful.
579
00:33:10,239 --> 00:33:14,675
So, that's what happened
out front.
580
00:33:14,777 --> 00:33:16,510
You sure you're not
covering for him?
581
00:33:16,612 --> 00:33:18,679
It wouldn't be the first time
he's tried taking out the car
582
00:33:18,781 --> 00:33:20,380
since his license
was suspended.
583
00:33:20,482 --> 00:33:24,551
(chuckling) I assure you,
your father was well behaved.
584
00:33:24,653 --> 00:33:27,621
Warren is a lovely,
playful man.
585
00:33:27,723 --> 00:33:31,958
I don't think that's exactly
how I'd describe my father.
586
00:33:32,061 --> 00:33:35,062
Heh. Also,
your daughter hayley is here.
587
00:33:35,164 --> 00:33:37,831
It seems she left school early
complaining about a flu.
588
00:33:37,933 --> 00:33:39,466
So, I made her a cup of soup
589
00:33:39,568 --> 00:33:40,901
and I tucked her into bed
in the guest room.
590
00:33:41,003 --> 00:33:42,636
Oh, I'll go and check.
591
00:33:42,738 --> 00:33:44,905
Oh, no, I'm sure she's just
sleeping it off.
592
00:33:45,007 --> 00:33:46,740
What about you? Were you able
to put out that office fire?
593
00:33:46,842 --> 00:33:50,744
Oh, I don't know
about it being a fire.
594
00:33:50,846 --> 00:33:54,114
It's more like the water level
rising to fill the room.
595
00:33:55,884 --> 00:33:57,818
Well, I was just about
to start cleaning, so.
596
00:34:02,191 --> 00:34:04,257
Warren:
Is that you down there, madison?
597
00:34:07,162 --> 00:34:09,429
Madison:
Dad. How was your day?
598
00:34:20,509 --> 00:34:22,809
- Hey, honey.
- Oh.
599
00:34:22,911 --> 00:34:25,545
Emmett, when you checked
rebecca's references,
600
00:34:25,647 --> 00:34:27,948
nothing came up, right?
No red flags?
601
00:34:28,050 --> 00:34:29,750
I called every number
she listed.
602
00:34:29,852 --> 00:34:31,718
The ones I got through to
all had glowing reviews.
603
00:34:31,820 --> 00:34:33,854
You still worried
about this?
604
00:34:33,956 --> 00:34:36,356
I thought
she's been a godsend.
605
00:34:36,458 --> 00:34:38,625
She has, and you're right.
606
00:34:38,727 --> 00:34:40,894
It just isn't sitting well
with me, I guess.
607
00:34:40,996 --> 00:34:43,363
Giving someone this much access
to our family.
608
00:34:43,465 --> 00:34:46,900
Honey. We can't control
everything.
609
00:34:47,002 --> 00:34:48,969
We certainly can't control
what's happening to your father.
610
00:34:49,071 --> 00:34:52,105
We're all gonna have to learn
to let go a little.
611
00:34:52,207 --> 00:34:54,107
All the same, it doesn't hurt
to double check.
612
00:34:55,577 --> 00:34:56,910
Is hayley home?
613
00:34:57,012 --> 00:34:59,412
She's in bed.
She wasn't feeling well.
614
00:34:59,515 --> 00:35:01,715
Oh. I'll go check on her.
615
00:35:12,227 --> 00:35:13,593
(phone ringing internally)
616
00:35:13,695 --> 00:35:15,862
man: Strathmere retirement home.
This is steve.
617
00:35:15,964 --> 00:35:17,964
Yes, hi.
My name's madison lockhart.
618
00:35:18,066 --> 00:35:20,534
I'm calling about
a former staff member of yours,
619
00:35:20,636 --> 00:35:22,469
rebecca wilson.
620
00:35:22,571 --> 00:35:24,137
I'm looking for information
about what kind of role
621
00:35:24,239 --> 00:35:26,006
she played at your facility.
622
00:35:26,108 --> 00:35:28,775
Steve: I'm sorry. Is ms. Wilson
not meeting your expectations?
623
00:35:28,877 --> 00:35:31,411
I think I might have spoken with
another member of your family--
624
00:35:31,513 --> 00:35:32,879
emmett, was it?
625
00:35:32,981 --> 00:35:35,248
Uh, that's right.
I'm just following up.
626
00:35:35,350 --> 00:35:39,019
I'd like to know a little bit
more about rebecca, if possible.
627
00:35:39,121 --> 00:35:41,688
I'm sure you understand.
628
00:35:41,790 --> 00:35:43,957
What were her reasons
for leaving, for instance?
629
00:35:44,059 --> 00:35:46,459
Were there any complaints
made against her?
630
00:35:46,562 --> 00:35:48,061
Unfortunately,
I'm not at liberty
631
00:35:48,163 --> 00:35:49,830
to give out that kind
of information.
632
00:35:49,932 --> 00:35:52,699
But I can assure you ms. Wilson
left on glowing terms.
633
00:35:52,801 --> 00:35:54,868
We were sad to see her go.
634
00:35:54,970 --> 00:35:57,437
Madison:
Okay. Thanks for your help.
635
00:35:57,539 --> 00:36:00,106
No problem whatsoever. You
have yourself a nice evening.
636
00:36:08,217 --> 00:36:10,116
She's getting antsy.
637
00:36:10,219 --> 00:36:12,485
You're not as good
as you think you are.
638
00:36:12,588 --> 00:36:14,221
She's just having
a moment of doubt.
639
00:36:14,323 --> 00:36:17,357
She'll stop at one and feel
it's enough. Trust me.
640
00:36:17,459 --> 00:36:18,692
If another one
of those phones rings,
641
00:36:18,794 --> 00:36:20,393
then we might
have a problem.
642
00:36:20,495 --> 00:36:23,463
All this sneaking around.
All these games.
643
00:36:23,565 --> 00:36:25,165
What's the point?!
644
00:36:25,267 --> 00:36:28,134
When I could just
go shoot him in the head?
645
00:36:28,237 --> 00:36:30,804
First he needs to suffer.
646
00:36:30,906 --> 00:36:33,607
First they need to know what
it's like to lose everything.
647
00:36:34,910 --> 00:36:37,210
Don't you ever doubt me,
little brother.
648
00:36:39,114 --> 00:36:41,948
Don't you ever forget who
took care of you, who fed you,
649
00:36:42,050 --> 00:36:45,619
who protected you when
mom and dad weren't there.
650
00:36:45,721 --> 00:36:48,555
- Don't you ever.
- Okay.
651
00:36:48,657 --> 00:36:50,657
We do it your way.
652
00:36:52,027 --> 00:36:54,594
What did I tell you?
She stopped at one.
653
00:36:57,699 --> 00:36:58,598
So, now that you found it,
654
00:36:58,700 --> 00:37:01,334
how do we get inside it?
655
00:37:01,436 --> 00:37:04,037
We don't. Not unless you know
how to crack
656
00:37:04,139 --> 00:37:07,140
an omniguard el90 fireproof,
tamper-proof
657
00:37:07,242 --> 00:37:09,075
home security vault.
658
00:37:09,177 --> 00:37:10,911
If we want in,
we need the combination.
659
00:37:11,013 --> 00:37:12,979
The old man
won't just tell us.
660
00:37:13,081 --> 00:37:15,248
Not unless I find the
right way to ask him.
661
00:37:15,350 --> 00:37:18,485
Warren lockhart
needs to have an accident.
662
00:37:30,065 --> 00:37:33,166
- Beautiful day, isn't it?
- Hm, certainly is.
663
00:37:33,268 --> 00:37:35,302
I'm sorry we didn't
get to do this sooner.
664
00:37:35,404 --> 00:37:36,636
You're already looking better,
handsome,
665
00:37:36,738 --> 00:37:37,904
getting out
of that stuffy old house.
666
00:37:38,006 --> 00:37:40,640
Mm, all right.
Lead the way.
667
00:37:40,742 --> 00:37:43,510
First, we hydrate.
668
00:37:43,612 --> 00:37:46,146
And you need
to take your pills.
669
00:37:46,248 --> 00:37:48,415
Didn't I already take these?
670
00:37:48,517 --> 00:37:52,252
Trust me, warren,
your organizer doesn't lie.
671
00:37:55,657 --> 00:37:57,824
Ruth would've loved it here.
672
00:37:57,926 --> 00:38:00,894
She was such a fan
of the outdoors.
673
00:38:00,996 --> 00:38:02,329
Is that why you bought
the lake house?
674
00:38:02,431 --> 00:38:03,797
The one in the photos?
675
00:38:03,899 --> 00:38:08,101
Ruth, she used to say...
676
00:38:08,203 --> 00:38:10,337
What did ruth use to say?
677
00:38:12,941 --> 00:38:14,240
She would've loved it here.
678
00:38:14,343 --> 00:38:17,711
She was a big fan
of the outdoors.
679
00:38:17,813 --> 00:38:19,212
Tell me more about ruth.
680
00:38:22,017 --> 00:38:25,919
What time is it, rebecca?
I've lost track.
681
00:38:26,021 --> 00:38:27,087
I thought
we could stop up ahead,
682
00:38:27,189 --> 00:38:28,355
I hear there's
quite a lookout.
683
00:38:28,457 --> 00:38:30,590
Are you up for that?
684
00:38:30,692 --> 00:38:33,393
Rebecca, I think
these new pills--
685
00:38:33,495 --> 00:38:34,828
they're affecting
my vertigo.
686
00:38:34,930 --> 00:38:37,630
Come on, warren.
A big, strong buck like you?
687
00:38:37,733 --> 00:38:39,032
You can do it!
688
00:38:39,134 --> 00:38:40,500
(breathing heavily)
689
00:38:49,511 --> 00:38:51,511
hello?
690
00:38:51,613 --> 00:38:54,414
Hello? Ruth?
691
00:38:54,516 --> 00:38:55,715
Ruth?
692
00:38:55,817 --> 00:38:56,816
- (twig cracking)
- ah!
693
00:38:56,918 --> 00:38:58,385
(thudding)
694
00:39:01,790 --> 00:39:02,822
I spoke with gertie in berlin.
695
00:39:02,924 --> 00:39:04,457
They're amenable
to the loan
696
00:39:04,559 --> 00:39:07,060
but the terms aren't exactly
what we call favorable.
697
00:39:07,162 --> 00:39:08,928
It leaves us in quite the spot
for the foreseeable future.
698
00:39:09,031 --> 00:39:10,630
It leaves us vulnerable.
699
00:39:10,732 --> 00:39:13,299
The question is,
is it worth it
700
00:39:13,402 --> 00:39:15,869
or do we simply
cut the losses?
701
00:39:18,140 --> 00:39:19,339
Is something on your mind?
702
00:39:19,441 --> 00:39:21,441
We're only talking
about the survivability
703
00:39:21,543 --> 00:39:23,710
of your family legacy here.
704
00:39:24,746 --> 00:39:26,279
You met her, right?
705
00:39:26,381 --> 00:39:28,381
My father's new caregiver,
rebecca wilson?
706
00:39:28,483 --> 00:39:32,285
Uh, briefly,
at your mother's wake.
707
00:39:32,387 --> 00:39:35,221
You've always been good
at reading people.
708
00:39:35,323 --> 00:39:36,689
You're having misgivings?
709
00:39:36,792 --> 00:39:39,993
Something just feels off.
710
00:39:40,095 --> 00:39:41,961
Do you wanna know
what I think?
711
00:39:43,031 --> 00:39:44,697
Always.
712
00:39:44,800 --> 00:39:46,366
I think
you're feeling guilty
713
00:39:46,468 --> 00:39:48,902
for not taking care
of your father yourself,
714
00:39:49,004 --> 00:39:51,671
protecting him
like a good daughter should.
715
00:39:51,773 --> 00:39:53,473
So you're projecting
that blame onto rebecca--
716
00:39:53,575 --> 00:39:57,377
seeing fault, seeing conspiracy,
717
00:39:57,479 --> 00:39:59,079
where plainly
there is none.
718
00:40:00,015 --> 00:40:01,414
Maybe you're right.
719
00:40:01,516 --> 00:40:02,982
I think I just needed
to hear a second opinion.
720
00:40:03,085 --> 00:40:05,452
I'm your friend.
This is what I do.
721
00:40:05,554 --> 00:40:09,355
Among 10,000 other things.
722
00:40:09,458 --> 00:40:11,591
Now, do we accept
that offer from berlin
723
00:40:11,693 --> 00:40:13,993
or do we listen to arnold?
724
00:40:17,699 --> 00:40:20,767
I always knew that some day
I'd be sitting in this chair.
725
00:40:20,869 --> 00:40:23,570
Making decisions
with other people's money.
726
00:40:23,672 --> 00:40:25,305
Now that I'm here,
727
00:40:25,407 --> 00:40:26,806
I can't fathom the thought
of letting it go.
728
00:40:26,908 --> 00:40:29,075
(phone ringing)
729
00:40:29,177 --> 00:40:31,111
it's rebecca.
I have to take this.
730
00:40:32,414 --> 00:40:34,681
Rebecca, hi.
Is everything all right?
731
00:40:34,783 --> 00:40:36,649
Rebecca: Madison,
I don't want you to panic.
732
00:40:36,751 --> 00:40:38,151
Your dad is going to be
just fine.
733
00:40:38,253 --> 00:40:39,953
My dad? What happened?
734
00:40:40,055 --> 00:40:43,490
Rebecca: He had a fall. We're
on our way to the hospital.
735
00:40:43,592 --> 00:40:46,292
- I have to go.
- Yeah, go, go!
736
00:40:53,468 --> 00:40:54,868
Dad?
737
00:40:54,970 --> 00:40:57,670
Oh my god. Are you all right?
What happened?
738
00:40:57,772 --> 00:40:59,906
We were walking
on his favorite trail
739
00:41:00,008 --> 00:41:01,708
and he must've tripped
on a root?
740
00:41:01,810 --> 00:41:04,777
I'm sorry, madison.
It's all my fault.
741
00:41:04,880 --> 00:41:06,212
I thought I would be
doing him a favor.
742
00:41:06,314 --> 00:41:08,414
He's just been so cooped up
in that house.
743
00:41:08,517 --> 00:41:09,816
How is he now?
744
00:41:09,918 --> 00:41:11,351
Your father suffered
a minor knee injury
745
00:41:11,453 --> 00:41:12,952
and a bump on the head.
746
00:41:13,054 --> 00:41:16,189
I don't see any signs
of fractures or concussion.
747
00:41:16,291 --> 00:41:17,724
I see no reason
to keep him overnight.
748
00:41:17,826 --> 00:41:19,626
It was lucky rebecca was
with him when it happened.
749
00:41:19,728 --> 00:41:21,261
She had to carry him
back to the car herself
750
00:41:21,363 --> 00:41:22,829
to get him here so quickly.
751
00:41:22,931 --> 00:41:25,465
It's nothing.
He's exaggerating.
752
00:41:25,567 --> 00:41:28,067
I'm fine, I'm fine.
Enough with all the fuss.
753
00:41:28,170 --> 00:41:29,936
You're hurt, dad.
754
00:41:30,038 --> 00:41:31,905
Doctor: That knee
will need time to heal.
755
00:41:32,007 --> 00:41:33,873
Four to six weeks
with no pressure on it.
756
00:41:33,975 --> 00:41:36,276
You'll need to use a cane
for mobility as well.
757
00:41:36,378 --> 00:41:37,777
I wanna see you
for a follow-up next week.
758
00:41:37,879 --> 00:41:40,246
Thank you, dr. Lund.
759
00:41:44,519 --> 00:41:46,352
Uh, what do I do now?
760
00:41:46,454 --> 00:41:48,721
He's gonna need 24-hour care
for the next month.
761
00:41:48,823 --> 00:41:50,190
Can you recommend
any caregiving agencies?
762
00:41:50,292 --> 00:41:51,958
I certainly can,
763
00:41:52,060 --> 00:41:54,093
but there's an extremely long
waiting list for these services.
764
00:41:54,196 --> 00:41:55,695
It could take weeks--
765
00:41:55,797 --> 00:41:59,766
I don't want no rent-a-nurse!
I've got rebecca.
766
00:42:02,771 --> 00:42:04,737
(sighing) dad, you need
someone there at night.
767
00:42:04,839 --> 00:42:06,239
What if you fall again?
768
00:42:06,341 --> 00:42:08,641
Just getting up the stairs
is gonna be a struggle.
769
00:42:08,743 --> 00:42:10,910
You need someone there
with you full-time.
770
00:42:11,012 --> 00:42:13,680
That would be
no problem whatsoever.
771
00:42:13,782 --> 00:42:14,948
Are you sure, rebecca?
772
00:42:15,050 --> 00:42:17,083
That's an awfully big
commitment.
773
00:42:17,185 --> 00:42:19,986
"in for a penny,
in for a pound,"
774
00:42:20,088 --> 00:42:21,721
my dad always said.
775
00:42:21,823 --> 00:42:24,824
Dad? What do you think?
776
00:42:24,926 --> 00:42:27,026
Well, that depends.
777
00:42:29,130 --> 00:42:31,097
What are you making
for dinner?
778
00:42:36,538 --> 00:42:38,071
The room's all yours.
779
00:42:38,173 --> 00:42:40,206
Please make yourself
at home.
780
00:42:40,308 --> 00:42:43,876
I'm sorry I can't stay.
I have a meeting early tomorrow.
781
00:42:43,979 --> 00:42:46,012
This'll do perfectly.
782
00:42:46,114 --> 00:42:47,480
I should maybe check on warren
one more time.
783
00:42:47,582 --> 00:42:50,183
It's okay, rebecca.
He's out like a light.
784
00:42:50,285 --> 00:42:52,352
I'll drop by as soon
as I can tomorrow,
785
00:42:52,454 --> 00:42:55,221
and thanks again for taking
such good care of my dad.
786
00:42:55,323 --> 00:42:56,689
Yeah.
787
00:42:56,791 --> 00:42:58,324
Madison, you've got
nothing to worry about.
788
00:42:58,426 --> 00:42:59,926
I assure you, I've got
everything under control.
789
00:43:29,958 --> 00:43:38,264
♪
790
00:43:38,366 --> 00:43:40,533
(beeping)
791
00:43:49,077 --> 00:43:50,643
(beeping)
792
00:44:06,061 --> 00:44:07,727
(beeping)
793
00:44:14,636 --> 00:44:17,603
(beeping continuing)
794
00:44:29,684 --> 00:44:31,284
ugh, damnit!
795
00:44:41,629 --> 00:44:42,962
(sighing)
796
00:44:45,066 --> 00:44:46,933
think, rebecca, think.
797
00:44:57,312 --> 00:45:07,053
♪
798
00:45:12,861 --> 00:45:14,694
(door creaking)
799
00:45:36,985 --> 00:45:43,923
♪
800
00:45:51,666 --> 00:46:01,441
♪
801
00:46:04,145 --> 00:46:05,745
ruth?
802
00:46:15,490 --> 00:46:16,989
Ruth.
803
00:46:41,349 --> 00:46:43,850
I'm here, warren.
It's me.
804
00:46:43,952 --> 00:46:45,785
I missed you so much.
805
00:46:45,887 --> 00:46:47,420
I know.
806
00:46:47,522 --> 00:46:50,356
Warren, I've missed you too.
So much.
807
00:46:50,458 --> 00:46:53,226
I've been away
because I'm in trouble.
808
00:46:53,328 --> 00:46:55,962
I really need
what's in this safe.
809
00:46:56,064 --> 00:46:58,865
The safe?
810
00:47:03,838 --> 00:47:05,338
I need you to tell me
the combination.
811
00:47:05,440 --> 00:47:07,840
There's something
so very important inside.
812
00:47:07,942 --> 00:47:09,909
Of course, dear.
813
00:47:11,779 --> 00:47:13,846
What is it, darling?
814
00:47:15,316 --> 00:47:17,149
I can't remember!
815
00:47:17,252 --> 00:47:20,686
(sniffing)
I can't-- remember!
816
00:47:22,156 --> 00:47:24,624
I know, honey. I know.
817
00:47:24,726 --> 00:47:26,959
Let's get you to bed.
818
00:47:39,407 --> 00:47:41,140
(car approaching outside)
819
00:47:46,247 --> 00:47:48,014
(lock chirping)
820
00:47:59,494 --> 00:48:08,234
♪
821
00:48:10,505 --> 00:48:12,538
oh. Rebecca, you scared me.
822
00:48:12,640 --> 00:48:14,607
Oh, I'm sorry.
I wasn't expecting you.
823
00:48:14,709 --> 00:48:16,542
Is there something
the matter?
824
00:48:16,644 --> 00:48:19,445
I'm here to see
how my dad is doing.
825
00:48:19,547 --> 00:48:21,581
How's his leg this morning?
Is he up?
826
00:48:21,683 --> 00:48:23,015
Of course, of course.
827
00:48:23,117 --> 00:48:25,284
I'm just a little surprised
to see you is all.
828
00:48:25,386 --> 00:48:26,752
Was I supposed
to call ahead?
829
00:48:26,854 --> 00:48:29,822
No, no. Of course not.
830
00:48:29,924 --> 00:48:32,425
He's just still sleeping.
He had kind of an off night.
831
00:48:32,527 --> 00:48:35,461
Oh. What do you mean
by "off night"?
832
00:48:35,563 --> 00:48:38,030
He woke up in the middle of the
night, he got a little confused.
833
00:48:38,132 --> 00:48:40,299
He's sleeping it off
now though.
834
00:48:40,401 --> 00:48:42,234
I'm sorry to hear that.
835
00:48:43,338 --> 00:48:44,704
I'll put on
a pot of coffee?
836
00:48:44,806 --> 00:48:46,138
Sure thing.
837
00:48:57,385 --> 00:49:06,959
♪
838
00:49:13,601 --> 00:49:15,668
what exactly happened
last night?
839
00:49:15,770 --> 00:49:17,637
Is it something dr. Lund
should know about?
840
00:49:19,240 --> 00:49:22,575
Warren's been experiencing
some mild hallucinations.
841
00:49:22,677 --> 00:49:24,977
Seeing things
that aren't really there.
842
00:49:25,079 --> 00:49:27,213
Par for the course, I'm afraid,
at this stage.
843
00:49:27,315 --> 00:49:30,016
Is he still wandering?
844
00:49:30,118 --> 00:49:31,584
Did you find that watch?
845
00:49:34,188 --> 00:49:35,354
Ah.
846
00:49:35,456 --> 00:49:36,656
Warren:
Ruth!
847
00:49:36,758 --> 00:49:38,858
Is that you?
848
00:49:38,960 --> 00:49:40,893
Is he still calling
for my mom?
849
00:49:40,995 --> 00:49:42,094
I should go check on him.
850
00:49:42,196 --> 00:49:44,230
Uh, I think
I should go first.
851
00:49:44,332 --> 00:49:46,866
It's just-- he's not expecting
you. It may upset him.
852
00:49:46,968 --> 00:49:48,601
Upset him?
I'm his daughter.
853
00:49:48,703 --> 00:49:50,870
Let me just peek in and make
sure that he's calmed down.
854
00:49:50,972 --> 00:49:52,405
I'll be right back.
The coffee's ready.
855
00:50:00,114 --> 00:50:03,549
Warren!
Is everything okay?
856
00:50:05,086 --> 00:50:07,286
Rebecca! You know me.
857
00:50:07,388 --> 00:50:09,321
Of course. Rebecca.
858
00:50:09,424 --> 00:50:10,856
You called out for ruth.
859
00:50:10,958 --> 00:50:14,593
I must've gotten confused.
860
00:50:14,696 --> 00:50:16,495
I had the strangest dream
last night.
861
00:50:16,597 --> 00:50:19,598
Well, you're still adjusting
to your new medication.
862
00:50:19,701 --> 00:50:21,801
How do you feel now?
863
00:50:21,903 --> 00:50:24,103
Better. Foggy.
864
00:50:24,205 --> 00:50:26,238
Great news, madison's here!
865
00:50:26,340 --> 00:50:27,973
Oh, wonderful.
(chuckling)
866
00:50:28,076 --> 00:50:29,341
let's get you freshened up
867
00:50:29,444 --> 00:50:32,111
and get your cane
and your morning pills.
868
00:50:34,582 --> 00:50:37,316
(phone vibrating)
869
00:50:42,657 --> 00:50:43,989
yes?
This is rebecca wilson.
870
00:50:44,092 --> 00:50:45,991
Rebecca, this is dr. Lund
calling.
871
00:50:46,094 --> 00:50:47,860
I've been informed
you're acting as intermediary
872
00:50:47,962 --> 00:50:49,695
between warren lockhart
and his family?
873
00:50:49,797 --> 00:50:51,330
That's correct.
874
00:50:51,432 --> 00:50:54,033
What can I do for you, doctor?
I'm awfully busy.
875
00:50:54,135 --> 00:50:55,634
I'm calling to let you know
876
00:50:55,737 --> 00:50:58,104
the results of warren's
blood test came back, and--
877
00:50:58,206 --> 00:51:00,539
I'm concerned about the levels
of temazepam we've detected.
878
00:51:00,641 --> 00:51:03,743
I'd prescribed a small dose
to help him sleep,
879
00:51:03,845 --> 00:51:05,077
but if these levels
are accurate
880
00:51:05,179 --> 00:51:06,846
I'd be surprised
if he can make it out of bed
881
00:51:06,948 --> 00:51:08,280
or function at all.
882
00:51:08,382 --> 00:51:10,850
We need to schedule
an immediate follow-up.
883
00:51:10,952 --> 00:51:12,451
Thank you, doctor.
884
00:51:12,553 --> 00:51:15,688
This is terribly concerning.
I'll get right on that.
885
00:51:24,532 --> 00:51:26,732
Hi, dad.
886
00:51:26,834 --> 00:51:27,867
How are you?
887
00:51:27,969 --> 00:51:29,769
Just you visiting,
no hayley?
888
00:51:29,871 --> 00:51:32,404
It's just me, dad.
Hayley's busy at school,
889
00:51:32,507 --> 00:51:33,873
but she wants
to come see you later.
890
00:51:33,975 --> 00:51:36,275
Here's the coffee for you,
warren.
891
00:51:36,377 --> 00:51:37,543
Just how you like it.
892
00:51:37,645 --> 00:51:39,345
And what can I get you
for breakfast?
893
00:51:39,447 --> 00:51:42,381
Actually, rebecca, if you don't
mind giving us a minute first?
894
00:51:44,318 --> 00:51:45,484
Let me know if you need
anything.
895
00:51:45,586 --> 00:51:47,052
Okay.
896
00:51:48,156 --> 00:51:49,655
Come.
897
00:51:55,129 --> 00:51:56,929
How's everything going
with you two, dad?
898
00:51:57,031 --> 00:51:58,130
With rebecca?
899
00:51:58,232 --> 00:52:00,032
(chuckling)
900
00:52:00,134 --> 00:52:02,468
you wouldn't have to ask
if you were around more.
901
00:52:02,570 --> 00:52:04,236
Dad, that's not fair.
902
00:52:04,338 --> 00:52:06,138
I was here yesterday.
903
00:52:06,240 --> 00:52:07,973
It seems like
you're always sleeping.
904
00:52:08,075 --> 00:52:09,408
I'm trying.
905
00:52:09,510 --> 00:52:12,378
We've been trying
to spare you the details,
906
00:52:12,480 --> 00:52:15,414
but it's been very chaotic
at the firm.
907
00:52:15,516 --> 00:52:17,983
In fact, there is something
we need to talk about.
908
00:52:18,085 --> 00:52:19,485
I don't wanna talk
about the firm.
909
00:52:19,587 --> 00:52:22,021
I don't wanna talk
about any of that right now.
910
00:52:22,123 --> 00:52:23,322
Where's rebecca?
911
00:52:23,424 --> 00:52:24,824
We were supposed
to go for ice cream.
912
00:52:24,926 --> 00:52:28,127
Ice cream?
Dad, it's 8:30 in the morn--
913
00:52:29,864 --> 00:52:32,932
dad, are you sure
you're okay?
914
00:52:33,034 --> 00:52:35,000
Maybe we need to make another
appointment with dr. Lund.
915
00:52:35,102 --> 00:52:38,871
No. No more hospitals.
916
00:52:38,973 --> 00:52:42,107
Just let rebecca work her magic.
I'll be fine.
917
00:52:51,285 --> 00:52:53,586
I left dr. Lund's number
on the table.
918
00:52:53,688 --> 00:52:55,387
I'm sorry I have to rush
back to work,
919
00:52:55,489 --> 00:52:57,456
but if anything changes,
please call me.
920
00:52:57,558 --> 00:52:59,124
Of course.
921
00:52:59,227 --> 00:53:00,826
- Hey.
- Hayley!
922
00:53:00,928 --> 00:53:02,962
Grandpa's gonna be so happy
to see you.
923
00:53:03,064 --> 00:53:04,930
Yeah, I picked up some
of his favorite gummies.
924
00:53:05,032 --> 00:53:06,532
Dad told me
about his leg.
925
00:53:06,634 --> 00:53:08,334
That's so thoughtful of you,
sweetheart.
926
00:53:08,436 --> 00:53:09,869
He's gonna love it.
927
00:53:14,075 --> 00:53:15,274
You've raised
such a lovely daughter.
928
00:53:15,376 --> 00:53:17,710
I have, haven't I?
929
00:53:17,812 --> 00:53:19,979
At least
I got that part right.
930
00:53:20,081 --> 00:53:21,413
I should go.
931
00:53:21,515 --> 00:53:23,415
- Thanks again, rebecca.
- Pleasure's all mine.
932
00:53:27,054 --> 00:53:28,554
(car engine starting)
933
00:53:37,365 --> 00:53:38,797
how was your visit?
934
00:53:40,935 --> 00:53:42,735
Rebecca. Hey, you scared me.
935
00:53:44,305 --> 00:53:46,805
Don't be scared, honey!
Come sit, let's have a chat.
936
00:53:48,709 --> 00:53:49,875
About what?
937
00:53:49,977 --> 00:53:52,044
About you, silly!
938
00:53:52,146 --> 00:53:53,612
How's school?
939
00:53:53,714 --> 00:53:55,080
Are you seeing anyone special?
940
00:53:55,182 --> 00:53:56,682
I see they fixed that dent.
941
00:53:56,784 --> 00:53:59,151
It's almost as if
that little accident of yours
942
00:53:59,253 --> 00:54:01,220
never happened, isn't it?
943
00:54:01,322 --> 00:54:02,488
You know,
it's a really good thing
944
00:54:02,590 --> 00:54:03,956
that you only hit
that flower pot.
945
00:54:04,058 --> 00:54:06,859
Imagine if that had been
a person or your grandpa.
946
00:54:06,961 --> 00:54:09,628
You do remember, right?
947
00:54:09,730 --> 00:54:13,332
'cause if you need a reminder,
I have photos.
948
00:54:13,434 --> 00:54:15,768
Wanna see?
949
00:54:15,870 --> 00:54:17,236
What do you want, rebecca?
950
00:54:17,338 --> 00:54:18,871
(sighing)
951
00:54:18,973 --> 00:54:22,241
the truth is, hayley, I--
I really need your help.
952
00:54:22,343 --> 00:54:23,876
I'm at my wit's end
and I don't know what to do.
953
00:54:23,978 --> 00:54:25,144
Why? What's going on?
954
00:54:25,246 --> 00:54:27,146
It's this watch.
955
00:54:27,248 --> 00:54:28,714
Your grandfather's watch.
956
00:54:28,816 --> 00:54:31,350
It's all he talks about,
all he thinks about.
957
00:54:31,452 --> 00:54:33,585
I can't get him to eat,
I can't get him to sleep.
958
00:54:33,688 --> 00:54:35,387
He can't find his watch?
That doesn't sound so bad.
959
00:54:35,489 --> 00:54:36,655
He's got like ten of them.
960
00:54:36,757 --> 00:54:39,091
Oh no, no.
You don't understand.
961
00:54:39,193 --> 00:54:40,426
For someone
with warren's condition,
962
00:54:40,528 --> 00:54:43,595
the mind obsesses
over this thing.
963
00:54:43,698 --> 00:54:46,532
He's convinced,
absolutely convinced
964
00:54:46,634 --> 00:54:48,133
that he locked it
in his safe.
965
00:54:48,235 --> 00:54:51,170
The one in his room where
grandma kept her old jewels?
966
00:54:51,272 --> 00:54:53,005
Hmm.
967
00:54:53,107 --> 00:54:55,107
If there was someone
who knew a way to open it,
968
00:54:55,209 --> 00:54:56,742
it would make
a huge difference to warren,
969
00:54:56,844 --> 00:54:59,478
to both of us.
970
00:54:59,580 --> 00:55:01,413
I'm not helping you get
into grandpa's safe.
971
00:55:01,515 --> 00:55:02,514
Rebecca, that's crazy.
972
00:55:02,616 --> 00:55:04,984
Why don't you just ask my mom?
973
00:55:05,086 --> 00:55:06,752
Oh, trust me, I would,
974
00:55:06,854 --> 00:55:09,121
but warren begged me not to.
975
00:55:09,223 --> 00:55:10,956
He's embarrassed.
976
00:55:11,058 --> 00:55:13,525
Your mom can have such
high expectations, you know?
977
00:55:13,627 --> 00:55:16,295
He feels like she's judging him,
belittling him.
978
00:55:18,165 --> 00:55:20,165
Yeah, I guess
she can be like that.
979
00:55:21,736 --> 00:55:22,901
Look.
980
00:55:23,004 --> 00:55:26,205
I don't know the combination.
981
00:55:26,307 --> 00:55:29,208
But I know that grandpa
used to keep a notepad around.
982
00:55:29,310 --> 00:55:30,376
He used it
to write down stuff
983
00:55:30,478 --> 00:55:32,478
he was having trouble
remembering.
984
00:55:32,580 --> 00:55:35,514
If it's not here, it's probably
still at his office.
985
00:55:35,616 --> 00:55:37,483
You should ask nia.
986
00:55:38,419 --> 00:55:40,052
His office.
987
00:55:40,154 --> 00:55:41,186
Thanks so much, hayley.
988
00:55:41,288 --> 00:55:43,655
You've been
such a great help.
989
00:55:43,758 --> 00:55:46,358
I'll do that.
I'll ask nia.
990
00:55:46,460 --> 00:55:47,860
Are we even now?
991
00:55:47,962 --> 00:55:50,863
Of course, honey!
It'll be our little secret.
992
00:55:50,965 --> 00:55:52,431
Okay.
993
00:56:00,207 --> 00:56:02,608
I got the strangest feeling
in the house today.
994
00:56:02,710 --> 00:56:06,111
And then seeing my mom's
earrings just sitting there?
995
00:56:06,213 --> 00:56:07,746
Your dad hasn't been
sleeping well.
996
00:56:07,848 --> 00:56:09,848
Maybe he moved them when
he was up wandering around
997
00:56:09,950 --> 00:56:11,750
in the middle of the night.
998
00:56:11,852 --> 00:56:14,219
You said he's been moving
all sorts of stuff.
999
00:56:14,321 --> 00:56:15,788
He's an old man with
memory problems, emmett,
1000
00:56:15,890 --> 00:56:16,955
not a poltergeist.
1001
00:56:17,058 --> 00:56:18,757
I know this might
sound crazy,
1002
00:56:18,859 --> 00:56:22,027
but I could've sworn she was
wearing my mother's perfume.
1003
00:56:24,331 --> 00:56:25,831
You're right.
That does sound crazy.
1004
00:56:25,933 --> 00:56:28,734
Honey, why?
1005
00:56:28,836 --> 00:56:30,836
I'm gonna ask arnold to run
a background check,
1006
00:56:30,938 --> 00:56:32,638
if he still has
those old police contacts.
1007
00:56:32,740 --> 00:56:33,772
Don't you think--
(exhaling)
1008
00:56:33,874 --> 00:56:36,375
--that's a bit
of an overreaction?
1009
00:56:36,477 --> 00:56:38,944
Honey, you've got that call
to berlin tomorrow morning.
1010
00:56:39,046 --> 00:56:40,512
You have
a big decision to make.
1011
00:56:40,614 --> 00:56:44,083
You need to let this go
for tonight, get some rest.
1012
00:56:45,152 --> 00:56:46,452
Come here.
1013
00:56:52,159 --> 00:56:53,992
Can we forget about this
for just one night?
1014
00:56:54,095 --> 00:56:55,461
Yeah.
1015
00:57:10,711 --> 00:57:14,046
Let's hope no one
changed warren's codes.
1016
00:57:14,148 --> 00:57:15,581
We'll see if hayley was right.
1017
00:57:27,895 --> 00:57:29,061
All right.
1018
00:57:29,163 --> 00:57:30,662
Check every drawer
and every shelf.
1019
00:57:30,764 --> 00:57:32,531
Look for any notepads,
any post-it notes,
1020
00:57:32,633 --> 00:57:33,799
anything with a string
of numbers on it.
1021
00:57:33,901 --> 00:57:36,201
Any numbers at all.
1022
00:57:36,303 --> 00:57:37,503
Jesse:
Numbers?
1023
00:57:37,605 --> 00:57:39,271
We're standing
in an investment firm!
1024
00:57:39,373 --> 00:57:41,073
Just keep looking.
1025
00:57:41,175 --> 00:57:42,674
Go check those other offices.
1026
00:57:50,518 --> 00:57:51,750
This is a crestview.
1027
00:57:51,852 --> 00:57:54,019
This costs more
than my car.
1028
00:57:56,991 --> 00:57:59,057
Can I help you?
1029
00:57:59,160 --> 00:58:00,492
Rebecca,
what are you doing here?
1030
00:58:00,594 --> 00:58:03,195
You have no business
being here.
1031
00:58:03,297 --> 00:58:04,730
What the hell's going on?
1032
00:58:04,832 --> 00:58:06,098
I'm just here for warren.
1033
00:58:06,200 --> 00:58:07,766
He lost that watch again.
1034
00:58:07,868 --> 00:58:09,067
Can you believe it?
1035
00:58:09,170 --> 00:58:11,303
He's convinced
that he left it here.
1036
00:58:11,405 --> 00:58:14,206
He's in one of those moods,
you know, inconsolable.
1037
00:58:14,308 --> 00:58:17,509
I can't get him to eat,
I can't get him to sleep--
1038
00:58:17,611 --> 00:58:19,545
not without that watch.
1039
00:58:19,647 --> 00:58:22,147
I didn't know what else to do
so I just came here to get it.
1040
00:58:22,249 --> 00:58:24,483
It's all been
really overwhelming.
1041
00:58:24,585 --> 00:58:26,351
I'm listening, rebecca.
1042
00:58:26,453 --> 00:58:27,986
I'm just gonna
make a quick call.
1043
00:58:28,088 --> 00:58:29,655
Not another step, rebecca.
1044
00:58:31,158 --> 00:58:33,325
We'll let the police
work this out.
1045
00:58:33,427 --> 00:58:35,227
(screaming)
1046
00:58:42,770 --> 00:58:44,169
madison.
1047
00:58:44,271 --> 00:58:46,738
Are you all right?
Your call sounded urgent.
1048
00:58:46,840 --> 00:58:49,141
Nia mentioned that
you were leaning
1049
00:58:49,243 --> 00:58:51,143
towards accepting
the berlin offer.
1050
00:58:51,245 --> 00:58:52,744
You know my thoughts
on that.
1051
00:58:52,846 --> 00:58:54,713
I'm not here to talk
about the firm, arnold.
1052
00:58:54,815 --> 00:58:57,916
I told them I'll have
my decision by end of day.
1053
00:58:58,018 --> 00:58:59,184
I'm here to talk
about rebecca wilson.
1054
00:58:59,286 --> 00:59:01,954
What about her?
1055
00:59:02,056 --> 00:59:04,923
You still have
those old contacts?
1056
00:59:05,025 --> 00:59:06,325
Some. What do you need?
1057
00:59:06,427 --> 00:59:09,861
I want you
to look into her for me.
1058
00:59:09,964 --> 00:59:12,698
Maybe I'm just being paranoid,
but I need to know for sure,
1059
00:59:12,800 --> 00:59:15,267
and please be discreet.
1060
00:59:15,369 --> 00:59:17,936
I'll do anything I can,
madison.
1061
00:59:18,038 --> 00:59:20,739
No matter what happens, you know
I always have your back, right?
1062
00:59:20,841 --> 00:59:22,107
(phone notification dinging)
1063
00:59:23,577 --> 00:59:26,078
something's happened
at the office.
1064
00:59:33,287 --> 00:59:34,486
What happened here?
1065
00:59:34,588 --> 00:59:37,356
Who is that? Nia?
1066
00:59:37,458 --> 00:59:39,992
Nia? Nia, no!
1067
00:59:40,094 --> 00:59:42,060
No! (crying)
no, no, no!
1068
00:59:50,271 --> 00:59:51,637
Maddy, you're okay.
1069
00:59:54,141 --> 00:59:55,507
I'm not okay.
1070
00:59:55,609 --> 00:59:57,242
Nia, she--
1071
00:59:58,979 --> 01:00:00,212
what happened?
1072
01:00:00,314 --> 01:00:02,314
They think it was a robbery.
1073
01:00:02,416 --> 01:00:05,484
There's nothing on camera.
They stole the security tapes.
1074
01:00:05,586 --> 01:00:06,852
But who? Why?
1075
01:00:06,954 --> 01:00:08,720
What were they after, money?
1076
01:00:08,822 --> 01:00:11,189
Client files?
1077
01:00:11,292 --> 01:00:13,025
They ransacked the office.
1078
01:00:13,127 --> 01:00:15,294
They're not clear
what the goal was, but--
1079
01:00:15,396 --> 01:00:16,695
nia must have
surprised them.
1080
01:00:16,797 --> 01:00:19,464
(exhaling)
1081
01:00:19,566 --> 01:00:20,599
why would anyone do this,
emmett?
1082
01:00:20,701 --> 01:00:22,768
Why would someone
wanna hurt nia?
1083
01:00:26,006 --> 01:00:28,206
(beeping)
1084
01:00:28,309 --> 01:00:29,941
it's not working.
1085
01:00:30,044 --> 01:00:31,410
I've tried every number
we found.
1086
01:00:31,512 --> 01:00:33,512
Try again.
1087
01:00:33,614 --> 01:00:35,280
Rebecca:
We're running out of time.
1088
01:00:35,382 --> 01:00:37,215
I should pound it
out of him.
1089
01:00:40,421 --> 01:00:42,387
We can't interrogate it
out of him.
1090
01:00:42,489 --> 01:00:45,223
We need to coax it out.
1091
01:00:45,326 --> 01:00:46,525
We need to trigger
that memory.
1092
01:00:46,627 --> 01:00:48,060
How?
1093
01:00:48,162 --> 01:00:50,529
By giving him back
what he wants most.
1094
01:00:50,631 --> 01:00:52,964
What no one else can.
1095
01:01:14,054 --> 01:01:16,221
(soft piano music playing)
1096
01:01:23,364 --> 01:01:26,198
(muffled music drifting up
from downstairs)
1097
01:01:49,523 --> 01:01:56,128
♪
1098
01:01:58,732 --> 01:02:00,766
hello?
1099
01:02:00,868 --> 01:02:02,634
Is anybody here?
1100
01:02:02,736 --> 01:02:05,036
I'm here, warren.
1101
01:02:09,109 --> 01:02:11,877
Ruth.
1102
01:02:11,979 --> 01:02:13,378
I'll always be here.
1103
01:02:13,480 --> 01:02:14,913
Oh, don't worry.
I've got you.
1104
01:02:19,720 --> 01:02:21,286
Hmm.
1105
01:02:23,290 --> 01:02:24,990
You remember this song?
1106
01:02:25,092 --> 01:02:27,759
It was playing
the first night we met.
1107
01:02:27,861 --> 01:02:29,661
Oh, warren,
how could I forget?
1108
01:02:31,131 --> 01:02:33,432
- I missed you.
- I've missed you too.
1109
01:02:33,534 --> 01:02:36,301
And I can't wait to catch up.
1110
01:02:36,403 --> 01:02:40,839
But I just need you
to tell me one thing, sweetie.
1111
01:02:40,941 --> 01:02:42,407
What's the combination?
1112
01:02:42,509 --> 01:02:44,743
Combination?
1113
01:02:44,845 --> 01:02:46,144
(chuckling)
oh, you silly man!
1114
01:02:46,246 --> 01:02:48,113
To the safe,
1115
01:02:48,215 --> 01:02:50,382
where we keep all
of our favorite things.
1116
01:02:50,484 --> 01:02:52,184
I've left a gift
for you inside.
1117
01:02:52,286 --> 01:02:55,220
A present for my beau.
1118
01:02:55,322 --> 01:02:57,856
We created them together.
1119
01:02:57,958 --> 01:03:02,360
88-04-11.
1120
01:03:02,463 --> 01:03:05,363
The day madison lost
her first tooth.
1121
01:03:07,000 --> 01:03:08,366
Thank you for that.
1122
01:03:08,469 --> 01:03:10,635
You've given me so much.
1123
01:03:10,737 --> 01:03:12,737
Wait here, honey.
I'll be right back.
1124
01:03:12,840 --> 01:03:14,105
Okay.
1125
01:03:19,413 --> 01:03:21,313
(steps creaking)
1126
01:03:21,415 --> 01:03:23,215
(beeping)
1127
01:03:30,891 --> 01:03:32,557
oh.
1128
01:03:43,570 --> 01:03:44,836
(sighing)
1129
01:03:47,140 --> 01:03:49,140
it's all here, jesse.
1130
01:03:49,243 --> 01:03:50,642
Everything we hoped for.
1131
01:03:50,744 --> 01:03:53,378
Dad was right.
1132
01:03:53,480 --> 01:03:55,614
Now let's get the hell
out of here while we still can.
1133
01:03:55,716 --> 01:03:57,449
(doorbell ringing)
1134
01:04:01,688 --> 01:04:03,054
wait here.
1135
01:04:12,416 --> 01:04:13,548
Rebecca:
Arnold!
1136
01:04:13,650 --> 01:04:16,484
Wasn't it?
1137
01:04:16,587 --> 01:04:18,887
I think we met
at ruth lockhart's wake.
1138
01:04:18,989 --> 01:04:20,222
Warren's bookkeeper.
1139
01:04:20,324 --> 01:04:22,591
Hmm. Best man and cfo.
1140
01:04:22,693 --> 01:04:23,792
I'm here to see warren.
1141
01:04:23,894 --> 01:04:26,161
He hasn't been
returning my calls.
1142
01:04:26,263 --> 01:04:29,464
You know, it's--
it's uncanny.
1143
01:04:29,566 --> 01:04:32,000
In that dress,
you're a spitting image of ruth.
1144
01:04:32,102 --> 01:04:33,602
Where'd you get it?
1145
01:04:33,704 --> 01:04:34,769
Oh, I don't know.
1146
01:04:34,872 --> 01:04:36,404
Some vintage bin
down in wallaceburg.
1147
01:04:36,506 --> 01:04:39,841
If there's a message
I'm happy to relay it.
1148
01:04:39,943 --> 01:04:41,843
Oh? Is warren indisposed?
1149
01:04:41,945 --> 01:04:46,081
He's suffering a degenerative
brain disease, arnold.
1150
01:04:46,183 --> 01:04:47,849
Yes, I'd say he's indisposed.
1151
01:04:50,153 --> 01:04:53,722
Um, dr. Lund recently switched
warren's medication.
1152
01:04:53,824 --> 01:04:55,323
He hasn't been
sleeping well.
1153
01:04:55,425 --> 01:04:59,060
Neither of us has been
sleeping much, I'll admit.
1154
01:04:59,162 --> 01:05:01,630
There have been
a few episodes.
1155
01:05:01,732 --> 01:05:03,698
Uh-huh.
1156
01:05:03,800 --> 01:05:06,668
Rebecca, I'm afraid I'm gonna
have to insist on seeing warren.
1157
01:05:06,770 --> 01:05:08,203
I have news.
1158
01:05:19,049 --> 01:05:20,882
Arnold. Is that you?
1159
01:05:20,984 --> 01:05:22,817
Warren?
1160
01:05:22,920 --> 01:05:25,387
- It's been years!
- Years?
1161
01:05:27,291 --> 01:05:29,958
Years. Warren, I--
1162
01:05:30,060 --> 01:05:31,393
we should sit down.
1163
01:05:43,473 --> 01:05:46,041
I need to speak
to my friend, alone.
1164
01:05:55,118 --> 01:05:58,920
There was a break-in, warren,
at lockhart investments.
1165
01:05:59,022 --> 01:06:00,689
Nia was there at the time.
She--
1166
01:06:00,791 --> 01:06:03,758
I am so sorry, warren.
1167
01:06:04,828 --> 01:06:05,994
Nia's dead.
1168
01:06:06,096 --> 01:06:08,830
Nia? No.
1169
01:06:10,467 --> 01:06:12,133
Where's madison?
1170
01:06:12,235 --> 01:06:13,768
She couldn't come herself?
1171
01:06:13,870 --> 01:06:15,036
Madison is still
at the firm.
1172
01:06:15,138 --> 01:06:16,671
She's speaking to police.
1173
01:06:16,773 --> 01:06:20,608
I thought it would be better
if you heard it from me.
1174
01:06:20,711 --> 01:06:24,045
(whispering) warren,
we can speak in confidence.
1175
01:06:25,549 --> 01:06:28,616
Are you okay? Is she
mistreating you in some way?
1176
01:06:28,719 --> 01:06:31,119
What is this really all about,
arnold?
1177
01:06:31,221 --> 01:06:32,387
Is this about my estate?
1178
01:06:32,489 --> 01:06:34,789
What? No.
1179
01:06:34,891 --> 01:06:36,558
Madison told me
about your little plan.
1180
01:06:36,660 --> 01:06:39,928
Out there looking
for offers to buy me out.
1181
01:06:40,030 --> 01:06:41,396
Warren, I assure you,
1182
01:06:41,498 --> 01:06:43,698
I would never do anything
that was contrary
1183
01:06:43,800 --> 01:06:46,468
to the best interests
of you or your family.
1184
01:06:46,570 --> 01:06:47,702
Warren!
1185
01:06:47,804 --> 01:06:49,704
Your family is my family.
1186
01:06:49,806 --> 01:06:53,375
I trusted you, arnold.
You were like a brother to me.
1187
01:06:53,477 --> 01:06:54,809
This is how you repay me?
1188
01:06:54,911 --> 01:06:57,078
How could you?
1189
01:06:57,180 --> 01:07:00,215
You were my best friend!
1190
01:07:00,317 --> 01:07:02,150
(sighing)
1191
01:07:02,252 --> 01:07:03,585
get out.
1192
01:07:04,821 --> 01:07:06,788
Get out!
1193
01:07:06,890 --> 01:07:08,623
I think that's enough.
1194
01:07:08,725 --> 01:07:09,591
Warren, warren, I--
1195
01:07:09,693 --> 01:07:11,659
please. You need to go.
1196
01:07:14,197 --> 01:07:17,032
I'm so sorry, warren.
1197
01:07:17,134 --> 01:07:20,035
I'm so sorry
I've let this happen.
1198
01:07:23,607 --> 01:07:25,106
I'll be back soon.
1199
01:07:27,010 --> 01:07:28,276
(sighing)
1200
01:07:30,147 --> 01:07:32,547
(door opening, closing)
1201
01:07:32,649 --> 01:07:42,257
♪
1202
01:07:42,359 --> 01:07:45,193
madison, call me back
right away.
1203
01:07:45,295 --> 01:07:46,327
I've just been
to see your father.
1204
01:07:46,430 --> 01:07:48,363
Something is very wrong.
1205
01:07:54,671 --> 01:07:56,971
Joshua.
1206
01:07:57,074 --> 01:07:59,274
Were you able to run that check
on rebeca wilson?
1207
01:08:01,578 --> 01:08:03,711
But that's not possible.
1208
01:08:04,848 --> 01:08:06,748
Are you sure?
1209
01:08:06,850 --> 01:08:09,217
You're absolutely sure?
1210
01:08:11,521 --> 01:08:13,021
All right.
Thank you, joshua.
1211
01:08:13,123 --> 01:08:15,356
Please keep this confidential.
1212
01:08:26,336 --> 01:08:28,870
I just can't believe it.
1213
01:08:28,972 --> 01:08:31,973
She was my best friend,
emmett.
1214
01:08:32,075 --> 01:08:34,709
I feel like my life
is unraveling so fast.
1215
01:08:34,811 --> 01:08:36,911
(sighing)
I gotta go see dad,
1216
01:08:37,013 --> 01:08:39,214
tell him the news.
He adored nia.
1217
01:08:39,316 --> 01:08:40,849
I asked arnold to.
1218
01:08:40,951 --> 01:08:41,950
You have enough on your plate.
1219
01:08:42,052 --> 01:08:43,685
You did?
1220
01:08:46,289 --> 01:08:47,689
Hayley:
I got your call, mom.
1221
01:08:50,260 --> 01:08:51,526
Nia?
1222
01:08:51,628 --> 01:08:53,128
Now nia?
What the hell is happening?
1223
01:08:53,230 --> 01:08:55,330
Honey, come here.
1224
01:09:01,037 --> 01:09:02,537
(sighing)
we're gonna get through this,
1225
01:09:02,639 --> 01:09:04,739
hayley, as a family.
1226
01:09:04,841 --> 01:09:06,574
Just gotta be strong
and help each other.
1227
01:09:06,676 --> 01:09:09,944
Mom...
1228
01:09:10,046 --> 01:09:11,513
Dad, there's something
I need to tell you.
1229
01:09:11,615 --> 01:09:14,249
About rebecca.
1230
01:09:21,491 --> 01:09:23,057
Hello? Dad?
1231
01:09:23,160 --> 01:09:24,359
Anybody?
1232
01:09:24,461 --> 01:09:26,194
Warren?
1233
01:09:34,804 --> 01:09:36,504
Arnold:
Madison?
1234
01:09:36,606 --> 01:09:38,139
(gasping)
1235
01:09:38,241 --> 01:09:41,509
madison? Madison?
1236
01:09:41,611 --> 01:09:42,644
Arnold?
1237
01:09:42,746 --> 01:09:45,914
Oh my god.
Did rebecca do this?
1238
01:09:46,016 --> 01:09:47,148
Where is she?
Where is my dad?
1239
01:09:47,250 --> 01:09:51,653
Oh, my--
your fa-- your father--
1240
01:09:51,755 --> 01:09:53,988
he kept secrets.
1241
01:09:54,090 --> 01:09:57,158
Terrible secrets from you
and from ruth.
1242
01:09:57,260 --> 01:09:58,359
Rebecca, her--
1243
01:09:58,461 --> 01:10:01,896
her real name is--
1244
01:10:01,998 --> 01:10:05,266
jane butler.
1245
01:10:05,368 --> 01:10:07,869
Her father was a client
1246
01:10:07,971 --> 01:10:10,805
of warren lockhart
investments.
1247
01:10:10,907 --> 01:10:15,310
This is about revenge.
1248
01:10:15,412 --> 01:10:18,213
She has evidence, madison.
1249
01:10:18,315 --> 01:10:20,715
Enough to take everything.
1250
01:10:22,085 --> 01:10:25,019
They've gone--
gone to the lake house.
1251
01:10:25,121 --> 01:10:27,422
Don't-- don't let her--
1252
01:10:27,524 --> 01:10:30,024
don't let her take
everything we've built.
1253
01:10:31,127 --> 01:10:32,293
Don't-- don't let her.
1254
01:10:32,395 --> 01:10:36,197
Arnold? Arnold?
1255
01:10:36,299 --> 01:10:38,333
Emmett, can you stay with him
until the ambulance gets here?
1256
01:10:38,435 --> 01:10:41,703
What? No! I'm going with you.
We'll wait for the police.
1257
01:10:41,805 --> 01:10:42,971
It's my dad,
1258
01:10:43,073 --> 01:10:45,273
my fault this is happening.
1259
01:10:45,375 --> 01:10:47,475
I let rebecca in.
I have to fix this.
1260
01:11:15,872 --> 01:11:17,839
Where are we?
- We're here, warren,
1261
01:11:17,941 --> 01:11:19,707
at your favorite place.
1262
01:11:19,809 --> 01:11:20,975
We're at the lake house.
1263
01:11:21,077 --> 01:11:22,777
Was I asleep
the entire drive?
1264
01:11:22,879 --> 01:11:25,146
(chuckling)
you slept like a baby.
1265
01:11:25,248 --> 01:11:26,748
Come on, sleepy head.
Let's go.
1266
01:11:42,265 --> 01:11:43,464
My god.
1267
01:11:43,566 --> 01:11:46,200
I forgot how grand
this place was.
1268
01:11:46,303 --> 01:11:47,969
We've been here before?
1269
01:11:48,071 --> 01:11:50,238
It's all so hazy.
1270
01:11:50,340 --> 01:11:52,540
It was a long drive, warren.
1271
01:11:52,642 --> 01:11:54,776
Let's get you a drink
and get you comfortable.
1272
01:11:54,878 --> 01:11:58,012
Dr. Lund said I shouldn't
mix alcohol with my pills.
1273
01:11:58,114 --> 01:12:00,648
But tonight
is a special night.
1274
01:12:00,750 --> 01:12:03,618
All those rules
are so far, far away.
1275
01:12:23,073 --> 01:12:26,507
I remember being here, once.
1276
01:12:26,609 --> 01:12:29,043
At this lake house.
1277
01:12:29,145 --> 01:12:31,679
Feels like forever ago.
1278
01:12:31,781 --> 01:12:34,716
I was with my dad.
1279
01:12:34,818 --> 01:12:36,517
And you were entertaining
important clients
1280
01:12:36,619 --> 01:12:39,087
to celebrate a banner year.
1281
01:12:39,189 --> 01:12:41,756
I remember diving
off that dock,
1282
01:12:41,858 --> 01:12:43,925
swimming in that water.
1283
01:12:45,328 --> 01:12:48,496
It's the last happy
childhood memory I have.
1284
01:12:48,598 --> 01:12:50,098
That summer.
1285
01:12:51,835 --> 01:12:54,302
I suppose it makes sense
this is where it ends.
1286
01:12:54,404 --> 01:12:57,238
I'm sorry.
1287
01:12:57,340 --> 01:12:59,340
I don't remember.
1288
01:13:01,378 --> 01:13:04,011
Of course
you don't remember.
1289
01:13:04,114 --> 01:13:05,646
And what a relief
that must be.
1290
01:13:05,749 --> 01:13:08,716
What a weight
off your shoulders.
1291
01:13:11,254 --> 01:13:13,588
I have to make a call.
1292
01:13:13,690 --> 01:13:16,357
But first,
you need to take these.
1293
01:13:16,459 --> 01:13:18,292
Are you sure?
1294
01:13:18,395 --> 01:13:20,228
You trust me, don't you?
1295
01:13:20,330 --> 01:13:22,563
After all
we've been through?
1296
01:13:28,238 --> 01:13:29,737
I'll be right back.
1297
01:13:35,378 --> 01:13:41,716
♪
1298
01:13:43,586 --> 01:13:46,120
(phone ringing)
1299
01:13:46,222 --> 01:13:47,388
is it time?
1300
01:13:47,490 --> 01:13:50,124
It's time, jesse.
Get them ready.
1301
01:13:50,226 --> 01:13:51,926
Madison'll be
on her way soon.
1302
01:13:52,028 --> 01:13:54,028
It's time
to make them pay.
1303
01:13:59,469 --> 01:14:07,575
♪
1304
01:14:22,091 --> 01:14:24,125
dad. Where were you?
1305
01:14:24,227 --> 01:14:25,660
At the hospital with arnold.
1306
01:14:25,762 --> 01:14:26,894
He--
1307
01:14:26,996 --> 01:14:28,796
I don't know where
to even start.
1308
01:14:28,898 --> 01:14:30,097
Is arnold okay?
1309
01:14:30,200 --> 01:14:31,732
He's alive.
1310
01:14:31,835 --> 01:14:33,835
He's unconscious in the icu.
1311
01:14:33,937 --> 01:14:35,069
He's holding on,
but at his age--
1312
01:14:35,171 --> 01:14:36,604
where's mom?
1313
01:14:36,706 --> 01:14:37,805
Does this have to do
with nia?
1314
01:14:37,907 --> 01:14:39,507
Is somebody after us?
1315
01:14:39,609 --> 01:14:41,409
Honey, there's something
you need to know.
1316
01:14:41,511 --> 01:14:45,313
You might hear some...Things.
About our family.
1317
01:14:45,415 --> 01:14:49,050
What-- what kind of things?
1318
01:14:49,152 --> 01:14:51,118
(knocking at door)
1319
01:14:51,221 --> 01:14:52,553
oh, what the hell?
1320
01:14:54,457 --> 01:14:56,324
Yes? Do I know you?
1321
01:14:57,861 --> 01:14:59,727
Who are you supposed to be,
a trophy husband?
1322
01:14:59,829 --> 01:15:02,363
- What?
- (gun cocking)
1323
01:15:03,733 --> 01:15:04,932
who are you
and what do you want?
1324
01:15:05,034 --> 01:15:05,900
Rebecca sent me.
1325
01:15:06,002 --> 01:15:07,902
Dad?
1326
01:15:09,973 --> 01:15:11,339
What do you want?
1327
01:15:11,441 --> 01:15:14,942
The three of us
are going to have a talk.
1328
01:15:15,044 --> 01:15:19,347
Take a seat
and get comfortable.
1329
01:15:31,194 --> 01:15:32,827
Emmett, I'm headed
to the lake house.
1330
01:15:32,929 --> 01:15:34,595
Call me back
when you get this.
1331
01:15:46,776 --> 01:15:48,376
Dad?
1332
01:15:51,548 --> 01:15:58,452
♪
1333
01:15:59,389 --> 01:16:01,455
dad? Dad, are you okay?
1334
01:16:01,558 --> 01:16:03,324
- Madison?
- We have to go now.
1335
01:16:03,426 --> 01:16:04,725
Rebecca, she isn't
who we think she is.
1336
01:16:04,827 --> 01:16:06,494
Where is she?
1337
01:16:06,596 --> 01:16:08,829
Rebecca told me about you and
arnold and your plans for me.
1338
01:16:08,932 --> 01:16:11,532
Rebecca attacked arnold.
She's out to hurt us.
1339
01:16:11,634 --> 01:16:14,135
Ludicrous. She's been with me.
We've been here all summer.
1340
01:16:14,237 --> 01:16:16,370
She's poisoning your mind.
We have to go now.
1341
01:16:16,472 --> 01:16:17,972
How dare you?
1342
01:16:18,074 --> 01:16:19,774
I'm sick and tired of being
treated like an invalid.
1343
01:16:19,876 --> 01:16:21,709
Leave me alone. Let me go!
1344
01:16:21,811 --> 01:16:24,478
Dad, what happened to you?
1345
01:16:24,581 --> 01:16:26,247
How did she do this
to you?
1346
01:16:26,349 --> 01:16:28,115
By giving him
what he wanted.
1347
01:16:29,385 --> 01:16:31,285
What no one else could.
1348
01:16:31,387 --> 01:16:32,687
(thudding)
1349
01:16:48,554 --> 01:16:49,787
madison:
What did you do to him?
1350
01:16:49,889 --> 01:16:51,856
He's barely breathing.
1351
01:16:51,958 --> 01:16:53,824
I might've given him
a bit too much.
1352
01:16:53,927 --> 01:16:56,994
You have no idea how hard it is
to eyeball this stuff
1353
01:16:57,096 --> 01:17:00,097
without a medical degree.
1354
01:17:00,199 --> 01:17:01,265
Isn't that right, warren?
1355
01:17:01,367 --> 01:17:02,867
Leave him alone.
1356
01:17:02,969 --> 01:17:05,636
Your father and I
have an announcement to make.
1357
01:17:05,738 --> 01:17:07,305
He's reassigning
power of attorney
1358
01:17:07,407 --> 01:17:09,674
and appointing me
executor of his estate.
1359
01:17:09,776 --> 01:17:11,275
He's just not that happy
1360
01:17:11,377 --> 01:17:13,244
with the current state
of management.
1361
01:17:13,346 --> 01:17:14,412
You understand.
1362
01:17:14,514 --> 01:17:18,082
The only thing missing...
1363
01:17:18,184 --> 01:17:19,650
Is your signature.
1364
01:17:22,689 --> 01:17:24,455
Is that my father's crestview?
1365
01:17:27,226 --> 01:17:30,061
You were in his office.
1366
01:17:30,163 --> 01:17:32,029
It was you.
1367
01:17:32,131 --> 01:17:34,098
You killed nia.
1368
01:17:34,200 --> 01:17:36,200
You're a murderer, rebecca.
You're going to prison.
1369
01:17:36,302 --> 01:17:37,668
You're a monster.
1370
01:17:37,770 --> 01:17:38,903
And you're the one
who signs my checks.
1371
01:17:39,005 --> 01:17:41,205
You're insane.
1372
01:17:41,307 --> 01:17:43,708
You'll get laughed
out of court.
1373
01:17:43,810 --> 01:17:46,711
He's clearly in no position to
sign anything and neither am I.
1374
01:17:46,813 --> 01:17:50,314
You think you can convince the
banks, the board of directors?
1375
01:17:50,416 --> 01:17:52,550
They'll fight you
with resources you can't fathom.
1376
01:17:52,652 --> 01:17:55,319
They all have their weaknesses,
their vices,
1377
01:17:55,421 --> 01:17:57,088
their libidos.
1378
01:17:57,190 --> 01:17:59,190
You'd be amazed how persuasive
I can be,
1379
01:17:59,292 --> 01:18:02,093
with the right tools.
And besides,
1380
01:18:02,195 --> 01:18:05,529
who will be left to make a fuss
with you and warren gone?
1381
01:18:05,631 --> 01:18:08,599
Just tell me the truth.
What did my father do to you?
1382
01:18:08,701 --> 01:18:12,403
Your father...
Got very greedy,
1383
01:18:12,505 --> 01:18:14,538
maddy.
1384
01:18:14,640 --> 01:18:15,973
He started making investments
on the side
1385
01:18:16,075 --> 01:18:18,676
using his clients' money.
1386
01:18:18,778 --> 01:18:21,946
He lost big, and he let
his clients take the fall.
1387
01:18:23,583 --> 01:18:27,051
One of those clients
was mike butler, my father.
1388
01:18:28,554 --> 01:18:31,022
He took losing everything
pretty hard.
1389
01:18:31,124 --> 01:18:33,391
Took it out on me and jesse
for a while,
1390
01:18:33,493 --> 01:18:35,126
and took himself out
not long after that.
1391
01:18:35,228 --> 01:18:37,995
Dad, is that true?
1392
01:18:38,097 --> 01:18:39,630
Of course it's true!
1393
01:18:39,732 --> 01:18:41,298
It's all right here
in these ledger books.
1394
01:18:41,401 --> 01:18:44,468
I know my father made
some bad investment decisions,
1395
01:18:44,570 --> 01:18:47,338
but I never witnessed him
doing anything criminal.
1396
01:18:47,440 --> 01:18:48,672
You're a gullible fool.
1397
01:18:48,775 --> 01:18:51,442
What will any of this fix,
rebecca?
1398
01:18:51,544 --> 01:18:53,244
Is it money you want?
1399
01:18:53,346 --> 01:18:55,479
Let's see if we can come
to an arrangement.
1400
01:18:55,581 --> 01:18:59,050
If it's true that my father
did what you said,
1401
01:18:59,152 --> 01:19:00,551
give me a chance
to make it up to you.
1402
01:19:00,653 --> 01:19:03,254
I lost my family.
1403
01:19:03,356 --> 01:19:05,956
My entire childhood.
1404
01:19:06,059 --> 01:19:07,925
How could you make that
up to me?
1405
01:19:08,027 --> 01:19:09,060
I lost everything
because of him,
1406
01:19:09,162 --> 01:19:10,995
and he can't even remember!
1407
01:19:11,097 --> 01:19:14,899
There's no making this up to me,
madison.
1408
01:19:15,001 --> 01:19:16,734
No money can fix this.
1409
01:19:18,237 --> 01:19:19,970
Not anymore.
1410
01:19:22,408 --> 01:19:24,608
(phone ringing)
1411
01:19:24,710 --> 01:19:26,110
put them on.
1412
01:19:28,247 --> 01:19:30,214
Jesse:
Smile.
1413
01:19:33,753 --> 01:19:35,753
(shallow breathing)
1414
01:19:37,490 --> 01:19:39,156
now will you sign?
1415
01:19:39,258 --> 01:19:41,225
Or should I tell my brother
to shoot hayley in the leg?
1416
01:19:41,327 --> 01:19:42,693
No!
1417
01:19:47,333 --> 01:19:49,667
She needs to be reminded
the stakes. Do it.
1418
01:19:49,769 --> 01:19:51,602
Wait. Stop. I'll sign.
1419
01:19:51,704 --> 01:19:55,005
Just-- let me see them again.
Let me see they're okay.
1420
01:19:55,108 --> 01:19:57,174
Hayley, honey,
are you all right?
1421
01:19:57,276 --> 01:19:58,442
I'm fine, mom.
1422
01:19:58,544 --> 01:19:59,710
What's happening?
What do they want?
1423
01:19:59,812 --> 01:20:02,146
Everything's gonna be fine,
sweetie.
1424
01:20:02,248 --> 01:20:05,116
I just wanna tell you, you and
emmett how much I love you.
1425
01:20:05,218 --> 01:20:07,651
I'm so sorry
I let this happen.
1426
01:20:07,753 --> 01:20:09,420
- We love you too, mom.
- I love you, honey.
1427
01:20:09,522 --> 01:20:11,822
I promise,
everything's gonna be okay.
1428
01:20:13,226 --> 01:20:14,125
Sign.
1429
01:20:14,227 --> 01:20:16,927
I can't. My hands are tied.
1430
01:20:38,951 --> 01:20:47,758
♪
1431
01:20:47,860 --> 01:20:49,226
now what, rebecca?
1432
01:20:49,328 --> 01:20:52,429
Now you got what you want,
will you let me go?
1433
01:20:52,532 --> 01:20:54,265
You know I can't do that.
1434
01:20:54,367 --> 01:20:57,968
You know I can't
leave any witnesses.
1435
01:20:58,070 --> 01:21:00,004
You knew that
this whole time.
1436
01:21:03,209 --> 01:21:04,942
But this was never
a negotiation.
1437
01:21:05,044 --> 01:21:07,144
That's what separates us,
you and me.
1438
01:21:07,246 --> 01:21:11,448
I had my rose-colored glasses
slapped off my face years ago.
1439
01:21:14,220 --> 01:21:16,220
Please, think about
what you're doing.
1440
01:21:16,322 --> 01:21:17,988
Can you live with this
on your conscience?
1441
01:21:18,090 --> 01:21:21,926
That pathetic whining tone
reminds me of your mother,
1442
01:21:22,028 --> 01:21:24,628
just after I gave her
that lethal dose.
1443
01:21:24,730 --> 01:21:25,963
What?
1444
01:21:26,065 --> 01:21:27,731
Oh.
(chuckling)
1445
01:21:27,833 --> 01:21:29,833
the look on your face
right now.
1446
01:21:29,936 --> 01:21:32,102
Even lockhart investments
couldn't put a price on that.
1447
01:21:32,205 --> 01:21:34,939
No. You psychotic bitch!
1448
01:21:36,609 --> 01:21:38,576
Growing up the way I did,
madison,
1449
01:21:38,678 --> 01:21:41,779
it made me hard.
It made me ruthless.
1450
01:21:41,881 --> 01:21:44,882
Willing to do whatever it takes
to get my seat at the table.
1451
01:21:44,984 --> 01:21:46,817
You'll never understand
that kind of work ethic.
1452
01:21:46,919 --> 01:21:49,587
You're nothing
but a spoiled child!
1453
01:21:49,689 --> 01:21:51,322
You could never run
an investment firm, rebecca.
1454
01:21:51,424 --> 01:21:53,257
You don't know
what ruthless is.
1455
01:21:53,359 --> 01:21:54,258
(grunting)
1456
01:21:54,360 --> 01:21:55,659
dad.
1457
01:21:56,929 --> 01:21:57,828
(thudding)
1458
01:21:57,930 --> 01:21:59,763
jane!
1459
01:21:59,865 --> 01:22:00,864
(thudding)
1460
01:22:00,967 --> 01:22:01,832
(grunting)
1461
01:22:01,934 --> 01:22:03,701
dad! Dad!
1462
01:22:05,338 --> 01:22:06,804
Who's the trophy husband now?
1463
01:22:13,446 --> 01:22:15,412
(breathing heavily)
1464
01:22:20,586 --> 01:22:22,319
sometimes you gotta do
what you gotta do.
1465
01:22:24,957 --> 01:22:28,092
Hayley? Emmett?
Can you hear me?
1466
01:22:28,194 --> 01:22:30,928
Mom? Mom, we're okay!
1467
01:22:37,236 --> 01:22:39,136
I'm on my way home.
1468
01:22:40,339 --> 01:22:42,039
They're gonna be safe.
1469
01:23:02,828 --> 01:23:05,095
Grandpa.
(chuckling)
1470
01:23:06,832 --> 01:23:08,365
you two doin' good?
1471
01:23:08,467 --> 01:23:09,633
Did the police run out
of questions?
1472
01:23:09,735 --> 01:23:12,102
Dr. Lund give your dad
the all-clear?
1473
01:23:12,204 --> 01:23:13,203
For now. How 'bout you?
1474
01:23:13,306 --> 01:23:14,672
How's your forehead?
1475
01:23:14,774 --> 01:23:16,373
Oh, it's nothin'.
Just a bump.
1476
01:23:17,310 --> 01:23:20,344
By the way...
1477
01:23:20,446 --> 01:23:22,546
Look at what I found.
1478
01:23:24,350 --> 01:23:26,283
Dad, are you okay?
1479
01:23:34,660 --> 01:23:36,894
I had the most
wonderful dream.
1480
01:23:36,996 --> 01:23:39,096
We were all
back together again.
1481
01:23:39,198 --> 01:23:40,364
At the lake house.
1482
01:23:42,401 --> 01:23:44,401
Come on, let's go inside.
1483
01:23:46,472 --> 01:23:48,339
What happens now, mom?
1484
01:23:48,441 --> 01:23:50,174
Now we work
to make things right.
121725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.