All language subtitles for D.H.C.2022.720p.HDTV.x264-CRiMSON_track1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:13,712 ♪ 2 00:00:24,291 --> 00:00:25,991 (door closing) 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,293 hello, ruth. 4 00:00:30,731 --> 00:00:33,532 Oh. You're not irene. 5 00:00:33,634 --> 00:00:36,001 I had an awful night last night. 6 00:00:36,103 --> 00:00:39,838 My husband, I kept him up until morning. 7 00:00:39,940 --> 00:00:42,908 I hate to do that. 8 00:00:43,010 --> 00:00:45,144 Warren has his own troubles. 9 00:00:48,382 --> 00:00:50,682 Is this something new? 10 00:00:50,785 --> 00:00:52,151 Nurse: That's right. 11 00:00:53,387 --> 00:00:55,354 Irene didn't say anything. 12 00:00:55,456 --> 00:00:57,956 And you finally found something 13 00:00:58,059 --> 00:00:59,558 that would help me keep my food down. 14 00:00:59,660 --> 00:01:02,628 You would think this place would improve the menu, 15 00:01:02,730 --> 00:01:05,330 considering my family paid for this wing. 16 00:01:11,806 --> 00:01:13,405 I forget what your name was. 17 00:01:16,043 --> 00:01:17,676 Wait, wait. 18 00:01:17,778 --> 00:01:20,746 - Wait, who are you? - A friend, ruth. An old friend. 19 00:01:20,848 --> 00:01:23,749 I don't feel very well. 20 00:01:25,119 --> 00:01:27,886 Uh-- uh-- I think I'm having a reaction. 21 00:01:27,988 --> 00:01:30,289 I-- (whimpering) 22 00:01:32,493 --> 00:01:34,526 (long beeping) 23 00:01:50,144 --> 00:01:51,777 (soft chattering) 24 00:02:01,956 --> 00:02:03,355 ms. Lockhart? 25 00:02:03,457 --> 00:02:07,359 Madison? I'm so sorry to hear about your mother. 26 00:02:07,461 --> 00:02:08,827 She was a, uh-- 27 00:02:08,929 --> 00:02:11,563 a formidable woman. 28 00:02:11,665 --> 00:02:12,931 Should I check on your father? 29 00:02:14,768 --> 00:02:16,735 No, gregory. I'll go. 30 00:02:16,837 --> 00:02:18,837 Hayley, honey, will you be okay if I check on your grandpa? 31 00:02:18,939 --> 00:02:20,305 Sure, mom. 32 00:02:29,517 --> 00:02:30,682 How are you holding up, dad? 33 00:02:30,784 --> 00:02:32,784 She was so beautiful, madison. 34 00:02:32,887 --> 00:02:35,154 We were so happy together. 35 00:02:35,256 --> 00:02:37,823 Those summers at the lake house 36 00:02:37,925 --> 00:02:40,559 were some of the best memories I have. 37 00:02:40,661 --> 00:02:42,194 The best any kid would have. 38 00:02:42,296 --> 00:02:45,264 If I'd known that last summer 39 00:02:45,366 --> 00:02:47,933 would be our final summer together-- 40 00:02:48,035 --> 00:02:51,036 I'm so sorry, grandpa. 41 00:02:51,138 --> 00:02:53,772 Thank you, hayley. 42 00:02:53,874 --> 00:02:56,375 - Oh. - God! Now look what I've done! 43 00:02:56,477 --> 00:02:58,110 It's okay, dad. It's okay. 44 00:03:00,114 --> 00:03:02,080 I've got it. Don't worry. 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,483 Thank you, gregory. I don't know what we'd do without you. 46 00:03:09,123 --> 00:03:11,290 Well, how's the caviar, emmett? 47 00:03:11,392 --> 00:03:12,791 It's from the caspian. 48 00:03:12,893 --> 00:03:13,992 It was ruth's favorite. 49 00:03:14,094 --> 00:03:15,961 Is that what this is? 50 00:03:16,063 --> 00:03:17,362 I thought it was raspberry jam on a cracker. 51 00:03:17,464 --> 00:03:20,032 (chuckling) 52 00:03:20,134 --> 00:03:22,134 you know, I introduced warren and ruth. 53 00:03:22,236 --> 00:03:24,536 Not that I didn't have my regrets afterwards. 54 00:03:24,638 --> 00:03:26,038 She was so stunning, 55 00:03:26,140 --> 00:03:29,841 I didn't have the courage to ask her out myself. 56 00:03:29,944 --> 00:03:32,611 Now, warren, though, he wasn't afraid of anything. 57 00:03:32,713 --> 00:03:34,780 Not back then. 58 00:03:34,882 --> 00:03:36,048 One of the bravest men I've ever known. 59 00:03:36,150 --> 00:03:37,816 Agreed. 60 00:03:39,053 --> 00:03:40,052 How's madison doing? 61 00:03:40,154 --> 00:03:41,553 Well, you know madison. 62 00:03:41,655 --> 00:03:44,456 No matter what's happening, 63 00:03:44,558 --> 00:03:45,724 she's as strong as a sherman tank. 64 00:03:45,826 --> 00:03:47,526 Did I hear my name? 65 00:03:47,628 --> 00:03:49,795 Yeah, baby. 66 00:03:49,897 --> 00:03:52,898 Hello, madison. We were just estimating your resistance 67 00:03:53,000 --> 00:03:54,733 to armor-piercing rounds. 68 00:03:54,835 --> 00:03:56,868 Hmm. 69 00:03:56,971 --> 00:04:00,305 I have to admit, I'm not feeling so bullet-proof today. 70 00:04:00,407 --> 00:04:02,207 Aw, baby. 71 00:04:02,309 --> 00:04:03,842 Who was that helping your father? 72 00:04:03,944 --> 00:04:06,078 Was it another cousin I haven't met? 73 00:04:06,180 --> 00:04:09,047 Oh, that's gregory, my dad's assistant. 74 00:04:09,149 --> 00:04:10,816 I didn't know he had one. 75 00:04:10,918 --> 00:04:12,484 I arranged it after my dad's last fall. 76 00:04:12,586 --> 00:04:15,487 I was worried my mom was expending too much energy 77 00:04:15,589 --> 00:04:17,289 looking after him. 78 00:04:17,391 --> 00:04:20,025 (sighing) madison, speaking of unnecessary expenditures, 79 00:04:20,127 --> 00:04:22,494 we need to have a heart-to-heart about the state of the firm. 80 00:04:22,596 --> 00:04:25,530 Arnold, you're like family and I love you dearly, 81 00:04:25,633 --> 00:04:26,832 but now is not the time. 82 00:04:26,934 --> 00:04:29,101 - Excuse me. - Okay, baby. 83 00:04:35,175 --> 00:04:41,213 ♪ 84 00:04:41,315 --> 00:04:43,215 I thought I'd find you here. 85 00:04:43,317 --> 00:04:46,551 Nia. I thought you'd be stuck in the office. 86 00:04:46,654 --> 00:04:49,488 Thank you. You're a life saver. 87 00:04:49,590 --> 00:04:52,591 - How you holding up? - I'm okay. 88 00:04:52,693 --> 00:04:55,827 Actually, I feel kinda numb. 89 00:04:55,929 --> 00:04:59,364 I'd like to think my mom and I were at peace. 90 00:04:59,466 --> 00:05:01,300 I don't wanna add to your day, 91 00:05:01,402 --> 00:05:03,535 but arnold's been after me to arrange a meeting. 92 00:05:03,637 --> 00:05:05,470 Mm-hm. Schedule it for Monday. 93 00:05:05,572 --> 00:05:06,972 Are you sure you don't need some time off 94 00:05:07,074 --> 00:05:08,874 to process all this? 95 00:05:08,976 --> 00:05:12,778 You mean cry, let it all out? 96 00:05:12,880 --> 00:05:15,247 My father's gonna be all alone in this great big house 97 00:05:15,349 --> 00:05:17,015 for the first time since forever. 98 00:05:17,117 --> 00:05:19,584 He needs a rock, not a sponge. 99 00:05:19,687 --> 00:05:21,253 Sorry to interrupt. 100 00:05:21,355 --> 00:05:22,988 There's somebody here to see you, maddy. 101 00:05:23,090 --> 00:05:25,357 You and your dad. 102 00:05:25,459 --> 00:05:26,992 That's my cue. 103 00:05:29,663 --> 00:05:31,363 Come on. 104 00:05:37,438 --> 00:05:40,105 Hi, I'm madison lockhart. 105 00:05:40,207 --> 00:05:41,907 Are you here for the reception? 106 00:05:42,009 --> 00:05:44,476 I'm so sorry. I didn't mean to pull you away. 107 00:05:44,578 --> 00:05:46,878 I just wanted to drop by and extend my condolences. 108 00:05:46,980 --> 00:05:48,914 Rebecca wilson. 109 00:05:49,016 --> 00:05:51,583 - This is my husband emmett. - Emmett: Hi, nice to meet you. 110 00:05:51,685 --> 00:05:54,319 Thank you. These are beautiful. 111 00:05:54,421 --> 00:05:58,123 I was, um, one of ruth's nurses. 112 00:05:58,225 --> 00:05:59,825 I like to think that we were friends. 113 00:05:59,927 --> 00:06:01,326 Oh. 114 00:06:01,428 --> 00:06:03,428 - (glass shattering) - warren: Oh, god! 115 00:06:03,530 --> 00:06:05,464 Excuse me. Do you mind holding that? 116 00:06:05,566 --> 00:06:07,032 Warren: Not again! 117 00:06:09,036 --> 00:06:11,603 It was just an accident. Here, I'll take that. Thank you. 118 00:06:12,806 --> 00:06:14,106 I am so sorry about this. 119 00:06:14,208 --> 00:06:15,607 We had a bit of a misunderstanding 120 00:06:15,709 --> 00:06:17,476 with the catering crew. 121 00:06:17,578 --> 00:06:19,244 I told them to get out of here. 122 00:06:19,346 --> 00:06:21,413 What the hell are all these people doing in my house? 123 00:06:21,515 --> 00:06:24,616 Dad, these people are here to pay their respects. 124 00:06:24,718 --> 00:06:26,551 They're here for mom's wake. 125 00:06:26,653 --> 00:06:28,653 Ruth? What happened to ruth? 126 00:06:28,756 --> 00:06:32,858 Dad, mom passed away three days ago. 127 00:06:32,960 --> 00:06:34,326 Don't you remember? 128 00:06:34,428 --> 00:06:35,627 (wheezing) 129 00:06:35,729 --> 00:06:38,230 dad, are you okay? Are you okay, dad? 130 00:06:38,332 --> 00:06:39,664 Can someone call an ambulance, please? 131 00:06:39,767 --> 00:06:41,433 (coughing) 132 00:06:41,535 --> 00:06:44,169 warren? Warren, my name is rebecca, okay? I'm a nurse. 133 00:06:44,271 --> 00:06:45,804 Listen to me. I know there's a lot going on right now 134 00:06:45,906 --> 00:06:47,105 but I need you to breathe with me. 135 00:06:47,207 --> 00:06:49,341 Do you think you can do that? 136 00:06:49,443 --> 00:06:50,809 One, two. 137 00:06:50,911 --> 00:06:53,044 - Okay, okay, good. In? - (breathing slowing) 138 00:06:53,147 --> 00:06:55,347 --two, three. Perfect. Now out. 139 00:06:55,449 --> 00:06:58,917 That's it! Very good, very good. Just breathe. 140 00:06:59,019 --> 00:07:00,051 Everything's gonna be okay. 141 00:07:00,154 --> 00:07:03,088 Everything's gonna be all right. 142 00:07:03,190 --> 00:07:05,690 (labored breathing) 143 00:07:05,793 --> 00:07:08,560 he's barely past retirement age. 144 00:07:08,662 --> 00:07:11,329 He's only 67. 145 00:07:11,432 --> 00:07:13,965 He's had his memory issues but I never-- 146 00:07:14,067 --> 00:07:16,968 early onset dementia? 147 00:07:17,070 --> 00:07:18,804 It's likely lain dormant, 148 00:07:18,906 --> 00:07:21,139 triggered by the stress of the past few days. 149 00:07:21,241 --> 00:07:24,009 We need to run a few more tests. 150 00:07:24,111 --> 00:07:25,477 So, what happens next? 151 00:07:25,579 --> 00:07:28,513 There's a rough timeline we can expect to follow. 152 00:07:28,615 --> 00:07:31,550 His ability to make decisions will continue to decline. 153 00:07:31,652 --> 00:07:34,352 Basic daily tasks will become challenging 154 00:07:34,455 --> 00:07:37,255 and then almost impossible. 155 00:07:37,357 --> 00:07:40,125 Eventually he'll rely on others completely for his care. 156 00:07:40,227 --> 00:07:42,627 You'll wanna start planning before that time comes 157 00:07:42,729 --> 00:07:45,363 and arrange a transfer of power of attorney. 158 00:07:45,466 --> 00:07:47,299 All of this will only become harder to implement 159 00:07:47,401 --> 00:07:48,867 the more time passes. 160 00:07:48,969 --> 00:07:51,069 I'm truly very sorry. 161 00:08:07,321 --> 00:08:10,121 (sighing) he's asleep for now. 162 00:08:10,224 --> 00:08:12,023 Gregory, you've done enough for today. 163 00:08:12,125 --> 00:08:13,391 Thank you so much. 164 00:08:13,494 --> 00:08:16,094 It's almost 10:00. You must be exhausted. 165 00:08:16,196 --> 00:08:18,129 It's no problem. I'm happy to do it. 166 00:08:18,232 --> 00:08:21,466 Has anyone seen hayley? 167 00:08:21,568 --> 00:08:23,201 (woman giggling) 168 00:08:26,006 --> 00:08:27,405 oh. 169 00:08:30,077 --> 00:08:32,477 (giggling) 170 00:08:34,147 --> 00:08:35,814 rebecca? You're still here. 171 00:08:35,916 --> 00:08:38,116 I thought we sent everyone home. 172 00:08:38,218 --> 00:08:41,286 I was uh, about to go and I saw some caterers ducking out. 173 00:08:41,388 --> 00:08:43,255 There was still so much left to clean. 174 00:08:43,357 --> 00:08:44,723 One dish led to another, and-- 175 00:08:44,825 --> 00:08:46,691 anyway, I should go. 176 00:08:46,793 --> 00:08:48,760 No, no, you don't have to go, rebecca. 177 00:08:48,862 --> 00:08:50,862 My mom's not being very hospitable. 178 00:08:50,964 --> 00:08:54,266 Wait, rebecca. I'm sorry. It's just been a very long day. 179 00:08:54,368 --> 00:08:56,167 Thank you so much for staying back and helping. 180 00:08:56,270 --> 00:08:58,837 Of course. Oh! Uh, by the way, 181 00:08:58,939 --> 00:09:00,572 I fixed up a late night snack. 182 00:09:00,674 --> 00:09:03,341 I figured by the time you got back, 183 00:09:03,443 --> 00:09:04,643 you'd both be pretty starving. 184 00:09:04,745 --> 00:09:06,578 Wow. Thank you. 185 00:09:06,680 --> 00:09:08,346 Wait, you're not staying to try some? 186 00:09:08,448 --> 00:09:10,081 That took us like two hours to make. 187 00:09:10,183 --> 00:09:12,417 Unfortunately I've got a big day of job hunting tomorrow. 188 00:09:12,519 --> 00:09:14,986 You're not at the hospital anymore? 189 00:09:15,088 --> 00:09:17,923 Sadly no. I was just filling in for someone on maternity leave. 190 00:09:18,025 --> 00:09:20,625 I'm really happy that warren's doing so much better. 191 00:09:20,727 --> 00:09:22,193 I left my phone number in case you need anything. 192 00:09:22,296 --> 00:09:23,261 Anything at all. 193 00:09:23,363 --> 00:09:26,097 - Thank you. - Of course. 194 00:09:28,969 --> 00:09:30,669 She's so cool, mom. 195 00:09:30,771 --> 00:09:33,204 She's like mary poppins without the accent. 196 00:09:37,044 --> 00:09:45,383 ♪ 197 00:09:45,485 --> 00:09:47,319 thought you were popping in to gloat. 198 00:09:47,421 --> 00:09:50,088 I've been here six hours. 199 00:09:50,190 --> 00:09:51,756 You've barely been out a month, jesse, 200 00:09:51,858 --> 00:09:54,926 and you're already complaining about having too much free time? 201 00:09:55,028 --> 00:09:57,028 I saw an opening. 202 00:09:57,130 --> 00:09:58,763 I couldn't pass up the chance to look around. 203 00:10:00,167 --> 00:10:02,567 So? You found it? 204 00:10:02,669 --> 00:10:04,469 No. Not yet. 205 00:10:04,571 --> 00:10:07,806 I'll need more time, and opportunity. 206 00:10:10,377 --> 00:10:11,710 Bingo. 207 00:10:20,754 --> 00:10:24,055 Barely had a chance to grieve for mom, emmett. 208 00:10:24,157 --> 00:10:25,557 Now this? 209 00:10:25,659 --> 00:10:28,793 Honey, I can stay with your dad if he'll have me. 210 00:10:28,895 --> 00:10:30,528 Gregory can look after him tomorrow during the day. 211 00:10:30,631 --> 00:10:32,330 Honey, I can't ask you to do that. 212 00:10:32,432 --> 00:10:34,265 I know you're swamped at the gallery. 213 00:10:34,368 --> 00:10:36,034 We don't know how long it's gonna take 214 00:10:36,136 --> 00:10:37,636 to find him proper care. 215 00:10:37,738 --> 00:10:39,270 Warren: I am not leaving this house. 216 00:10:39,373 --> 00:10:41,873 Dad, what are you doing up? 217 00:10:41,975 --> 00:10:43,475 I have gregory. He's more than enough. 218 00:10:43,577 --> 00:10:45,777 Dad, gregory's just a personal aide. 219 00:10:45,879 --> 00:10:47,679 He's not qualified to deal with this kind of thing. 220 00:10:47,781 --> 00:10:49,914 I'm not getting placed into a home. 221 00:10:53,253 --> 00:10:55,387 Of course not, dad. 222 00:10:55,489 --> 00:10:57,555 I hear you. 223 00:10:57,658 --> 00:11:00,425 I'm listening. We'll figure something out. 224 00:11:01,828 --> 00:11:04,162 I promise you don't have to leave. 225 00:11:09,469 --> 00:11:12,070 Gregory, right? 226 00:11:13,340 --> 00:11:14,472 Rebecca? 227 00:11:14,574 --> 00:11:17,575 Hi! You come here too? 228 00:11:17,678 --> 00:11:20,211 After a day like today, you bet I do. 229 00:11:20,313 --> 00:11:22,414 Two more of what he's having? 230 00:11:24,217 --> 00:11:25,984 So, how long have you been working 231 00:11:26,086 --> 00:11:28,753 for the infamous lockhart family? 232 00:11:28,855 --> 00:11:31,489 Not long. Madison-- ms. Lockhart-- 233 00:11:31,591 --> 00:11:33,591 she just hired me a few months ago. 234 00:11:33,694 --> 00:11:35,427 They've been good to me. 235 00:11:35,529 --> 00:11:38,163 Why do you call them "infamous"? 236 00:11:38,265 --> 00:11:39,931 Oh, you know what they say. 237 00:11:40,033 --> 00:11:42,233 Behind every great fortune is a crime. 238 00:11:42,335 --> 00:11:45,904 Oh. Where is that from? I feel like I've heard it before. 239 00:11:50,077 --> 00:11:51,409 (coughing) 240 00:11:53,180 --> 00:11:56,214 how about you buy me another one? 241 00:11:58,452 --> 00:11:59,918 Hey. 242 00:12:04,925 --> 00:12:06,691 Well, this is it. 243 00:12:22,576 --> 00:12:24,576 I've never done this before. 244 00:12:24,678 --> 00:12:26,311 (chuckling) 245 00:12:36,022 --> 00:12:37,956 there's a first time for everything. 246 00:12:47,167 --> 00:12:49,000 Stop! What are you doing? 247 00:12:49,102 --> 00:12:53,238 You just received a powerful dose of temazepam. 248 00:12:53,340 --> 00:12:56,775 You should be comatose or worse in about 78 seconds. 249 00:12:56,877 --> 00:12:59,811 Don't worry. It's completely undetectable. 250 00:12:59,913 --> 00:13:03,114 Your loved ones will just think your heart popped. 251 00:13:03,216 --> 00:13:06,317 No one'll have to know how much you suffered first-- 252 00:13:06,419 --> 00:13:08,086 just you and me. 253 00:13:08,188 --> 00:13:10,522 Unless I inject you with this. 254 00:13:10,624 --> 00:13:12,323 What-- what do you want? 255 00:13:12,425 --> 00:13:15,059 Tell me where warren lockhart's files are. 256 00:13:15,162 --> 00:13:16,561 I know they're somewhere in that house. 257 00:13:16,663 --> 00:13:19,264 In his study, in a locked drawer, in a safe maybe? 258 00:13:19,366 --> 00:13:20,899 I-- I have no idea. 259 00:13:21,001 --> 00:13:23,268 Please, I'm just a personal assistant! 260 00:13:23,370 --> 00:13:26,070 I don't know anything about any safe! 261 00:13:26,173 --> 00:13:28,306 Oh, okay. 262 00:13:28,408 --> 00:13:32,043 I believe you. I do. 263 00:13:32,145 --> 00:13:35,780 It's just-- you're still in the way. 264 00:13:35,882 --> 00:13:37,248 You still need to go. 265 00:13:51,064 --> 00:14:00,705 ♪ 266 00:14:06,580 --> 00:14:16,221 ♪ 267 00:14:21,661 --> 00:14:23,027 nia: Must feel strange sitting in that chair. 268 00:14:23,129 --> 00:14:25,597 His chair. 269 00:14:25,699 --> 00:14:27,065 Madison: I wasn't sure I ever wanted this. 270 00:14:27,167 --> 00:14:29,968 Taking over the family business? 271 00:14:30,070 --> 00:14:34,138 I thought I was happy working three doors down the hall. 272 00:14:34,241 --> 00:14:36,140 Well, if there's one lesson I've learned 273 00:14:36,243 --> 00:14:38,176 after ten years of arranging people's schedules, 274 00:14:38,278 --> 00:14:41,446 it's that life rarely suits our timelines. 275 00:14:41,548 --> 00:14:42,714 Arnold's here. 276 00:14:42,816 --> 00:14:44,515 For that meeting? 277 00:14:45,886 --> 00:14:48,353 (sighing) bring him in, please. 278 00:14:50,624 --> 00:14:53,091 - She's ready. - Thank you, nia. 279 00:14:53,193 --> 00:14:54,559 Madison. 280 00:14:54,661 --> 00:14:56,494 How's warren holding up? 281 00:14:56,596 --> 00:14:59,764 As best can be expected, under the circumstances. 282 00:14:59,866 --> 00:15:02,333 He's angry, he's frustrated. 283 00:15:02,435 --> 00:15:04,102 Quite frankly, he's scared out of his wits. 284 00:15:04,204 --> 00:15:07,672 To see him reduced to this. 285 00:15:07,774 --> 00:15:10,275 You said it was urgent that we speak. 286 00:15:10,377 --> 00:15:14,479 Before his retirement... 287 00:15:14,581 --> 00:15:18,917 Warren made a number of bad investments, as you know. 288 00:15:20,520 --> 00:15:24,122 I have tried to stop the bleeding as best I could, 289 00:15:24,224 --> 00:15:27,558 but... I think we need to sell. 290 00:15:27,661 --> 00:15:29,627 (inhaling) 291 00:15:35,969 --> 00:15:38,269 my father bought this pen 292 00:15:38,371 --> 00:15:40,371 when he signed his first contract. 293 00:15:40,473 --> 00:15:43,574 (unclear) pen is maybe the first thing he bought for his job. 294 00:15:43,677 --> 00:15:45,343 He's used it to sign every contract 295 00:15:45,445 --> 00:15:47,612 that's crossed his desk since. 296 00:15:47,714 --> 00:15:50,815 Now you're asking me to sign off on ending his legacy. 297 00:15:50,917 --> 00:15:54,686 We faced this before. We can push through again. 298 00:15:56,489 --> 00:16:01,259 Perhaps. But my advice as cfo is to sell now, 299 00:16:01,361 --> 00:16:04,629 while the lockhart family name retains its value. 300 00:16:04,731 --> 00:16:07,165 Thank you, arnold. I'll take it under advisement. 301 00:16:07,267 --> 00:16:09,968 Madison, time is of the essence. 302 00:16:10,070 --> 00:16:11,736 I just finished burying my mother. 303 00:16:11,838 --> 00:16:14,339 Now you're asking me to sign away my family birthright. 304 00:16:14,441 --> 00:16:16,107 I said I'll consider it. 305 00:16:23,383 --> 00:16:25,683 Listen to me. 306 00:16:25,785 --> 00:16:28,720 Warren has been my best friend and my mentor for 35 years. 307 00:16:28,822 --> 00:16:33,157 I would never do anything but protect him, and his family. 308 00:16:34,961 --> 00:16:36,627 The lockhart legacy is a lot more 309 00:16:36,730 --> 00:16:38,730 than a name on a building to me. 310 00:16:38,832 --> 00:16:40,832 For all of us. 311 00:16:50,310 --> 00:16:52,677 What do you think? Is he right? 312 00:16:54,547 --> 00:16:56,714 I suppose it all depends on what happens next. 313 00:16:56,816 --> 00:16:59,317 You mean it depends on me. 314 00:17:00,387 --> 00:17:01,953 (phone notification dinging) 315 00:17:14,434 --> 00:17:16,434 - what is it? Is dad okay? - Your dad's fine. 316 00:17:16,536 --> 00:17:19,404 He's in bed reading the paper. It's just-- 317 00:17:19,506 --> 00:17:21,272 gregory didn't show up this morning. 318 00:17:21,374 --> 00:17:24,242 Really? He's been so dependable. 319 00:17:24,344 --> 00:17:25,643 Dad hasn't eaten yet? 320 00:17:25,745 --> 00:17:27,945 No. 321 00:17:28,048 --> 00:17:29,614 Thank you. I'll take this up. 322 00:17:36,389 --> 00:17:37,488 Morning, dad. 323 00:17:37,590 --> 00:17:40,058 I brought you breakfast. 324 00:17:40,160 --> 00:17:41,359 How you feeling? 325 00:17:41,461 --> 00:17:44,462 Fine, fine. Where's gregory? 326 00:17:44,564 --> 00:17:45,897 He didn't show up. 327 00:17:45,999 --> 00:17:48,032 We've been calling him all morning. 328 00:17:48,134 --> 00:17:50,601 Warren: That doesn't sound like gregory. 329 00:17:50,703 --> 00:17:53,304 Dad, there's something I wanted to talk to you about. 330 00:17:53,406 --> 00:17:55,106 I spoke to arnold this morning. 331 00:17:55,208 --> 00:17:56,908 Let me guess. He wants you to sell. 332 00:17:57,010 --> 00:17:59,010 That's exactly what he said. 333 00:17:59,112 --> 00:18:00,945 I knew he was up to something. 334 00:18:01,047 --> 00:18:03,214 Sell the company that my father built from the ground up 335 00:18:03,316 --> 00:18:05,283 from nothing but his two bare hands? 336 00:18:05,385 --> 00:18:07,351 Dad, arnold's been our family accountant 337 00:18:07,454 --> 00:18:08,986 since before I was born. 338 00:18:09,089 --> 00:18:10,788 He's always looked out for us. 339 00:18:10,890 --> 00:18:13,791 If he truly thinks it's the right decision to sell, then-- 340 00:18:13,893 --> 00:18:16,861 that guy's stealing from me. I can't find my watch. 341 00:18:16,963 --> 00:18:19,831 The one ruth gave me on our anniversary. 342 00:18:19,933 --> 00:18:22,100 Why would arnold steal your watch? 343 00:18:27,874 --> 00:18:29,841 Look. 344 00:18:29,943 --> 00:18:31,642 Here it is, safe and sound. 345 00:18:34,380 --> 00:18:35,880 (sighing) 346 00:18:35,982 --> 00:18:38,382 (phone ringing) 347 00:18:40,386 --> 00:18:42,820 hello? Madison lockhart speaking. 348 00:18:44,557 --> 00:18:45,590 Okay. 349 00:18:45,692 --> 00:18:48,459 Oh. Okay. 350 00:18:50,230 --> 00:18:51,863 - Thank you. - What is it? 351 00:18:53,133 --> 00:18:54,932 Who was that? 352 00:18:55,034 --> 00:18:57,702 Gregory won't be coming in today. 353 00:18:57,804 --> 00:18:59,170 I'll see if emmett can take the day off. 354 00:18:59,272 --> 00:19:00,638 I don't want emmett. 355 00:19:00,740 --> 00:19:03,374 I've got you, I've got hayley, I've got ruth. 356 00:19:03,476 --> 00:19:04,642 Dad. 357 00:19:04,744 --> 00:19:06,944 Mom-- she's-- 358 00:19:08,848 --> 00:19:11,048 you just eat. I'll be downstairs. 359 00:19:13,720 --> 00:19:16,521 The police just called. 360 00:19:16,623 --> 00:19:20,224 Gregory was found unconscious inside his apartment. 361 00:19:20,326 --> 00:19:22,160 They think it was a drug overdose. 362 00:19:22,262 --> 00:19:24,695 He's in a medically induced coma. 363 00:19:24,797 --> 00:19:26,797 An overdose? 364 00:19:26,900 --> 00:19:28,466 He didn't seem the type. 365 00:19:30,203 --> 00:19:32,670 I don't know how much longer I can keep this up, emmett. 366 00:19:32,772 --> 00:19:34,105 I can't keep breaking it to dad that mom died. 367 00:19:34,207 --> 00:19:36,541 It's gut-wrenching. 368 00:19:36,643 --> 00:19:39,310 Dad thinks that arnold's stealing from him. 369 00:19:39,412 --> 00:19:40,845 Arnold? 370 00:19:42,148 --> 00:19:43,714 Is there any chance you could look after dad 371 00:19:43,816 --> 00:19:45,850 for the rest of the day? I have to get back to the office. 372 00:19:45,952 --> 00:19:47,885 Honey, you know how busy I am with work right now. 373 00:19:47,987 --> 00:19:49,487 We need more than a band-aid for this. 374 00:19:49,589 --> 00:19:51,088 We need to find a long-term solution. 375 00:19:51,191 --> 00:19:52,523 What about rebecca wilson? 376 00:19:52,625 --> 00:19:55,159 She was great with warren the other day. 377 00:19:55,261 --> 00:19:58,396 We don't even know if she's qualified. 378 00:19:58,498 --> 00:20:00,498 We're talking about some specialized care here. 379 00:20:00,600 --> 00:20:02,333 Would it hurt to look at her resume? 380 00:20:02,435 --> 00:20:04,268 I don't know. 381 00:20:04,370 --> 00:20:05,503 She's still a stranger. 382 00:20:05,605 --> 00:20:08,105 Honey, I like her, 383 00:20:08,208 --> 00:20:11,375 hayley likes her, your dad likes her. 384 00:20:11,477 --> 00:20:15,213 Besides...She knew your mom. 385 00:20:27,277 --> 00:20:28,976 Where the hell did they hide you? 386 00:20:29,078 --> 00:20:31,312 (phone buzzing) 387 00:20:33,549 --> 00:20:35,917 hello? Rebecca wilson speaking. 388 00:20:36,019 --> 00:20:37,952 Hi, rebecca. It's madison lockhart. 389 00:20:38,054 --> 00:20:39,654 Do you have a minute? 390 00:20:39,756 --> 00:20:41,589 Of course, madison. Is everything all right? 391 00:20:41,691 --> 00:20:42,823 How's warren doing? 392 00:20:42,926 --> 00:20:44,659 To be honest, not so well. 393 00:20:44,761 --> 00:20:46,260 I was hoping you might have some time 394 00:20:46,362 --> 00:20:48,796 to come by the house tomorrow to discuss a job proposal? 395 00:20:48,898 --> 00:20:51,165 I'd be happy to, madison. 396 00:20:51,267 --> 00:20:52,900 How's 7:30am? 397 00:20:53,002 --> 00:20:54,535 That sounds great. 398 00:20:54,637 --> 00:20:56,570 Thanks, rebecca. We'll see you tomorrow. 399 00:21:05,748 --> 00:21:07,281 It's all coming together, jesse. 400 00:21:07,383 --> 00:21:09,717 We're finally getting back what's ours. 401 00:21:31,374 --> 00:21:34,108 Madison: So, how do you see this all working, rebecca? 402 00:21:34,210 --> 00:21:35,476 I'm gonna have to rely on your expertise. 403 00:21:35,578 --> 00:21:37,878 Of course. Well, first and foremost, 404 00:21:37,981 --> 00:21:39,814 I'll act as point person between you, warren, 405 00:21:39,916 --> 00:21:41,115 and the hospital. 406 00:21:41,217 --> 00:21:43,017 So, tracking all of his progress, 407 00:21:43,119 --> 00:21:44,652 sharing that with his doctors, 408 00:21:44,754 --> 00:21:46,320 taking him to all of his appointments. 409 00:21:46,422 --> 00:21:48,723 Really just sparing you all that shop talk. 410 00:21:48,825 --> 00:21:50,491 Madison: And what about meals? 411 00:21:50,593 --> 00:21:53,127 Ah, nutrition is of vital importance. 412 00:21:53,229 --> 00:21:55,162 I took the liberty of developing a daily meal plan 413 00:21:55,264 --> 00:21:57,465 based on warren's age, height, and weight. 414 00:21:57,567 --> 00:22:00,968 A healthy diet, regular exercise, and mental stimulation 415 00:22:01,070 --> 00:22:03,771 is key to slowing down any sort of cognitive decline. 416 00:22:03,873 --> 00:22:06,040 And of course, a walk in the park every now and then 417 00:22:06,142 --> 00:22:07,675 doesn't hurt either. 418 00:22:07,777 --> 00:22:10,077 Great! This all looks terrific. 419 00:22:10,179 --> 00:22:11,712 I'm gonna verify the references 420 00:22:11,814 --> 00:22:13,948 and hopefully you can get started in a few days. 421 00:22:14,050 --> 00:22:15,449 (phone ringing) 422 00:22:15,551 --> 00:22:17,451 um, excuse me. 423 00:22:21,991 --> 00:22:24,425 Mm-hm? 424 00:22:24,527 --> 00:22:25,926 Okay. 425 00:22:27,363 --> 00:22:30,531 That was work. I have to get back to the office. 426 00:22:32,035 --> 00:22:36,303 Oh, but I told emmett I would take care of dad today. 427 00:22:36,406 --> 00:22:38,406 Oh. Well, uh, this might seem impetuous, 428 00:22:38,508 --> 00:22:40,074 but given the circumstances, 429 00:22:40,176 --> 00:22:42,877 I'd be more than happy to start now, if it'd help. 430 00:22:42,979 --> 00:22:45,880 Thank you. Yes. 431 00:22:48,985 --> 00:22:51,318 I left instructions on how to reach me in an emergency, 432 00:22:51,421 --> 00:22:53,087 but I'll have my phone on me all day. 433 00:22:53,189 --> 00:22:54,588 And the keys are by the door. 434 00:22:54,690 --> 00:22:57,625 My dad's meds are in the cabinet in the master bedroom. 435 00:22:57,727 --> 00:22:59,894 He takes them after every meal, 436 00:22:59,996 --> 00:23:01,495 but I've already given him his morning pills. 437 00:23:01,597 --> 00:23:03,164 They tend to make him a little sleepy, 438 00:23:03,266 --> 00:23:04,865 so he's just been going back to bed. 439 00:23:04,967 --> 00:23:06,834 Madison, you have nothing to worry about. 440 00:23:06,936 --> 00:23:09,437 Warren and I will be just fine. 441 00:23:09,539 --> 00:23:11,072 I'm so sorry, but I really have to get going. 442 00:23:11,174 --> 00:23:13,340 Oh yeah, no, go. Go to work. 443 00:23:13,443 --> 00:23:15,409 That investment firm's not gonna run itself, right? 444 00:23:15,511 --> 00:23:16,710 (car lock chirping) 445 00:23:26,389 --> 00:23:36,130 ♪ 446 00:24:01,924 --> 00:24:09,096 ♪ 447 00:24:27,049 --> 00:24:34,555 ♪ 448 00:24:34,657 --> 00:24:37,791 ruth? Is that you? 449 00:24:37,894 --> 00:24:39,894 Hello, warren. It's rebecca! 450 00:24:39,996 --> 00:24:41,495 We met the other day? 451 00:24:41,597 --> 00:24:44,064 Your family hired me just to help out around here. 452 00:24:44,167 --> 00:24:46,667 I thought for a second you were ruth. 453 00:24:46,769 --> 00:24:48,903 You have the same hairstyle. 454 00:24:49,005 --> 00:24:50,404 What are you doing in my room? 455 00:24:50,506 --> 00:24:52,940 Oh, I thought you were still sleeping. 456 00:24:53,042 --> 00:24:55,676 I was just looking around for some slippers for you 457 00:24:55,778 --> 00:24:56,877 and trying to be quiet. 458 00:24:56,979 --> 00:24:58,479 Where's madison? Where's gregory? 459 00:24:58,581 --> 00:25:01,749 These are all very good questions, warren, 460 00:25:01,851 --> 00:25:04,451 but before I can give you some very good answers, 461 00:25:04,554 --> 00:25:06,220 you just need to take your pills. 462 00:25:06,322 --> 00:25:08,522 Warren: I don't want these. 463 00:25:08,624 --> 00:25:09,790 They make me feel loopy. 464 00:25:09,892 --> 00:25:12,259 I used to be in the office by 5:00am. 465 00:25:12,361 --> 00:25:16,497 Now look at me-- trapped in bed like a depressed teenager. 466 00:25:18,000 --> 00:25:21,435 Warren, don't forget what your doctor said. 467 00:25:21,537 --> 00:25:23,671 I'm only here to execute his orders, 468 00:25:23,773 --> 00:25:25,573 and your family's wishes. 469 00:25:25,675 --> 00:25:29,476 He said I'm a grown man who can make his own damn decisions! 470 00:25:33,082 --> 00:25:36,317 I know exactly who you are, warren lockhart. 471 00:25:36,419 --> 00:25:39,086 I know exactly what you've accomplished. 472 00:25:39,188 --> 00:25:40,254 We'll work through this together, 473 00:25:40,356 --> 00:25:42,389 with due respect and dignity. 474 00:25:44,393 --> 00:25:47,027 Now, please take your pills? 475 00:25:48,965 --> 00:25:51,232 They give me such awful dreams. 476 00:25:52,268 --> 00:25:54,802 Dreams of ruth? 477 00:25:54,904 --> 00:25:57,905 I'm so sorry, warren. 478 00:25:58,007 --> 00:26:00,608 What you've gone through the last few days, 479 00:26:00,710 --> 00:26:02,109 having to suffer all alone. 480 00:26:02,211 --> 00:26:06,247 I'm not alone. I have madison and hayley. 481 00:26:06,349 --> 00:26:08,249 That's right. Your family. 482 00:26:08,351 --> 00:26:11,452 What matters most, warren, is that I'm here now. 483 00:26:11,554 --> 00:26:13,220 And I'm not going anywhere. 484 00:26:13,322 --> 00:26:14,388 You're stuck with me, sir, 485 00:26:14,490 --> 00:26:16,390 come hell or high water. 486 00:26:24,967 --> 00:26:26,734 Thank you, warren. 487 00:26:28,838 --> 00:26:30,537 Now, what would you like to do today? 488 00:26:30,640 --> 00:26:33,007 It is our first date, after all. 489 00:26:33,109 --> 00:26:36,176 Ruth and I, we used to go for a walk in the park 490 00:26:36,279 --> 00:26:37,611 on a sunny day like this. 491 00:26:37,713 --> 00:26:39,613 That sounds like a wonderful idea. 492 00:26:39,715 --> 00:26:41,148 I'll pack us a picnic. 493 00:26:42,451 --> 00:26:45,753 Now, where did I put that damn watch? 494 00:26:45,855 --> 00:26:49,490 I swear I left it here last night. 495 00:26:49,592 --> 00:26:51,392 I just keep losing things. 496 00:26:51,494 --> 00:26:54,528 Rebecca: It's okay, warren! It's okay. I'll tell you what. 497 00:26:54,630 --> 00:26:56,730 We can devote our entire day to searching this house 498 00:26:56,832 --> 00:26:58,332 until we find that watch of yours. 499 00:26:58,434 --> 00:27:01,935 I can't ask you to waste your whole day over a watch! 500 00:27:02,038 --> 00:27:03,537 It's my pleasure. 501 00:27:03,639 --> 00:27:06,373 They don't call it a search "party" for nothing. 502 00:27:07,843 --> 00:27:09,810 I'll start downstairs and you start right here? 503 00:27:11,580 --> 00:27:12,980 Yeah. 504 00:27:17,520 --> 00:27:25,059 ♪ 505 00:27:39,909 --> 00:27:41,842 ah, where could it be? 506 00:28:19,215 --> 00:28:24,084 ♪ 507 00:28:24,186 --> 00:28:25,552 rebecca? 508 00:28:28,057 --> 00:28:29,757 I forgot what we're supposed to be doing. 509 00:28:29,859 --> 00:28:31,258 Oh, we're looking for your watch. 510 00:28:31,360 --> 00:28:32,226 Did you have any luck? 511 00:28:32,328 --> 00:28:33,527 It was a gift from ruth. 512 00:28:33,629 --> 00:28:36,196 We'll find it. Don't you worry. 513 00:28:36,298 --> 00:28:37,664 I'm feeling pretty tired. 514 00:28:37,767 --> 00:28:39,967 I think maybe I should sit down for a bit. 515 00:28:40,069 --> 00:28:42,236 That's okay. No problem. 516 00:28:57,019 --> 00:28:59,019 Thank you very much for helping me look. 517 00:28:59,121 --> 00:29:00,354 (coughing) 518 00:29:00,456 --> 00:29:02,456 I never imagined it would take all day. 519 00:29:02,558 --> 00:29:03,924 I understand, warren. 520 00:29:04,026 --> 00:29:06,560 I'm not done yet. I promised you I'd find it. 521 00:29:16,439 --> 00:29:25,045 ♪ 522 00:29:34,056 --> 00:29:36,790 well hello, gorgeous. 523 00:29:36,892 --> 00:29:38,258 (car approaching outside) 524 00:29:48,337 --> 00:29:51,138 oh my god, oh my god, oh my god. 525 00:29:51,240 --> 00:29:52,773 Oh, no. 526 00:30:13,729 --> 00:30:14,761 Hayley? 527 00:30:14,864 --> 00:30:17,364 - Rebecca. - Are you okay? 528 00:30:17,466 --> 00:30:19,766 Oh, god. I thought you were my mom. 529 00:30:19,869 --> 00:30:24,271 - She's gonna kill me. - Tell me what happened. 530 00:30:24,373 --> 00:30:27,374 Some friends threw a party after school 531 00:30:27,476 --> 00:30:28,842 and we needed a way to get there, 532 00:30:28,944 --> 00:30:31,411 so I borrowed grandpa's car, 533 00:30:31,514 --> 00:30:35,749 and penelope had this punch, and-- 534 00:30:35,851 --> 00:30:37,317 I felt woozy driving home 535 00:30:37,419 --> 00:30:40,988 and I tried to park it back and the steering locked. 536 00:30:41,090 --> 00:30:43,257 And mom's gonna totally disown me. 537 00:30:43,359 --> 00:30:45,058 Hayley, I've got this. 538 00:30:45,160 --> 00:30:47,628 Gimme the keys and meet me back inside. 539 00:30:47,730 --> 00:30:50,864 But how? That guy over there saw the whole thing. 540 00:30:53,435 --> 00:30:55,335 Wait here. I'll be right back. 541 00:30:58,374 --> 00:31:05,178 ♪ 542 00:31:12,321 --> 00:31:14,821 - what did you say to him? - (sighing) 543 00:31:14,924 --> 00:31:18,659 hayley. You are a lockhart. 544 00:31:18,761 --> 00:31:21,295 You might not know it now, 545 00:31:21,397 --> 00:31:23,830 but that name holds power in this world. 546 00:31:23,933 --> 00:31:25,132 It's currency. 547 00:31:25,234 --> 00:31:26,433 It's a big, flashing sign 548 00:31:26,535 --> 00:31:28,201 telling people, "money lives here. 549 00:31:28,304 --> 00:31:29,903 "mess with it at your peril." 550 00:31:30,005 --> 00:31:33,941 it makes ordinary guys like him think twice about paperwork. 551 00:31:35,244 --> 00:31:37,077 I don't know how to thank you. 552 00:31:38,347 --> 00:31:42,015 No need to thank me. You owe me. 553 00:31:42,117 --> 00:31:43,884 Now let's get you inside so you can sleep this off? 554 00:31:43,986 --> 00:31:45,419 Yeah. 555 00:31:58,901 --> 00:32:00,167 (car locks chirping outside) 556 00:32:13,749 --> 00:32:15,148 - hi, rebecca. - Hi. 557 00:32:15,250 --> 00:32:17,184 Sorry I'm running so late. 558 00:32:18,954 --> 00:32:22,222 Did something happen here? 559 00:32:22,324 --> 00:32:24,024 Rebecca: Oh. (nervous chuckling) 560 00:32:24,126 --> 00:32:26,827 there was a bit of a distraction concerning a certain watch. 561 00:32:26,929 --> 00:32:28,762 We kinda turned the place upside-down looking for it. 562 00:32:28,864 --> 00:32:32,933 Warren insisted we search everywhere. 563 00:32:33,035 --> 00:32:35,035 My dad did all this? 564 00:32:35,137 --> 00:32:37,604 Yeah. It's a symptom of the disease. 565 00:32:37,706 --> 00:32:39,906 Sadly. 566 00:32:40,009 --> 00:32:42,009 An irrational attachment to misplaced valuables. 567 00:32:42,111 --> 00:32:44,244 But the good news is he's a lot calmer now. 568 00:32:44,346 --> 00:32:45,746 Well, that's good. Where is he? 569 00:32:45,848 --> 00:32:47,814 Oh, he's just resting upstairs. 570 00:32:47,916 --> 00:32:50,083 You know, we had quite an active day, to say the least. 571 00:32:50,185 --> 00:32:54,121 Thank you, rebecca, for stepping in on such last-minute notice. 572 00:32:54,223 --> 00:32:57,024 Oh yeah, of course! It's my pleasure. 573 00:32:57,126 --> 00:32:58,825 There is one other little item. 574 00:32:58,927 --> 00:33:01,561 Warren asked me to move his car 575 00:33:01,664 --> 00:33:03,997 and I sort of grazed the lamp post by accident 576 00:33:04,099 --> 00:33:06,600 and it did manage to roll a bit of a ways 577 00:33:06,702 --> 00:33:08,368 down the driveway before I was able to stop it. 578 00:33:08,470 --> 00:33:10,137 I'm sorry, I promise I'll be more careful. 579 00:33:10,239 --> 00:33:14,675 So, that's what happened out front. 580 00:33:14,777 --> 00:33:16,510 You sure you're not covering for him? 581 00:33:16,612 --> 00:33:18,679 It wouldn't be the first time he's tried taking out the car 582 00:33:18,781 --> 00:33:20,380 since his license was suspended. 583 00:33:20,482 --> 00:33:24,551 (chuckling) I assure you, your father was well behaved. 584 00:33:24,653 --> 00:33:27,621 Warren is a lovely, playful man. 585 00:33:27,723 --> 00:33:31,958 I don't think that's exactly how I'd describe my father. 586 00:33:32,061 --> 00:33:35,062 Heh. Also, your daughter hayley is here. 587 00:33:35,164 --> 00:33:37,831 It seems she left school early complaining about a flu. 588 00:33:37,933 --> 00:33:39,466 So, I made her a cup of soup 589 00:33:39,568 --> 00:33:40,901 and I tucked her into bed in the guest room. 590 00:33:41,003 --> 00:33:42,636 Oh, I'll go and check. 591 00:33:42,738 --> 00:33:44,905 Oh, no, I'm sure she's just sleeping it off. 592 00:33:45,007 --> 00:33:46,740 What about you? Were you able to put out that office fire? 593 00:33:46,842 --> 00:33:50,744 Oh, I don't know about it being a fire. 594 00:33:50,846 --> 00:33:54,114 It's more like the water level rising to fill the room. 595 00:33:55,884 --> 00:33:57,818 Well, I was just about to start cleaning, so. 596 00:34:02,191 --> 00:34:04,257 Warren: Is that you down there, madison? 597 00:34:07,162 --> 00:34:09,429 Madison: Dad. How was your day? 598 00:34:20,509 --> 00:34:22,809 - Hey, honey. - Oh. 599 00:34:22,911 --> 00:34:25,545 Emmett, when you checked rebecca's references, 600 00:34:25,647 --> 00:34:27,948 nothing came up, right? No red flags? 601 00:34:28,050 --> 00:34:29,750 I called every number she listed. 602 00:34:29,852 --> 00:34:31,718 The ones I got through to all had glowing reviews. 603 00:34:31,820 --> 00:34:33,854 You still worried about this? 604 00:34:33,956 --> 00:34:36,356 I thought she's been a godsend. 605 00:34:36,458 --> 00:34:38,625 She has, and you're right. 606 00:34:38,727 --> 00:34:40,894 It just isn't sitting well with me, I guess. 607 00:34:40,996 --> 00:34:43,363 Giving someone this much access to our family. 608 00:34:43,465 --> 00:34:46,900 Honey. We can't control everything. 609 00:34:47,002 --> 00:34:48,969 We certainly can't control what's happening to your father. 610 00:34:49,071 --> 00:34:52,105 We're all gonna have to learn to let go a little. 611 00:34:52,207 --> 00:34:54,107 All the same, it doesn't hurt to double check. 612 00:34:55,577 --> 00:34:56,910 Is hayley home? 613 00:34:57,012 --> 00:34:59,412 She's in bed. She wasn't feeling well. 614 00:34:59,515 --> 00:35:01,715 Oh. I'll go check on her. 615 00:35:12,227 --> 00:35:13,593 (phone ringing internally) 616 00:35:13,695 --> 00:35:15,862 man: Strathmere retirement home. This is steve. 617 00:35:15,964 --> 00:35:17,964 Yes, hi. My name's madison lockhart. 618 00:35:18,066 --> 00:35:20,534 I'm calling about a former staff member of yours, 619 00:35:20,636 --> 00:35:22,469 rebecca wilson. 620 00:35:22,571 --> 00:35:24,137 I'm looking for information about what kind of role 621 00:35:24,239 --> 00:35:26,006 she played at your facility. 622 00:35:26,108 --> 00:35:28,775 Steve: I'm sorry. Is ms. Wilson not meeting your expectations? 623 00:35:28,877 --> 00:35:31,411 I think I might have spoken with another member of your family-- 624 00:35:31,513 --> 00:35:32,879 emmett, was it? 625 00:35:32,981 --> 00:35:35,248 Uh, that's right. I'm just following up. 626 00:35:35,350 --> 00:35:39,019 I'd like to know a little bit more about rebecca, if possible. 627 00:35:39,121 --> 00:35:41,688 I'm sure you understand. 628 00:35:41,790 --> 00:35:43,957 What were her reasons for leaving, for instance? 629 00:35:44,059 --> 00:35:46,459 Were there any complaints made against her? 630 00:35:46,562 --> 00:35:48,061 Unfortunately, I'm not at liberty 631 00:35:48,163 --> 00:35:49,830 to give out that kind of information. 632 00:35:49,932 --> 00:35:52,699 But I can assure you ms. Wilson left on glowing terms. 633 00:35:52,801 --> 00:35:54,868 We were sad to see her go. 634 00:35:54,970 --> 00:35:57,437 Madison: Okay. Thanks for your help. 635 00:35:57,539 --> 00:36:00,106 No problem whatsoever. You have yourself a nice evening. 636 00:36:08,217 --> 00:36:10,116 She's getting antsy. 637 00:36:10,219 --> 00:36:12,485 You're not as good as you think you are. 638 00:36:12,588 --> 00:36:14,221 She's just having a moment of doubt. 639 00:36:14,323 --> 00:36:17,357 She'll stop at one and feel it's enough. Trust me. 640 00:36:17,459 --> 00:36:18,692 If another one of those phones rings, 641 00:36:18,794 --> 00:36:20,393 then we might have a problem. 642 00:36:20,495 --> 00:36:23,463 All this sneaking around. All these games. 643 00:36:23,565 --> 00:36:25,165 What's the point?! 644 00:36:25,267 --> 00:36:28,134 When I could just go shoot him in the head? 645 00:36:28,237 --> 00:36:30,804 First he needs to suffer. 646 00:36:30,906 --> 00:36:33,607 First they need to know what it's like to lose everything. 647 00:36:34,910 --> 00:36:37,210 Don't you ever doubt me, little brother. 648 00:36:39,114 --> 00:36:41,948 Don't you ever forget who took care of you, who fed you, 649 00:36:42,050 --> 00:36:45,619 who protected you when mom and dad weren't there. 650 00:36:45,721 --> 00:36:48,555 - Don't you ever. - Okay. 651 00:36:48,657 --> 00:36:50,657 We do it your way. 652 00:36:52,027 --> 00:36:54,594 What did I tell you? She stopped at one. 653 00:36:57,699 --> 00:36:58,598 So, now that you found it, 654 00:36:58,700 --> 00:37:01,334 how do we get inside it? 655 00:37:01,436 --> 00:37:04,037 We don't. Not unless you know how to crack 656 00:37:04,139 --> 00:37:07,140 an omniguard el90 fireproof, tamper-proof 657 00:37:07,242 --> 00:37:09,075 home security vault. 658 00:37:09,177 --> 00:37:10,911 If we want in, we need the combination. 659 00:37:11,013 --> 00:37:12,979 The old man won't just tell us. 660 00:37:13,081 --> 00:37:15,248 Not unless I find the right way to ask him. 661 00:37:15,350 --> 00:37:18,485 Warren lockhart needs to have an accident. 662 00:37:30,065 --> 00:37:33,166 - Beautiful day, isn't it? - Hm, certainly is. 663 00:37:33,268 --> 00:37:35,302 I'm sorry we didn't get to do this sooner. 664 00:37:35,404 --> 00:37:36,636 You're already looking better, handsome, 665 00:37:36,738 --> 00:37:37,904 getting out of that stuffy old house. 666 00:37:38,006 --> 00:37:40,640 Mm, all right. Lead the way. 667 00:37:40,742 --> 00:37:43,510 First, we hydrate. 668 00:37:43,612 --> 00:37:46,146 And you need to take your pills. 669 00:37:46,248 --> 00:37:48,415 Didn't I already take these? 670 00:37:48,517 --> 00:37:52,252 Trust me, warren, your organizer doesn't lie. 671 00:37:55,657 --> 00:37:57,824 Ruth would've loved it here. 672 00:37:57,926 --> 00:38:00,894 She was such a fan of the outdoors. 673 00:38:00,996 --> 00:38:02,329 Is that why you bought the lake house? 674 00:38:02,431 --> 00:38:03,797 The one in the photos? 675 00:38:03,899 --> 00:38:08,101 Ruth, she used to say... 676 00:38:08,203 --> 00:38:10,337 What did ruth use to say? 677 00:38:12,941 --> 00:38:14,240 She would've loved it here. 678 00:38:14,343 --> 00:38:17,711 She was a big fan of the outdoors. 679 00:38:17,813 --> 00:38:19,212 Tell me more about ruth. 680 00:38:22,017 --> 00:38:25,919 What time is it, rebecca? I've lost track. 681 00:38:26,021 --> 00:38:27,087 I thought we could stop up ahead, 682 00:38:27,189 --> 00:38:28,355 I hear there's quite a lookout. 683 00:38:28,457 --> 00:38:30,590 Are you up for that? 684 00:38:30,692 --> 00:38:33,393 Rebecca, I think these new pills-- 685 00:38:33,495 --> 00:38:34,828 they're affecting my vertigo. 686 00:38:34,930 --> 00:38:37,630 Come on, warren. A big, strong buck like you? 687 00:38:37,733 --> 00:38:39,032 You can do it! 688 00:38:39,134 --> 00:38:40,500 (breathing heavily) 689 00:38:49,511 --> 00:38:51,511 hello? 690 00:38:51,613 --> 00:38:54,414 Hello? Ruth? 691 00:38:54,516 --> 00:38:55,715 Ruth? 692 00:38:55,817 --> 00:38:56,816 - (twig cracking) - ah! 693 00:38:56,918 --> 00:38:58,385 (thudding) 694 00:39:01,790 --> 00:39:02,822 I spoke with gertie in berlin. 695 00:39:02,924 --> 00:39:04,457 They're amenable to the loan 696 00:39:04,559 --> 00:39:07,060 but the terms aren't exactly what we call favorable. 697 00:39:07,162 --> 00:39:08,928 It leaves us in quite the spot for the foreseeable future. 698 00:39:09,031 --> 00:39:10,630 It leaves us vulnerable. 699 00:39:10,732 --> 00:39:13,299 The question is, is it worth it 700 00:39:13,402 --> 00:39:15,869 or do we simply cut the losses? 701 00:39:18,140 --> 00:39:19,339 Is something on your mind? 702 00:39:19,441 --> 00:39:21,441 We're only talking about the survivability 703 00:39:21,543 --> 00:39:23,710 of your family legacy here. 704 00:39:24,746 --> 00:39:26,279 You met her, right? 705 00:39:26,381 --> 00:39:28,381 My father's new caregiver, rebecca wilson? 706 00:39:28,483 --> 00:39:32,285 Uh, briefly, at your mother's wake. 707 00:39:32,387 --> 00:39:35,221 You've always been good at reading people. 708 00:39:35,323 --> 00:39:36,689 You're having misgivings? 709 00:39:36,792 --> 00:39:39,993 Something just feels off. 710 00:39:40,095 --> 00:39:41,961 Do you wanna know what I think? 711 00:39:43,031 --> 00:39:44,697 Always. 712 00:39:44,800 --> 00:39:46,366 I think you're feeling guilty 713 00:39:46,468 --> 00:39:48,902 for not taking care of your father yourself, 714 00:39:49,004 --> 00:39:51,671 protecting him like a good daughter should. 715 00:39:51,773 --> 00:39:53,473 So you're projecting that blame onto rebecca-- 716 00:39:53,575 --> 00:39:57,377 seeing fault, seeing conspiracy, 717 00:39:57,479 --> 00:39:59,079 where plainly there is none. 718 00:40:00,015 --> 00:40:01,414 Maybe you're right. 719 00:40:01,516 --> 00:40:02,982 I think I just needed to hear a second opinion. 720 00:40:03,085 --> 00:40:05,452 I'm your friend. This is what I do. 721 00:40:05,554 --> 00:40:09,355 Among 10,000 other things. 722 00:40:09,458 --> 00:40:11,591 Now, do we accept that offer from berlin 723 00:40:11,693 --> 00:40:13,993 or do we listen to arnold? 724 00:40:17,699 --> 00:40:20,767 I always knew that some day I'd be sitting in this chair. 725 00:40:20,869 --> 00:40:23,570 Making decisions with other people's money. 726 00:40:23,672 --> 00:40:25,305 Now that I'm here, 727 00:40:25,407 --> 00:40:26,806 I can't fathom the thought of letting it go. 728 00:40:26,908 --> 00:40:29,075 (phone ringing) 729 00:40:29,177 --> 00:40:31,111 it's rebecca. I have to take this. 730 00:40:32,414 --> 00:40:34,681 Rebecca, hi. Is everything all right? 731 00:40:34,783 --> 00:40:36,649 Rebecca: Madison, I don't want you to panic. 732 00:40:36,751 --> 00:40:38,151 Your dad is going to be just fine. 733 00:40:38,253 --> 00:40:39,953 My dad? What happened? 734 00:40:40,055 --> 00:40:43,490 Rebecca: He had a fall. We're on our way to the hospital. 735 00:40:43,592 --> 00:40:46,292 - I have to go. - Yeah, go, go! 736 00:40:53,468 --> 00:40:54,868 Dad? 737 00:40:54,970 --> 00:40:57,670 Oh my god. Are you all right? What happened? 738 00:40:57,772 --> 00:40:59,906 We were walking on his favorite trail 739 00:41:00,008 --> 00:41:01,708 and he must've tripped on a root? 740 00:41:01,810 --> 00:41:04,777 I'm sorry, madison. It's all my fault. 741 00:41:04,880 --> 00:41:06,212 I thought I would be doing him a favor. 742 00:41:06,314 --> 00:41:08,414 He's just been so cooped up in that house. 743 00:41:08,517 --> 00:41:09,816 How is he now? 744 00:41:09,918 --> 00:41:11,351 Your father suffered a minor knee injury 745 00:41:11,453 --> 00:41:12,952 and a bump on the head. 746 00:41:13,054 --> 00:41:16,189 I don't see any signs of fractures or concussion. 747 00:41:16,291 --> 00:41:17,724 I see no reason to keep him overnight. 748 00:41:17,826 --> 00:41:19,626 It was lucky rebecca was with him when it happened. 749 00:41:19,728 --> 00:41:21,261 She had to carry him back to the car herself 750 00:41:21,363 --> 00:41:22,829 to get him here so quickly. 751 00:41:22,931 --> 00:41:25,465 It's nothing. He's exaggerating. 752 00:41:25,567 --> 00:41:28,067 I'm fine, I'm fine. Enough with all the fuss. 753 00:41:28,170 --> 00:41:29,936 You're hurt, dad. 754 00:41:30,038 --> 00:41:31,905 Doctor: That knee will need time to heal. 755 00:41:32,007 --> 00:41:33,873 Four to six weeks with no pressure on it. 756 00:41:33,975 --> 00:41:36,276 You'll need to use a cane for mobility as well. 757 00:41:36,378 --> 00:41:37,777 I wanna see you for a follow-up next week. 758 00:41:37,879 --> 00:41:40,246 Thank you, dr. Lund. 759 00:41:44,519 --> 00:41:46,352 Uh, what do I do now? 760 00:41:46,454 --> 00:41:48,721 He's gonna need 24-hour care for the next month. 761 00:41:48,823 --> 00:41:50,190 Can you recommend any caregiving agencies? 762 00:41:50,292 --> 00:41:51,958 I certainly can, 763 00:41:52,060 --> 00:41:54,093 but there's an extremely long waiting list for these services. 764 00:41:54,196 --> 00:41:55,695 It could take weeks-- 765 00:41:55,797 --> 00:41:59,766 I don't want no rent-a-nurse! I've got rebecca. 766 00:42:02,771 --> 00:42:04,737 (sighing) dad, you need someone there at night. 767 00:42:04,839 --> 00:42:06,239 What if you fall again? 768 00:42:06,341 --> 00:42:08,641 Just getting up the stairs is gonna be a struggle. 769 00:42:08,743 --> 00:42:10,910 You need someone there with you full-time. 770 00:42:11,012 --> 00:42:13,680 That would be no problem whatsoever. 771 00:42:13,782 --> 00:42:14,948 Are you sure, rebecca? 772 00:42:15,050 --> 00:42:17,083 That's an awfully big commitment. 773 00:42:17,185 --> 00:42:19,986 "in for a penny, in for a pound," 774 00:42:20,088 --> 00:42:21,721 my dad always said. 775 00:42:21,823 --> 00:42:24,824 Dad? What do you think? 776 00:42:24,926 --> 00:42:27,026 Well, that depends. 777 00:42:29,130 --> 00:42:31,097 What are you making for dinner? 778 00:42:36,538 --> 00:42:38,071 The room's all yours. 779 00:42:38,173 --> 00:42:40,206 Please make yourself at home. 780 00:42:40,308 --> 00:42:43,876 I'm sorry I can't stay. I have a meeting early tomorrow. 781 00:42:43,979 --> 00:42:46,012 This'll do perfectly. 782 00:42:46,114 --> 00:42:47,480 I should maybe check on warren one more time. 783 00:42:47,582 --> 00:42:50,183 It's okay, rebecca. He's out like a light. 784 00:42:50,285 --> 00:42:52,352 I'll drop by as soon as I can tomorrow, 785 00:42:52,454 --> 00:42:55,221 and thanks again for taking such good care of my dad. 786 00:42:55,323 --> 00:42:56,689 Yeah. 787 00:42:56,791 --> 00:42:58,324 Madison, you've got nothing to worry about. 788 00:42:58,426 --> 00:42:59,926 I assure you, I've got everything under control. 789 00:43:29,958 --> 00:43:38,264 ♪ 790 00:43:38,366 --> 00:43:40,533 (beeping) 791 00:43:49,077 --> 00:43:50,643 (beeping) 792 00:44:06,061 --> 00:44:07,727 (beeping) 793 00:44:14,636 --> 00:44:17,603 (beeping continuing) 794 00:44:29,684 --> 00:44:31,284 ugh, damnit! 795 00:44:41,629 --> 00:44:42,962 (sighing) 796 00:44:45,066 --> 00:44:46,933 think, rebecca, think. 797 00:44:57,312 --> 00:45:07,053 ♪ 798 00:45:12,861 --> 00:45:14,694 (door creaking) 799 00:45:36,985 --> 00:45:43,923 ♪ 800 00:45:51,666 --> 00:46:01,441 ♪ 801 00:46:04,145 --> 00:46:05,745 ruth? 802 00:46:15,490 --> 00:46:16,989 Ruth. 803 00:46:41,349 --> 00:46:43,850 I'm here, warren. It's me. 804 00:46:43,952 --> 00:46:45,785 I missed you so much. 805 00:46:45,887 --> 00:46:47,420 I know. 806 00:46:47,522 --> 00:46:50,356 Warren, I've missed you too. So much. 807 00:46:50,458 --> 00:46:53,226 I've been away because I'm in trouble. 808 00:46:53,328 --> 00:46:55,962 I really need what's in this safe. 809 00:46:56,064 --> 00:46:58,865 The safe? 810 00:47:03,838 --> 00:47:05,338 I need you to tell me the combination. 811 00:47:05,440 --> 00:47:07,840 There's something so very important inside. 812 00:47:07,942 --> 00:47:09,909 Of course, dear. 813 00:47:11,779 --> 00:47:13,846 What is it, darling? 814 00:47:15,316 --> 00:47:17,149 I can't remember! 815 00:47:17,252 --> 00:47:20,686 (sniffing) I can't-- remember! 816 00:47:22,156 --> 00:47:24,624 I know, honey. I know. 817 00:47:24,726 --> 00:47:26,959 Let's get you to bed. 818 00:47:39,407 --> 00:47:41,140 (car approaching outside) 819 00:47:46,247 --> 00:47:48,014 (lock chirping) 820 00:47:59,494 --> 00:48:08,234 ♪ 821 00:48:10,505 --> 00:48:12,538 oh. Rebecca, you scared me. 822 00:48:12,640 --> 00:48:14,607 Oh, I'm sorry. I wasn't expecting you. 823 00:48:14,709 --> 00:48:16,542 Is there something the matter? 824 00:48:16,644 --> 00:48:19,445 I'm here to see how my dad is doing. 825 00:48:19,547 --> 00:48:21,581 How's his leg this morning? Is he up? 826 00:48:21,683 --> 00:48:23,015 Of course, of course. 827 00:48:23,117 --> 00:48:25,284 I'm just a little surprised to see you is all. 828 00:48:25,386 --> 00:48:26,752 Was I supposed to call ahead? 829 00:48:26,854 --> 00:48:29,822 No, no. Of course not. 830 00:48:29,924 --> 00:48:32,425 He's just still sleeping. He had kind of an off night. 831 00:48:32,527 --> 00:48:35,461 Oh. What do you mean by "off night"? 832 00:48:35,563 --> 00:48:38,030 He woke up in the middle of the night, he got a little confused. 833 00:48:38,132 --> 00:48:40,299 He's sleeping it off now though. 834 00:48:40,401 --> 00:48:42,234 I'm sorry to hear that. 835 00:48:43,338 --> 00:48:44,704 I'll put on a pot of coffee? 836 00:48:44,806 --> 00:48:46,138 Sure thing. 837 00:48:57,385 --> 00:49:06,959 ♪ 838 00:49:13,601 --> 00:49:15,668 what exactly happened last night? 839 00:49:15,770 --> 00:49:17,637 Is it something dr. Lund should know about? 840 00:49:19,240 --> 00:49:22,575 Warren's been experiencing some mild hallucinations. 841 00:49:22,677 --> 00:49:24,977 Seeing things that aren't really there. 842 00:49:25,079 --> 00:49:27,213 Par for the course, I'm afraid, at this stage. 843 00:49:27,315 --> 00:49:30,016 Is he still wandering? 844 00:49:30,118 --> 00:49:31,584 Did you find that watch? 845 00:49:34,188 --> 00:49:35,354 Ah. 846 00:49:35,456 --> 00:49:36,656 Warren: Ruth! 847 00:49:36,758 --> 00:49:38,858 Is that you? 848 00:49:38,960 --> 00:49:40,893 Is he still calling for my mom? 849 00:49:40,995 --> 00:49:42,094 I should go check on him. 850 00:49:42,196 --> 00:49:44,230 Uh, I think I should go first. 851 00:49:44,332 --> 00:49:46,866 It's just-- he's not expecting you. It may upset him. 852 00:49:46,968 --> 00:49:48,601 Upset him? I'm his daughter. 853 00:49:48,703 --> 00:49:50,870 Let me just peek in and make sure that he's calmed down. 854 00:49:50,972 --> 00:49:52,405 I'll be right back. The coffee's ready. 855 00:50:00,114 --> 00:50:03,549 Warren! Is everything okay? 856 00:50:05,086 --> 00:50:07,286 Rebecca! You know me. 857 00:50:07,388 --> 00:50:09,321 Of course. Rebecca. 858 00:50:09,424 --> 00:50:10,856 You called out for ruth. 859 00:50:10,958 --> 00:50:14,593 I must've gotten confused. 860 00:50:14,696 --> 00:50:16,495 I had the strangest dream last night. 861 00:50:16,597 --> 00:50:19,598 Well, you're still adjusting to your new medication. 862 00:50:19,701 --> 00:50:21,801 How do you feel now? 863 00:50:21,903 --> 00:50:24,103 Better. Foggy. 864 00:50:24,205 --> 00:50:26,238 Great news, madison's here! 865 00:50:26,340 --> 00:50:27,973 Oh, wonderful. (chuckling) 866 00:50:28,076 --> 00:50:29,341 let's get you freshened up 867 00:50:29,444 --> 00:50:32,111 and get your cane and your morning pills. 868 00:50:34,582 --> 00:50:37,316 (phone vibrating) 869 00:50:42,657 --> 00:50:43,989 yes? This is rebecca wilson. 870 00:50:44,092 --> 00:50:45,991 Rebecca, this is dr. Lund calling. 871 00:50:46,094 --> 00:50:47,860 I've been informed you're acting as intermediary 872 00:50:47,962 --> 00:50:49,695 between warren lockhart and his family? 873 00:50:49,797 --> 00:50:51,330 That's correct. 874 00:50:51,432 --> 00:50:54,033 What can I do for you, doctor? I'm awfully busy. 875 00:50:54,135 --> 00:50:55,634 I'm calling to let you know 876 00:50:55,737 --> 00:50:58,104 the results of warren's blood test came back, and-- 877 00:50:58,206 --> 00:51:00,539 I'm concerned about the levels of temazepam we've detected. 878 00:51:00,641 --> 00:51:03,743 I'd prescribed a small dose to help him sleep, 879 00:51:03,845 --> 00:51:05,077 but if these levels are accurate 880 00:51:05,179 --> 00:51:06,846 I'd be surprised if he can make it out of bed 881 00:51:06,948 --> 00:51:08,280 or function at all. 882 00:51:08,382 --> 00:51:10,850 We need to schedule an immediate follow-up. 883 00:51:10,952 --> 00:51:12,451 Thank you, doctor. 884 00:51:12,553 --> 00:51:15,688 This is terribly concerning. I'll get right on that. 885 00:51:24,532 --> 00:51:26,732 Hi, dad. 886 00:51:26,834 --> 00:51:27,867 How are you? 887 00:51:27,969 --> 00:51:29,769 Just you visiting, no hayley? 888 00:51:29,871 --> 00:51:32,404 It's just me, dad. Hayley's busy at school, 889 00:51:32,507 --> 00:51:33,873 but she wants to come see you later. 890 00:51:33,975 --> 00:51:36,275 Here's the coffee for you, warren. 891 00:51:36,377 --> 00:51:37,543 Just how you like it. 892 00:51:37,645 --> 00:51:39,345 And what can I get you for breakfast? 893 00:51:39,447 --> 00:51:42,381 Actually, rebecca, if you don't mind giving us a minute first? 894 00:51:44,318 --> 00:51:45,484 Let me know if you need anything. 895 00:51:45,586 --> 00:51:47,052 Okay. 896 00:51:48,156 --> 00:51:49,655 Come. 897 00:51:55,129 --> 00:51:56,929 How's everything going with you two, dad? 898 00:51:57,031 --> 00:51:58,130 With rebecca? 899 00:51:58,232 --> 00:52:00,032 (chuckling) 900 00:52:00,134 --> 00:52:02,468 you wouldn't have to ask if you were around more. 901 00:52:02,570 --> 00:52:04,236 Dad, that's not fair. 902 00:52:04,338 --> 00:52:06,138 I was here yesterday. 903 00:52:06,240 --> 00:52:07,973 It seems like you're always sleeping. 904 00:52:08,075 --> 00:52:09,408 I'm trying. 905 00:52:09,510 --> 00:52:12,378 We've been trying to spare you the details, 906 00:52:12,480 --> 00:52:15,414 but it's been very chaotic at the firm. 907 00:52:15,516 --> 00:52:17,983 In fact, there is something we need to talk about. 908 00:52:18,085 --> 00:52:19,485 I don't wanna talk about the firm. 909 00:52:19,587 --> 00:52:22,021 I don't wanna talk about any of that right now. 910 00:52:22,123 --> 00:52:23,322 Where's rebecca? 911 00:52:23,424 --> 00:52:24,824 We were supposed to go for ice cream. 912 00:52:24,926 --> 00:52:28,127 Ice cream? Dad, it's 8:30 in the morn-- 913 00:52:29,864 --> 00:52:32,932 dad, are you sure you're okay? 914 00:52:33,034 --> 00:52:35,000 Maybe we need to make another appointment with dr. Lund. 915 00:52:35,102 --> 00:52:38,871 No. No more hospitals. 916 00:52:38,973 --> 00:52:42,107 Just let rebecca work her magic. I'll be fine. 917 00:52:51,285 --> 00:52:53,586 I left dr. Lund's number on the table. 918 00:52:53,688 --> 00:52:55,387 I'm sorry I have to rush back to work, 919 00:52:55,489 --> 00:52:57,456 but if anything changes, please call me. 920 00:52:57,558 --> 00:52:59,124 Of course. 921 00:52:59,227 --> 00:53:00,826 - Hey. - Hayley! 922 00:53:00,928 --> 00:53:02,962 Grandpa's gonna be so happy to see you. 923 00:53:03,064 --> 00:53:04,930 Yeah, I picked up some of his favorite gummies. 924 00:53:05,032 --> 00:53:06,532 Dad told me about his leg. 925 00:53:06,634 --> 00:53:08,334 That's so thoughtful of you, sweetheart. 926 00:53:08,436 --> 00:53:09,869 He's gonna love it. 927 00:53:14,075 --> 00:53:15,274 You've raised such a lovely daughter. 928 00:53:15,376 --> 00:53:17,710 I have, haven't I? 929 00:53:17,812 --> 00:53:19,979 At least I got that part right. 930 00:53:20,081 --> 00:53:21,413 I should go. 931 00:53:21,515 --> 00:53:23,415 - Thanks again, rebecca. - Pleasure's all mine. 932 00:53:27,054 --> 00:53:28,554 (car engine starting) 933 00:53:37,365 --> 00:53:38,797 how was your visit? 934 00:53:40,935 --> 00:53:42,735 Rebecca. Hey, you scared me. 935 00:53:44,305 --> 00:53:46,805 Don't be scared, honey! Come sit, let's have a chat. 936 00:53:48,709 --> 00:53:49,875 About what? 937 00:53:49,977 --> 00:53:52,044 About you, silly! 938 00:53:52,146 --> 00:53:53,612 How's school? 939 00:53:53,714 --> 00:53:55,080 Are you seeing anyone special? 940 00:53:55,182 --> 00:53:56,682 I see they fixed that dent. 941 00:53:56,784 --> 00:53:59,151 It's almost as if that little accident of yours 942 00:53:59,253 --> 00:54:01,220 never happened, isn't it? 943 00:54:01,322 --> 00:54:02,488 You know, it's a really good thing 944 00:54:02,590 --> 00:54:03,956 that you only hit that flower pot. 945 00:54:04,058 --> 00:54:06,859 Imagine if that had been a person or your grandpa. 946 00:54:06,961 --> 00:54:09,628 You do remember, right? 947 00:54:09,730 --> 00:54:13,332 'cause if you need a reminder, I have photos. 948 00:54:13,434 --> 00:54:15,768 Wanna see? 949 00:54:15,870 --> 00:54:17,236 What do you want, rebecca? 950 00:54:17,338 --> 00:54:18,871 (sighing) 951 00:54:18,973 --> 00:54:22,241 the truth is, hayley, I-- I really need your help. 952 00:54:22,343 --> 00:54:23,876 I'm at my wit's end and I don't know what to do. 953 00:54:23,978 --> 00:54:25,144 Why? What's going on? 954 00:54:25,246 --> 00:54:27,146 It's this watch. 955 00:54:27,248 --> 00:54:28,714 Your grandfather's watch. 956 00:54:28,816 --> 00:54:31,350 It's all he talks about, all he thinks about. 957 00:54:31,452 --> 00:54:33,585 I can't get him to eat, I can't get him to sleep. 958 00:54:33,688 --> 00:54:35,387 He can't find his watch? That doesn't sound so bad. 959 00:54:35,489 --> 00:54:36,655 He's got like ten of them. 960 00:54:36,757 --> 00:54:39,091 Oh no, no. You don't understand. 961 00:54:39,193 --> 00:54:40,426 For someone with warren's condition, 962 00:54:40,528 --> 00:54:43,595 the mind obsesses over this thing. 963 00:54:43,698 --> 00:54:46,532 He's convinced, absolutely convinced 964 00:54:46,634 --> 00:54:48,133 that he locked it in his safe. 965 00:54:48,235 --> 00:54:51,170 The one in his room where grandma kept her old jewels? 966 00:54:51,272 --> 00:54:53,005 Hmm. 967 00:54:53,107 --> 00:54:55,107 If there was someone who knew a way to open it, 968 00:54:55,209 --> 00:54:56,742 it would make a huge difference to warren, 969 00:54:56,844 --> 00:54:59,478 to both of us. 970 00:54:59,580 --> 00:55:01,413 I'm not helping you get into grandpa's safe. 971 00:55:01,515 --> 00:55:02,514 Rebecca, that's crazy. 972 00:55:02,616 --> 00:55:04,984 Why don't you just ask my mom? 973 00:55:05,086 --> 00:55:06,752 Oh, trust me, I would, 974 00:55:06,854 --> 00:55:09,121 but warren begged me not to. 975 00:55:09,223 --> 00:55:10,956 He's embarrassed. 976 00:55:11,058 --> 00:55:13,525 Your mom can have such high expectations, you know? 977 00:55:13,627 --> 00:55:16,295 He feels like she's judging him, belittling him. 978 00:55:18,165 --> 00:55:20,165 Yeah, I guess she can be like that. 979 00:55:21,736 --> 00:55:22,901 Look. 980 00:55:23,004 --> 00:55:26,205 I don't know the combination. 981 00:55:26,307 --> 00:55:29,208 But I know that grandpa used to keep a notepad around. 982 00:55:29,310 --> 00:55:30,376 He used it to write down stuff 983 00:55:30,478 --> 00:55:32,478 he was having trouble remembering. 984 00:55:32,580 --> 00:55:35,514 If it's not here, it's probably still at his office. 985 00:55:35,616 --> 00:55:37,483 You should ask nia. 986 00:55:38,419 --> 00:55:40,052 His office. 987 00:55:40,154 --> 00:55:41,186 Thanks so much, hayley. 988 00:55:41,288 --> 00:55:43,655 You've been such a great help. 989 00:55:43,758 --> 00:55:46,358 I'll do that. I'll ask nia. 990 00:55:46,460 --> 00:55:47,860 Are we even now? 991 00:55:47,962 --> 00:55:50,863 Of course, honey! It'll be our little secret. 992 00:55:50,965 --> 00:55:52,431 Okay. 993 00:56:00,207 --> 00:56:02,608 I got the strangest feeling in the house today. 994 00:56:02,710 --> 00:56:06,111 And then seeing my mom's earrings just sitting there? 995 00:56:06,213 --> 00:56:07,746 Your dad hasn't been sleeping well. 996 00:56:07,848 --> 00:56:09,848 Maybe he moved them when he was up wandering around 997 00:56:09,950 --> 00:56:11,750 in the middle of the night. 998 00:56:11,852 --> 00:56:14,219 You said he's been moving all sorts of stuff. 999 00:56:14,321 --> 00:56:15,788 He's an old man with memory problems, emmett, 1000 00:56:15,890 --> 00:56:16,955 not a poltergeist. 1001 00:56:17,058 --> 00:56:18,757 I know this might sound crazy, 1002 00:56:18,859 --> 00:56:22,027 but I could've sworn she was wearing my mother's perfume. 1003 00:56:24,331 --> 00:56:25,831 You're right. That does sound crazy. 1004 00:56:25,933 --> 00:56:28,734 Honey, why? 1005 00:56:28,836 --> 00:56:30,836 I'm gonna ask arnold to run a background check, 1006 00:56:30,938 --> 00:56:32,638 if he still has those old police contacts. 1007 00:56:32,740 --> 00:56:33,772 Don't you think-- (exhaling) 1008 00:56:33,874 --> 00:56:36,375 --that's a bit of an overreaction? 1009 00:56:36,477 --> 00:56:38,944 Honey, you've got that call to berlin tomorrow morning. 1010 00:56:39,046 --> 00:56:40,512 You have a big decision to make. 1011 00:56:40,614 --> 00:56:44,083 You need to let this go for tonight, get some rest. 1012 00:56:45,152 --> 00:56:46,452 Come here. 1013 00:56:52,159 --> 00:56:53,992 Can we forget about this for just one night? 1014 00:56:54,095 --> 00:56:55,461 Yeah. 1015 00:57:10,711 --> 00:57:14,046 Let's hope no one changed warren's codes. 1016 00:57:14,148 --> 00:57:15,581 We'll see if hayley was right. 1017 00:57:27,895 --> 00:57:29,061 All right. 1018 00:57:29,163 --> 00:57:30,662 Check every drawer and every shelf. 1019 00:57:30,764 --> 00:57:32,531 Look for any notepads, any post-it notes, 1020 00:57:32,633 --> 00:57:33,799 anything with a string of numbers on it. 1021 00:57:33,901 --> 00:57:36,201 Any numbers at all. 1022 00:57:36,303 --> 00:57:37,503 Jesse: Numbers? 1023 00:57:37,605 --> 00:57:39,271 We're standing in an investment firm! 1024 00:57:39,373 --> 00:57:41,073 Just keep looking. 1025 00:57:41,175 --> 00:57:42,674 Go check those other offices. 1026 00:57:50,518 --> 00:57:51,750 This is a crestview. 1027 00:57:51,852 --> 00:57:54,019 This costs more than my car. 1028 00:57:56,991 --> 00:57:59,057 Can I help you? 1029 00:57:59,160 --> 00:58:00,492 Rebecca, what are you doing here? 1030 00:58:00,594 --> 00:58:03,195 You have no business being here. 1031 00:58:03,297 --> 00:58:04,730 What the hell's going on? 1032 00:58:04,832 --> 00:58:06,098 I'm just here for warren. 1033 00:58:06,200 --> 00:58:07,766 He lost that watch again. 1034 00:58:07,868 --> 00:58:09,067 Can you believe it? 1035 00:58:09,170 --> 00:58:11,303 He's convinced that he left it here. 1036 00:58:11,405 --> 00:58:14,206 He's in one of those moods, you know, inconsolable. 1037 00:58:14,308 --> 00:58:17,509 I can't get him to eat, I can't get him to sleep-- 1038 00:58:17,611 --> 00:58:19,545 not without that watch. 1039 00:58:19,647 --> 00:58:22,147 I didn't know what else to do so I just came here to get it. 1040 00:58:22,249 --> 00:58:24,483 It's all been really overwhelming. 1041 00:58:24,585 --> 00:58:26,351 I'm listening, rebecca. 1042 00:58:26,453 --> 00:58:27,986 I'm just gonna make a quick call. 1043 00:58:28,088 --> 00:58:29,655 Not another step, rebecca. 1044 00:58:31,158 --> 00:58:33,325 We'll let the police work this out. 1045 00:58:33,427 --> 00:58:35,227 (screaming) 1046 00:58:42,770 --> 00:58:44,169 madison. 1047 00:58:44,271 --> 00:58:46,738 Are you all right? Your call sounded urgent. 1048 00:58:46,840 --> 00:58:49,141 Nia mentioned that you were leaning 1049 00:58:49,243 --> 00:58:51,143 towards accepting the berlin offer. 1050 00:58:51,245 --> 00:58:52,744 You know my thoughts on that. 1051 00:58:52,846 --> 00:58:54,713 I'm not here to talk about the firm, arnold. 1052 00:58:54,815 --> 00:58:57,916 I told them I'll have my decision by end of day. 1053 00:58:58,018 --> 00:58:59,184 I'm here to talk about rebecca wilson. 1054 00:58:59,286 --> 00:59:01,954 What about her? 1055 00:59:02,056 --> 00:59:04,923 You still have those old contacts? 1056 00:59:05,025 --> 00:59:06,325 Some. What do you need? 1057 00:59:06,427 --> 00:59:09,861 I want you to look into her for me. 1058 00:59:09,964 --> 00:59:12,698 Maybe I'm just being paranoid, but I need to know for sure, 1059 00:59:12,800 --> 00:59:15,267 and please be discreet. 1060 00:59:15,369 --> 00:59:17,936 I'll do anything I can, madison. 1061 00:59:18,038 --> 00:59:20,739 No matter what happens, you know I always have your back, right? 1062 00:59:20,841 --> 00:59:22,107 (phone notification dinging) 1063 00:59:23,577 --> 00:59:26,078 something's happened at the office. 1064 00:59:33,287 --> 00:59:34,486 What happened here? 1065 00:59:34,588 --> 00:59:37,356 Who is that? Nia? 1066 00:59:37,458 --> 00:59:39,992 Nia? Nia, no! 1067 00:59:40,094 --> 00:59:42,060 No! (crying) no, no, no! 1068 00:59:50,271 --> 00:59:51,637 Maddy, you're okay. 1069 00:59:54,141 --> 00:59:55,507 I'm not okay. 1070 00:59:55,609 --> 00:59:57,242 Nia, she-- 1071 00:59:58,979 --> 01:00:00,212 what happened? 1072 01:00:00,314 --> 01:00:02,314 They think it was a robbery. 1073 01:00:02,416 --> 01:00:05,484 There's nothing on camera. They stole the security tapes. 1074 01:00:05,586 --> 01:00:06,852 But who? Why? 1075 01:00:06,954 --> 01:00:08,720 What were they after, money? 1076 01:00:08,822 --> 01:00:11,189 Client files? 1077 01:00:11,292 --> 01:00:13,025 They ransacked the office. 1078 01:00:13,127 --> 01:00:15,294 They're not clear what the goal was, but-- 1079 01:00:15,396 --> 01:00:16,695 nia must have surprised them. 1080 01:00:16,797 --> 01:00:19,464 (exhaling) 1081 01:00:19,566 --> 01:00:20,599 why would anyone do this, emmett? 1082 01:00:20,701 --> 01:00:22,768 Why would someone wanna hurt nia? 1083 01:00:26,006 --> 01:00:28,206 (beeping) 1084 01:00:28,309 --> 01:00:29,941 it's not working. 1085 01:00:30,044 --> 01:00:31,410 I've tried every number we found. 1086 01:00:31,512 --> 01:00:33,512 Try again. 1087 01:00:33,614 --> 01:00:35,280 Rebecca: We're running out of time. 1088 01:00:35,382 --> 01:00:37,215 I should pound it out of him. 1089 01:00:40,421 --> 01:00:42,387 We can't interrogate it out of him. 1090 01:00:42,489 --> 01:00:45,223 We need to coax it out. 1091 01:00:45,326 --> 01:00:46,525 We need to trigger that memory. 1092 01:00:46,627 --> 01:00:48,060 How? 1093 01:00:48,162 --> 01:00:50,529 By giving him back what he wants most. 1094 01:00:50,631 --> 01:00:52,964 What no one else can. 1095 01:01:14,054 --> 01:01:16,221 (soft piano music playing) 1096 01:01:23,364 --> 01:01:26,198 (muffled music drifting up from downstairs) 1097 01:01:49,523 --> 01:01:56,128 ♪ 1098 01:01:58,732 --> 01:02:00,766 hello? 1099 01:02:00,868 --> 01:02:02,634 Is anybody here? 1100 01:02:02,736 --> 01:02:05,036 I'm here, warren. 1101 01:02:09,109 --> 01:02:11,877 Ruth. 1102 01:02:11,979 --> 01:02:13,378 I'll always be here. 1103 01:02:13,480 --> 01:02:14,913 Oh, don't worry. I've got you. 1104 01:02:19,720 --> 01:02:21,286 Hmm. 1105 01:02:23,290 --> 01:02:24,990 You remember this song? 1106 01:02:25,092 --> 01:02:27,759 It was playing the first night we met. 1107 01:02:27,861 --> 01:02:29,661 Oh, warren, how could I forget? 1108 01:02:31,131 --> 01:02:33,432 - I missed you. - I've missed you too. 1109 01:02:33,534 --> 01:02:36,301 And I can't wait to catch up. 1110 01:02:36,403 --> 01:02:40,839 But I just need you to tell me one thing, sweetie. 1111 01:02:40,941 --> 01:02:42,407 What's the combination? 1112 01:02:42,509 --> 01:02:44,743 Combination? 1113 01:02:44,845 --> 01:02:46,144 (chuckling) oh, you silly man! 1114 01:02:46,246 --> 01:02:48,113 To the safe, 1115 01:02:48,215 --> 01:02:50,382 where we keep all of our favorite things. 1116 01:02:50,484 --> 01:02:52,184 I've left a gift for you inside. 1117 01:02:52,286 --> 01:02:55,220 A present for my beau. 1118 01:02:55,322 --> 01:02:57,856 We created them together. 1119 01:02:57,958 --> 01:03:02,360 88-04-11. 1120 01:03:02,463 --> 01:03:05,363 The day madison lost her first tooth. 1121 01:03:07,000 --> 01:03:08,366 Thank you for that. 1122 01:03:08,469 --> 01:03:10,635 You've given me so much. 1123 01:03:10,737 --> 01:03:12,737 Wait here, honey. I'll be right back. 1124 01:03:12,840 --> 01:03:14,105 Okay. 1125 01:03:19,413 --> 01:03:21,313 (steps creaking) 1126 01:03:21,415 --> 01:03:23,215 (beeping) 1127 01:03:30,891 --> 01:03:32,557 oh. 1128 01:03:43,570 --> 01:03:44,836 (sighing) 1129 01:03:47,140 --> 01:03:49,140 it's all here, jesse. 1130 01:03:49,243 --> 01:03:50,642 Everything we hoped for. 1131 01:03:50,744 --> 01:03:53,378 Dad was right. 1132 01:03:53,480 --> 01:03:55,614 Now let's get the hell out of here while we still can. 1133 01:03:55,716 --> 01:03:57,449 (doorbell ringing) 1134 01:04:01,688 --> 01:04:03,054 wait here. 1135 01:04:12,416 --> 01:04:13,548 Rebecca: Arnold! 1136 01:04:13,650 --> 01:04:16,484 Wasn't it? 1137 01:04:16,587 --> 01:04:18,887 I think we met at ruth lockhart's wake. 1138 01:04:18,989 --> 01:04:20,222 Warren's bookkeeper. 1139 01:04:20,324 --> 01:04:22,591 Hmm. Best man and cfo. 1140 01:04:22,693 --> 01:04:23,792 I'm here to see warren. 1141 01:04:23,894 --> 01:04:26,161 He hasn't been returning my calls. 1142 01:04:26,263 --> 01:04:29,464 You know, it's-- it's uncanny. 1143 01:04:29,566 --> 01:04:32,000 In that dress, you're a spitting image of ruth. 1144 01:04:32,102 --> 01:04:33,602 Where'd you get it? 1145 01:04:33,704 --> 01:04:34,769 Oh, I don't know. 1146 01:04:34,872 --> 01:04:36,404 Some vintage bin down in wallaceburg. 1147 01:04:36,506 --> 01:04:39,841 If there's a message I'm happy to relay it. 1148 01:04:39,943 --> 01:04:41,843 Oh? Is warren indisposed? 1149 01:04:41,945 --> 01:04:46,081 He's suffering a degenerative brain disease, arnold. 1150 01:04:46,183 --> 01:04:47,849 Yes, I'd say he's indisposed. 1151 01:04:50,153 --> 01:04:53,722 Um, dr. Lund recently switched warren's medication. 1152 01:04:53,824 --> 01:04:55,323 He hasn't been sleeping well. 1153 01:04:55,425 --> 01:04:59,060 Neither of us has been sleeping much, I'll admit. 1154 01:04:59,162 --> 01:05:01,630 There have been a few episodes. 1155 01:05:01,732 --> 01:05:03,698 Uh-huh. 1156 01:05:03,800 --> 01:05:06,668 Rebecca, I'm afraid I'm gonna have to insist on seeing warren. 1157 01:05:06,770 --> 01:05:08,203 I have news. 1158 01:05:19,049 --> 01:05:20,882 Arnold. Is that you? 1159 01:05:20,984 --> 01:05:22,817 Warren? 1160 01:05:22,920 --> 01:05:25,387 - It's been years! - Years? 1161 01:05:27,291 --> 01:05:29,958 Years. Warren, I-- 1162 01:05:30,060 --> 01:05:31,393 we should sit down. 1163 01:05:43,473 --> 01:05:46,041 I need to speak to my friend, alone. 1164 01:05:55,118 --> 01:05:58,920 There was a break-in, warren, at lockhart investments. 1165 01:05:59,022 --> 01:06:00,689 Nia was there at the time. She-- 1166 01:06:00,791 --> 01:06:03,758 I am so sorry, warren. 1167 01:06:04,828 --> 01:06:05,994 Nia's dead. 1168 01:06:06,096 --> 01:06:08,830 Nia? No. 1169 01:06:10,467 --> 01:06:12,133 Where's madison? 1170 01:06:12,235 --> 01:06:13,768 She couldn't come herself? 1171 01:06:13,870 --> 01:06:15,036 Madison is still at the firm. 1172 01:06:15,138 --> 01:06:16,671 She's speaking to police. 1173 01:06:16,773 --> 01:06:20,608 I thought it would be better if you heard it from me. 1174 01:06:20,711 --> 01:06:24,045 (whispering) warren, we can speak in confidence. 1175 01:06:25,549 --> 01:06:28,616 Are you okay? Is she mistreating you in some way? 1176 01:06:28,719 --> 01:06:31,119 What is this really all about, arnold? 1177 01:06:31,221 --> 01:06:32,387 Is this about my estate? 1178 01:06:32,489 --> 01:06:34,789 What? No. 1179 01:06:34,891 --> 01:06:36,558 Madison told me about your little plan. 1180 01:06:36,660 --> 01:06:39,928 Out there looking for offers to buy me out. 1181 01:06:40,030 --> 01:06:41,396 Warren, I assure you, 1182 01:06:41,498 --> 01:06:43,698 I would never do anything that was contrary 1183 01:06:43,800 --> 01:06:46,468 to the best interests of you or your family. 1184 01:06:46,570 --> 01:06:47,702 Warren! 1185 01:06:47,804 --> 01:06:49,704 Your family is my family. 1186 01:06:49,806 --> 01:06:53,375 I trusted you, arnold. You were like a brother to me. 1187 01:06:53,477 --> 01:06:54,809 This is how you repay me? 1188 01:06:54,911 --> 01:06:57,078 How could you? 1189 01:06:57,180 --> 01:07:00,215 You were my best friend! 1190 01:07:00,317 --> 01:07:02,150 (sighing) 1191 01:07:02,252 --> 01:07:03,585 get out. 1192 01:07:04,821 --> 01:07:06,788 Get out! 1193 01:07:06,890 --> 01:07:08,623 I think that's enough. 1194 01:07:08,725 --> 01:07:09,591 Warren, warren, I-- 1195 01:07:09,693 --> 01:07:11,659 please. You need to go. 1196 01:07:14,197 --> 01:07:17,032 I'm so sorry, warren. 1197 01:07:17,134 --> 01:07:20,035 I'm so sorry I've let this happen. 1198 01:07:23,607 --> 01:07:25,106 I'll be back soon. 1199 01:07:27,010 --> 01:07:28,276 (sighing) 1200 01:07:30,147 --> 01:07:32,547 (door opening, closing) 1201 01:07:32,649 --> 01:07:42,257 ♪ 1202 01:07:42,359 --> 01:07:45,193 madison, call me back right away. 1203 01:07:45,295 --> 01:07:46,327 I've just been to see your father. 1204 01:07:46,430 --> 01:07:48,363 Something is very wrong. 1205 01:07:54,671 --> 01:07:56,971 Joshua. 1206 01:07:57,074 --> 01:07:59,274 Were you able to run that check on rebeca wilson? 1207 01:08:01,578 --> 01:08:03,711 But that's not possible. 1208 01:08:04,848 --> 01:08:06,748 Are you sure? 1209 01:08:06,850 --> 01:08:09,217 You're absolutely sure? 1210 01:08:11,521 --> 01:08:13,021 All right. Thank you, joshua. 1211 01:08:13,123 --> 01:08:15,356 Please keep this confidential. 1212 01:08:26,336 --> 01:08:28,870 I just can't believe it. 1213 01:08:28,972 --> 01:08:31,973 She was my best friend, emmett. 1214 01:08:32,075 --> 01:08:34,709 I feel like my life is unraveling so fast. 1215 01:08:34,811 --> 01:08:36,911 (sighing) I gotta go see dad, 1216 01:08:37,013 --> 01:08:39,214 tell him the news. He adored nia. 1217 01:08:39,316 --> 01:08:40,849 I asked arnold to. 1218 01:08:40,951 --> 01:08:41,950 You have enough on your plate. 1219 01:08:42,052 --> 01:08:43,685 You did? 1220 01:08:46,289 --> 01:08:47,689 Hayley: I got your call, mom. 1221 01:08:50,260 --> 01:08:51,526 Nia? 1222 01:08:51,628 --> 01:08:53,128 Now nia? What the hell is happening? 1223 01:08:53,230 --> 01:08:55,330 Honey, come here. 1224 01:09:01,037 --> 01:09:02,537 (sighing) we're gonna get through this, 1225 01:09:02,639 --> 01:09:04,739 hayley, as a family. 1226 01:09:04,841 --> 01:09:06,574 Just gotta be strong and help each other. 1227 01:09:06,676 --> 01:09:09,944 Mom... 1228 01:09:10,046 --> 01:09:11,513 Dad, there's something I need to tell you. 1229 01:09:11,615 --> 01:09:14,249 About rebecca. 1230 01:09:21,491 --> 01:09:23,057 Hello? Dad? 1231 01:09:23,160 --> 01:09:24,359 Anybody? 1232 01:09:24,461 --> 01:09:26,194 Warren? 1233 01:09:34,804 --> 01:09:36,504 Arnold: Madison? 1234 01:09:36,606 --> 01:09:38,139 (gasping) 1235 01:09:38,241 --> 01:09:41,509 madison? Madison? 1236 01:09:41,611 --> 01:09:42,644 Arnold? 1237 01:09:42,746 --> 01:09:45,914 Oh my god. Did rebecca do this? 1238 01:09:46,016 --> 01:09:47,148 Where is she? Where is my dad? 1239 01:09:47,250 --> 01:09:51,653 Oh, my-- your fa-- your father-- 1240 01:09:51,755 --> 01:09:53,988 he kept secrets. 1241 01:09:54,090 --> 01:09:57,158 Terrible secrets from you and from ruth. 1242 01:09:57,260 --> 01:09:58,359 Rebecca, her-- 1243 01:09:58,461 --> 01:10:01,896 her real name is-- 1244 01:10:01,998 --> 01:10:05,266 jane butler. 1245 01:10:05,368 --> 01:10:07,869 Her father was a client 1246 01:10:07,971 --> 01:10:10,805 of warren lockhart investments. 1247 01:10:10,907 --> 01:10:15,310 This is about revenge. 1248 01:10:15,412 --> 01:10:18,213 She has evidence, madison. 1249 01:10:18,315 --> 01:10:20,715 Enough to take everything. 1250 01:10:22,085 --> 01:10:25,019 They've gone-- gone to the lake house. 1251 01:10:25,121 --> 01:10:27,422 Don't-- don't let her-- 1252 01:10:27,524 --> 01:10:30,024 don't let her take everything we've built. 1253 01:10:31,127 --> 01:10:32,293 Don't-- don't let her. 1254 01:10:32,395 --> 01:10:36,197 Arnold? Arnold? 1255 01:10:36,299 --> 01:10:38,333 Emmett, can you stay with him until the ambulance gets here? 1256 01:10:38,435 --> 01:10:41,703 What? No! I'm going with you. We'll wait for the police. 1257 01:10:41,805 --> 01:10:42,971 It's my dad, 1258 01:10:43,073 --> 01:10:45,273 my fault this is happening. 1259 01:10:45,375 --> 01:10:47,475 I let rebecca in. I have to fix this. 1260 01:11:15,872 --> 01:11:17,839 Where are we? - We're here, warren, 1261 01:11:17,941 --> 01:11:19,707 at your favorite place. 1262 01:11:19,809 --> 01:11:20,975 We're at the lake house. 1263 01:11:21,077 --> 01:11:22,777 Was I asleep the entire drive? 1264 01:11:22,879 --> 01:11:25,146 (chuckling) you slept like a baby. 1265 01:11:25,248 --> 01:11:26,748 Come on, sleepy head. Let's go. 1266 01:11:42,265 --> 01:11:43,464 My god. 1267 01:11:43,566 --> 01:11:46,200 I forgot how grand this place was. 1268 01:11:46,303 --> 01:11:47,969 We've been here before? 1269 01:11:48,071 --> 01:11:50,238 It's all so hazy. 1270 01:11:50,340 --> 01:11:52,540 It was a long drive, warren. 1271 01:11:52,642 --> 01:11:54,776 Let's get you a drink and get you comfortable. 1272 01:11:54,878 --> 01:11:58,012 Dr. Lund said I shouldn't mix alcohol with my pills. 1273 01:11:58,114 --> 01:12:00,648 But tonight is a special night. 1274 01:12:00,750 --> 01:12:03,618 All those rules are so far, far away. 1275 01:12:23,073 --> 01:12:26,507 I remember being here, once. 1276 01:12:26,609 --> 01:12:29,043 At this lake house. 1277 01:12:29,145 --> 01:12:31,679 Feels like forever ago. 1278 01:12:31,781 --> 01:12:34,716 I was with my dad. 1279 01:12:34,818 --> 01:12:36,517 And you were entertaining important clients 1280 01:12:36,619 --> 01:12:39,087 to celebrate a banner year. 1281 01:12:39,189 --> 01:12:41,756 I remember diving off that dock, 1282 01:12:41,858 --> 01:12:43,925 swimming in that water. 1283 01:12:45,328 --> 01:12:48,496 It's the last happy childhood memory I have. 1284 01:12:48,598 --> 01:12:50,098 That summer. 1285 01:12:51,835 --> 01:12:54,302 I suppose it makes sense this is where it ends. 1286 01:12:54,404 --> 01:12:57,238 I'm sorry. 1287 01:12:57,340 --> 01:12:59,340 I don't remember. 1288 01:13:01,378 --> 01:13:04,011 Of course you don't remember. 1289 01:13:04,114 --> 01:13:05,646 And what a relief that must be. 1290 01:13:05,749 --> 01:13:08,716 What a weight off your shoulders. 1291 01:13:11,254 --> 01:13:13,588 I have to make a call. 1292 01:13:13,690 --> 01:13:16,357 But first, you need to take these. 1293 01:13:16,459 --> 01:13:18,292 Are you sure? 1294 01:13:18,395 --> 01:13:20,228 You trust me, don't you? 1295 01:13:20,330 --> 01:13:22,563 After all we've been through? 1296 01:13:28,238 --> 01:13:29,737 I'll be right back. 1297 01:13:35,378 --> 01:13:41,716 ♪ 1298 01:13:43,586 --> 01:13:46,120 (phone ringing) 1299 01:13:46,222 --> 01:13:47,388 is it time? 1300 01:13:47,490 --> 01:13:50,124 It's time, jesse. Get them ready. 1301 01:13:50,226 --> 01:13:51,926 Madison'll be on her way soon. 1302 01:13:52,028 --> 01:13:54,028 It's time to make them pay. 1303 01:13:59,469 --> 01:14:07,575 ♪ 1304 01:14:22,091 --> 01:14:24,125 dad. Where were you? 1305 01:14:24,227 --> 01:14:25,660 At the hospital with arnold. 1306 01:14:25,762 --> 01:14:26,894 He-- 1307 01:14:26,996 --> 01:14:28,796 I don't know where to even start. 1308 01:14:28,898 --> 01:14:30,097 Is arnold okay? 1309 01:14:30,200 --> 01:14:31,732 He's alive. 1310 01:14:31,835 --> 01:14:33,835 He's unconscious in the icu. 1311 01:14:33,937 --> 01:14:35,069 He's holding on, but at his age-- 1312 01:14:35,171 --> 01:14:36,604 where's mom? 1313 01:14:36,706 --> 01:14:37,805 Does this have to do with nia? 1314 01:14:37,907 --> 01:14:39,507 Is somebody after us? 1315 01:14:39,609 --> 01:14:41,409 Honey, there's something you need to know. 1316 01:14:41,511 --> 01:14:45,313 You might hear some...Things. About our family. 1317 01:14:45,415 --> 01:14:49,050 What-- what kind of things? 1318 01:14:49,152 --> 01:14:51,118 (knocking at door) 1319 01:14:51,221 --> 01:14:52,553 oh, what the hell? 1320 01:14:54,457 --> 01:14:56,324 Yes? Do I know you? 1321 01:14:57,861 --> 01:14:59,727 Who are you supposed to be, a trophy husband? 1322 01:14:59,829 --> 01:15:02,363 - What? - (gun cocking) 1323 01:15:03,733 --> 01:15:04,932 who are you and what do you want? 1324 01:15:05,034 --> 01:15:05,900 Rebecca sent me. 1325 01:15:06,002 --> 01:15:07,902 Dad? 1326 01:15:09,973 --> 01:15:11,339 What do you want? 1327 01:15:11,441 --> 01:15:14,942 The three of us are going to have a talk. 1328 01:15:15,044 --> 01:15:19,347 Take a seat and get comfortable. 1329 01:15:31,194 --> 01:15:32,827 Emmett, I'm headed to the lake house. 1330 01:15:32,929 --> 01:15:34,595 Call me back when you get this. 1331 01:15:46,776 --> 01:15:48,376 Dad? 1332 01:15:51,548 --> 01:15:58,452 ♪ 1333 01:15:59,389 --> 01:16:01,455 dad? Dad, are you okay? 1334 01:16:01,558 --> 01:16:03,324 - Madison? - We have to go now. 1335 01:16:03,426 --> 01:16:04,725 Rebecca, she isn't who we think she is. 1336 01:16:04,827 --> 01:16:06,494 Where is she? 1337 01:16:06,596 --> 01:16:08,829 Rebecca told me about you and arnold and your plans for me. 1338 01:16:08,932 --> 01:16:11,532 Rebecca attacked arnold. She's out to hurt us. 1339 01:16:11,634 --> 01:16:14,135 Ludicrous. She's been with me. We've been here all summer. 1340 01:16:14,237 --> 01:16:16,370 She's poisoning your mind. We have to go now. 1341 01:16:16,472 --> 01:16:17,972 How dare you? 1342 01:16:18,074 --> 01:16:19,774 I'm sick and tired of being treated like an invalid. 1343 01:16:19,876 --> 01:16:21,709 Leave me alone. Let me go! 1344 01:16:21,811 --> 01:16:24,478 Dad, what happened to you? 1345 01:16:24,581 --> 01:16:26,247 How did she do this to you? 1346 01:16:26,349 --> 01:16:28,115 By giving him what he wanted. 1347 01:16:29,385 --> 01:16:31,285 What no one else could. 1348 01:16:31,387 --> 01:16:32,687 (thudding) 1349 01:16:48,554 --> 01:16:49,787 madison: What did you do to him? 1350 01:16:49,889 --> 01:16:51,856 He's barely breathing. 1351 01:16:51,958 --> 01:16:53,824 I might've given him a bit too much. 1352 01:16:53,927 --> 01:16:56,994 You have no idea how hard it is to eyeball this stuff 1353 01:16:57,096 --> 01:17:00,097 without a medical degree. 1354 01:17:00,199 --> 01:17:01,265 Isn't that right, warren? 1355 01:17:01,367 --> 01:17:02,867 Leave him alone. 1356 01:17:02,969 --> 01:17:05,636 Your father and I have an announcement to make. 1357 01:17:05,738 --> 01:17:07,305 He's reassigning power of attorney 1358 01:17:07,407 --> 01:17:09,674 and appointing me executor of his estate. 1359 01:17:09,776 --> 01:17:11,275 He's just not that happy 1360 01:17:11,377 --> 01:17:13,244 with the current state of management. 1361 01:17:13,346 --> 01:17:14,412 You understand. 1362 01:17:14,514 --> 01:17:18,082 The only thing missing... 1363 01:17:18,184 --> 01:17:19,650 Is your signature. 1364 01:17:22,689 --> 01:17:24,455 Is that my father's crestview? 1365 01:17:27,226 --> 01:17:30,061 You were in his office. 1366 01:17:30,163 --> 01:17:32,029 It was you. 1367 01:17:32,131 --> 01:17:34,098 You killed nia. 1368 01:17:34,200 --> 01:17:36,200 You're a murderer, rebecca. You're going to prison. 1369 01:17:36,302 --> 01:17:37,668 You're a monster. 1370 01:17:37,770 --> 01:17:38,903 And you're the one who signs my checks. 1371 01:17:39,005 --> 01:17:41,205 You're insane. 1372 01:17:41,307 --> 01:17:43,708 You'll get laughed out of court. 1373 01:17:43,810 --> 01:17:46,711 He's clearly in no position to sign anything and neither am I. 1374 01:17:46,813 --> 01:17:50,314 You think you can convince the banks, the board of directors? 1375 01:17:50,416 --> 01:17:52,550 They'll fight you with resources you can't fathom. 1376 01:17:52,652 --> 01:17:55,319 They all have their weaknesses, their vices, 1377 01:17:55,421 --> 01:17:57,088 their libidos. 1378 01:17:57,190 --> 01:17:59,190 You'd be amazed how persuasive I can be, 1379 01:17:59,292 --> 01:18:02,093 with the right tools. And besides, 1380 01:18:02,195 --> 01:18:05,529 who will be left to make a fuss with you and warren gone? 1381 01:18:05,631 --> 01:18:08,599 Just tell me the truth. What did my father do to you? 1382 01:18:08,701 --> 01:18:12,403 Your father... Got very greedy, 1383 01:18:12,505 --> 01:18:14,538 maddy. 1384 01:18:14,640 --> 01:18:15,973 He started making investments on the side 1385 01:18:16,075 --> 01:18:18,676 using his clients' money. 1386 01:18:18,778 --> 01:18:21,946 He lost big, and he let his clients take the fall. 1387 01:18:23,583 --> 01:18:27,051 One of those clients was mike butler, my father. 1388 01:18:28,554 --> 01:18:31,022 He took losing everything pretty hard. 1389 01:18:31,124 --> 01:18:33,391 Took it out on me and jesse for a while, 1390 01:18:33,493 --> 01:18:35,126 and took himself out not long after that. 1391 01:18:35,228 --> 01:18:37,995 Dad, is that true? 1392 01:18:38,097 --> 01:18:39,630 Of course it's true! 1393 01:18:39,732 --> 01:18:41,298 It's all right here in these ledger books. 1394 01:18:41,401 --> 01:18:44,468 I know my father made some bad investment decisions, 1395 01:18:44,570 --> 01:18:47,338 but I never witnessed him doing anything criminal. 1396 01:18:47,440 --> 01:18:48,672 You're a gullible fool. 1397 01:18:48,775 --> 01:18:51,442 What will any of this fix, rebecca? 1398 01:18:51,544 --> 01:18:53,244 Is it money you want? 1399 01:18:53,346 --> 01:18:55,479 Let's see if we can come to an arrangement. 1400 01:18:55,581 --> 01:18:59,050 If it's true that my father did what you said, 1401 01:18:59,152 --> 01:19:00,551 give me a chance to make it up to you. 1402 01:19:00,653 --> 01:19:03,254 I lost my family. 1403 01:19:03,356 --> 01:19:05,956 My entire childhood. 1404 01:19:06,059 --> 01:19:07,925 How could you make that up to me? 1405 01:19:08,027 --> 01:19:09,060 I lost everything because of him, 1406 01:19:09,162 --> 01:19:10,995 and he can't even remember! 1407 01:19:11,097 --> 01:19:14,899 There's no making this up to me, madison. 1408 01:19:15,001 --> 01:19:16,734 No money can fix this. 1409 01:19:18,237 --> 01:19:19,970 Not anymore. 1410 01:19:22,408 --> 01:19:24,608 (phone ringing) 1411 01:19:24,710 --> 01:19:26,110 put them on. 1412 01:19:28,247 --> 01:19:30,214 Jesse: Smile. 1413 01:19:33,753 --> 01:19:35,753 (shallow breathing) 1414 01:19:37,490 --> 01:19:39,156 now will you sign? 1415 01:19:39,258 --> 01:19:41,225 Or should I tell my brother to shoot hayley in the leg? 1416 01:19:41,327 --> 01:19:42,693 No! 1417 01:19:47,333 --> 01:19:49,667 She needs to be reminded the stakes. Do it. 1418 01:19:49,769 --> 01:19:51,602 Wait. Stop. I'll sign. 1419 01:19:51,704 --> 01:19:55,005 Just-- let me see them again. Let me see they're okay. 1420 01:19:55,108 --> 01:19:57,174 Hayley, honey, are you all right? 1421 01:19:57,276 --> 01:19:58,442 I'm fine, mom. 1422 01:19:58,544 --> 01:19:59,710 What's happening? What do they want? 1423 01:19:59,812 --> 01:20:02,146 Everything's gonna be fine, sweetie. 1424 01:20:02,248 --> 01:20:05,116 I just wanna tell you, you and emmett how much I love you. 1425 01:20:05,218 --> 01:20:07,651 I'm so sorry I let this happen. 1426 01:20:07,753 --> 01:20:09,420 - We love you too, mom. - I love you, honey. 1427 01:20:09,522 --> 01:20:11,822 I promise, everything's gonna be okay. 1428 01:20:13,226 --> 01:20:14,125 Sign. 1429 01:20:14,227 --> 01:20:16,927 I can't. My hands are tied. 1430 01:20:38,951 --> 01:20:47,758 ♪ 1431 01:20:47,860 --> 01:20:49,226 now what, rebecca? 1432 01:20:49,328 --> 01:20:52,429 Now you got what you want, will you let me go? 1433 01:20:52,532 --> 01:20:54,265 You know I can't do that. 1434 01:20:54,367 --> 01:20:57,968 You know I can't leave any witnesses. 1435 01:20:58,070 --> 01:21:00,004 You knew that this whole time. 1436 01:21:03,209 --> 01:21:04,942 But this was never a negotiation. 1437 01:21:05,044 --> 01:21:07,144 That's what separates us, you and me. 1438 01:21:07,246 --> 01:21:11,448 I had my rose-colored glasses slapped off my face years ago. 1439 01:21:14,220 --> 01:21:16,220 Please, think about what you're doing. 1440 01:21:16,322 --> 01:21:17,988 Can you live with this on your conscience? 1441 01:21:18,090 --> 01:21:21,926 That pathetic whining tone reminds me of your mother, 1442 01:21:22,028 --> 01:21:24,628 just after I gave her that lethal dose. 1443 01:21:24,730 --> 01:21:25,963 What? 1444 01:21:26,065 --> 01:21:27,731 Oh. (chuckling) 1445 01:21:27,833 --> 01:21:29,833 the look on your face right now. 1446 01:21:29,936 --> 01:21:32,102 Even lockhart investments couldn't put a price on that. 1447 01:21:32,205 --> 01:21:34,939 No. You psychotic bitch! 1448 01:21:36,609 --> 01:21:38,576 Growing up the way I did, madison, 1449 01:21:38,678 --> 01:21:41,779 it made me hard. It made me ruthless. 1450 01:21:41,881 --> 01:21:44,882 Willing to do whatever it takes to get my seat at the table. 1451 01:21:44,984 --> 01:21:46,817 You'll never understand that kind of work ethic. 1452 01:21:46,919 --> 01:21:49,587 You're nothing but a spoiled child! 1453 01:21:49,689 --> 01:21:51,322 You could never run an investment firm, rebecca. 1454 01:21:51,424 --> 01:21:53,257 You don't know what ruthless is. 1455 01:21:53,359 --> 01:21:54,258 (grunting) 1456 01:21:54,360 --> 01:21:55,659 dad. 1457 01:21:56,929 --> 01:21:57,828 (thudding) 1458 01:21:57,930 --> 01:21:59,763 jane! 1459 01:21:59,865 --> 01:22:00,864 (thudding) 1460 01:22:00,967 --> 01:22:01,832 (grunting) 1461 01:22:01,934 --> 01:22:03,701 dad! Dad! 1462 01:22:05,338 --> 01:22:06,804 Who's the trophy husband now? 1463 01:22:13,446 --> 01:22:15,412 (breathing heavily) 1464 01:22:20,586 --> 01:22:22,319 sometimes you gotta do what you gotta do. 1465 01:22:24,957 --> 01:22:28,092 Hayley? Emmett? Can you hear me? 1466 01:22:28,194 --> 01:22:30,928 Mom? Mom, we're okay! 1467 01:22:37,236 --> 01:22:39,136 I'm on my way home. 1468 01:22:40,339 --> 01:22:42,039 They're gonna be safe. 1469 01:23:02,828 --> 01:23:05,095 Grandpa. (chuckling) 1470 01:23:06,832 --> 01:23:08,365 you two doin' good? 1471 01:23:08,467 --> 01:23:09,633 Did the police run out of questions? 1472 01:23:09,735 --> 01:23:12,102 Dr. Lund give your dad the all-clear? 1473 01:23:12,204 --> 01:23:13,203 For now. How 'bout you? 1474 01:23:13,306 --> 01:23:14,672 How's your forehead? 1475 01:23:14,774 --> 01:23:16,373 Oh, it's nothin'. Just a bump. 1476 01:23:17,310 --> 01:23:20,344 By the way... 1477 01:23:20,446 --> 01:23:22,546 Look at what I found. 1478 01:23:24,350 --> 01:23:26,283 Dad, are you okay? 1479 01:23:34,660 --> 01:23:36,894 I had the most wonderful dream. 1480 01:23:36,996 --> 01:23:39,096 We were all back together again. 1481 01:23:39,198 --> 01:23:40,364 At the lake house. 1482 01:23:42,401 --> 01:23:44,401 Come on, let's go inside. 1483 01:23:46,472 --> 01:23:48,339 What happens now, mom? 1484 01:23:48,441 --> 01:23:50,174 Now we work to make things right. 121725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.