All language subtitles for ColourfulBone52

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00.704 --> 00:00:11.704 Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us 00:01:27.705 --> 00:01:30.070 Episode 52 [Side story of Feng Ruge] 00:01:33.638 --> 00:01:34.527 Really? 00:01:37.478 --> 00:01:38.266 Where are you going? 00:01:42.908 --> 00:01:44.071 Why don't you tell me 00:01:44.795 --> 00:01:46.321 why I would marry you? 00:01:48.068 --> 00:01:51.036 Because you came to cross over to our side 00:01:51.036 --> 00:01:53.601 with the seal and the map 00:01:54.108 --> 00:01:58.110 You're warning me not to idle away 00:01:58.785 --> 00:02:01.733 and to care about our people 00:02:04.724 --> 00:02:08.093 Will you be disappointed 00:02:08.638 --> 00:02:11.114 if I'm not that kind of person you're looking for? 00:02:16.668 --> 00:02:17.749 I marry you 00:02:18.738 --> 00:02:20.998 because I fell in love with you 00:02:21.307 --> 00:02:24.742 It was hard for me to believe that you've already left 00:02:25.431 --> 00:02:26.924 after we met last time 00:02:29.256 --> 00:02:29.893 I regretted so much 00:02:30.791 --> 00:02:35.308 that I didn't even cherish the time with you 00:02:36.277 --> 00:02:37.510 After you left 00:02:38.408 --> 00:02:41.144 I tried to remember your face so hard 00:02:42.413 --> 00:02:44.813 But I failed 00:02:46.034 --> 00:02:47.552 I couldn't remember your look at all 00:02:49.091 --> 00:02:53.111 But I saw a beam of light in my mind 00:02:54.786 --> 00:02:56.301 It was you 00:03:02.200 --> 00:03:04.475 Don't you want a husband that loves you? 00:03:05.306 --> 00:03:06.660 Where are you hiding? 00:03:09.847 --> 00:03:12.832 I don't know 00:03:12.832 --> 00:03:19.067 You were asking to marry me 00:03:19.338 --> 00:03:21.090 in such a calm but might manner 00:03:23.376 --> 00:03:26.986 How brave! 00:03:27.994 --> 00:03:29.017 You came and left alone 00:03:29.778 --> 00:03:31.162 You waved swords and recited poems 00:03:32.621 --> 00:03:36.854 I was looking forward for this moment from that day on 00:03:37.514 --> 00:03:41.825 The moment when you become my wife 00:03:43.171 --> 00:03:48.410 But now you are gutless for all of this? 00:03:55.235 --> 00:03:56.359 You're doing great 00:03:56.599 --> 00:03:57.211 Here 00:03:58.243 --> 00:03:59.816 You're welcome 00:03:59.816 --> 00:04:00.316 Brother 00:04:22.816 --> 00:04:23.843 Jiahui 00:04:23.843 --> 00:04:25.724 Call the doctor 00:04:26.952 --> 00:04:27.675 Your Highness 00:04:28.555 --> 00:04:29.669 Careful 00:06:22.068 --> 00:06:23.074 Do you like it? 00:06:25.949 --> 00:06:28.917 No one could come in without your permission 00:06:29.200 --> 00:06:31.403 Playing the heptachord or practising sword 00:06:31.793 --> 00:06:33.104 you won't be interrupted 00:06:35.056 --> 00:06:35.916 Thank you 00:06:35.916 --> 00:06:39.274 It's commonplace for my concubines to fight for my favor 00:06:39.805 --> 00:06:40.855 Don't take it so seriously 00:06:41.606 --> 00:06:42.264 I won't 00:06:43.700 --> 00:06:44.616 Go ahead with the heptachord 00:06:55.500 --> 00:06:57.198 You don't like this dissipated life 00:06:57.376 --> 00:06:59.201 but you're a frequenter to the brothel 00:06:59.567 --> 00:07:01.703 It doesn't make sense 00:07:06.608 --> 00:07:07.565 It doesn't 00:07:09.460 --> 00:07:10.643 Is it because 00:07:10.845 --> 00:07:12.735 I don't expect anything from you 00:07:13.195 --> 00:07:15.530 and I don't badger with you? 00:07:16.424 --> 00:07:19.076 So that you'd like to teach me 00:07:20.922 --> 00:07:22.121 We're friends 00:07:23.240 --> 00:07:25.697 I can teach you anything that you wanna learn 00:07:26.427 --> 00:07:27.680 as long as I know 00:07:30.114 --> 00:07:31.287 I wanna learn Kung Fu 00:07:34.220 --> 00:07:34.940 Alright 00:09:44.960 --> 00:09:48.960 Feng Ruge and Jiahui 00:10:00.900 --> 00:10:04.260 You're too weak to read those now 00:10:04.440 --> 00:10:06.760 Or you would be self-destroying 00:10:07.332 --> 00:10:10.076 Practising Taoism is like mountain climbing 00:10:10.631 --> 00:10:12.117 You cannot achieve it at one go 00:10:12.117 --> 00:10:14.770 Go ahead steadily and surely 00:10:15.076 --> 00:10:16.763 Hit your wagon to a star 00:10:17.035 --> 00:10:18.764 and you will turn all the previous labour to nothing 00:10:18.764 --> 00:10:22.736 You will make it in the end 00:10:23.046 --> 00:10:25.405 But you need to pay for it 00:10:25.701 --> 00:10:27.762 Everything will be brighter 00:10:27.762 --> 00:10:30.240 if you overcome this difficulty 00:10:30.753 --> 00:10:32.816 But it's still invincible 00:10:32.816 --> 00:10:35.243 for over a hundred years 00:10:35.607 --> 00:10:37.972 Are you gonna break the record? 00:10:42.627 --> 00:10:43.844 But 00:10:44.779 --> 00:10:47.304 Master is not teaching me anymore 00:10:48.742 --> 00:10:50.118 He abandoned me 00:10:51.452 --> 00:10:53.297 and went for Feng 00:11:12.098 --> 00:11:14.692 You sure not to come with me? 00:11:17.028 --> 00:11:17.696 Okay 00:11:18.176 --> 00:11:19.590 I'll come back as soon as I can 00:11:20.106 --> 00:11:22.963 I had the door locked for your own good 00:11:23.627 --> 00:11:24.497 Do you get it? 00:11:33.011 --> 00:11:34.980 Be a good boy, Yun 00:11:34.980 --> 00:11:36.878 I believe you 00:11:52.967 --> 00:11:53.966 Why is there a hole? 00:11:53.966 --> 00:11:55.218 Did you scrape it? 00:11:55.487 --> 00:11:56.507 You've been out? 00:12:01.071 --> 00:12:02.134 You made it? 00:12:02.760 --> 00:12:04.136 The Jianqi Skill 00:12:04.464 --> 00:12:05.662 Congratulations 00:12:05.993 --> 00:12:07.066 You're so great 00:12:07.983 --> 00:12:11.249 Everything will be brighter if I overcome this difficulty 00:12:12.114 --> 00:12:13.503 A cyprinoid will become a dragon 00:12:13.720 --> 00:12:15.181 But if I can't 00:12:15.443 --> 00:12:17.400 I would still be a fish in the pool 00:12:18.160 --> 00:12:21.713 ...struggling in the society 00:13:00.847 --> 00:13:03.246 [Jin] 00:13:04.745 --> 00:13:07.949 The prince should be 00:13:08.426 --> 00:13:11.282 noble-minded, humble and filial 00:13:11.576 --> 00:13:16.358 educated and reasonable 00:13:17.341 --> 00:13:23.040 The prince shall inherit the throne and rule the country 00:13:23.747 --> 00:13:27.045 He should be on the straight 00:13:27.045 --> 00:13:32.360 and rule the Eastern Palace with virtue 00:14:39.089 --> 00:14:40.874 How long has she been here? 00:14:41.207 --> 00:14:42.746 Why didn't she come out? 00:14:43.077 --> 00:14:45.805 She didn't even open the door when we visited 00:14:45.805 --> 00:14:46.594 Really? 00:14:46.594 --> 00:14:48.203 What did she do to have offended His Highness? 00:14:48.203 --> 00:14:49.682 Why did he lock her up? 00:14:50.271 --> 00:14:53.313 Am I that narrow-minded? 00:14:56.884 --> 00:14:58.193 She doesn't like to be interrupted 00:14:58.708 --> 00:15:00.268 Don't make a racket here 00:15:00.268 --> 00:15:02.186 We just wanted to say hello 00:15:02.186 --> 00:15:03.484 She doesn't like it 00:15:03.696 --> 00:15:05.636 Go play in the garden 00:15:05.636 --> 00:15:06.712 Leave her alone 00:15:06.712 --> 00:15:08.245 Roger that 00:15:10.019 --> 00:15:12.501 Did you hear that? 00:15:12.781 --> 00:15:15.664 Isn't she too arrogant? 00:15:15.664 --> 00:15:17.053 But she's living in the villa 00:15:17.053 --> 00:15:21.308 She's still lonely there however luxurious it is 00:15:21.308 --> 00:15:25.034 I noticed that His Highness didn't come very often 00:15:25.312 --> 00:15:28.300 How poor is the lonely girl! 00:15:28.300 --> 00:15:30.958 How will she spend the rest of her life? 00:16:02.009 --> 00:16:05.267 They apprentices are all begging to learn from their teachers 00:16:05.535 --> 00:16:07.404 Hui Ke broke his arm to learn Buddha dharma 00:16:07.673 --> 00:16:09.441 Yang Shi stood in the snow to wait upon Master Cheng respectfully 00:16:10.014 --> 00:16:11.326 Look at you! 00:16:12.110 --> 00:16:13.471 I'm begging you 00:16:13.471 --> 00:16:14.557 But you're fleeing 00:16:18.420 --> 00:16:19.051 Master 00:16:20.389 --> 00:16:21.813 Have you visited Jiahui already? 00:16:22.111 --> 00:16:23.122 Have you? 00:16:24.028 --> 00:16:24.904 How's she? 00:16:29.835 --> 00:16:32.000 She's well off but locked in a room 00:16:34.601 --> 00:16:35.480 and is disfavored 00:16:36.410 --> 00:16:37.194 Feng 00:16:37.738 --> 00:16:40.197 I say you're thinking too much 00:16:40.468 --> 00:16:41.940 that you're skilled at nothing 00:16:42.921 --> 00:16:46.200 Your hobbies changed amongst Taoism, painting, music, face painting 00:16:46.200 --> 00:16:48.237 medicine 00:16:48.601 --> 00:16:50.739 yin-yang 00:16:51.277 --> 00:16:53.432 and Kung Fu 00:16:54.105 --> 00:16:55.099 I bet 00:16:55.647 --> 00:16:57.933 your aspiration and ambition 00:16:58.926 --> 00:17:02.208 is at most to be an idle rich man 00:17:03.147 --> 00:17:03.883 I don't know 00:17:05.433 --> 00:17:08.247 what should my aspiration and ambition be 00:17:08.247 --> 00:17:09.712 The immortality 00:17:13.540 --> 00:17:14.904 I don't have that talent 00:17:17.193 --> 00:17:18.137 I think 00:17:21.877 --> 00:17:23.371 you don't want it at all 00:17:30.681 --> 00:17:31.411 I 00:17:33.185 --> 00:17:34.374 don't wanna be an immortal 00:17:35.727 --> 00:17:36.771 That might be difficult 00:17:37.875 --> 00:17:39.080 Everyone has his own fate 00:17:39.878 --> 00:17:44.654 There's something you cannot avoid 00:18:05.318 --> 00:18:08.435 What books do you read? 00:18:08.642 --> 00:18:09.846 Sorry to say that, Father 00:18:10.132 --> 00:18:12.922 But it's been long since I read last time 00:18:15.786 --> 00:18:17.077 The latest book I read 00:18:17.836 --> 00:18:19.721 was The Buddhist Texts of the Dragon King 00:18:20.951 --> 00:18:21.842 But 00:18:22.563 --> 00:18:24.358 I was too shallow 00:18:24.559 --> 00:18:27.103 to understand the profound Buddha dharma 00:18:28.018 --> 00:18:29.172 So I just quit reading it 00:18:29.683 --> 00:18:32.386 Wasn't it a waste of time 00:18:33.101 --> 00:18:35.485 if you didn't understand it? 00:18:35.485 --> 00:18:37.068 I understood few of it 00:18:38.372 --> 00:18:42.845 But I remembered one sentence 00:18:43.606 --> 00:18:45.063 because it was so great 00:18:46.697 --> 00:18:47.836 Tell me 00:18:48.558 --> 00:18:50.996 Bodhisattvas should do good works 00:18:51.701 --> 00:18:59.547 And that's why all Bodhisattvas are successful 00:18:59.971 --> 00:19:03.830 Good works include ten aspects 00:19:04.994 --> 00:19:06.387 which are 00:19:06.729 --> 00:19:08.955 Never to kill or steal 00:19:09.170 --> 00:19:11.012 Never to be dirty or hypocritical 00:19:11.275 --> 00:19:13.122 Never to gossip or slander 00:19:13.436 --> 00:19:15.358 Never to double talk or lose your temper 00:19:15.358 --> 00:19:17.763 Never to be greedy 00:19:18.295 --> 00:19:20.715 It is easier said than done 00:19:21.745 --> 00:19:24.687 These ten aspects are the basis of the Buddhism 00:19:25.025 --> 00:19:28.470 There were four out of the thirteen emperors in the previous dynasty 00:19:28.668 --> 00:19:31.836 who abdicated and became monks 00:19:31.836 --> 00:19:34.768 I guess they must have learned this 00:19:36.178 --> 00:19:40.834 Why did their descendants ended up conquered? 00:19:41.054 --> 00:19:44.473 Ordinary people can't understand too much 00:19:45.438 --> 00:19:48.111 I guess there must be some reasons 00:19:48.308 --> 00:19:51.448 But in my opinion 00:19:52.783 --> 00:19:56.198 the greed is the source of the disaster 00:20:05.666 --> 00:20:08.046 Who will treat himself as greedy 00:20:09.453 --> 00:20:12.849 or not deserve something? 00:20:13.854 --> 00:20:16.382 ...even for those which don't belong to him 00:20:17.100 --> 00:20:19.507 Don't you think 00:20:19.507 --> 00:20:22.995 you're gonna be a motherly model of the nation one day? 00:20:23.366 --> 00:20:24.537 What will I be? 00:20:25.953 --> 00:20:27.101 I 00:20:29.239 --> 00:20:30.811 was princess from the previous dynasty 00:20:31.853 --> 00:20:35.685 I know how I end up like this 00:20:38.604 --> 00:20:40.575 Will I become the empress? 00:20:44.801 --> 00:20:47.244 I didn't do anything meritorious 00:20:49.118 --> 00:20:54.100 I was here to let you learn our lesson 00:20:54.698 --> 00:20:55.919 and take the warning from us 00:20:56.140 --> 00:20:58.825 I was just lucky to be alive 00:21:00.894 --> 00:21:03.600 You can do anything to me 00:21:04.980 --> 00:21:06.792 if you still suspect my intention 00:21:07.670 --> 00:21:08.838 You can leave now 00:21:08.838 --> 00:21:10.826 Wait for further orders 00:21:34.654 --> 00:21:39.518 To lead a carefree life is just an excuse for your idleness 00:21:40.135 --> 00:21:41.187 Feng Ruge 00:21:42.212 --> 00:21:45.686 You can't be free if you don't master Taoism 00:23:14.743 --> 00:23:16.181 I thought I would hear some sad melody 00:23:16.769 --> 00:23:19.303 But you are so happy and contented 00:23:25.273 --> 00:23:26.324 I heard that 00:23:26.548 --> 00:23:30.075 Father likes your Nine Ways To Rule the Country very much 00:23:30.792 --> 00:23:33.713 I'm so happy for you 00:23:34.453 --> 00:23:35.850 Why would there be sad melodies? 00:23:38.683 --> 00:23:42.116 Where did you learn those fair words? 00:23:44.230 --> 00:23:45.222 Warp it up 00:23:45.620 --> 00:23:46.620 and follow me 00:23:48.780 --> 00:23:49.680 It's time 00:23:49.960 --> 00:23:52.080 to get out 00:23:55.826 --> 00:23:58.473 Father decided to abdicate 00:24:07.513 --> 00:24:10.773 I want you to sing the song Cloud Nine 00:24:28.687 --> 00:24:30.533 Father wanted to be a monk 00:24:30.734 --> 00:24:33.800 to deliver all living creatures from torment 00:24:34.782 --> 00:24:37.088 The temple is renewed now 00:24:37.420 --> 00:24:41.620 But Father doesn't want to be interrupted 00:25:04.320 --> 00:25:05.020 Brother 00:25:05.920 --> 00:25:07.640 I didn't forget our appointment 00:25:09.000 --> 00:25:12.920 If you get lost in my dream 00:25:13.746 --> 00:25:17.213 please come back by the way you went 00:25:18.636 --> 00:25:19.612 Jiahui 00:25:27.678 --> 00:25:29.216 I'm tired now 00:25:29.216 --> 00:25:31.524 Why don't you write for me? 00:25:33.826 --> 00:25:35.236 Why don't you leave it till tomorrow? 00:25:37.442 --> 00:25:39.354 Today must borrow nothing of tomorrow 00:25:43.761 --> 00:25:44.503 Your Majesty 00:25:45.221 --> 00:25:46.669 the imperial harem shouldn't interference in the politics 00:25:47.432 --> 00:25:51.957 I'm not allowed to do it for you 00:25:52.620 --> 00:25:53.840 It's not right 00:25:57.980 --> 00:25:58.720 Fine 00:26:04.920 --> 00:26:08.100 [Feng Ruge...] 00:26:10.960 --> 00:26:11.680 Brother 00:26:13.480 --> 00:26:15.080 You're an official now 00:26:39.340 --> 00:26:39.980 Feng Sir 00:26:40.300 --> 00:26:41.720 I'm Huai Xin 00:26:43.785 --> 00:26:44.955 Feng Ruge 00:26:44.955 --> 00:26:45.985 I style myself as Shuxiao 00:26:46.628 --> 00:26:48.286 I read your reading record 00:26:48.490 --> 00:26:49.930 I really respect you 00:26:50.303 --> 00:26:52.631 Hope I can learn from you 00:26:52.791 --> 00:26:54.614 if we get to work together 00:26:55.041 --> 00:26:55.975 Huai Xin 00:26:56.326 --> 00:26:57.229 I'm flattered 00:26:57.758 --> 00:27:00.193 How am I dare to teach you? 00:27:04.897 --> 00:27:08.174 I know we should have some friends 00:27:08.816 --> 00:27:12.067 But I'm always alone 00:27:13.292 --> 00:27:18.099 Crystal clear water feeds no fish 00:27:20.358 --> 00:27:21.340 The same to you 00:27:23.215 --> 00:27:23.968 Cheers 00:27:46.678 --> 00:27:49.040 I often ascend a height and write poems 00:27:50.845 --> 00:27:53.759 when weather is good in spring and fall 00:27:53.901 --> 00:27:59.527 People will say hello when they walk past and drink together with me 00:28:00.364 --> 00:28:06.648 We will gather around at slack farming seasons 00:28:06.648 --> 00:28:12.971 and take up the wine cup and chat merrily 00:28:13.244 --> 00:28:16.024 Did you enjoy yourself to the full? 00:28:17.153 --> 00:28:18.638 Nope 00:28:20.540 --> 00:28:21.640 Why don't you come to my place? 00:29:10.060 --> 00:29:10.660 What's up? 00:29:16.380 --> 00:29:19.520 This is the first time that people play the heptachord for me 00:29:20.789 --> 00:29:22.279 It's really pleasant 00:29:29.463 --> 00:29:30.723 Speaking of the heptachord 00:29:30.723 --> 00:29:33.679 you must be better than me 00:29:36.648 --> 00:29:37.719 I 00:29:38.213 --> 00:29:40.904 used to play it for myself 00:29:44.397 --> 00:29:46.826 I don't need a big room 00:29:47.316 --> 00:29:50.065 just enough to place my bed 00:29:51.313 --> 00:29:54.190 Neighbors often pay me a visit 00:29:54.395 --> 00:29:57.379 and speak out freely 00:29:57.603 --> 00:30:00.605 We appreciate and analyze good articles 00:30:00.814 --> 00:30:04.227 and discuss the questions together 00:30:12.299 --> 00:30:13.130 Dude 00:30:13.740 --> 00:30:15.600 Come on 00:30:15.600 --> 00:30:16.400 Keep drinking 00:30:41.640 --> 00:30:43.140 Why don't you bear a son for me? 00:30:43.760 --> 00:30:45.140 I want him to be the future... 00:30:45.360 --> 00:30:46.240 Your Majesty 00:30:46.320 --> 00:30:47.240 You're drunk 00:30:47.441 --> 00:30:48.380 No 00:30:48.580 --> 00:30:49.860 I'm very sober 00:30:50.940 --> 00:30:52.100 How can you leave the future of our country 00:30:52.260 --> 00:30:54.354 to the descendants of the previous dynasty? 00:30:54.354 --> 00:30:57.442 My people are all from the previous dynasty 00:30:59.360 --> 00:31:02.065 What if the royal clans... 00:31:03.880 --> 00:31:05.720 No one will know your story 00:31:06.000 --> 00:31:07.120 But you do 00:31:07.840 --> 00:31:09.660 What if you regret one day? 00:31:11.801 --> 00:31:12.866 I'll regret 00:31:12.866 --> 00:31:14.288 if I let you live in solitude 00:31:14.288 --> 00:31:15.559 and spend the hour idly 00:31:16.560 --> 00:31:17.760 ...for I let you down 00:31:28.920 --> 00:31:30.460 It's God's will that makes you emperor 00:31:30.740 --> 00:31:35.440 I just did you a favor 00:31:36.811 --> 00:31:38.130 I don't want any awards 00:31:39.160 --> 00:31:40.669 or retributions 00:31:41.803 --> 00:31:43.297 I was supposed to do it 00:31:46.662 --> 00:31:47.565 Look at me 00:31:49.619 --> 00:31:51.238 You were talking so ruthlessly 00:31:51.458 --> 00:31:53.123 when we first met 00:31:54.332 --> 00:31:56.764 I don't know what it was that you gave up 00:31:57.964 --> 00:31:59.882 I just wanted you to be happy 00:32:00.081 --> 00:32:01.983 I didn't pay special regard to you 00:32:02.409 --> 00:32:03.966 because of the seal or something else 00:32:05.252 --> 00:32:07.883 Because you're more important than anything in my heart 00:32:09.176 --> 00:32:10.155 Look at me 00:32:10.717 --> 00:32:12.447 Am I an emperor to you now? 00:32:12.999 --> 00:32:16.463 I'm just a man that loves you 00:32:17.523 --> 00:32:19.475 and tries to please you in some clumsy ways 00:32:20.123 --> 00:32:23.212 I could be a fatuous ruler who only loves you 00:32:23.212 --> 00:32:25.054 if you like 00:33:01.055 --> 00:33:04.386 You wanna know what I gave up? 00:33:05.134 --> 00:33:07.732 I'm the most promising apprentice of Huajing Mountain 00:33:07.732 --> 00:33:09.416 to achieve Taoism in a century 00:33:10.198 --> 00:33:11.556 and be an immortal then 00:33:11.845 --> 00:33:13.460 Would you like to stay with me? 00:33:15.122 --> 00:33:15.982 Yes 00:33:44.400 --> 00:33:46.360 What is so mysterious? 00:33:46.500 --> 00:33:47.120 No more questions 00:33:47.880 --> 00:33:49.060 Just follow me 00:33:50.428 --> 00:33:51.875 I wouldn't dare to do this 00:33:52.222 --> 00:33:53.464 if you were not with me 00:33:55.500 --> 00:33:57.800 Alright 00:34:02.280 --> 00:34:02.820 Here 00:34:20.960 --> 00:34:22.200 Would you like to take a look? 00:34:22.210 --> 00:34:23.527 This one 00:34:23.751 --> 00:34:29.640 Didn't know you are a spoony man 00:34:30.081 --> 00:34:32.300 Please don't make fun of me, Feng 00:34:58.080 --> 00:34:59.120 Go propose a marriage 00:35:02.540 --> 00:35:05.080 What should I do if she says no? 00:35:09.800 --> 00:35:11.260 Have a good cry 00:35:11.640 --> 00:35:13.100 and indulge yourself in that sorrow for three years 00:35:13.538 --> 00:35:14.757 then start it over 00:35:15.780 --> 00:35:17.080 Otherwise, accept it 00:35:17.660 --> 00:35:18.680 and live with it 00:35:20.160 --> 00:35:23.780 There will always be some regret in your heart 00:35:29.285 --> 00:35:29.785 OK 00:35:30.223 --> 00:35:30.968 I'll listen to you 00:35:31.511 --> 00:35:32.580 I won't regret it 00:35:34.640 --> 00:35:36.538 I can use some drink 00:35:38.501 --> 00:35:40.037 after so much help here 00:35:41.861 --> 00:35:42.476 Alright 00:35:43.236 --> 00:35:43.849 Let's go 00:36:00.280 --> 00:36:01.084 Dear fellows 00:36:01.279 --> 00:36:02.198 my friends 00:36:02.675 --> 00:36:08.932 may I propose a toast 00:36:10.111 --> 00:36:11.452 to our new gathering today? 00:36:12.413 --> 00:36:15.525 Hope we can support each other from now on 00:36:15.955 --> 00:36:16.654 Cheers 00:36:45.037 --> 00:36:46.357 How's it going? 00:36:46.776 --> 00:36:53.552 So glad to meet you here22359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.