Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00.519 --> 00:00:12.519
Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us
00:01:27.520 --> 00:01:29.796
Episode 51
[Side story of Feng Ruge]
00:01:30.181 --> 00:01:31.780
and consort clans had gone crazy for profit
00:01:33.506 --> 00:01:36.678
Power-for-money deals were everywhere
00:01:38.940 --> 00:01:39.880
The emperor didn't control it
00:01:41.900 --> 00:01:42.500
You're right
00:01:45.180 --> 00:01:47.120
The one that can control people's fate
00:01:48.600 --> 00:01:50.560
can't be an ordinary person
00:01:53.060 --> 00:01:53.580
Jiahui
00:01:55.060 --> 00:01:56.380
Why did you ask me this?
00:01:57.480 --> 00:01:58.140
Tell me
00:02:01.940 --> 00:02:02.500
Brother
00:02:04.880 --> 00:02:06.000
You wanted to know
00:02:07.745 --> 00:02:08.782
who I was
00:02:11.800 --> 00:02:12.500
I...
00:02:25.120 --> 00:02:26.100
When the war started
00:02:26.480 --> 00:02:29.900
my grandfather abdicated and took refuge
00:02:30.960 --> 00:02:35.259
one uncle abandoned the city and fled for his life
00:02:37.772 --> 00:02:40.586
the other one hid behind our people
00:02:46.332 --> 00:02:48.544
and my aunt trifled with someone's affections
00:02:49.222 --> 00:02:51.145
and triggered off this war
00:02:52.773 --> 00:02:53.511
So...
00:02:55.661 --> 00:02:56.959
you are the princess of the previous dynasty?
00:02:57.958 --> 00:02:59.070
No, I am nobody
00:03:01.967 --> 00:03:04.470
They put people in deep distress
00:03:07.912 --> 00:03:09.501
I've divorced from them already
00:03:11.300 --> 00:03:11.800
I see
00:03:12.070 --> 00:03:12.955
No, you don't
00:03:17.365 --> 00:03:18.845
My dream
00:03:21.469 --> 00:03:22.609
is
00:03:25.260 --> 00:03:27.095
to marry the imperial household of Tian Chu
00:03:36.056 --> 00:03:37.280
I just learned that
00:03:39.760 --> 00:03:40.715
father
00:03:42.281 --> 00:03:43.147
was dead
00:03:53.611 --> 00:03:55.807
I decided to marry the imperial household of Tian Chu
00:03:58.460 --> 00:03:59.340
and I will never regret it
00:04:01.120 --> 00:04:02.020
What about Taoism?
00:04:03.520 --> 00:04:04.520
You gave it up?
00:04:07.577 --> 00:04:09.147
Sorry I've let you down
00:04:10.597 --> 00:04:12.317
And you think you can protect the people
00:04:13.347 --> 00:04:15.035
on your own?
00:04:15.900 --> 00:04:19.129
At least I can help
00:04:28.997 --> 00:04:29.731
Brother
00:04:31.990 --> 00:04:33.668
promise me you will learn kungfu real hard
00:04:35.283 --> 00:04:38.808
and you will travel around the world happily in the future
00:04:40.128 --> 00:04:41.099
I'll be relieved
00:04:42.754 --> 00:04:44.291
no matter where I am
00:04:48.988 --> 00:04:50.155
If you were not with me
00:04:51.784 --> 00:04:56.155
the whole world would be a cage for me
00:05:00.907 --> 00:05:02.248
A prisoner
00:05:04.680 --> 00:05:06.100
cannot be an immortal
00:05:07.400 --> 00:05:08.120
No
00:05:10.200 --> 00:05:13.600
You have to achieve your dream
00:05:16.480 --> 00:05:17.000
I'll wait
00:05:21.680 --> 00:05:22.780
until the next life
00:05:28.778 --> 00:05:29.906
Next life?
00:05:44.826 --> 00:05:46.542
Who knows
00:05:46.542 --> 00:05:48.254
what will happen in the next life?
00:05:51.999 --> 00:05:53.443
We may never meet
00:05:56.423 --> 00:05:57.437
I'll remember
00:06:00.975 --> 00:06:01.979
Just wait for me
00:06:11.220 --> 00:06:12.780
I'll go find you
00:06:16.000 --> 00:06:16.720
Brother
00:06:16.880 --> 00:06:18.180
You promised you won't cry
00:06:21.389 --> 00:06:22.789
Don't hate me
00:06:22.789 --> 00:06:24.047
I won't
00:06:25.715 --> 00:06:27.368
I won't blame you for anything
00:06:31.728 --> 00:06:33.679
My heart...
00:07:08.300 --> 00:07:11.645
I suddenly realize that
00:07:15.059 --> 00:07:16.516
I shouldn't
00:07:19.080 --> 00:07:20.877
have told you
00:07:22.651 --> 00:07:24.016
to paint that painting
00:07:24.016 --> 00:07:26.133
Don't be silly
00:07:28.261 --> 00:07:34.221
That was the most handsome moment in my life
00:07:40.957 --> 00:07:41.684
Yes, it was
00:07:44.680 --> 00:07:45.800
I'm sorry
00:07:52.320 --> 00:07:55.220
We have this agreement of the next life now
00:07:56.500 --> 00:07:59.920
I won't forget what you remember
00:08:01.028 --> 00:08:02.244
and I'll remind you
00:08:04.455 --> 00:08:05.656
what you've forgotten
00:08:06.451 --> 00:08:07.063
OK
00:08:43.375 --> 00:08:45.938
I'll leave the first thing tomorrow morning
00:08:47.330 --> 00:08:49.477
Say goodbye for me to Yun
00:08:51.234 --> 00:08:54.121
I don't want to say it in person
00:08:57.045 --> 00:08:58.233
The clothes you tailored...
00:08:59.227 --> 00:09:00.090
Why don't you give it to me?
00:09:05.422 --> 00:09:06.607
Brother
00:09:09.609 --> 00:09:11.038
Let it go
00:09:12.958 --> 00:09:15.136
There was no wind or painting
00:09:16.706 --> 00:09:20.464
Nor was the flower or the clothes
00:09:23.552 --> 00:09:27.427
I can't give it to you
00:09:31.390 --> 00:09:32.009
Brother
00:09:41.958 --> 00:09:42.841
To me
00:09:44.455 --> 00:09:45.353
the wind
00:09:46.828 --> 00:09:47.619
the flower
00:09:48.722 --> 00:09:49.603
the painting
00:09:51.051 --> 00:09:51.835
and the clothes
00:09:52.976 --> 00:09:54.028
cannot be erased
00:09:56.731 --> 00:09:57.415
And you
00:09:59.752 --> 00:10:01.805
cannot take any of those from me
00:10:06.268 --> 00:10:07.038
Jiahui
00:10:08.779 --> 00:10:09.932
I've thought about it
00:10:13.491 --> 00:10:17.353
The imperial household of Tian Chu has only few people
00:10:17.966 --> 00:10:21.550
You'd better go meet Lord Hui in Lingyi
00:10:24.102 --> 00:10:24.995
Lord Hui?
00:10:25.960 --> 00:10:26.889
Yep
00:10:27.914 --> 00:10:28.950
His given name is Tian
00:10:29.757 --> 00:10:30.849
styling himself as Antan
00:10:31.976 --> 00:10:34.626
He's at least a peer
00:10:36.967 --> 00:10:38.066
You won't get bored
00:11:14.312 --> 00:11:15.372
Your Royal Highness
00:11:16.306 --> 00:11:17.884
I took the liberty to pay you a visit
00:11:18.166 --> 00:11:20.949
You treated me with due respect
00:11:21.490 --> 00:11:23.640
You're such a gentleman
00:11:25.018 --> 00:11:26.843
What's your business here?
00:11:29.365 --> 00:11:32.616
What do you think of me?
00:11:32.877 --> 00:11:36.038
Natural and graceful
00:11:36.038 --> 00:11:38.996
Not too ugly, huh?
00:11:40.700 --> 00:11:41.727
You must be kidding
00:11:41.727 --> 00:11:44.396
I'm impressed by your born beauty
00:11:49.445 --> 00:11:50.147
I
00:11:50.950 --> 00:11:52.331
want to marry you
00:11:53.192 --> 00:11:56.156
May I?
00:11:59.377 --> 00:12:00.561
Do you recognize me?
00:12:04.411 --> 00:12:06.904
You're famous for your elegance
00:12:09.585 --> 00:12:12.635
I had this minor celebrity for my idleness
00:12:13.817 --> 00:12:15.271
Have we met before?
00:12:16.881 --> 00:12:20.295
Nope, but I've heard a lot about you
00:12:20.730 --> 00:12:23.873
Don't you think you're too bold to marry me like this?
00:12:24.054 --> 00:12:26.754
You don't have to answer me right now
00:12:26.754 --> 00:12:29.913
Please consider it seriously
00:12:30.173 --> 00:12:32.029
I'll wait for you
00:12:33.510 --> 00:12:36.593
You're so elegant and graceful
00:12:37.467 --> 00:12:40.041
I guess you might be forced to marry me
00:12:40.404 --> 00:12:41.584
Why sold yourself short?
00:12:43.565 --> 00:12:46.647
Is this how you think of Jiahui?
00:12:47.307 --> 00:12:48.100
Jiahui?
00:12:48.408 --> 00:12:49.781
Zhao Jiahui
00:12:52.187 --> 00:12:55.020
My father was the prime minister
00:12:55.344 --> 00:13:00.970
My grandfather is Shangguan Ning
00:13:02.536 --> 00:13:04.449
You are princess of the previous dynasty?
00:13:04.449 --> 00:13:07.627
When a person falls from power, his hangers-on disperse
00:13:08.349 --> 00:13:12.081
But you're right
00:13:12.081 --> 00:13:16.785
Then why would you wanna marry the imperial household of Tian Chu?
00:13:18.710 --> 00:13:20.728
The Imperial Jade Seal is still at large
00:13:21.001 --> 00:13:25.556
Some people may blame it on us
00:13:25.833 --> 00:13:28.897
And your imperial household will not be relieved
00:13:29.438 --> 00:13:34.108
until you get ahold of it
00:13:35.174 --> 00:13:40.687
Maybe you can only round it off when finding the seal
00:13:40.865 --> 00:13:42.452
Round it off?
00:13:43.235 --> 00:13:45.087
What about those die-hards?
00:13:47.413 --> 00:13:50.737
When the seal comes back, all will be settled
00:13:51.030 --> 00:13:53.821
and the whole state will be celebrating it
00:13:54.615 --> 00:13:58.831
The previous dynasty would become history
00:13:59.631 --> 00:14:04.113
Those officials and clan relatives from previous dynasty
00:14:04.798 --> 00:14:08.146
would all be working for Tian Chu now
00:14:08.377 --> 00:14:10.630
No need to exterminate every one of them
00:14:11.090 --> 00:14:13.049
as they would never revolt
00:14:14.265 --> 00:14:15.089
Besides
00:14:15.341 --> 00:14:17.085
the "adherents" of the previous dynasty
00:14:18.337 --> 00:14:23.113
are just lingering out a feeble existence
00:14:25.025 --> 00:14:25.995
That's all I want to say
00:14:26.180 --> 00:14:29.855
Thank you for listening
00:14:30.770 --> 00:14:31.868
I must leave now
00:14:32.535 --> 00:14:34.980
It would be dangerous for a single girl to walk at night
00:14:35.273 --> 00:14:36.594
Let me see you off
00:14:36.594 --> 00:14:37.564
Thanks
00:14:38.334 --> 00:14:40.195
It would be a pure marriage
00:14:40.766 --> 00:14:42.263
if you didn't mention that thing
00:14:43.858 --> 00:14:45.672
You're such an otherworldly girl
00:14:45.672 --> 00:14:48.588
If I had the luck to marry you...
00:14:49.171 --> 00:14:52.270
You're such a frank and forthright gentleman
00:14:53.372 --> 00:14:56.015
that you don't wanna make our marriage a deal
00:14:57.611 --> 00:15:00.396
And I must treat you with all sincerity
00:15:02.326 --> 00:15:06.495
The thing is in my hands now
00:15:09.958 --> 00:15:12.497
If you are willing
00:15:13.604 --> 00:15:15.091
to marry me
00:15:15.643 --> 00:15:18.036
you shall have the thing as well
00:15:19.519 --> 00:15:21.096
So why didn't I tell you earlier?
00:15:23.340 --> 00:15:25.702
You wanted to tell me that
00:15:26.560 --> 00:15:27.565
this marriage
00:15:28.038 --> 00:15:29.255
is not about love
00:15:29.255 --> 00:15:30.775
but about the whole country
00:15:32.540 --> 00:15:33.748
Will you be happy
00:15:34.218 --> 00:15:36.825
if there's no love in our marriage?
00:15:41.485 --> 00:15:43.045
I know my place
00:15:43.397 --> 00:15:46.858
I'm too low to carry on the family line for you
00:15:47.262 --> 00:15:48.861
after we get married
00:15:49.200 --> 00:15:51.460
I'm afraid I would not be favored either
00:15:53.580 --> 00:15:55.640
I would live with dignity
00:15:56.230 --> 00:15:58.321
if you respect me
00:15:59.489 --> 00:16:01.496
I'll only have a name
00:16:03.739 --> 00:16:04.964
if you get bored of me
00:16:05.937 --> 00:16:07.215
The love
00:16:08.755 --> 00:16:10.247
will be an extravagant hope for me
00:16:11.702 --> 00:16:14.786
Although ruthless
00:16:15.902 --> 00:16:17.826
your words make so much sense
00:16:19.638 --> 00:16:21.406
You're a true man
00:16:21.406 --> 00:16:22.847
I see
00:16:23.828 --> 00:16:26.652
Glad to meet you
00:16:28.627 --> 00:16:30.939
I guess it's time
00:16:32.288 --> 00:16:33.524
to say goodbye
00:16:33.884 --> 00:16:35.505
It's so late
00:16:35.505 --> 00:16:37.685
and I'm worried about your safety
00:16:44.256 --> 00:16:45.483
Can I borrow it?
00:17:05.550 --> 00:17:07.962
The mountains are so high
00:17:09.766 --> 00:17:12.395
and the rivers are full of blood
00:17:14.569 --> 00:17:16.643
The sad melodies
00:17:17.806 --> 00:17:20.146
cannot sing out people's sufferings
00:17:25.597 --> 00:17:27.655
When the sage-king appears
00:17:29.174 --> 00:17:31.663
we all pray that he could initiate peace and security
00:17:51.449 --> 00:17:53.339
[PROMISE]
00:18:03.621 --> 00:18:04.849
I bought this sword at a good price
00:18:05.504 --> 00:18:06.693
and I've never lent it to others
00:18:07.510 --> 00:18:08.488
Now it's yours
00:18:08.779 --> 00:18:10.761
Please take it
00:18:16.418 --> 00:18:19.069
The peach blossom will bloom next month in Wulingyuan
00:18:19.294 --> 00:18:21.326
I live at the first house in the east of Scholar's Village
00:18:22.123 --> 00:18:24.144
30 miles south of the Jibei City
00:18:25.881 --> 00:18:26.672
I will go propose a marriage
00:18:28.207 --> 00:18:28.980
See you then
00:18:45.104 --> 00:18:47.183
Where did they go, Master?
00:18:47.410 --> 00:18:49.233
Didn't I tell you already?
00:18:49.417 --> 00:18:51.311
Your sister came back to keep vigil beside her father's coffin
00:18:52.985 --> 00:18:54.050
What about brother?
00:18:56.054 --> 00:18:57.030
Read it
00:19:02.777 --> 00:19:04.162
Dear Master
00:19:04.404 --> 00:19:06.151
I lost my parents when I was young
00:19:06.346 --> 00:19:07.316
and lived without a definite residence
00:19:07.532 --> 00:19:08.969
I was lucky to be your apprentice
00:19:09.128 --> 00:19:10.945
and thought this would last forever
00:19:11.120 --> 00:19:14.251
But I know I'm not fit for this Taoism thing
00:19:14.540 --> 00:19:16.020
I dare not to show any disrespect
00:19:16.390 --> 00:19:20.101
But I also have a good opinion of oneself
00:19:20.290 --> 00:19:21.897
So I don't wanna waste time here
00:19:22.130 --> 00:19:25.207
I want to travel around the world
00:19:25.401 --> 00:19:26.629
to set myself free
00:19:26.767 --> 00:19:28.845
Goodbye, Master
00:20:45.571 --> 00:20:46.784
Your Highness
00:20:47.659 --> 00:20:48.578
Jiahui
00:20:48.900 --> 00:20:50.228
There's only you and me
00:20:50.401 --> 00:20:53.264
Call me Antan if you don't mind
00:20:54.035 --> 00:20:54.917
Chu Antan
00:20:56.724 --> 00:20:57.621
Mr.Tan
00:21:04.433 --> 00:21:05.132
Antan
00:21:06.109 --> 00:21:07.583
Chu Antan
00:21:09.118 --> 00:21:11.097
I missed you so much after you left
00:21:11.438 --> 00:21:13.939
I told them to arrange our wedding the day before yesterday
00:21:14.164 --> 00:21:15.402
It will be arranged soon
00:21:17.060 --> 00:21:18.572
Although I'm indifferent to fame and wealth
00:21:18.783 --> 00:21:23.679
my marriage is related to the continuity of a clan
00:21:24.057 --> 00:21:25.470
It's not a small thing
00:21:25.607 --> 00:21:28.415
Let me worry about the marriage
00:21:28.511 --> 00:21:30.675
but you will have to
00:21:30.675 --> 00:21:34.328
take a different background and name to marry me
00:21:35.812 --> 00:21:37.232
Thank you
00:21:37.412 --> 00:21:40.153
I'll keep it in mind
00:21:40.153 --> 00:21:41.927
Don't worry
00:21:42.290 --> 00:21:46.848
I'll promise you proper status and respect
00:21:47.736 --> 00:21:49.080
But that's not enough
00:21:50.063 --> 00:21:52.201
I want to promise you happiness
00:21:54.795 --> 00:21:55.634
You will
00:21:57.408 --> 00:21:59.289
Have you planned
00:21:59.502 --> 00:22:01.087
to say yes
00:22:01.401 --> 00:22:02.806
to whatever the result is?
00:22:03.261 --> 00:22:04.151
Am I right?
00:22:06.651 --> 00:22:08.292
My princess is a lowborn girl
00:22:09.188 --> 00:22:10.571
from an ordinary family
00:22:11.017 --> 00:22:12.511
Nor is she rich
00:22:12.820 --> 00:22:16.116
We're just predestined to meet each other
00:22:17.554 --> 00:22:18.115
Yes, we are
00:22:18.406 --> 00:22:19.939
Don't be so overcautious
00:22:20.993 --> 00:22:23.563
You are not like this in my mind
00:22:26.940 --> 00:22:30.819
I'm a little cheeky in your mind
00:22:33.239 --> 00:22:34.383
I like it
00:22:39.231 --> 00:22:40.637
I have a question
00:22:42.481 --> 00:22:43.331
Why did you choose me
00:22:43.538 --> 00:22:45.487
but not Lord Yu?
00:22:48.157 --> 00:22:52.193
So you're expecting my husband to be Lord Yu but not you?
00:22:53.677 --> 00:22:54.506
On the contrary
00:22:56.048 --> 00:22:58.221
You think I'm as stupid as my appearance is?
00:22:58.337 --> 00:22:59.908
Don't underestimate me
00:23:00.125 --> 00:23:01.394
I'm quite smart
00:23:02.130 --> 00:23:03.909
You're right, brother
00:23:04.491 --> 00:23:06.146
He's not that boring
00:23:07.832 --> 00:23:08.426
Your Highness
00:23:08.647 --> 00:23:10.322
Lord Yu is dead
00:23:10.322 --> 00:23:11.400
of a sudden illness
00:23:18.580 --> 00:23:19.920
Lord Yu is dead
00:23:21.560 --> 00:23:22.360
What happened?
00:23:24.739 --> 00:23:25.700
A sudden illness
00:24:10.875 --> 00:24:13.289
Your Majesty
00:24:13.515 --> 00:24:16.018
It is the true Imperial Jade Seal
00:24:28.601 --> 00:24:29.562
You can leave now
00:24:53.823 --> 00:24:55.503
Where did you get it?
00:25:00.455 --> 00:25:03.206
A person from the previous dynasty gave me this
00:25:03.206 --> 00:25:04.755
Where is that person now?
00:25:06.044 --> 00:25:07.243
At my mansion
00:25:07.530 --> 00:25:09.121
What does he want?
00:25:11.047 --> 00:25:13.761
He just crossed over to our side
00:25:13.945 --> 00:25:15.593
reacting to the situation
00:25:21.284 --> 00:25:22.362
I want to tell you something
00:25:22.860 --> 00:25:25.020
Please don't be mad at me
00:25:27.320 --> 00:25:28.280
Speak
00:25:30.020 --> 00:25:33.680
I offered this up just after Lord Yu's death
00:25:33.894 --> 00:25:39.051
I know I can't get a fair hearing of my intention
00:25:39.274 --> 00:25:40.643
But I have a clear conscience
00:25:40.858 --> 00:25:42.466
even if others don't trust me
00:25:43.755 --> 00:25:46.223
The person who gave it to me
00:25:46.326 --> 00:25:47.408
was the princess of the previous dynasty
00:25:47.551 --> 00:25:50.050
I want to let her stay with me
00:25:51.901 --> 00:25:53.905
She was the princess?
00:25:54.940 --> 00:25:56.972
I didn't act on impulse
00:25:57.734 --> 00:25:59.381
The marriage to the princess of previous dynasty
00:25:59.557 --> 00:26:02.743
must have an influence on the continuity of our clan
00:26:03.746 --> 00:26:06.287
Please designate our prince early
00:26:06.412 --> 00:26:07.519
so as to inform the people
00:26:07.692 --> 00:26:09.592
and stabilize the country
00:26:09.592 --> 00:26:12.409
I'd like to abdicate
00:26:12.997 --> 00:26:14.248
and lead a recluse life
00:26:16.420 --> 00:26:18.488
You love her more than the whole country?
00:26:22.012 --> 00:26:23.049
I love our country
00:26:23.226 --> 00:26:26.211
So I want it to be peaceful
00:26:27.074 --> 00:26:30.672
After all, she's from the previous dynasty
00:26:30.672 --> 00:26:32.799
Why did you wanna marry her?
00:26:33.469 --> 00:26:36.590
Because she knows what we can bring her
00:26:36.806 --> 00:26:38.474
What we can bring her...
00:26:40.005 --> 00:26:42.215
You brought people peace
00:26:42.716 --> 00:26:44.961
I can't hate you
00:26:48.025 --> 00:26:53.948
How the lost Imperial Jade Seal came back to Tian Chu
00:26:54.171 --> 00:26:56.665
must be edited carefully
00:26:57.420 --> 00:27:00.665
to convince the world
00:27:02.091 --> 00:27:02.646
Roger that
00:27:38.408 --> 00:27:40.400
Designated by the heaven
00:27:40.625 --> 00:27:42.742
Long live the emperor!
00:28:38.640 --> 00:28:40.985
Did you steal it?
00:28:41.216 --> 00:28:42.099
It was handed down in my family
00:28:42.099 --> 00:28:43.521
Don't worry
00:28:43.957 --> 00:28:44.457
OK
00:28:44.863 --> 00:28:45.699
She's yours
00:28:46.156 --> 00:28:48.724
Thank you for saving my daughter
00:28:48.724 --> 00:28:51.130
Please take care of her
00:29:20.400 --> 00:29:21.465
Who's that person?
00:29:23.143 --> 00:29:26.137
A rich dandy who trades medicinal materials and spices
00:30:28.175 --> 00:30:29.273
It's you
00:30:29.273 --> 00:30:30.241
How are you?
00:30:35.240 --> 00:30:36.239
Rise, please
00:30:43.166 --> 00:30:44.405
You father sold you again?
00:30:44.405 --> 00:30:48.255
You were so smart to see him through
00:30:48.663 --> 00:30:52.033
The pain of a severed finger didn't quit his gambling
00:30:55.641 --> 00:30:56.692
Did you suffer?
00:30:58.239 --> 00:31:00.594
What suffering?
00:31:04.411 --> 00:31:05.754
I shouldn't have asked you this
00:31:11.759 --> 00:31:13.315
Please take a seat
00:31:13.315 --> 00:31:14.790
Xiangxiang wants to serve tea
00:31:18.930 --> 00:31:19.953
Xiangxiang
00:31:21.646 --> 00:31:22.649
Is it your name?
00:31:24.511 --> 00:31:26.574
"Xiang" is to say how much I miss my families
00:31:26.574 --> 00:31:28.553
since I'm so far from them
00:31:31.321 --> 00:31:33.971
I should look at you with new eyes now
00:31:34.188 --> 00:31:35.643
You're great
00:31:36.098 --> 00:31:38.963
The nirvana of a phoenix and the growth of a silkworm chrysalis
00:31:38.963 --> 00:31:40.172
all come from a great agony
00:31:40.643 --> 00:31:43.341
I must say congratulations to you
00:31:44.049 --> 00:31:44.825
Thank you
00:31:45.349 --> 00:31:46.718
Please take a seat
00:31:52.042 --> 00:31:55.137
[I'm so glad to meet the one that I love]
00:31:59.981 --> 00:32:01.527
In order to have a common topic with you
00:32:01.965 --> 00:32:05.309
when meeting you again
00:32:06.048 --> 00:32:08.880
I tried so hard to learn
00:32:09.788 --> 00:32:12.302
Never thought my wish could come true
00:32:18.350 --> 00:32:23.430
The saying that faith moves mountains if you believe it
00:32:23.430 --> 00:32:24.349
is real
00:32:25.077 --> 00:32:29.282
It's worth the pain to finally meet you again
00:32:32.076 --> 00:32:33.527
I lead a wandering life
00:32:34.565 --> 00:32:35.492
Don't expect so much on me
00:32:41.957 --> 00:32:45.145
Every cloud has a silver lining
00:32:45.722 --> 00:32:47.623
It's not bad
00:32:47.623 --> 00:32:50.478
if you can meet someone who truly love you
00:32:50.989 --> 00:32:52.712
and go home with him
00:32:55.189 --> 00:32:55.934
You're right
00:32:56.517 --> 00:32:57.477
Thank you
00:32:58.165 --> 00:33:00.171
I'm sorry if I have bothered you
00:33:00.171 --> 00:33:01.134
Nope
00:33:02.116 --> 00:33:04.238
There will be someone waiting for you
00:33:04.446 --> 00:33:06.882
Complaints won't help
00:33:07.193 --> 00:33:09.273
You did your best to advance
00:33:09.564 --> 00:33:10.863
I really appreciate that
00:33:11.056 --> 00:33:11.994
You're right
00:33:13.108 --> 00:33:14.691
But what else can I expect?
00:33:16.254 --> 00:33:21.082
I actually learned a lot here
00:33:21.869 --> 00:33:25.208
They called me "vulgarian" in the beginning
00:33:25.987 --> 00:33:29.804
because I couldn't write or draw
00:33:29.980 --> 00:33:32.768
Not was I able to play chess or the heptachord
00:33:33.734 --> 00:33:35.725
Not to mention singing and dancing
00:33:35.725 --> 00:33:37.404
I knew nothing
00:33:40.362 --> 00:33:42.648
So I learned from scratch
00:33:43.506 --> 00:33:45.753
I didn't have time to care what others say about me
00:33:47.389 --> 00:33:50.452
But what brings you here?
00:33:54.470 --> 00:33:55.940
You'll see me again
00:33:56.750 --> 00:33:58.626
I'll be a frequenter
00:34:03.463 --> 00:34:05.733
Thanks for your bed
00:34:09.009 --> 00:34:11.569
You're so aboveboard
00:34:12.801 --> 00:34:14.326
even when you sleep
00:34:15.878 --> 00:34:19.341
I kept thinking about the picture
00:34:19.341 --> 00:34:20.964
when we meet again
00:34:22.154 --> 00:34:24.763
Now I believe that
00:34:25.846 --> 00:34:31.384
the thing will happen if you keep thinking about it
00:34:41.400 --> 00:34:42.120
Your Highness
00:34:46.260 --> 00:34:47.600
You can tell me now
00:34:48.400 --> 00:34:49.400
What's your name?
00:34:52.800 --> 00:34:53.740
Jiahui
00:34:54.112 --> 00:34:56.190
was named by the previous dynasty
00:34:56.800 --> 00:34:58.480
I want to know your nickname
00:35:17.540 --> 00:35:18.420
I don't remember it
00:35:19.920 --> 00:35:20.580
What?
00:35:23.520 --> 00:35:24.540
I don't wanna tell you
00:35:27.400 --> 00:35:28.980
I'm your husband now
00:35:29.773 --> 00:35:32.840
I have to call you by your nickname
00:35:33.020 --> 00:35:34.780
What's so mysterious?
00:35:37.400 --> 00:35:38.360
Yanguang
00:35:38.840 --> 00:35:40.220
Yanguang?
00:35:43.240 --> 00:35:46.360
You mean the colorful light?
00:35:47.460 --> 00:35:48.440
Nice
00:35:50.960 --> 00:35:53.260
I knew you would laugh at me
00:35:54.112 --> 00:35:56.000
Maybe because she was too tired
00:35:56.000 --> 00:36:00.506
my mom felt so dizzy when giving birth to me
00:36:01.033 --> 00:36:06.801
She said I was surrounded by colorful lights
00:36:09.756 --> 00:36:12.173
I'm your wife now
00:36:12.975 --> 00:36:15.217
different form before
00:36:15.424 --> 00:36:16.946
Please give me a new name
00:36:17.159 --> 00:36:18.121
No
00:36:18.352 --> 00:36:19.647
I like this story
00:36:21.801 --> 00:36:25.463
Surrounded by colorful lights when you were born
00:36:25.601 --> 00:36:27.960
And you're so shining when you grow up
00:36:29.546 --> 00:36:32.725
"Yan" is a vulgar word
00:36:32.921 --> 00:36:35.066
But you're subliming it
00:36:35.066 --> 00:36:38.015
with your elegance
00:36:40.171 --> 00:36:41.420
Thank you
00:36:41.420 --> 00:36:43.020
But you're flattering me
00:36:48.440 --> 00:36:50.880
Really?26450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.