Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00.399 --> 00:00:12.399
Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us
00:01:27.540 --> 00:01:29.540
Episode 48
00:01:30.400 --> 00:01:35.280
I just wanna a peaceful world
00:01:36.200 --> 00:01:37.370
Do you understand?
00:01:37.990 --> 00:01:40.830
A peaceful world
00:01:42.830 --> 00:01:44.250
No wars and killings
00:01:44.250 --> 00:01:46.000
No corruptions
00:01:46.420 --> 00:01:48.420
No tyranny and heavy taxes
00:01:49.460 --> 00:01:53.090
No exploitation and press
00:01:53.880 --> 00:01:56.430
No destitution and revolution
00:01:56.430 --> 00:02:00.850
The peaceful world without family separation and lonely old men
00:02:02.810 --> 00:02:04.440
This is me
00:02:05.690 --> 00:02:07.570
A descendant of the previous dynasty
00:02:08.070 --> 00:02:12.570
I decided to give the imperial jade seal and the land map
00:02:13.150 --> 00:02:15.610
To the emperor
00:02:17.490 --> 00:02:21.660
Whether the emperor loves me or not
00:02:22.660 --> 00:02:24.080
It doesn't matter
00:02:32.720 --> 00:02:35.430
Empress, you're kind and merciful, shinning with the earth
00:02:35.430 --> 00:02:40.850
I, Zhao Kuo, won't let you down
00:02:40.850 --> 00:02:44.100
The things Tianchu's royal family can't give the people
00:02:44.100 --> 00:02:45.940
I will give them
00:02:46.770 --> 00:02:47.690
Zhao Kuo
00:02:49.690 --> 00:02:50.730
What are you talking about?
00:02:51.230 --> 00:02:53.440
Zhao Kuo, you wanna rebel?
00:03:12.550 --> 00:03:14.420
You can't leave
00:03:15.010 --> 00:03:16.470
The nine gates are closed
00:03:16.470 --> 00:03:18.470
My soldiers are full of the city
00:03:18.470 --> 00:03:20.720
My companions are full of the court
00:03:20.720 --> 00:03:22.310
No matter the royals
00:03:22.310 --> 00:03:24.180
Or the counsellor
00:03:24.890 --> 00:03:27.390
If you don't concentrate on your business, everything gonna be in vain
00:03:27.390 --> 00:03:30.310
This is a simple rule
00:04:05.020 --> 00:04:06.430
Take the rebels away
00:04:35.800 --> 00:04:38.010
Lueying, you're still alive
00:04:39.420 --> 00:04:40.680
Go and save our master
00:04:42.420 --> 00:04:43.140
Mr. Zhao
00:04:43.520 --> 00:04:45.440
There's no soldiers around the city
00:04:48.820 --> 00:04:49.540
Damn it
00:04:58.140 --> 00:04:59.140
Well
00:04:59.150 --> 00:05:00.900
You all gonna be buried with the dead
00:05:33.440 --> 00:05:34.400
Zifu
00:06:50.100 --> 00:06:51.310
Mom
00:06:51.890 --> 00:06:53.810
Mom Jiahui Mom
00:06:54.270 --> 00:06:55.140
Mom
00:06:55.560 --> 00:06:57.560
Sister
00:06:57.560 --> 00:06:59.150
Jiahui Mom
00:06:59.150 --> 00:07:01.610
Amitabha
00:07:01.610 --> 00:07:04.240
Jiahui Mom Mom
00:07:06.910 --> 00:07:08.120
Brother
00:07:09.520 --> 00:07:11.620
Sorry to let all your efforts in vain
00:07:18.560 --> 00:07:19.740
Your Majesty
00:07:20.140 --> 00:07:21.520
The good wife will bring less disasters to her husband
00:07:22.080 --> 00:07:23.540
I'm sorry
00:07:24.120 --> 00:07:27.660
I can only repay you in my next life
00:07:51.060 --> 00:07:55.540
The flowers in the yard are blossoming
00:07:57.660 --> 00:08:02.630
The flowers and leaves phase contrast each other
00:08:06.720 --> 00:08:08.220
Good
00:08:09.430 --> 00:08:11.180
Good
00:08:12.040 --> 00:08:13.880
Without parents
00:08:14.520 --> 00:08:16.120
You still have brothers
00:08:28.020 --> 00:08:30.400
Mom mom mom
00:08:34.440 --> 00:08:36.500
Brother
00:08:40.039 --> 00:08:41.879
Can you draw the wind?
00:08:51.760 --> 00:08:53.900
Mom mom
00:08:57.640 --> 00:08:59.100
Sister
00:09:00.640 --> 00:09:02.650
Mom
00:09:06.480 --> 00:09:08.240
Mom
00:09:12.660 --> 00:09:16.000
Mom
00:09:36.060 --> 00:09:37.740
Can you understand?
00:09:38.600 --> 00:09:40.730
Even she can back to life one more time
00:09:40.730 --> 00:09:42.520
Back to life for many times
00:09:42.520 --> 00:09:44.020
She won't choose you
00:09:44.020 --> 00:09:48.780
You won't understand the empress's thoughts
00:09:52.780 --> 00:09:54.490
I lose
00:10:03.500 --> 00:10:05.790
Having prepared for dozens of years
00:10:06.710 --> 00:10:08.590
I still failed
00:10:09.050 --> 00:10:10.920
A complete fiasco
00:10:13.180 --> 00:10:16.010
Amitabha
00:10:16.010 --> 00:10:20.310
A butcher becomes a Buddha the moment he drops his cleaver
00:10:29.730 --> 00:10:31.070
Do you hear it
00:10:31.070 --> 00:10:33.200
Drop the cleaver
00:10:35.200 --> 00:10:37.000
Drop it
00:10:40.920 --> 00:10:43.260
It seems that they don't listen to your words
00:10:49.680 --> 00:10:51.440
Drop it
00:11:06.220 --> 00:11:08.480
That's right
00:11:16.820 --> 00:11:18.240
I can let you survive
00:11:18.990 --> 00:11:20.490
But you won't escape from your punishment
00:11:20.490 --> 00:11:23.910
Every injustice has its perpetrator
00:11:23.910 --> 00:11:27.170
But I have to find one to die with me
00:11:49.770 --> 00:11:50.810
Master
00:11:50.810 --> 00:11:52.650
Counsellor
00:11:52.650 --> 00:11:54.060
Father
00:11:54.540 --> 00:11:55.540
Master Feng
00:11:55.860 --> 00:11:56.880
Master Feng Master
00:11:57.280 --> 00:11:58.200
Father
00:11:58.820 --> 00:11:59.820
Master Feng
00:12:06.740 --> 00:12:11.580
I thought you just left quietly
00:12:11.590 --> 00:12:15.710
So I decided to break them down myself
00:12:17.420 --> 00:12:19.050
Brother Yun
00:12:20.930 --> 00:12:23.970
It was you who make the brothers kill each other
00:12:26.390 --> 00:12:30.770
You spend all your life time to raise up other's kid
00:12:30.770 --> 00:12:33.320
You raise up a unfilial kid
00:12:33.320 --> 00:12:35.080
A rubbish
00:12:36.880 --> 00:12:38.560
Look at the kid I raised up
00:12:41.380 --> 00:12:43.520
Chu Zifu is kind and merciful
00:12:43.660 --> 00:12:45.660
He's like the emperor
00:12:46.600 --> 00:12:47.940
He is not unfilial
00:12:50.080 --> 00:12:51.210
Let me kill him
00:12:51.210 --> 00:12:52.290
Zifu
00:12:52.750 --> 00:12:54.460
Your hands are clear
00:12:54.460 --> 00:12:57.010
Don't make your hands dirty because of him
00:12:57.010 --> 00:12:58.220
But
00:12:59.130 --> 00:13:00.970
He killed my mom
00:13:01.340 --> 00:13:02.890
Why
00:13:03.600 --> 00:13:05.320
Why do we end up like this?
00:13:05.720 --> 00:13:07.900
We used to live in the Mansion of Huajing Mountain
00:13:09.100 --> 00:13:10.320
We read
00:13:11.060 --> 00:13:12.310
We practiced
00:13:13.020 --> 00:13:14.650
We got trained
00:13:15.650 --> 00:13:17.440
Why
00:13:23.070 --> 00:13:26.080
Amitabha
00:13:30.080 --> 00:13:33.710
Both of them are my good sons
00:13:35.160 --> 00:13:36.580
Counsellor
00:13:37.520 --> 00:13:40.740
Zichong is a kid who knows what to accept or reject
00:13:41.260 --> 00:13:43.340
I think he's worthy to be trusted
00:13:43.340 --> 00:13:44.890
Do you think so?
00:13:45.890 --> 00:13:47.890
Your Majesty, you're wise
00:13:48.600 --> 00:13:50.350
Thanks, my counsellor
00:13:53.100 --> 00:13:54.560
Zilong
00:13:54.900 --> 00:13:56.730
I'm already a monk
00:13:56.730 --> 00:14:00.060
I'm willing to abdicate and let a capable man to be the emperor
00:14:02.920 --> 00:14:05.000
I'll follow my elder brother forever
00:14:07.700 --> 00:14:09.040
Zizhong
00:14:09.450 --> 00:14:12.660
I had a different requirement to you since you were young
00:14:12.660 --> 00:14:16.170
I had a severe requirement to you
00:14:16.670 --> 00:14:18.550
Can you understand it?
00:14:19.300 --> 00:14:20.590
Yes, I can
00:14:23.340 --> 00:14:29.310
Prince Rensheng Chu Zizhong will inherit the throne
00:14:29.310 --> 00:14:31.220
Ascend the throne today
00:14:31.220 --> 00:14:32.430
Today?
00:14:37.140 --> 00:14:41.320
The country cannot live one day without the emperor
00:14:43.740 --> 00:14:44.860
Your Majesty
00:14:46.700 --> 00:14:48.700
I have one thing
00:14:49.120 --> 00:14:51.540
Please make a decision
00:14:52.000 --> 00:14:54.250
You can decide it yourself
00:14:54.250 --> 00:14:57.250
I'll respect your decision
00:14:57.660 --> 00:14:59.380
Thanks, Your Majesty
00:15:01.700 --> 00:15:02.540
Counsellor
00:15:08.480 --> 00:15:10.120
Master Master
00:15:33.640 --> 00:15:36.220
I got the responsibility since I was young
00:15:37.120 --> 00:15:39.840
And now I become old
00:15:40.340 --> 00:15:44.050
The prince Zizhong is good at martial arts
00:15:44.050 --> 00:15:46.170
And he's wise and kind
00:15:46.550 --> 00:15:51.010
He can deal with the disasters and enemies
00:15:51.600 --> 00:15:53.310
And cut off the violence
00:15:53.310 --> 00:15:55.480
Conquer everything
00:15:56.020 --> 00:15:59.600
He will inherit the throne and ascend the throne today
00:15:59.980 --> 00:16:04.650
Consolidate the land and expand the land
00:16:04.650 --> 00:16:09.820
And make the nation a peaceful world
00:16:21.620 --> 00:16:26.720
God blesses our emperor forever
00:16:37.800 --> 00:16:39.600
Stand up, everybody
00:16:40.260 --> 00:16:42.440
Thanks, Your Majesty
00:16:52.410 --> 00:16:53.700
Godfather
00:16:54.360 --> 00:16:55.900
Father Godfather
00:16:56.160 --> 00:16:57.580
Father Counsellor
00:16:57.760 --> 00:16:59.600
Counsellor
00:17:02.160 --> 00:17:03.160
Godfather
00:17:08.050 --> 00:17:09.260
Master
00:17:09.260 --> 00:17:10.300
Father
00:17:10.300 --> 00:17:11.890
Godfather, what's wrong with you?
00:17:22.520 --> 00:17:23.820
Counsellor
00:17:26.200 --> 00:17:27.580
Has passed away
00:17:30.780 --> 00:17:31.920
Godfather
00:17:33.360 --> 00:17:34.950
Master Feng
00:17:35.280 --> 00:17:37.830
I come to ask for your forgiveness
00:17:40.620 --> 00:17:42.370
Master Feng
00:17:43.790 --> 00:17:45.960
Can you forgive me?
00:18:13.320 --> 00:18:15.320
Yunxie
00:18:15.320 --> 00:18:18.200
To make your heart calm down
00:18:18.660 --> 00:18:22.870
Hear my mourning for you
00:18:23.710 --> 00:18:26.880
Amitabha
00:18:35.680 --> 00:18:38.180
He didn't hear my words to him
00:18:38.890 --> 00:18:41.220
I have no chance to tell him in the future
00:18:41.220 --> 00:18:42.640
What you said
00:18:45.350 --> 00:18:46.940
He could hear
00:18:54.320 --> 00:18:55.740
Godfather has gone
00:18:56.160 --> 00:18:59.160
No matter how regretful, remorseful
00:18:59.280 --> 00:19:00.870
or grateful they feel
00:19:01.830 --> 00:19:05.460
No matter how many words we didn't say to him
00:19:06.580 --> 00:19:07.960
He won't hear them
00:19:07.960 --> 00:19:10.710
He worn himself out
00:19:10.710 --> 00:19:12.380
And sacrificed himself
00:19:12.880 --> 00:19:15.600
And he just left quietly
00:19:17.140 --> 00:19:20.100
With Lueying's father and mother
00:19:20.100 --> 00:19:22.220
And their enemy Yunxie
00:19:23.460 --> 00:19:25.640
They all left
00:20:10.000 --> 00:20:13.180
There're kinds of people with unique talent in the world
00:20:13.780 --> 00:20:16.240
They reincarnate from the love seed
00:20:16.900 --> 00:20:18.400
If they're alive, they're infatuated
00:20:18.820 --> 00:20:20.320
When they die, their bones will become colorful
00:20:21.570 --> 00:20:23.080
Colorful bones
00:21:13.210 --> 00:21:14.340
Mom
00:21:30.180 --> 00:21:31.810
Sister Ruyu said
00:21:32.230 --> 00:21:36.020
You had no breath and your body was cold for 3 days
00:21:36.440 --> 00:21:37.780
She thought you had no chance to survive
00:21:37.780 --> 00:21:40.110
And then she sent you to the Qinglong Temple
00:21:40.900 --> 00:21:43.240
It was you father who sent you away from the Qinglong Temple
00:21:43.240 --> 00:21:45.200
How come he could save your life?
00:21:45.910 --> 00:21:47.580
I woke up myself
00:21:48.750 --> 00:21:50.000
I didn't wanna wake up
00:21:50.500 --> 00:21:52.000
I wanted to leave the world
00:21:52.830 --> 00:21:54.750
And with no hurts
00:21:55.130 --> 00:21:56.840
Who are you
00:21:56.920 --> 00:21:58.960
When you were born
00:21:59.550 --> 00:22:03.720
I begged my dead father with my kneels down
00:22:04.010 --> 00:22:06.390
To make you the prince of Tianchu
00:22:06.760 --> 00:22:08.850
God blessing
00:22:08.850 --> 00:22:10.840
My wish came true
00:22:11.120 --> 00:22:13.500
Father
00:22:15.400 --> 00:22:17.900
Till my father called my name
00:22:18.270 --> 00:22:20.610
He told me everything he knew
00:22:21.070 --> 00:22:22.860
What he thought
00:22:23.610 --> 00:22:25.240
And considered
00:22:30.580 --> 00:22:31.830
Father
00:22:34.460 --> 00:22:37.460
Your face was changed by Yunxie
00:22:38.340 --> 00:22:40.460
What an evil result
00:22:40.840 --> 00:22:43.060
The bad fate didn't end
00:22:43.460 --> 00:22:46.960
Actually it was all my fault
00:22:48.180 --> 00:22:49.600
My whole life
00:22:49.760 --> 00:22:55.320
From happiness to destruction is just between thoughts
00:22:55.840 --> 00:22:57.560
I was a emperor
00:22:58.150 --> 00:22:59.570
The wars
00:22:59.570 --> 00:23:00.940
The insurgency
00:23:00.940 --> 00:23:04.900
I decided people's life
00:23:04.900 --> 00:23:07.820
Heaven's care for every living thing
00:23:09.030 --> 00:23:13.080
I thought I was cautious and I never killed the innocent people
00:23:13.910 --> 00:23:15.250
But
00:23:16.000 --> 00:23:17.960
I have a thought of killing people
00:23:18.210 --> 00:23:20.670
Only this time
00:23:21.050 --> 00:23:25.090
My eyes were covered by parochial and hatred
00:23:26.300 --> 00:23:27.640
Yunxie
00:23:28.390 --> 00:23:30.890
But I still can't defeat him
00:23:31.970 --> 00:23:34.640
I can't make a revenge for you
00:23:34.640 --> 00:23:38.100
Don't you understand
00:23:38.100 --> 00:23:42.730
This was why you lost your soul and memories
00:23:42.730 --> 00:23:46.820
And made you a walking dead man
00:23:47.400 --> 00:23:50.240
And make you a weapon for others
00:23:52.500 --> 00:23:58.920
It was because I "killed" you
00:24:01.160 --> 00:24:03.880
Amitabha
00:24:04.550 --> 00:24:08.090
Kill father, kill mother, kill arhat
00:24:09.260 --> 00:24:12.510
Destroy the united monks and hurt the Buddha
00:24:12.510 --> 00:24:15.140
These are the serious crimes
00:24:15.140 --> 00:24:18.810
They can make the serious punishments
00:24:18.810 --> 00:24:22.270
So they are called Anantarika-karma
00:24:23.360 --> 00:24:27.150
I was in the hell everyday
00:24:28.320 --> 00:24:33.830
I was punished by the retribution all the time
00:24:35.950 --> 00:24:37.290
Kill him
00:24:37.580 --> 00:24:39.500
When you killed me
00:24:39.960 --> 00:24:41.580
I was pointed the mute point
00:24:42.040 --> 00:24:45.960
I could just see you make a serious crime
00:24:46.670 --> 00:24:48.550
But I couldn't save you
00:24:51.840 --> 00:24:54.310
When a person kills his relative
00:24:54.310 --> 00:24:56.430
His soul will be broken
00:24:57.100 --> 00:24:59.560
I'll own your soul
00:24:59.640 --> 00:25:02.900
You'll become my man of sacrifice
00:25:05.980 --> 00:25:09.320
I finally find out the way to raise up a man of sacrifice
00:25:10.060 --> 00:25:12.940
You're no longer the prince
00:25:12.950 --> 00:25:16.160
A sinner who killed your own father
00:25:16.160 --> 00:25:18.910
You'll be doomed eternally
00:25:18.910 --> 00:25:20.670
Heaven and earth do not tolerate
00:25:38.220 --> 00:25:39.660
Kid
00:25:43.600 --> 00:25:45.900
You suffered a lot
00:25:51.150 --> 00:25:53.660
Since then, I lost my memories
00:25:54.620 --> 00:25:57.830
Maybe I couldn't face the crime I made
00:26:00.080 --> 00:26:02.500
Every time I tried to find back my memory
00:26:03.620 --> 00:26:07.680
My body would resist it
00:26:08.240 --> 00:26:09.200
I know
00:26:10.280 --> 00:26:14.660
You're kind and merciful in the bottom of your heart
00:26:15.090 --> 00:26:18.640
It was my father's forgiveness that saved me
00:26:18.640 --> 00:26:22.940
Will Yunxie's seal affect you?
00:26:24.560 --> 00:26:25.310
I don't know
00:26:26.260 --> 00:26:27.820
I think it won't
00:26:28.760 --> 00:26:29.760
Look
00:26:30.360 --> 00:26:32.320
I'm good now
00:26:34.450 --> 00:26:35.780
Lueying
00:26:48.840 --> 00:26:49.960
Brother emperor
00:26:50.920 --> 00:26:55.220
I finally understand the meaning of "A Gentleman Being not only a Tool" which said by Master Feng
00:26:57.780 --> 00:26:59.740
Some people won't become the tools
00:27:00.800 --> 00:27:03.840
Though the water flows in, it will flows away
00:27:04.220 --> 00:27:05.980
Their hearts can hold nothing
00:27:06.700 --> 00:27:07.660
Some people
00:27:08.180 --> 00:27:09.280
Can become a tool
00:27:09.640 --> 00:27:11.400
Even more than a tool
00:27:11.460 --> 00:27:12.840
Can success
00:27:14.080 --> 00:27:15.340
But it's still a tool
00:27:18.980 --> 00:27:20.280
And some people
00:27:20.660 --> 00:27:21.780
Being not only a tool
00:27:22.340 --> 00:27:23.800
They won't be trapped by the tool
00:27:24.420 --> 00:27:25.760
The rivers and moon
00:27:26.080 --> 00:27:26.760
Will be used
00:27:27.280 --> 00:27:28.460
With freedom
00:27:28.790 --> 00:27:30.090
Tao is natural
00:27:31.380 --> 00:27:32.550
So?
00:27:44.600 --> 00:27:45.640
You're the tool
00:27:45.760 --> 00:27:48.180
A successful tool
00:27:48.560 --> 00:27:50.220
You can afford the land and nation
00:28:08.840 --> 00:28:10.100
But I'm not a tool
00:28:10.900 --> 00:28:12.000
I won't be trapped by the tool
00:28:15.360 --> 00:28:16.780
I won't be tired of being a tool
00:28:26.840 --> 00:28:30.180
The rivers and moon are all with my mind
00:28:30.190 --> 00:28:32.820
Great!
00:28:35.820 --> 00:28:37.360
You distort the meaning of what teacher said
00:28:37.600 --> 00:28:38.440
You should be beat
00:28:44.120 --> 00:28:46.580
I was so mean in the past
00:28:48.460 --> 00:28:50.600
I hope Master Feng
00:28:51.320 --> 00:28:52.740
Will forgive me
00:29:00.580 --> 00:29:04.680
I always consider about the thing that Master Feng cared about
00:29:05.960 --> 00:29:06.680
Baidi
00:29:07.760 --> 00:29:08.980
People's hearts are unpredictable
00:29:10.260 --> 00:29:15.060
Nobody knows what gonna happen after they go back
00:29:15.220 --> 00:29:16.640
The borders need to be reinforced
00:29:16.940 --> 00:29:18.030
Armies should be stationed there
00:29:18.030 --> 00:29:22.020
The cities near the borders need to be fixed
00:29:23.980 --> 00:29:24.940
What's more
00:29:25.100 --> 00:29:28.640
Zifu has some ideals and he wants to share with you
00:29:31.040 --> 00:29:33.540
I consider it in terms of the people's living at borders
00:29:33.680 --> 00:29:35.600
To make those people not to retreat
00:29:36.480 --> 00:29:38.200
Apart from the strong military defense
00:29:38.550 --> 00:29:40.460
I have a suggestion
00:29:40.470 --> 00:29:43.340
That is to permit the people to open up virgin soil
00:29:44.010 --> 00:29:46.640
The one who opens up virgin soil can have his soil forever
00:29:46.640 --> 00:29:47.890
And it can make people have home
00:29:48.640 --> 00:29:49.810
Except salt and steel
00:29:49.810 --> 00:29:51.560
We permit the free trading
00:29:51.560 --> 00:29:52.810
It can make people have business
00:29:52.810 --> 00:29:53.730
Good
00:29:53.730 --> 00:29:56.480
If people hear this news
00:29:56.480 --> 00:29:58.190
They must be willing to go to the borders
00:29:58.610 --> 00:29:59.820
What's more
00:29:59.820 --> 00:30:01.860
We have to set up more schools
00:30:01.860 --> 00:30:04.740
To make kids can have education
00:30:05.660 --> 00:30:06.700
Great ideal
00:30:08.200 --> 00:30:11.790
I can just provide some ideals
00:30:21.670 --> 00:30:22.510
Sister, look
00:30:22.510 --> 00:30:25.010
Because you come back, they're so happy
00:30:25.010 --> 00:30:27.930
Tomorrow, you'll take over the chief
00:30:27.930 --> 00:30:30.020
Can I become the chief?
00:30:30.020 --> 00:30:31.600
What if
00:30:31.600 --> 00:30:33.060
What?
00:30:34.960 --> 00:30:36.340
The master is dead
00:30:36.840 --> 00:30:39.520
If the master didn't die
00:30:39.730 --> 00:30:43.820
The poison in your and my body can't just disappear
00:30:44.660 --> 00:30:46.200
That's not what I mean
00:30:46.200 --> 00:30:49.620
I mean how can I become the chief
00:30:49.620 --> 00:30:51.330
Compared to the previous chiefs
00:30:51.330 --> 00:30:53.240
I can do nothing
00:30:53.820 --> 00:30:55.540
If they know the truth
00:30:56.040 --> 00:30:57.000
I
00:30:59.080 --> 00:31:01.160
The people don't know you can do nothing
00:31:04.400 --> 00:31:07.700
But so many great sorceries of Zhe
00:31:08.160 --> 00:31:11.280
Disappear in my hand
00:31:12.140 --> 00:31:13.520
What a pity
00:31:15.480 --> 00:31:16.400
My little sister
00:31:16.400 --> 00:31:18.150
You're a cute and naughty girl
00:31:34.540 --> 00:31:35.620
Zifu
00:31:43.710 --> 00:31:45.630
Shouldn't you be a little bit reserved?
00:31:46.130 --> 00:31:47.180
Do you come for me?
00:31:48.180 --> 00:31:49.970
I come to watch the singing and dancing
00:31:51.100 --> 00:31:52.810
Bad boy
00:31:54.140 --> 00:31:56.020
The water gonna be leaked if you keep beating me
00:31:58.150 --> 00:32:00.900
You can't leave me
00:32:05.560 --> 00:32:07.060
I won't leave you forever
00:32:41.860 --> 00:32:45.160
During the whole world
00:32:45.320 --> 00:32:48.780
The atmosphere in the nature world
00:32:48.900 --> 00:32:52.280
The king and the god
00:32:52.410 --> 00:32:55.910
The rule of wife and husband and the king and the official
00:32:56.330 --> 00:32:59.500
The rules of the family
00:32:59.870 --> 00:33:02.920
Women should obey the wifehood
00:33:03.090 --> 00:33:06.550
To be gentle and kind
00:33:06.550 --> 00:33:10.050
And be loyal and devoted
00:33:10.050 --> 00:33:13.850
To be serious and fresh
00:33:13.850 --> 00:33:17.980
Gentle and reserved
00:33:17.980 --> 00:33:22.400
And to be virtuous and gentle
00:33:22.400 --> 00:33:26.110
Have the beauty of calmness and silence
00:33:26.110 --> 00:33:29.530
The empress will be one with the emperor
00:33:29.530 --> 00:33:33.780
To be respectful and hardworking
00:34:15.219 --> 00:34:15.979
Your Majesty
00:34:16.179 --> 00:34:17.759
We're finally together
00:34:28.800 --> 00:34:30.460
Call me Lueying
00:34:35.219 --> 00:34:36.639
Lueying
00:35:07.120 --> 00:35:09.080
I finally have him
00:35:10.000 --> 00:35:11.520
The second year of Jinghe
00:35:13.700 --> 00:35:15.420
Our daughter was born
00:35:15.460 --> 00:35:16.140
Your Highness
00:35:16.460 --> 00:35:17.720
She's a little princess
00:35:21.480 --> 00:35:22.120
My kid
00:35:22.350 --> 00:35:23.640
Get out of my way
00:35:34.020 --> 00:35:35.520
A little princess
00:35:36.100 --> 00:35:37.240
My princess
00:35:38.160 --> 00:35:39.420
How adorable
00:35:42.680 --> 00:35:43.640
Jingshu
00:35:45.660 --> 00:35:47.380
You suffered a lot
00:35:50.000 --> 00:35:51.380
I've already thought out a name
00:35:52.420 --> 00:35:53.880
Xiangyi
00:35:54.800 --> 00:35:56.300
Xiangyi
00:35:57.500 --> 00:35:58.840
Is it good?
00:35:59.760 --> 00:36:01.060
Yes
00:36:06.960 --> 00:36:07.680
Dad
00:36:07.860 --> 00:36:09.900
Brother, how are you?
00:36:10.260 --> 00:36:11.940
We all miss you
00:36:12.220 --> 00:36:12.800
Dad
00:36:12.900 --> 00:36:15.820
Do you really wanna make us embarrassed?
00:36:16.820 --> 00:36:17.700
Look
00:36:18.100 --> 00:36:19.240
What is your mother doing?
00:36:25.700 --> 00:36:27.840
So many people want their daughters to marry you
00:36:28.040 --> 00:36:30.580
Can't you just find time to come back?
00:36:31.210 --> 00:36:34.880
Maybe your Miss.right will be there
00:37:08.910 --> 00:37:10.290
Miss. right?
00:37:10.460 --> 00:37:11.500
Don't say those words
00:37:11.710 --> 00:37:13.210
I can't leave the borders
00:37:13.210 --> 00:37:16.130
I don't trust the Baidi
00:37:20.300 --> 00:37:21.760
He's unwilling to come back, right?
00:37:24.550 --> 00:37:25.970
Can't leave?
00:37:25.970 --> 00:37:29.140
I think he doesn't want to see you still treats me well
00:37:29.140 --> 00:37:30.270
He's jealous of me
00:37:33.770 --> 00:37:35.070
Write him back
00:37:35.480 --> 00:37:36.190
Tell me
00:37:36.190 --> 00:37:38.030
Take care of himself
00:37:38.030 --> 00:37:40.780
Maybe one day I'll visit him
00:37:42.820 --> 00:37:44.280
Take me together
00:37:44.280 --> 00:37:45.450
No
00:37:46.290 --> 00:37:47.870
Take me together
00:37:47.870 --> 00:37:49.200
No
00:37:49.660 --> 00:37:50.910
Will you take me together?
00:37:50.910 --> 00:37:51.750
OK
00:37:51.750 --> 00:37:53.000
I'll take you together
00:37:53.000 --> 00:37:55.920
And take our Xiangyi together to visit her uncle
00:37:59.460 --> 00:38:01.800
Before he took me to visit the northern border
00:38:03.500 --> 00:38:04.960
I lost him
00:38:07.100 --> 00:38:08.900
The forth year of Jinghe
00:38:09.430 --> 00:38:12.190
The emperor of Daxing left the world
00:38:14.560 --> 00:38:18.110
The server practice he suffered in his early times
00:38:18.360 --> 00:38:20.200
Brought him extraordinary ability
00:38:20.980 --> 00:38:24.540
And also let him die in his youth
00:38:43.220 --> 00:38:46.090
Because the emperor had no sons
00:38:46.090 --> 00:38:50.200
His younger brother was asked back to the palace to inherit the throne
00:38:50.200 --> 00:38:51.660
And title was changed to Shunde
00:38:51.920 --> 00:38:55.560
And the princess of Nanjun, Meng Zhuli, was invested with rank of empress
00:39:19.880 --> 00:39:22.680
And then I finally understood
00:39:24.080 --> 00:39:26.040
What we used to hold on
00:39:26.300 --> 00:39:29.480
Won't be stronger and longer because of our faith
00:39:30.380 --> 00:39:35.260
What we can't forget is just the memory
00:39:37.150 --> 00:39:42.150
Lueying only existed in my life for 5 years and 3 months
00:39:43.690 --> 00:39:47.860
But I'll never forget him
00:39:49.830 --> 00:39:50.490
Princess
00:39:55.830 --> 00:39:56.830
Look
00:40:51.890 --> 00:40:54.060
He's fast like the wind, and he moves like the shadow
00:40:54.060 --> 00:40:56.390
Call him Lueying
00:42:50.420 --> 00:42:51.630
Sister in law
00:42:53.170 --> 00:42:56.340
Look, who's coming!27334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.