Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00.899 --> 00:00:12.899
Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us
00:01:27.705 --> 00:01:29.876
[Episode Forty]
00:01:50.900 --> 00:01:55.100
Because of that man
00:01:55.900 --> 00:01:56.860
That's right
00:01:57.220 --> 00:02:00.340
That man helps me to get the throne
00:02:01.620 --> 00:02:03.980
He thinks that I'm timid and cowardly
00:02:04.420 --> 00:02:05.700
And the right person to be his puppet
00:02:06.180 --> 00:02:08.260
But it's not my father's thoughts
00:02:08.940 --> 00:02:12.460
He didn't pass on the throne to his legitimate son
00:02:12.620 --> 00:02:16.420
Because that son is fond of killing people
00:02:17.500 --> 00:02:19.860
And I'm just the opposite
00:02:20.980 --> 00:02:23.980
He sent me to Tianchu as a hostage
00:02:24.260 --> 00:02:26.900
And hoped that I could see what a real civilization is
00:02:28.020 --> 00:02:32.860
I know that my father hoped to establish a better order in Baidi
00:02:34.540 --> 00:02:36.820
But he didn't have time to do it
00:02:43.060 --> 00:02:46.580
It's the Dumb that wake me up from ignorance
00:02:46.900 --> 00:02:51.740
I start to think about doing something for this place
00:02:51.940 --> 00:02:54.500
And how to be a good king
00:02:57.880 --> 00:03:01.540
A king shouldn't give up their responsibility
00:03:02.100 --> 00:03:04.860
Instead he should make right choice
00:03:05.140 --> 00:03:06.460
What are you going to do?
00:03:10.060 --> 00:03:11.780
Negotiate
00:03:16.940 --> 00:03:18.580
I disagree
00:03:18.740 --> 00:03:23.380
Is it because that your owner needs this war?
00:03:28.100 --> 00:03:30.620
You are subject to him after all
00:03:39.380 --> 00:03:42.000
Instead of worrying about your betrayal
00:03:42.380 --> 00:03:44.360
I'd better make you daren't betray me
00:03:45.560 --> 00:03:46.940
I daren't betray you
00:03:47.180 --> 00:03:48.380
Don't try to control it
00:03:49.300 --> 00:03:52.340
Or you will find that you can't even control yourself
00:03:53.280 --> 00:03:55.780
It' impossible even you want to commit suicide
00:03:57.040 --> 00:03:57.760
Arise
00:04:47.700 --> 00:04:51.880
You are not free. You are only a prisoner
00:04:53.340 --> 00:04:54.620
What do you get to negotiate?
00:04:54.940 --> 00:04:56.020
I can talk to them
00:04:56.340 --> 00:04:57.300
I can go to the Dumb
00:04:57.800 --> 00:04:58.320
You know
00:04:58.320 --> 00:04:59.580
He will surely talk to me
00:04:59.580 --> 00:05:01.300
Is the Dumb qualified to negotiate with you?
00:05:03.020 --> 00:05:04.180
They will insult you
00:05:05.920 --> 00:05:07.500
I'm not afraid of being insulted
00:05:07.880 --> 00:05:09.240
But after the negotiation
00:05:10.280 --> 00:05:12.340
You will be useless to him
00:05:18.980 --> 00:05:20.420
He will kill you
00:05:20.620 --> 00:05:21.940
I am the king
00:05:23.020 --> 00:05:24.940
I'm not at the mercy of anyone
00:05:25.220 --> 00:05:26.140
King?
00:05:27.880 --> 00:05:29.300
If you retreat
00:05:30.800 --> 00:05:34.080
That man will kill you
00:05:37.000 --> 00:05:40.440
And I daren't think what means he will use
00:05:57.540 --> 00:05:58.460
Has he finished?
00:06:00.080 --> 00:06:02.820
The king said that he wouldn't write that kind of thing
00:06:15.780 --> 00:06:16.780
He refuses to retreat
00:06:17.640 --> 00:06:18.960
Then we must launch an attack
00:06:29.160 --> 00:06:31.820
But we can't win with only one thousand soldiers
00:06:32.220 --> 00:06:33.700
Let me give him some sufferings
00:06:35.160 --> 00:06:37.940
If General Zhao rushes out from the Yema Canyon
00:06:39.240 --> 00:06:40.360
Will we have any chance to win?
00:06:40.540 --> 00:06:41.160
Lueying
00:06:41.940 --> 00:06:43.380
Can you go to General Zhao?
00:06:43.860 --> 00:06:46.980
And tell him that we will help him to break through enemy's encirclement from outside
00:06:50.400 --> 00:06:55.060
I think that only you have the ability to break through the enemy's camp alone
00:06:55.940 --> 00:06:56.900
Ying
00:06:58.520 --> 00:07:01.440
If king of Baidi won't make this edict
00:07:01.820 --> 00:07:04.840
Or even he will, what if people of Baidi don't listen to him?
00:07:05.180 --> 00:07:08.040
He doesn't look mighty at all
00:07:08.260 --> 00:07:10.720
But we don't have to send people to break into their camp
00:07:11.840 --> 00:07:13.680
We can think of other ways as well
00:07:13.680 --> 00:07:17.380
What about conveying messages to General Zhao with pigeons
00:07:19.140 --> 00:07:19.840
Or
00:07:21.900 --> 00:07:23.220
We can send messages with flying arrows
00:07:35.020 --> 00:07:35.860
Anyway
00:07:36.180 --> 00:07:37.940
I won't let you go
00:07:44.240 --> 00:07:45.100
Jingshu
00:07:45.680 --> 00:07:46.880
Ying is right
00:07:48.180 --> 00:07:51.320
I'm the only person that may break through their camps
00:07:51.860 --> 00:07:55.620
What if you can't make it?
00:07:55.800 --> 00:07:57.240
Then no one could make it
00:08:01.700 --> 00:08:02.920
Leave it to God
00:08:04.840 --> 00:08:06.580
How is it possible for you break through their camps?
00:08:07.200 --> 00:08:08.400
To prevent spies
00:08:08.480 --> 00:08:09.620
they will make special preparations
00:08:10.240 --> 00:08:12.320
Other people aren't allowed to be near the camp
00:08:13.080 --> 00:08:14.420
If someone dares get close to it
00:08:14.960 --> 00:08:16.280
There will be arrows
00:08:16.740 --> 00:08:18.000
They will kill you
00:08:18.380 --> 00:08:21.680
There are also lights around the camp during the nighttime
00:08:22.500 --> 00:08:25.560
In case someone would break into the camps at night
00:08:28.020 --> 00:08:29.400
But they have shifting time
00:08:32.700 --> 00:08:33.660
That's enough
00:08:41.919 --> 00:08:44.059
Please be sure to hand over my letter to General Zhao
00:08:45.500 --> 00:08:46.300
Remember
00:08:46.740 --> 00:08:47.940
No matter you come back or not
00:08:48.280 --> 00:08:50.040
We will still start the offensive at this time
00:08:51.000 --> 00:08:51.760
Take care
00:08:51.760 --> 00:08:52.540
Take care
00:08:52.940 --> 00:08:54.100
It's ok, listen to me
00:08:56.640 --> 00:08:57.440
I have made up my mind
00:08:57.500 --> 00:08:58.280
I have to go with you
00:08:58.280 --> 00:08:58.840
No way
00:08:59.520 --> 00:09:00.360
You can't move fast
00:09:01.180 --> 00:09:03.280
At least I can help you to distract their attention
00:09:03.720 --> 00:09:04.220
If I go alone
00:09:04.580 --> 00:09:05.340
they won't notice me
00:09:05.780 --> 00:09:07.180
You will alert them if you go with me
00:09:07.680 --> 00:09:08.760
You can't go either, Lueying
00:09:09.000 --> 00:09:09.500
It's too dangerous
00:09:09.940 --> 00:09:11.620
What if anything happened to you?
00:09:11.620 --> 00:09:13.120
I can't save you out even I have my body smashed to pieces, right?
00:09:13.740 --> 00:09:14.240
OK, ok
00:09:14.420 --> 00:09:14.920
Listen to me just for once, ok?
00:09:15.520 --> 00:09:16.300
We will go together this time
00:09:16.460 --> 00:09:17.760
And we will figure out some ways
00:09:17.940 --> 00:09:18.440
Kuan
00:09:18.720 --> 00:09:20.100
It will be the least casualties if I go alone
00:09:20.560 --> 00:09:21.680
No, it's not right
00:09:21.820 --> 00:09:23.560
You think it's the least casualties
00:09:23.640 --> 00:09:24.160
I
00:09:25.060 --> 00:09:28.500
Lueying looks like a person I know
00:09:29.280 --> 00:09:31.760
Who do you mean?
00:09:31.760 --> 00:09:33.220
The one you daren't guess
00:09:34.280 --> 00:09:35.480
If he is
00:09:36.820 --> 00:09:38.060
What should I do?
00:09:38.300 --> 00:09:39.680
But the Counselor doesn't think so
00:09:39.840 --> 00:09:40.340
Really
00:09:40.440 --> 00:09:40.940
Listen to me just for once
00:09:41.040 --> 00:09:42.080
Let's go together, okay?
00:09:42.120 --> 00:09:42.620
Well
00:09:43.340 --> 00:09:44.620
Stop arguing
00:09:45.940 --> 00:09:46.900
Let Lueying go lone
00:09:48.280 --> 00:09:49.800
He will return soon
00:10:10.960 --> 00:10:11.800
Jingshu
00:10:12.820 --> 00:10:15.980
You have to take good care of yourself when I'm not here
00:10:17.720 --> 00:10:18.660
If you're back
00:10:19.920 --> 00:10:21.260
I will be your wife
00:10:22.700 --> 00:10:24.020
Otherwise
00:10:24.900 --> 00:10:26.480
I will be you widow
00:10:27.840 --> 00:10:29.960
No other destiny is waiting for me
00:10:31.280 --> 00:10:33.520
I will always wait for you
00:10:34.340 --> 00:10:35.900
So you must come back
00:10:42.780 --> 00:10:43.460
Kuan
00:10:43.460 --> 00:10:44.680
Let's go
00:10:51.960 --> 00:10:53.160
What if I?
00:10:53.540 --> 00:10:55.180
Don't make other plans for me
00:10:56.460 --> 00:10:57.700
Don't tell me about other ways
00:10:58.860 --> 00:11:00.660
All my life
00:11:01.380 --> 00:11:02.860
or next life
00:11:04.180 --> 00:11:05.680
No matter what kind of way you may look like
00:11:08.060 --> 00:11:09.400
I will recognize you
00:11:10.000 --> 00:11:11.120
find you
00:11:12.240 --> 00:11:13.260
and to be together with you
00:11:53.280 --> 00:11:54.040
Don't cry
00:11:56.400 --> 00:11:57.860
You don't look beautiful in that way
00:12:49.060 --> 00:12:49.740
Kuan
00:12:50.960 --> 00:12:52.160
Don't blame me
00:12:52.940 --> 00:12:55.200
This time there are no other better ways
00:12:55.940 --> 00:12:58.060
We have to break through it with blood
00:13:42.680 --> 00:13:43.360
Kuan
00:13:44.860 --> 00:13:46.220
I know that you're upset
00:13:47.100 --> 00:13:48.760
From the first day when Lueying appeared in Hongyao Mansion
00:13:50.180 --> 00:13:51.780
You inexplicably protected him
00:13:53.780 --> 00:13:54.660
Well
00:13:55.000 --> 00:13:57.160
I'll take it as that you are on good terms with each other
00:13:57.600 --> 00:13:58.680
Tell me
00:13:59.760 --> 00:14:03.620
Why does the Counselor regard him more important than our army?
00:14:09.160 --> 00:14:09.840
Why?
00:14:09.900 --> 00:14:11.980
You don't even know what the Counselor is thinking about
00:14:18.800 --> 00:14:19.760
It has been fifteen years
00:14:22.340 --> 00:14:23.900
If Prince Rensheng is still alive
00:14:25.680 --> 00:14:27.060
Prince Rensheng?
00:14:30.480 --> 00:14:31.160
That's impossible
00:14:33.440 --> 00:14:34.640
Why would he think in that way?
00:14:39.200 --> 00:14:40.520
Have you seen the queen?
00:14:42.260 --> 00:14:44.300
Do you know how much Lueying looks like the queen?
00:14:46.040 --> 00:14:47.840
So many people look like in the world
00:14:50.480 --> 00:14:51.000
That's impossible
00:14:52.380 --> 00:14:53.300
That's impossible
00:15:55.040 --> 00:15:56.800
Someone has broken into the camp
00:15:57.580 --> 00:15:59.020
Someone has broken into the camp
00:15:59.200 --> 00:16:00.880
Catch him, catch him, catch him
00:16:11.600 --> 00:16:12.280
Catch him
00:17:39.860 --> 00:17:40.960
Day is about to come
00:17:41.060 --> 00:17:41.860
Jingshu
00:17:42.100 --> 00:17:43.200
I failed
00:17:57.820 --> 00:17:59.240
Go after him quickly
00:18:02.460 --> 00:18:03.860
What is the Prince busy with recently?
00:18:03.900 --> 00:18:05.660
His Highness has begun to handle the government's affairs
00:18:08.100 --> 00:18:08.600
Tell me
00:18:08.600 --> 00:18:10.040
There are several officials who have arrived at the end of their terms
00:18:10.480 --> 00:18:11.880
His Highness decided not to continue using them
00:18:13.920 --> 00:18:14.940
He finally removed some officials
00:18:16.940 --> 00:18:20.260
Are these positions being filled up or still empty?
00:18:20.440 --> 00:18:22.560
His Highness chose idle and re-elected people to fill up the vacancy
00:18:22.980 --> 00:18:24.500
And didn't move other officials who are already in position
00:18:26.300 --> 00:18:27.340
He did it quietly
00:18:28.420 --> 00:18:29.200
My lord
00:18:31.880 --> 00:18:33.520
As to the appointment of these several officials
00:18:34.600 --> 00:18:36.560
I don't know what His Highness intends to do
00:18:36.800 --> 00:18:39.600
They don't have any backgrounds
00:18:40.960 --> 00:18:42.620
And there is no connection among one another
00:18:45.840 --> 00:18:46.600
I know
00:18:46.840 --> 00:18:47.560
Off you can go
00:18:47.920 --> 00:18:48.960
Yes, my lord
00:18:59.680 --> 00:19:01.360
General, have some soup
00:19:13.240 --> 00:19:14.740
We can't just stay here and die
00:19:15.180 --> 00:19:16.020
No one wants to die here
00:19:16.500 --> 00:19:19.360
Every time we wanted to break through the road, we were hit back by rolling logs and stones
00:19:19.880 --> 00:19:20.900
The enemy just waits at ease till we are exhausted
00:19:21.300 --> 00:19:22.560
We have suffered heavy losses
00:19:22.940 --> 00:19:24.520
Even if we try again
00:19:25.100 --> 00:19:26.560
How much morale do our soldiers have left?
00:19:26.640 --> 00:19:27.380
But we still have to try again
00:19:27.560 --> 00:19:29.840
Or we will all starve to death here
00:19:40.320 --> 00:19:41.060
This time
00:19:42.020 --> 00:19:43.260
Let me open a way
00:19:44.960 --> 00:19:45.920
Before the night falls
00:19:47.160 --> 00:19:49.440
Let us have a big meal
00:20:26.020 --> 00:20:27.100
Take a look
00:20:29.420 --> 00:20:30.600
The horse is fat
00:20:30.600 --> 00:20:31.680
Yes, catch it
00:20:33.260 --> 00:20:34.100
Let it go
00:20:41.480 --> 00:20:42.880
I'm here for General Zhao
00:21:09.600 --> 00:21:10.620
Are you General Zhao?
00:21:10.700 --> 00:21:11.620
Yes, I am
00:21:17.860 --> 00:21:18.900
Juechen
00:21:21.000 --> 00:21:21.840
Juechen
00:21:22.540 --> 00:21:23.580
Juechen is fine
00:21:49.520 --> 00:21:50.240
General Zhao
00:21:52.240 --> 00:21:53.320
If I don't mistake you
00:21:54.040 --> 00:21:55.160
you are the dumb slave in my house
00:21:56.060 --> 00:21:56.920
I'm not dumb
00:22:01.960 --> 00:22:05.520
They just didn't want to talk to me
00:22:09.140 --> 00:22:10.140
You have been through a lot
00:22:13.320 --> 00:22:16.280
You have brought General Xie's messages to me
00:22:26.360 --> 00:22:27.200
Brothers
00:22:30.260 --> 00:22:31.260
Tomorrow morning before dawn
00:22:32.380 --> 00:22:34.900
We should rush out together with General Xie's help from outside
00:22:35.180 --> 00:22:36.000
Let's break through it
00:22:36.420 --> 00:22:40.220
Let's break through it
00:23:38.500 --> 00:23:39.860
The time has come
00:23:40.000 --> 00:23:41.000
But we hear nothing
00:23:41.580 --> 00:23:43.020
Anything wrong happened to Lueying?
00:24:43.580 --> 00:24:44.700
Thank God
00:24:46.660 --> 00:24:47.740
The boy
00:24:48.060 --> 00:24:49.400
He is still alive
00:24:49.660 --> 00:24:51.160
He has met General Zhao
00:25:04.740 --> 00:25:05.620
Look
00:26:33.800 --> 00:26:34.600
Go
00:26:34.980 --> 00:26:36.220
Go
00:27:07.540 --> 00:27:09.780
Kill them
00:27:42.920 --> 00:27:44.040
No
00:28:14.140 --> 00:28:14.740
Go
00:28:44.700 --> 00:28:45.540
Go
00:29:08.060 --> 00:29:08.900
Take a look
00:29:10.240 --> 00:29:11.920
This is your war
00:29:12.540 --> 00:29:13.840
It's launched by your name
00:29:15.700 --> 00:29:16.620
After years
00:29:17.280 --> 00:29:19.160
You are king of Baidi recorded in history
00:29:20.080 --> 00:29:21.200
and shines through the ages
00:29:22.720 --> 00:29:23.780
Are you satisfied now?
00:29:23.820 --> 00:29:24.440
I don't mean it
00:29:25.740 --> 00:29:26.980
I don't mean it
00:29:28.560 --> 00:29:30.440
This is not what I want
00:29:30.640 --> 00:29:32.820
Nor is it my father's intention
00:29:33.660 --> 00:29:35.040
I don't mean it
00:29:35.620 --> 00:29:37.720
I don't mean it
00:29:43.440 --> 00:29:44.280
It's too late
00:29:46.680 --> 00:29:47.960
It's too late
00:29:52.000 --> 00:29:58.040
I become a criminal of Baidi after all
00:29:59.000 --> 00:30:00.560
You can lay down your knife now
00:30:01.980 --> 00:30:04.220
The one who has dropped the knife is not a sinner
00:30:05.480 --> 00:30:08.840
Their lives are all in your hands
00:30:11.880 --> 00:30:14.140
Let me out of here, let me out of here
00:30:14.740 --> 00:30:16.060
Let me out of here
00:30:16.960 --> 00:30:18.360
I want to stop the fight
00:30:18.360 --> 00:30:19.880
I want to stop it
00:30:20.600 --> 00:30:22.540
Let me out of here
00:31:15.900 --> 00:31:16.700
Get away
00:31:16.700 --> 00:31:17.900
I will kill her
00:31:18.000 --> 00:31:19.080
I won't let you
00:31:25.140 --> 00:31:26.220
Xiao Ying
00:31:32.420 --> 00:31:34.980
I won't let you hurt Jingshu
00:31:38.060 --> 00:31:40.460
I won't let anyone hurt Zhaohui either
00:32:30.560 --> 00:32:31.360
Go
00:33:34.740 --> 00:33:37.500
Stop, stop
00:33:38.060 --> 00:33:39.300
I beg you
00:33:40.540 --> 00:33:43.780
Stop, stop
00:33:43.940 --> 00:33:45.760
I beg you
00:33:45.940 --> 00:33:48.020
Stop
00:33:51.320 --> 00:33:52.600
Stop
00:33:52.780 --> 00:33:54.180
Stop
00:34:41.639 --> 00:34:42.939
Stop it
00:35:01.500 --> 00:35:03.500
I beg you
00:35:08.520 --> 00:35:11.880
Think about your wife and children
00:35:13.220 --> 00:35:15.780
I beg you
00:36:12.220 --> 00:36:13.220
You know
00:36:15.100 --> 00:36:20.540
It's me that forced my mother to go back to the old house
00:36:22.620 --> 00:36:26.460
Because I want to find you
00:36:28.420 --> 00:36:30.460
But my mother died then
00:36:43.980 --> 00:36:46.380
Mother, father treated you bad
00:36:46.880 --> 00:36:48.960
Why would you still cry?
00:36:50.960 --> 00:36:52.640
If he didn't marry another woman
00:36:53.900 --> 00:36:55.620
If I didn't let him
00:36:57.140 --> 00:37:03.540
I won't become such a bad woman
00:37:04.600 --> 00:37:06.700
Don't cry, mother
00:37:10.100 --> 00:37:11.340
Mother
00:37:12.040 --> 00:37:13.120
Mother
00:37:24.720 --> 00:37:28.560
I always thought that I should hate you
00:37:32.020 --> 00:37:35.240
You should
00:37:36.660 --> 00:37:40.320
From the capital all the way to Chenxiang River
00:37:40.740 --> 00:37:42.980
I chased and wanted to kill you
00:37:45.620 --> 00:37:46.940
Feng Ruge
00:37:48.800 --> 00:37:52.660
It's all because of him
00:38:02.140 --> 00:38:04.260
If I can't be the person he cares most about
00:38:05.620 --> 00:38:08.000
It's also good for me to take care of the one he cares about
00:38:11.540 --> 00:38:12.040
But
00:38:12.240 --> 00:38:14.200
But why don't you kill Lueying?
00:38:16.100 --> 00:38:17.160
I have told you
00:38:18.540 --> 00:38:19.260
If Lueying lives
00:38:20.840 --> 00:38:23.980
It will be a great trouble to Feng Ruge
00:38:24.600 --> 00:38:26.560
Aren't you a slave?
00:38:28.320 --> 00:38:30.540
Why you dare betray the owner?
00:38:34.240 --> 00:38:38.080
Zhaohui couldn't fight them
00:38:38.820 --> 00:38:47.580
I just want to help him clean up the man's last move
00:38:47.580 --> 00:38:53.400
But I failed because of your petty kindness
00:38:56.760 --> 00:38:59.620
I personally sent Lueying to the most dangerous place
00:39:00.720 --> 00:39:02.640
I will be shamed to meet him
00:39:06.080 --> 00:39:06.800
Jing
00:39:07.760 --> 00:39:13.100
It's not bad to die here with you
00:39:17.540 --> 00:39:18.320
Jing
00:39:24.400 --> 00:39:25.560
Sister
00:39:33.140 --> 00:39:34.060
Sister
00:39:44.360 --> 00:39:46.160
Jing
00:40:05.000 --> 00:40:06.260
Jing
00:40:06.260 --> 00:40:07.480
Sister
00:40:09.520 --> 00:40:11.160
Let go
00:40:16.280 --> 00:40:17.440
No
00:40:18.180 --> 00:40:19.980
I won't let go
00:40:27.680 --> 00:40:28.760
Jing
00:40:29.720 --> 00:40:30.680
Jing
00:40:43.780 --> 00:40:45.420
Our fates are not in our control
00:40:46.940 --> 00:40:48.380
We are reluctant to come here
00:40:48.840 --> 00:40:50.160
And also left reluctantly
00:40:52.860 --> 00:40:56.900
It's still a pity to the end
00:41:50.960 --> 00:41:51.720
Ying
00:41:55.320 --> 00:41:57.400
What happened to you?
00:41:58.780 --> 00:41:59.660
Ying
00:42:06.620 --> 00:42:11.260
What happened? I just left for a while
00:42:14.140 --> 00:42:14.980
You fool
00:42:19.440 --> 00:42:20.520
Does it hurt?
00:42:20.740 --> 00:42:21.700
Does it hurt?
00:42:28.620 --> 00:42:29.660
Stop fighting
00:42:30.500 --> 00:42:31.620
Stop
00:42:37.500 --> 00:42:38.560
Let's go home
00:42:40.360 --> 00:42:41.400
Go home
00:42:53.020 --> 00:42:56.040
Let's go home21319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.